﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,290
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هناك شيء لم أخبرك به -
ماذا؟ -

2
00:00:02,330 --> 00:00:04,230
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"سابقًا على مشروع "الكتاب الأزرق

3
00:00:04,270 --> 00:00:05,890
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أظل أرى هذا

4
00:00:05,930 --> 00:00:07,340
 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">9, 8...

5
00:00:07,350 --> 00:00:09,160
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تدرك أنك تبدو مثل شخص
مجنون ، أليس كذلك؟

6
00:00:09,170 --> 00:00:11,510
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وهذا هو بالضبط سبب
.أني لم أكن أريد أن أخبارك به

7
00:00:11,560 --> 00:00:12,670
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!توقف أو سأطلق النار

8
00:00:12,700 --> 00:00:14,490
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"سيادة الرقيب "إدوارد ريزوتو

9
00:00:14,530 --> 00:00:15,850
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ماذا تفعل في موقع التفجير النووي؟

10
00:00:15,890 --> 00:00:17,430
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنه مليئ بالهراء تمامًا

11
00:00:17,530 --> 00:00:19,870
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.عضو حزبي منذ الصغر

12
00:00:19,890 --> 00:00:21,990
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لا يمكننا أن نسمح
.للروس بمعرفة ما نعرفه

13
00:00:22,010 --> 00:00:23,020
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ماذا تحتاج مني فعله؟

14
00:00:23,030 --> 00:00:25,250
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تعرف أن تلك لم تكن الشهب؟

15
00:00:25,310 --> 00:00:26,630
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ماذا تعرف عن كل هذا؟

16
00:00:26,640 --> 00:00:28,410
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،إذا كان لدي كل الإجابات
.لن أكون بحاجة إليك

17
00:00:28,430 --> 00:00:29,710
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هل سأفعل؟ -
تحتاجني؟ -

18
00:00:29,750 --> 00:00:31,630
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ماذا تريد مني؟

19
00:00:37,310 --> 00:00:38,960
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أضــواء غـــامـــضــــة فـــي الــسمــاء

20
00:00:40,200 --> 00:00:41,320
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}روسيا تمتلك القنبلة الذرية

21
00:00:51,670 --> 00:00:54,550
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"مشروع "الكتاب الأزرق
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "السابعة" من الموسم "الأول
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"قائد الكشافة"

22
00:00:55,220 --> 00:01:00,620
{\pos(190,235)}{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}هذا المسلسل مبني على تحقيقات الدكتور جي ألين هاكين
.لصالح القوات الجوية الأمريكية في حقيقة وجود الأطباق الطائرة

23
00:01:00,350 --> 00:01:03,240
{\pos(190,265)}{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}.الحالات المعروضة مبنية على أحداث واقعية

24
00:01:06,550 --> 00:01:09,550
{\pos(140,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}بولينغ غرين ، أوهايو

25
00:01:07,490 --> 00:01:08,680
{\pos(195,220)}.أنت كاذب

26
00:01:08,690 --> 00:01:10,390
{\pos(195,220)}.لا ، لست كاذب

27
00:01:10,510 --> 00:01:11,910
"لقد قبلت "ريبيكا تايلور

28
00:01:11,930 --> 00:01:13,570
!لا ، لم يحدث

29
00:01:15,070 --> 00:01:17,870
!لقد قبلتها -
!لقد قبلتها -

30
00:01:19,380 --> 00:01:21,770
،حسنًا يا فتيان
.هذا يكفي ، هذا يكفي

31
00:01:21,870 --> 00:01:24,210
.لتتركوا "كازانوفا" الصغير وشأنه

32
00:01:29,330 --> 00:01:30,810
ما هذا؟

33
00:01:38,910 --> 00:01:40,460
،أيًا كان

34
00:01:40,500 --> 00:01:41,500
.أعتقد أنه قادم من هذا الأتجاه

35
00:01:41,530 --> 00:01:42,910
.ابقوا مكانكم ، يا فتيان

36
00:01:42,930 --> 00:01:44,970
.براين" ، تحسبًا ، أنت المسؤول"

37
00:01:45,590 --> 00:01:47,170
.قائد الكشافة

38
00:01:47,270 --> 00:01:48,810
ماذا تفعل؟

39
00:01:50,450 --> 00:01:51,700
"يا فتيان ، إبقوا ملتصقين بـ"براين

40
00:01:51,710 --> 00:01:53,910
.براين" ، أبقى مع الفتيان"

41
00:01:55,150 --> 00:01:57,230
.حسنا ، أنا واثق من أنه لا شيء

42
00:01:57,270 --> 00:01:59,150
.سأذهب للتحقق من ذلك
.سأعود سريعًا

43
00:01:59,210 --> 00:02:01,930
.حسنًا.  كن حذرًا

44
00:02:27,310 --> 00:02:29,190
!اهربوا ، يا أولاد!  أركضوا

45
00:02:31,380 --> 00:02:33,200
!اذهبوا -
!لنذهب ، لنذهب -

46
00:02:33,220 --> 00:02:34,620
!لنذهب -
!توجهوا إلى الطريق -

47
00:02:47,054 --> 00:02:50,054
{\pos(140,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}بعد ذلك بأربع ساعات

48
00:02:55,190 --> 00:02:57,280
.من هذا الأتجاه -
.نحن قادمون -

49
00:02:57,290 --> 00:02:59,340
هذا هو آخر مكان الذي
"رأينا فيه قائد الكشافة "إيميت

50
00:02:59,350 --> 00:03:01,480
شكرا على الخروج إلى هنا
"بهذه السرعة ، يا دكتور "هاينك

51
00:03:01,480 --> 00:03:03,690
فقط حتى أكون واضح ، أنت
"سميته لمشروع "الكتاب الأزرق

52
00:03:03,710 --> 00:03:07,150
لأن الكشافة تعتقد أن
الفضائيين اعتقلوا "إيميت"؟

53
00:03:07,350 --> 00:03:10,690
حسنا ، الصبية بالتأكيد
.رأوا شيئًا غريبًا في السماء

54
00:03:10,720 --> 00:03:12,280
حسنا ماذا تعتقد؟

55
00:03:12,290 --> 00:03:13,810
أعتقد أن "إيميت يورك" رجل
.صالح مفقود في الغابة

56
00:03:13,830 --> 00:03:16,390
الذي فقد في غابة
.يعرفها مثل ظهر يده

57
00:03:16,460 --> 00:03:18,570
.هذا أكثر من كافي للفت انتباهي

58
00:03:18,590 --> 00:03:20,370
إذن، هل أنت مُتفق مع الكشافة؟

59
00:03:20,400 --> 00:03:23,350
.براين" طفل صالح بخيال خصب"

60
00:03:23,410 --> 00:03:25,490
.عند هذه النقطة ، على ما أعتقد

61
00:03:25,510 --> 00:03:27,630
أعتقد أننا بحاجة إلى كل المساعدة
.التي يمكننا الحصول عليها

62
00:03:27,650 --> 00:03:29,800
!أسرعوا! أعتقد أنني وجدت شيئا

63
00:03:29,810 --> 00:03:31,900
!لدينا شيء ما هنا

64
00:03:37,610 --> 00:03:40,870
يا إلهي.  ماذا حدث هنا؟

65
00:03:41,610 --> 00:03:45,310
.يبدو وكأنه حرق محكوم بدقة بالغة

66
00:03:57,730 --> 00:03:59,810
.هذه قبعته

67
00:04:06,070 --> 00:04:07,770
.وكاميرته

68
00:04:07,794 --> 00:04:28,794
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

69
00:04:31,690 --> 00:04:32,800
،مشروع الكتاب الأزرق

70
00:04:32,900 --> 00:04:34,530
.النقيب "مايكل كوين" يتحدث

71
00:04:34,570 --> 00:04:36,770
أيها النقيب ، لقد حاولت
.الوصول إليك الليلة الماضية

72
00:04:36,870 --> 00:04:38,100
.أنا في بولينغ غرين

73
00:04:38,140 --> 00:04:39,550
.لقد أخبروني

74
00:04:39,570 --> 00:04:41,950
شيء بشأن فرقة كشافة
ترى سفينة فضائية؟

75
00:04:42,050 --> 00:04:43,810
،أكثر من شخص مفقود في هذه المنطقة

76
00:04:43,830 --> 00:04:47,590
ولكن الأدلة الموجودة في الموقع
.خلفت بعض علامات الأستفهام

77
00:04:47,650 --> 00:04:49,880
متى يمكنك الوصول إلى هنا؟

78
00:04:49,980 --> 00:04:51,380
.أخشى أني لا أستطيع

79
00:04:51,440 --> 00:04:54,120
"يفترض أن أجتمع مع الجنرال "هاردينغ
.على بعض المسائل الأخرى

80
00:04:54,220 --> 00:04:55,820
.أنت وحدك هناك

81
00:04:55,920 --> 00:04:57,490
هل كل شيء على ما يرام؟

82
00:04:57,590 --> 00:05:00,330
.الاعمال الورقية.  إنها لا شيء

83
00:05:00,430 --> 00:05:01,590
.ابقيني على اطلاع من جانبك

84
00:05:01,640 --> 00:05:03,120
.اتفقنا ، إذن

85
00:05:03,150 --> 00:05:04,960
.أنا واثق من أني سأعود إلى الوطن قريبًا

86
00:05:14,130 --> 00:05:15,700
.مستحيل

87
00:05:24,640 --> 00:05:26,460
أين شريكك؟

88
00:05:26,530 --> 00:05:28,370
.تلقى إتصال على حالة في الجنوب

89
00:05:28,410 --> 00:05:30,010
.تفاصيل كثيرة جدا

90
00:05:30,060 --> 00:05:31,550
أنت لم تخبره إلى أين
ذهبت ، أليس كذلك؟

91
00:05:31,610 --> 00:05:33,050
"لقد قلت "سري للغاية

92
00:05:35,010 --> 00:05:37,990
.إنه أه...هناك

93
00:05:39,830 --> 00:05:41,290
.لا أفهم

94
00:05:41,310 --> 00:05:43,570
كيف تمكن "ريزوتو" من الهرب
من حجز عسكري؟

95
00:05:43,590 --> 00:05:45,770
.لقد تركناه يرحل

96
00:05:46,530 --> 00:05:48,940
قدموا تصور أن هروبه
سيجعلنا أكثر قدرة

97
00:05:48,950 --> 00:05:51,440
.حيث يمكننا تعقبه وسيقودنا إلى اتصالاته

98
00:05:51,470 --> 00:05:52,790
لم يكن حتى بعد مغادرته

99
00:05:52,810 --> 00:05:54,750
أكتشفنا أن قطعة من مادة حساسة

100
00:05:54,770 --> 00:05:57,310
.اختفت من القاعدة -
أي نوع من المواد؟ -

101
00:05:57,350 --> 00:05:59,330
حسنا ، لنقول فقط ما إذا كان
،الروس قد وضعوا أيديهم عليها

102
00:05:59,360 --> 00:06:01,850
يمكنهم الفوز في سباق
.التسلح بلا شك

103
00:06:03,380 --> 00:06:05,130
ماذا تحتاج مني فعله؟

104
00:06:09,490 --> 00:06:11,180
.حسنًا ، لا يمكننا إعادة "ريزوتو" مرة أخرى

105
00:06:11,210 --> 00:06:13,670
.الشخص المسؤول عنه ستذروه الرياح

106
00:06:13,790 --> 00:06:16,490
إذا كانت لديهم المادة بالفعل
.فسنهلك

107
00:06:21,050 --> 00:06:22,920
،وأنت ، بمهاراتك

108
00:06:22,930 --> 00:06:24,400
.يمكنك العثور على هذا وإعادته

109
00:06:24,410 --> 00:06:25,570
.هذا أفضل رهان في الوقت الحالي

110
00:06:25,590 --> 00:06:27,860
أفترض أنك لم تفقد لمستك؟

111
00:06:48,890 --> 00:06:51,530
.صباح الخير ، يانور عيني

112
00:06:51,590 --> 00:06:53,510
.آمل أن تكون جائع

113
00:07:00,110 --> 00:07:02,040
.جهزت طاولة لأثنين

114
00:07:02,990 --> 00:07:07,110
لدينا لحم خنزير المقدد والبيض
.والخبز المحمص

115
00:07:07,710 --> 00:07:09,570
.القهوة جاهزة

116
00:07:11,750 --> 00:07:13,090
.هيا

117
00:07:13,110 --> 00:07:14,910
.أنت ستريد تناول الطعام

118
00:07:16,290 --> 00:07:18,150
.هذا لن يكون جيدا على معدة فارغة

119
00:07:23,590 --> 00:07:25,490
...حسنًا

120
00:07:27,290 --> 00:07:28,950
...قد ترغب في...

121
00:07:38,070 --> 00:07:40,970
تعلم ، لو كنت أعلم أنك
،ستقوم بطهي وجبة الإفطار

122
00:07:41,080 --> 00:07:42,990
.كنت سأسمح لك بالدخول

123
00:07:44,780 --> 00:07:46,550
.لقد أحرقت لحم الخنزير ، على ما أعتقد

124
00:07:48,930 --> 00:07:50,680
من علمك الطبخ؟

125
00:07:50,790 --> 00:07:54,430
.القوات الجوية حينما كنت متمركزا في أسبانيا

126
00:07:54,550 --> 00:07:57,670
مهلا ، تعرف أن لديهم
،لحم الخنزير هذا هناك

127
00:07:57,710 --> 00:07:59,860
.يأتي من الخنازير الايبيرية السوداء

128
00:07:59,960 --> 00:08:02,050
أنها برية في غابات
.البلوط في الجنوب

129
00:08:02,070 --> 00:08:03,290
.كل ما يأكلونه هو الجوز

130
00:08:03,990 --> 00:08:06,870
،الآن ، بعد أن يذبحهم الأسبان

131
00:08:06,910 --> 00:08:08,930
.يعالجون هذا اللحم لمدة أربع سنوات

132
00:08:10,310 --> 00:08:12,610
.تخيل ذلك

133
00:08:12,650 --> 00:08:14,770
.أربع سنوات لانتظار لحم الخنزير المقدد

134
00:08:17,360 --> 00:08:19,440
...أعني ، هذا جيد ، ولكن

135
00:08:21,510 --> 00:08:23,610
.لتأكل

136
00:08:23,690 --> 00:08:25,330
.قبل أن يبرد

137
00:08:26,920 --> 00:08:29,710
هل يمكنك تمرير الملح ، من فضلك؟

138
00:08:32,150 --> 00:08:33,520
.يمكنك الوصول إليه

139
00:08:38,500 --> 00:08:41,190
ما الأمر ، هل أنت مشلول؟
.اسحب الملح

140
00:08:48,910 --> 00:08:50,850
لم يكن صعبًا للغاية ، أليس كذلك؟

141
00:08:50,910 --> 00:08:53,240
.السلاح فارغ

142
00:08:53,350 --> 00:08:55,400
.أستطيع رؤية خزانته

143
00:08:55,450 --> 00:09:00,050
ألا يمكنك رؤية الثقة
التي بنيناها هنا؟

144
00:09:00,090 --> 00:09:02,390
تعرف ، هذا سيجعل
،كل هذا أكثر سلاسة

145
00:09:04,220 --> 00:09:06,620
...القاعدة الأولى للاستجواب

146
00:09:06,640 --> 00:09:08,830
.اجعلهم يثقون بك

147
00:09:08,930 --> 00:09:11,850
.هذا هو السبب في أنك هنا

148
00:09:11,870 --> 00:09:13,270
،ولكن ما لا تدركه

149
00:09:13,290 --> 00:09:16,330
"النقيب "مايكل جيمس كوين
،من باتل كريك ، ميشيغان

150
00:09:18,170 --> 00:09:21,370
هو أنك خارج فريقك
.في الوقت الحالي

151
00:09:26,010 --> 00:09:28,430
.لا ينبغي أن يكون هناك بمفرده

152
00:09:28,550 --> 00:09:32,310
لو كنا قد ذهبنا معه ، ربما
.كان من الممكن أن نساعده

153
00:09:32,430 --> 00:09:35,020
.أنها ليست غلطتك

154
00:09:35,520 --> 00:09:37,770
.إيميت" قام بما كان عليه القيام به"

155
00:09:39,060 --> 00:09:40,810
.سنجده يا فتيان

156
00:09:40,890 --> 00:09:43,710
.أعطيك كلمتي على ذلك -
"لذا ، يا دكتور "هاينك -

157
00:09:44,230 --> 00:09:47,000
هل تعمل على مشروع الفضائيين؟

158
00:09:47,100 --> 00:09:50,630
مشروع الكتاب الأزرق
.للقوات الجوية الأمريكية

159
00:09:50,690 --> 00:09:53,570
.نحقق في الظواهر الجوية مجهولة الهوية

160
00:09:53,670 --> 00:09:55,130
،إذا كنت في سلاح القوات الجوية

161
00:09:55,160 --> 00:09:56,710
لماذا لا ترتدي الزي العسكري؟

162
00:09:56,810 --> 00:09:58,430
.أنا موظف مدني

163
00:09:58,510 --> 00:10:00,570
.أستاذ في علم الفلك

164
00:10:00,650 --> 00:10:02,930
أردت أن أكون عالماً للفلك منذ
.أن كنت في السابعة من عمري

165
00:10:04,230 --> 00:10:06,800
إنها واحدة من أول شارات
.الجدارة الخاصة بي

166
00:10:06,810 --> 00:10:08,570
.كنت في السابعة ، أيضا

167
00:10:08,630 --> 00:10:15,590
هذه الشارة تنبأني بأنك تعرف مدى
.أهمية ذلك لنقل ما رأيت بالضبط

168
00:10:15,650 --> 00:10:18,310
لذا ، إذا كان أي من الصبيه لديه معلومات

169
00:10:18,330 --> 00:10:20,410
التي قد تساعدنا في العثور
،"على قائد الكشافة "إيميت

170
00:10:20,430 --> 00:10:22,010
.يجب أن تخبرونا بها

171
00:10:22,070 --> 00:10:23,250
.اتفقنا ، أذن

172
00:10:23,290 --> 00:10:25,470
.حاولوا التذكر

173
00:10:25,770 --> 00:10:29,670
قولوا لي كل ما تتذكرونه
.في تلك الليلة

174
00:10:35,210 --> 00:10:36,980
!"بروفيسور "هاينك

175
00:10:38,490 --> 00:10:40,830
"براين"

176
00:10:40,850 --> 00:10:42,220
هل أنت بخير بعد كل هذا؟

177
00:10:42,320 --> 00:10:45,610
.لم أكن أريد قول هذا أمام الصبيه

178
00:10:45,660 --> 00:10:46,690
،أنهم خائفون بما يكفي

179
00:10:46,700 --> 00:10:49,460
ولكن أعتقد أنه قد يكون هناك تفسير

180
00:10:49,470 --> 00:10:51,110
"لما حدث لقائد الكشافة "إيميت

181
00:10:51,160 --> 00:10:52,290
.أكمل

182
00:10:52,310 --> 00:10:54,100
.إنها قصة يعرفها الجميع هنا

183
00:10:54,200 --> 00:10:57,590
.ربما ليست مجرد قصة

184
00:10:58,010 --> 00:10:59,310
،بعد ما حدث في تلك الليلة

185
00:10:59,330 --> 00:11:01,690
لا يسعني إلا أن أعتقد
.في أن القصة حقيقية

186
00:11:01,750 --> 00:11:02,850
قصة؟

187
00:11:02,870 --> 00:11:04,850
ماذا... ماذا؟ ماذا تقصد؟

188
00:11:05,840 --> 00:11:07,570
.قصة أهل النجوم

189
00:11:08,710 --> 00:11:11,670
.بالنار والرماد ، الأرض ستحترق

190
00:11:11,730 --> 00:11:14,880
.كن حذرا عندما يعود أهل النجوم

191
00:11:14,980 --> 00:11:16,750
.تهدئة القافية

192
00:11:16,850 --> 00:11:18,750
.أسطورة شوكتاو الهندية

193
00:11:19,060 --> 00:11:21,290
كل هذه الأرض تعود إلى
.الشوكتاو منذ مئات السنين

194
00:11:21,390 --> 00:11:22,750
.قبل أن ينتقلوا إلى الجنوب

195
00:11:22,770 --> 00:11:24,430
.ولكن مجموعة خاصة بقيت في الخلف

196
00:11:24,530 --> 00:11:27,160
كانوا يعتقدون أنه قبل أن
،يمشي الإنسان على الأرض

197
00:11:27,260 --> 00:11:31,030
،أهل النجوم عاشوا هنا
.وأنه في يوم من الأيام سيعودون

198
00:11:40,740 --> 00:11:45,930
أنت لا تعتقد حقا في أن هذه الأسطورة
لديها علاقة بإختفاء "إيميت"؟

199
00:11:45,990 --> 00:11:47,210
.ربما

200
00:11:47,890 --> 00:11:51,120
أعتدت أن أعتقد أنها كانت
مجرد قصة مأثورة ، هل تعلم؟

201
00:11:51,220 --> 00:11:54,260
أنها مجرد قصة يروها حول
.المعسكر لإخافتنا

202
00:11:54,270 --> 00:11:58,230
...ولكن بعد ما حدث ، ما رأيناه

203
00:12:00,280 --> 00:12:01,580
المأثورات الشعبية والأساطير

204
00:12:01,590 --> 00:12:05,910
.يمكن أن يكون لها تأثير نفسي قوي

205
00:12:08,270 --> 00:12:09,470
ولكن المهم

206
00:12:09,500 --> 00:12:12,280
.دومًا القصص تكون أنعكاس للوقائع

207
00:12:29,320 --> 00:12:30,890
.هذا هو

208
00:12:30,990 --> 00:12:33,730
.هذه هي نفس السفينة التي رأيناها

209
00:12:49,590 --> 00:12:51,090
.تطابق

210
00:12:53,870 --> 00:12:55,690
هل هذا ممكن حقًا؟

211
00:13:16,110 --> 00:13:18,050
.رفيق الدرب

212
00:13:18,110 --> 00:13:20,370
هل سمعت بهذا المصطلح؟

213
00:13:21,680 --> 00:13:23,960
.لا. من فضلك ، تابع

214
00:13:25,240 --> 00:13:27,330
حصلت على قوائم لأناس

215
00:13:27,430 --> 00:13:29,940
.قد يكونون متعاطفين مع القضية

216
00:13:30,040 --> 00:13:31,640
بهذه الطريقة ، إذا كان لدي فرصة

217
00:13:31,680 --> 00:13:34,080
...وأجد نفسي بالقرب من أحدهم ، أستطيع

218
00:13:34,120 --> 00:13:36,880
.تحويله إلى خائن مثلك

219
00:13:38,650 --> 00:13:40,980
.الوطنيين الحقيقين يقاتلون لأجل القضية

220
00:13:41,060 --> 00:13:45,280
ليس لمثاليات قديمة
.مثل تلك التي تؤمن بها

221
00:13:45,590 --> 00:13:48,020
.الشيوعية هي المستقبل

222
00:13:48,120 --> 00:13:51,840
الثورات في الصين
.وكوريا ويوغوسلافيا

223
00:13:51,860 --> 00:13:53,410
.العالم يتغير ، أيها النقيب

224
00:13:53,440 --> 00:13:55,560
بينما كنت هناك تطارد
،الصحون الطائرة

225
00:13:55,660 --> 00:13:57,940
.كونك جنديًا جيدًا ، يتبع الأوامر

226
00:14:00,400 --> 00:14:03,500
يا ولد ، أنت روسي
.أغبى حتى مما كنا نظن

227
00:14:04,640 --> 00:14:07,500
حاربت من أجل وطني
لماذا تعتقد أنني هنا؟

228
00:14:09,520 --> 00:14:11,180
.أنا أستمتع بذلك

229
00:14:14,120 --> 00:14:16,550
.كسر الخونة مثلك

230
00:14:17,250 --> 00:14:18,950
.سترضخ تمامًا ، عاجلا أو آجلا

231
00:14:21,520 --> 00:14:23,234
هل تستمتع حقا؟

232
00:14:23,259 --> 00:14:30,820
أم أنك فقط تقنع نفسك بذلك لأن ما
تحاول فعله حقًا أن تنال بعض المناصب

233
00:14:30,860 --> 00:14:33,800
على أمل أنها سوف تطعمك بعض الفتات؟

234
00:14:36,070 --> 00:14:38,200
مشروع الكتاب الأزرق؟

235
00:14:38,300 --> 00:14:40,760
مع خلفيتك ، كيف يمكنك
أن تكون متوافق

236
00:14:40,780 --> 00:14:42,200
مع طريقة معاملتهم بهذا الأسلوب؟

237
00:14:42,220 --> 00:14:43,570
.حسنًا ، هذا يكفي

238
00:14:43,680 --> 00:14:47,520
!نحن نعرف ما تستحقه ، ما ضحيت لأجله

239
00:14:47,540 --> 00:14:49,860
.لقد قلت توقف -
،ماذا فعلوا لك في الخارج -

240
00:14:49,920 --> 00:14:52,240
،دفعوك لتعذيب مجرمي الحرب

241
00:14:52,260 --> 00:14:56,221
غير مبالين البتّه كيف أن هذا الفعل
...الغير أنساني سيؤثر على شخص ما

242
00:14:56,246 --> 00:14:59,860
.آخر تحذير -
،إذا كان لديك أي ذكاء -

243
00:14:59,880 --> 00:15:04,040
،أي شيء حصلت عليه تصريحك الأمني
.مايكل" ، يمكننا أن نعتني بك"

244
00:15:04,060 --> 00:15:05,220
...يمكننا

245
00:15:12,100 --> 00:15:13,580
.إياك أن تشكك في دوافعي

246
00:15:23,450 --> 00:15:26,100
.أغسلها

247
00:15:26,140 --> 00:15:28,380
.أنت وأنا لدينا لعبة صغيرة سنلعبها

248
00:15:39,600 --> 00:15:41,140
،شكرًا لك مرة أخرى ، أيها المأمور

249
00:15:41,160 --> 00:15:43,700
.لجعل المقدمات اللازمة

250
00:15:44,840 --> 00:15:46,480
.لقد عرفت "ديفيد أكول" لسنوات

251
00:15:46,520 --> 00:15:48,300
إذا كان هناك أي شخص يمكنه
،الإجابة على أسئلتك

252
00:15:48,320 --> 00:15:49,500
.فإنه هو

253
00:15:54,600 --> 00:15:57,100
شكرا لك لرؤيتنا بالرغم من هذه
"المهلة القصيرة ، يا "ديفيد

254
00:15:57,180 --> 00:16:01,280
نعم ، تهدئة مخاوف الرجال البيض
.أحد هوايتي

255
00:16:02,220 --> 00:16:04,420
.من دواعي سروري مقابلتك -
.بروفيسور ، تفضل -

256
00:16:04,460 --> 00:16:06,520
.أشكرك -
.المأمور -

257
00:16:11,660 --> 00:16:14,430
،"لذلك ، يا "ديفيد

258
00:16:14,440 --> 00:16:16,670
ماذا تعرف عن مخاوفي؟

259
00:16:16,970 --> 00:16:19,940
.أعرف أن قائد الكشافة مفقود

260
00:16:20,040 --> 00:16:22,290
أعلم أن لديك بعض
النظريات المثيرة للاهتمام

261
00:16:22,320 --> 00:16:23,990
.حول هذا الموضوع

262
00:16:24,000 --> 00:16:30,580
،حسنًا ، "براين" ، أحد الكشافة
.ذكر هذه الطائفة التي عبدت أهل النجوم

263
00:16:30,780 --> 00:16:34,480
لقد كانت عشيرتي هنا منذ قرون
،وقد أظهرت لهم الغابة

264
00:16:34,510 --> 00:16:37,300
.أشياء خارقة لم يتمكنوا من تفسيرها

265
00:16:37,360 --> 00:16:39,360
،لذلك ، هذه القصص عن الكائنات الفضائية

266
00:16:39,380 --> 00:16:42,940
...النقوش الحجرية في الكهوف
كل الوسائل العتيقة فقط

267
00:16:42,960 --> 00:16:46,500
لفهم هذه المعجزات؟

268
00:16:46,530 --> 00:16:49,960
على الأقل حتى جاء
."العلم الحديث"

269
00:16:50,070 --> 00:16:55,670
يبدو أنك قارئ جيد
.لكتب العلوم الحديثة بنفسك

270
00:16:55,770 --> 00:16:58,120
هل تعرف ما تعلمته منها؟

271
00:16:59,580 --> 00:17:04,440
،هذا قدر ما أعرف
.العلم يعلم أقل عن ذلك

272
00:17:04,550 --> 00:17:06,080
كيف ذلك؟

273
00:17:06,130 --> 00:17:10,320
انه لا ينظر ابدا إلى الأيمان
.كإجابة مفسرة

274
00:17:14,560 --> 00:17:17,560
هل سبق لك أن رأيت هذه
الأضواء في الغابة؟

275
00:17:18,860 --> 00:17:20,830
.أكثر من مرة

276
00:17:20,930 --> 00:17:22,730
أين بالضبط؟

277
00:17:22,830 --> 00:17:25,070
.فقط عبر طريق ميل

278
00:17:25,170 --> 00:17:28,100
حسنًا ، هذا هو المكان
"الذي اختفى فيه "إيميت

279
00:17:30,340 --> 00:17:31,840
،أخبرني

280
00:17:31,940 --> 00:17:33,570
،ما نوع اللعبة التي سنلعبها

281
00:17:33,610 --> 00:17:35,650
،لأنك ، آه ، كما تعرف

282
00:17:35,680 --> 00:17:38,820
.فقط خربت يدي التي ترمي الكرة

283
00:17:41,120 --> 00:17:44,180
.لا تقلق ، إنه شيء تافه نوعًا

284
00:17:44,590 --> 00:17:45,850
،سأطرح الأسئلة

285
00:17:45,950 --> 00:17:47,520
كل ما عليك القيام به هو الإجابة عليها

286
00:17:47,720 --> 00:17:50,790
،ستقوم بالأدلاء بإفادتك
.وسأقوم بتنظيف القدور والمقالي

287
00:17:50,890 --> 00:17:52,100
...إذا أرتكبت خطأ

288
00:17:53,130 --> 00:17:54,630
...حسنًا

289
00:17:58,220 --> 00:18:01,300
.وبالتالي ، السؤال الأول

290
00:18:01,500 --> 00:18:03,000
هل كان من الصعب السرقة؟

291
00:18:04,210 --> 00:18:05,480
ما الذي كان من الصعب سرقته؟

292
00:18:05,510 --> 00:18:07,440
.إجابة خاطئة

293
00:18:10,550 --> 00:18:11,740
.السؤال التالي

294
00:18:11,850 --> 00:18:13,560
لماذا سرقتها؟

295
00:18:15,380 --> 00:18:16,580
سرقت ماذا؟

296
00:18:16,680 --> 00:18:18,280
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

297
00:18:18,290 --> 00:18:20,280
.خطأ مرة أخرى

298
00:18:23,690 --> 00:18:25,560
.جولة إضافيه

299
00:18:25,660 --> 00:18:26,820
أين هو؟

300
00:18:29,760 --> 00:18:31,640
.يوجد مؤقت على هذا ، بالمناسبة

301
00:18:31,660 --> 00:18:32,700
....لم أسرق

302
00:18:32,800 --> 00:18:34,830
!أنت

303
00:18:35,900 --> 00:18:37,470
!هل جننت

304
00:18:37,570 --> 00:18:39,510
هل تفهم القواعد الآن؟

305
00:18:39,610 --> 00:18:42,340
أسمع ، لا أعرف

306
00:18:42,360 --> 00:18:43,600
،ما الذي تحاول الحصول عليه مني

307
00:18:43,620 --> 00:18:45,840
.ولكن أيا كان ، لا أمتلكه

308
00:18:47,480 --> 00:18:49,380
ماذا؟

309
00:18:49,480 --> 00:18:53,120
"لا أمتلكه"

310
00:18:53,220 --> 00:18:55,140
،كما تعرف ، معظم الناس في موقفك

311
00:18:55,160 --> 00:18:57,020
.لم يقولوا ما قلته للتو هنا

312
00:18:57,060 --> 00:18:58,760
"لا أمتلكه"

313
00:18:59,060 --> 00:19:00,760
.لذلك ، هذا يعني أنك تعرف من يمتلكه

314
00:19:00,790 --> 00:19:02,630
،إذا لم تكن لديك فكرة
.فستكون محتار كليًا

315
00:19:02,640 --> 00:19:03,740
لماذا يحاول هذا الرجل قتلي"

316
00:19:03,760 --> 00:19:05,440
لشيء ليس لدي أي
"فكرة عما يتحدث عنه

317
00:19:05,460 --> 00:19:06,540
.لكنك لم تقل ذلك

318
00:19:06,560 --> 00:19:08,360
، "لقد قلت "لا

319
00:19:08,420 --> 00:19:10,680
"لا أمتلكه"

320
00:19:11,940 --> 00:19:13,740
...وبالتالي

321
00:19:13,800 --> 00:19:15,920
.سننتقل إلى الجولة الثانية

322
00:19:15,960 --> 00:19:19,500
.هذه أكثر صعوبة قليلا

323
00:19:23,960 --> 00:19:26,650
إذا لم تمتلكه ، فمن يمتلكها؟

324
00:19:31,400 --> 00:19:33,010
!النجدة

325
00:19:33,060 --> 00:19:34,590
!إنه يحاول قتلي

326
00:19:34,690 --> 00:19:36,460
!لقد قلت أنه لن يقتلني

327
00:19:36,480 --> 00:19:37,760
!النجدة

328
00:19:37,860 --> 00:19:39,600
!أنت

329
00:19:41,470 --> 00:19:43,270
!النجدة

330
00:20:19,070 --> 00:20:20,840
هل يمكنك شم هذا؟

331
00:20:22,810 --> 00:20:25,360
هل يوجد مستنقع أو شيء ما هنا؟

332
00:20:25,420 --> 00:20:27,320
.هناك بالأعلى -
مستنقع؟ -

333
00:20:27,340 --> 00:20:29,120
.هذا حيث يعيش الناموس

334
00:20:30,280 --> 00:20:31,550
.أكره الناموس

335
00:20:34,420 --> 00:20:36,190
.أود أن أرى هذا المستنقع

336
00:20:42,730 --> 00:20:46,660
لن أشرب ذلك
.لو كنت مكانك ، يا بروفيسور

337
00:20:47,170 --> 00:20:50,170
.بلى ، الميثان ، الكبريت

338
00:20:51,080 --> 00:20:54,500
كم مرة يأتي الناس إلى هنا؟

339
00:20:54,610 --> 00:20:55,910
.أوه ، نادرًا

340
00:20:56,010 --> 00:20:57,710
.المستنقع رائحته كريهة للغاية

341
00:20:57,810 --> 00:21:00,140
حتى الحيوانات تبتعد
.عن هذه المياه

342
00:21:08,590 --> 00:21:11,480
ربما هؤلاء أهل النجوم
.ليسوا مجرد أسطورة

343
00:21:11,560 --> 00:21:13,400
.ربما هم حقيقيون

344
00:21:13,420 --> 00:21:15,040
.ربما هم كذلك -
.بربكم ، الآن  -

345
00:21:15,060 --> 00:21:16,690
.أهدأوا ، من فضلكم.  أهدأوا

346
00:21:16,730 --> 00:21:18,940
انظر ، أطفالي يلعبون
.هناك في تلك الغابة

347
00:21:18,960 --> 00:21:21,830
.نستحق كلنا معرفة الحقيقة

348
00:21:21,880 --> 00:21:23,010
!يجب أن نعرف

349
00:21:23,020 --> 00:21:24,940
ماذا؟ ألستم خائفين
من مغادرة المنزل الآن؟

350
00:21:25,700 --> 00:21:27,880
هل تسمحون لي بالحديث؟

351
00:21:34,850 --> 00:21:36,380
...تفضل

352
00:21:37,960 --> 00:21:39,880
من فضلكم ، إذا كان الجميع
.يمكن أن يجلس للحظة

353
00:21:39,890 --> 00:21:42,460
ما الذي تخفيه عنا؟ -
ما الذي حدث بالفعل هناك؟ -

354
00:21:44,000 --> 00:21:46,560
الآن ، لقد حققت في الغابة
"حيث فقد "إيميت

355
00:21:46,610 --> 00:21:47,980
،وأجريت سلسلة من الاختبارات

356
00:21:48,000 --> 00:21:50,030
وقد أكدت هذه الاختبارات

357
00:21:50,130 --> 00:21:52,790
أن الأضواء التي ظهرت في السماء

358
00:21:52,800 --> 00:21:55,040
،ليست من الفضائيين ، ولكنها طبيعية

359
00:21:55,060 --> 00:21:57,400
.نتيجة غازات المستنقع

360
00:21:57,460 --> 00:21:59,230
!بربك -
وا...؟ -

361
00:21:59,340 --> 00:22:01,550
،في بعض المستنقعات ومستنقعات معينة

362
00:22:01,580 --> 00:22:03,300
الميثان وثاني أكسيد الكربون

363
00:22:03,320 --> 00:22:05,940
.يمكن أن يكون محتبس تحت السطح

364
00:22:05,980 --> 00:22:09,460
هذه الغازات المحتبسة
،تتزايد في شدتها

365
00:22:09,480 --> 00:22:11,080
،وعندما تكون الظروف مناسبة

366
00:22:11,180 --> 00:22:13,160
يمكنهم الأحتراق تلقائيًا

367
00:22:13,180 --> 00:22:14,460
...في الغلاف الجوي

368
00:22:14,480 --> 00:22:16,550
تولد انفجار عنيف

369
00:22:16,560 --> 00:22:17,750
،وضوء ساطع

370
00:22:17,850 --> 00:22:20,660
.تمامًا كالذي شاهده فريق الكشافة

371
00:22:20,760 --> 00:22:22,170
!مستحيل -
.غازات المستنقع -

372
00:22:22,180 --> 00:22:23,370
.لم تحرق تلك الأشجار

373
00:22:23,380 --> 00:22:25,680
!أجل -
.إيميت" لم يطلق النار على أي غاز" -

374
00:22:25,700 --> 00:22:27,800
!هذا صحيح -
!أجل -

375
00:22:27,840 --> 00:22:29,040
يمكنني أن أبرهن لكم

376
00:22:29,060 --> 00:22:32,220
.أن هذه ظاهرة طبيعية وشائعة تمامًا

377
00:22:32,240 --> 00:22:33,300
!رجاءً أيها الناس

378
00:22:33,320 --> 00:22:36,060
!من فضلكم ، عليكم أن تهدأوا!  من فضلكم

379
00:22:53,200 --> 00:22:54,680
إيميت"؟"

380
00:22:54,700 --> 00:22:56,990
.يا إلهي -
ماذا حدث؟ -

381
00:22:57,020 --> 00:22:59,960
إيميت"؟  أوه ، يا إلهي ، "إيميت"؟"

382
00:23:03,230 --> 00:23:05,880
!يا إلهي -
قائد الكشافة؟ -

383
00:23:05,960 --> 00:23:08,540
!يا إلهي -
هل هو بخير؟ -

384
00:23:10,720 --> 00:23:12,220
ماذا دهاه؟

385
00:23:20,540 --> 00:23:25,190
لقد قمت بالتخييم في تلك
.الغابة منذ 34 عاما

386
00:23:25,290 --> 00:23:29,060
أجلب بندقيتي في بعض
.الأحيان لأني أحب الصيد

387
00:23:29,160 --> 00:23:30,920
.أنت لم تتوقع أبدًا أن تكون مطارد

388
00:23:33,480 --> 00:23:37,680
كنت أعرف في اللحظة التي وقعت فيها عيناي
.عليه ، أنها لم تكن أي شيء من هذا العالم

389
00:23:37,990 --> 00:23:39,920
.كان الصوت... لم يشبه حيوان

390
00:23:40,020 --> 00:23:43,390
كان مثل صافرة ، مثل
،الصرير المعدني

391
00:23:43,410 --> 00:23:45,720
.مثل شيء ما يتحرك في السماء

392
00:23:46,780 --> 00:23:49,710
.لم يكن مثل أي شيء رأيته من قبل

393
00:23:53,740 --> 00:23:55,280
.الضوء أعماني

394
00:23:55,420 --> 00:23:56,760
.لم أستطيع الابتعاد

395
00:24:00,640 --> 00:24:02,440
!اهربوا يا أولاد!  أركضوا

396
00:24:14,080 --> 00:24:16,320
.لقد أطلقت النار على تلك المركبة

397
00:24:16,420 --> 00:24:19,420
.وطوال الوقت كانت تلك الحروق تلتهمني

398
00:24:19,440 --> 00:24:21,780
.شعرت أن صدري كان يحترق

399
00:24:21,860 --> 00:24:27,560
ومن ثم ، الطائرة
فقط حلقت مبتعدة؟

400
00:24:27,660 --> 00:24:30,260
.أنا رجل جاد ، يا بروفيسور

401
00:24:30,370 --> 00:24:32,540
.اسأل أي شخص هنا

402
00:24:32,580 --> 00:24:34,420
،لقد خدمت وطني في الحرب

403
00:24:34,460 --> 00:24:36,640
.أكرس وقتي لمساعدة الأطفال

404
00:24:36,660 --> 00:24:37,940
لا أحد ينكر

405
00:24:37,960 --> 00:24:42,100
أنك تعتقد أنك رأيت
.جسيم طائر مجهول الهوية

406
00:24:43,780 --> 00:24:48,980
...أنظر ، كنت تقول ، رحلت المركبة

407
00:24:49,080 --> 00:24:51,400
لا ، لقد قلت

408
00:24:51,490 --> 00:24:55,120
بعد أن أطلقت النار على
.تلك المركبة ، لم ترحل

409
00:24:55,220 --> 00:24:57,000
.مخلوق خرج منها

410
00:24:57,020 --> 00:24:59,340
.وأطلقت النار عليه أيضًا

411
00:25:09,140 --> 00:25:11,670
مخلوق؟

412
00:25:11,840 --> 00:25:15,140
.حبيبتي ، لقد كدت أموت من الخوف

413
00:25:15,240 --> 00:25:19,660
.أنها تتلاعب نوعًا ما بذهني

414
00:25:21,070 --> 00:25:22,370
كل ما أتذكره بعد ذلك

415
00:25:22,390 --> 00:25:25,150
.أستيقظ بعد 48 ساعة

416
00:25:25,170 --> 00:25:29,070
.مشوشًا وتغيرت إلى الأبد

417
00:25:30,090 --> 00:25:32,610
البروفيسور "هاينك" حمض
.الصور من كاميرتك

418
00:25:34,340 --> 00:25:35,810
.لذا لقد رأيت ما رأيته

419
00:25:35,870 --> 00:25:37,950
!تعرف أنني أقول الحقيقة ، أذن

420
00:25:39,580 --> 00:25:42,950
.أعلم أن شيئًا ما قد حدث في الغابة

421
00:25:43,050 --> 00:25:44,910
،ولكن هذه الصور

422
00:25:45,010 --> 00:25:47,050
ليسوا قاطعين بما يكفي

423
00:25:47,070 --> 00:25:49,230
.لإثبات اللقاء بكائن فضائي

424
00:25:49,330 --> 00:25:51,870
لست متأكدا من أن أحدنا
...يمكن أن يكون على يقين تام

425
00:25:51,890 --> 00:25:53,270
اليقين؟
هل تريد أن تكون على يقين؟

426
00:25:53,290 --> 00:25:54,810
!هذا الشيء لا يزال هناك

427
00:25:54,890 --> 00:25:56,090
،أعلم لأنني قتلته

428
00:25:56,110 --> 00:25:58,510
وأستطيع أن أريك
!حيث مات تحت قدمي

429
00:26:02,340 --> 00:26:04,240
.لم يرجع -
.لا -

430
00:26:04,270 --> 00:26:06,330
.أنت ، لقد فعلت ما طلبت
.لقد حاول قتلي

431
00:26:06,370 --> 00:26:08,690
لا ، لم تفعل كما
.طلبنا أو لم كان ليكون هنا

432
00:26:08,710 --> 00:26:10,080
.لقد خذلتنا ، هذا هو ما فعلته

433
00:26:10,180 --> 00:26:11,880
.وأنه لم يكن ليقتلك

434
00:26:11,980 --> 00:26:13,670
.لقد تم تدريبه على عدم القتل

435
00:26:13,690 --> 00:26:15,480
.إلا بموافقتي

436
00:26:15,490 --> 00:26:17,650
.لقد سمعتني أسأله
.لقد نفى كل شيء

437
00:26:18,390 --> 00:26:20,550
ماذا تعتقد انه كان
سيقول في البداية؟

438
00:26:20,760 --> 00:26:22,870
!أنت...لم تمنحه حتى الفرصة

439
00:26:24,450 --> 00:26:25,590
.أيها النقيب

440
00:26:27,130 --> 00:26:28,280
تحت الطاولة ، أليس كذلك؟

441
00:26:31,870 --> 00:26:33,530
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

442
00:26:39,990 --> 00:26:41,510
السجادة ، ربما؟

443
00:26:46,010 --> 00:26:47,210
!أيها النقيب

444
00:26:50,410 --> 00:26:51,570
.أيها النقيب

445
00:27:01,730 --> 00:27:03,500
الأضاءة؟

446
00:27:03,540 --> 00:27:05,030
.يبدو الامر صحيح

447
00:27:12,210 --> 00:27:13,670
.دعنا أنا وأنت نتحدث أثتاء سيرنا

448
00:27:13,690 --> 00:27:14,810
!لماذا؟

449
00:27:14,850 --> 00:27:16,530
كلنا أصدقاء الآن ، أليس كذلك؟

450
00:27:16,570 --> 00:27:17,790
.قل ما لديك

451
00:27:17,810 --> 00:27:19,910
!هذا أمر ، أيها النقيب.  تحرك

452
00:27:21,780 --> 00:27:23,310
!في الخارج

453
00:27:24,920 --> 00:27:26,730
!هذا لأجل يدي ، يا ابن العاهرة

454
00:27:26,750 --> 00:27:27,890
!أنت -
!لقد اكتفيت -

455
00:27:27,910 --> 00:27:29,190
!تعالى إلى هنا أيها القذر الضئيل

456
00:27:29,550 --> 00:27:30,810
!تعالى الى هنا

457
00:27:33,070 --> 00:27:34,610
!اذهب

458
00:27:42,290 --> 00:27:44,600
.أنت أبقى.  سأتعامل معك لاحقا

459
00:27:54,330 --> 00:27:56,030
.هذا يكفي

460
00:27:57,620 --> 00:27:59,750
!أيها النقيب

461
00:27:59,790 --> 00:28:00,970
ستتوقف هناك

462
00:28:00,990 --> 00:28:02,340
وتعطي قائدك

463
00:28:02,350 --> 00:28:04,850
.الاحترام الذي يستحقه

464
00:28:09,060 --> 00:28:11,530
.نعم يا سيدي.  لم أسمعك يا سيدي

465
00:28:11,550 --> 00:28:15,130
...أنا فقط أريد القول

466
00:28:15,230 --> 00:28:17,210
.لقد إرتحت

467
00:28:17,330 --> 00:28:20,200
.أكثر مما تتصور

468
00:28:20,310 --> 00:28:22,610
،ولاء فعال

469
00:28:22,710 --> 00:28:25,380
.وشخص قوى صعب المراس

470
00:28:25,480 --> 00:28:30,030
،لقد أكتسبت أحترامي بالفعل
.ولكن الآن لقد فزت بإعجابي

471
00:28:32,150 --> 00:28:35,770
.حولنا "ريزيوتو" في الغابة البيضاء -
.لقد أكتشفت ذلك -

472
00:28:35,850 --> 00:28:39,320
.انه عميل مزدوج الآن -
.ذو قيمة عالية في الظروف الحالية -

473
00:28:39,430 --> 00:28:41,190
لذلك كنت أنا الشخص الذي
يجري استجوابه هناك؟

474
00:28:41,220 --> 00:28:46,120
يوجد شيء مفقود في القاعدة فقط بعد مغادرتك
...لذا ، إذا كان لدي معلومات

475
00:28:46,140 --> 00:28:48,900
ماذا؟ هل تعتقد أن يمكنني التحول إلى خائن
مثل هذا الوغد الرخيص؟

476
00:28:49,010 --> 00:28:51,850
النقيب لديه تصريح
،للذهاب إلى أي مكان يريده في القاعدة

477
00:28:51,870 --> 00:28:56,050
وفي اليوم الذي يظهر فيه تختفي بعض
المواد الحساسة من مشروع فائق السرية؟

478
00:28:56,070 --> 00:28:57,970
.أجل ، للحظة

479
00:28:58,120 --> 00:29:00,840
أنا بالتأكيد لم أتمكن من أسناد ذلك
.إلى شريكك المثقف

480
00:29:00,950 --> 00:29:02,150
.صحيح

481
00:29:04,520 --> 00:29:06,220
.لا، يا سيدي

482
00:29:06,320 --> 00:29:12,330
اللعب يلعب بجميع الأوجه في مستواي
.علي الحماية من جميع التهديدات

483
00:29:13,760 --> 00:29:16,360
"رفيق الدرب"

484
00:29:16,760 --> 00:29:17,860
هل كان يفعل ذلك؟

485
00:29:17,870 --> 00:29:19,130
هل هذا ما كنت تشكّ به؟

486
00:29:19,150 --> 00:29:20,550
.لا أعلم شيئًا عن ذلك

487
00:29:20,610 --> 00:29:23,200
،ولكن الآن بعد أن عرفت من أنت حقًا

488
00:29:23,300 --> 00:29:24,770
.ستفتح لك المزيد من الأبواب

489
00:29:36,410 --> 00:29:37,550
.نعم، يا سيدي

490
00:29:37,570 --> 00:29:39,130
.رجل صالح

491
00:29:39,190 --> 00:29:40,470
.سنتحدث قريبًا

492
00:29:43,550 --> 00:29:46,320
.أوه ، وأيها النقيب

493
00:29:46,420 --> 00:29:49,490
.أربع سنوات من لحم الخنزير المقدد

494
00:29:49,590 --> 00:29:53,200
في بعض الأحيان الأشياء
.الجيدة تستغرق وقتًا أطول

495
00:30:01,810 --> 00:30:03,810
.ثمّة دربٌ طيّعٌ أمامنا

496
00:30:04,980 --> 00:30:08,140
،هذه تقريبًا نفس المنطقة
.حيث وجدنا قبعتك

497
00:30:18,890 --> 00:30:20,470
.هناك

498
00:30:39,540 --> 00:30:42,340
.تفضل دليلك ، يا بروفيسور

499
00:30:42,450 --> 00:30:44,790
.مثلما قلت

500
00:30:53,140 --> 00:30:55,520
هل تصدقني الآن؟

501
00:31:17,040 --> 00:31:18,410
.خذ هذا

502
00:31:20,210 --> 00:31:21,950
أعطني الجمجمة ، من فضلك؟

503
00:31:25,320 --> 00:31:27,150
ما الذي تفعله بالضبط؟

504
00:31:27,210 --> 00:31:29,690
تصنع نسخ طبق الأصل من الجماجم
.بالألياف الاصطناعية الجديدة

505
00:31:29,710 --> 00:31:32,070
"أنشأت خلال الحرب تسمى "الاكريليك

506
00:31:32,090 --> 00:31:33,660
.يبدو وكأنه عظم بالنسبة لي

507
00:31:33,860 --> 00:31:35,670
ستساعد الشعلة على التأكد

508
00:31:35,700 --> 00:31:39,330
.ما إذا كانت هذه الجمجمة حقيقية أم مزيفة

509
00:31:39,430 --> 00:31:42,130
.الاكريليك سيسطلي

510
00:31:43,890 --> 00:31:45,890
.العظام لا

511
00:31:56,650 --> 00:31:58,620
.انه لم يسطلي

512
00:31:58,670 --> 00:32:00,890
.لقد أخبرتك .  انه حقيقي

513
00:32:01,270 --> 00:32:03,510
يجب أن نحافظ على هذا بيننا

514
00:32:03,520 --> 00:32:04,830
.حتى أتأكد

515
00:32:04,850 --> 00:32:06,060
!لقد اختبرت ذلك

516
00:32:06,090 --> 00:32:07,590
!ما المزيد الذي تحتاجه للتأكيد ؟

517
00:32:07,610 --> 00:32:10,530
،إذا كانت هذه جمجمة لمخلوق فضائي

518
00:32:10,550 --> 00:32:12,530
،ولا أقول أنه هو

519
00:32:12,610 --> 00:32:16,250
سيؤدي إلى موجات رهيبة من الذعر
.في عامة الناس

520
00:32:16,270 --> 00:32:17,490
،ولكن إذا كنا نتعرض للهجوم

521
00:32:17,500 --> 00:32:19,300
أليس هذا شيء يجب
أن يعرفه الجميع؟

522
00:32:19,340 --> 00:32:23,210
أثق بأن الدكتور "هاينك" يعرف ما الأفضل ربما
.يجب لنا أشعال النار حتى يتأكد كما يقول

523
00:32:23,240 --> 00:32:27,270
،هراء.  التفكير بهذا الشكل
.لبقى "بول ريفير" في الأسطبل بحق الجحيم

524
00:32:27,290 --> 00:32:29,210
.إيميت" على رسلك الآن"

525
00:32:30,750 --> 00:32:32,120
.أحتاج إلى الهاتف

526
00:32:32,150 --> 00:32:33,150
.بالطبع

527
00:32:44,660 --> 00:32:46,200
.النقيب

528
00:32:46,300 --> 00:32:47,500
.بروفيسور

529
00:32:47,600 --> 00:32:48,670
.يسعدني إتصالك

530
00:32:48,770 --> 00:32:50,170
.أنا في بولينغ غرين

531
00:32:50,270 --> 00:32:51,940
.لدينا حالة

532
00:32:52,040 --> 00:32:53,170
من أي نوع؟

533
00:32:53,210 --> 00:32:57,050
رجل محلي يقسم بإنه
أطلق النار وقتل أحد الكائنات الفضائية

534
00:32:57,080 --> 00:32:59,050
.وهناك رفات عضوية

535
00:33:01,480 --> 00:33:02,950
.يبدو وكأننا في مأزق

536
00:33:03,250 --> 00:33:06,680
،أحتاج لرؤيتك أيها النقيب
.في أقرب وقت ممكن

537
00:33:06,790 --> 00:33:12,250
،الآن هناك مصادفة
.كما قد يحدث ، أريد رؤيتك أيضا

538
00:33:23,400 --> 00:33:25,070
.لديك ذراع جيدة ، يا صغيري

539
00:33:26,490 --> 00:33:27,740
.بحالة جيدة

540
00:33:27,840 --> 00:33:30,310
.مرحبا هناك -
.تعالى هنا الآن -

541
00:33:32,080 --> 00:33:33,890
.أبتعد عنه

542
00:33:46,250 --> 00:33:49,090
.أيها الفتى ، يسعدني رؤيتك

543
00:33:49,170 --> 00:33:51,860
.بالعودة إليك

544
00:33:52,060 --> 00:33:54,900
هل كانت مهمتك ناجحة؟

545
00:33:55,000 --> 00:33:57,370
.لا تزال مستمرة ، بقدر يشعرني بالقلق

546
00:33:57,390 --> 00:33:59,960
.سأحتاج إلى أن أحيطك علمًا في عجالة

547
00:33:59,970 --> 00:34:03,250
سأريدك أن تتمهل هنا
.للمرة الثانية ، يا بروفيسور

548
00:34:04,070 --> 00:34:08,740
،يجب أن نتكلم
.عن رحلتنا إلى الغابة البيضاء

549
00:34:11,970 --> 00:34:14,300
"صباح الخير ، يا دكتور "هاينك

550
00:34:14,320 --> 00:34:16,380
.بلى ، صباح الخير

551
00:34:16,400 --> 00:34:19,100
هل يجب أن أشعر بالقلق
من جلبك الجيش هنا؟

552
00:34:19,120 --> 00:34:23,670
الناس في الجوار هنا لديهم
.مشاعر معقدة عن رجال الجيش

553
00:34:23,720 --> 00:34:26,580
،حسنًا ، ليس عليك الشعور بالقلق
.أنا من سلاح القوات الجوية

554
00:34:28,720 --> 00:34:30,620
.تفضل بالدخول

555
00:34:52,910 --> 00:34:55,260
من أين حصلت على هذا؟

556
00:34:55,300 --> 00:34:56,660
."إيميت"

557
00:34:57,780 --> 00:35:03,910
بمجرد رؤيتها ، اتصلت بزميلي في الجامعة
.في قسم الأنثروبولوجيا

558
00:35:04,020 --> 00:35:06,220
.أخبرني أنك قد يكون لديك الجواب

559
00:35:09,280 --> 00:35:10,750
.أعطني الجمجمة

560
00:35:20,900 --> 00:35:27,440
ممارسة ربط الرأس
.قد أسيء فهمها لمئات السنين

561
00:35:28,180 --> 00:35:32,780
ونعم ، لقد تم الخلط
.بينه وبين الكائنات الفضائية

562
00:35:33,080 --> 00:35:40,950
يبدأ بعد شهر تقريبا من الولادة
،ويستمر لمدة ستة أشهر

563
00:35:41,050 --> 00:35:43,960
.لأعادة تشكيل الجمجمة في شيء مقدس

564
00:35:44,060 --> 00:35:46,320
كانت هذه طقوس شائعة؟

565
00:35:46,420 --> 00:35:49,180
نعم ، لقد كانت طريقة
قديمة لتكريم آلهتنا

566
00:35:49,200 --> 00:35:52,830
ولكن تشبه إلى حد كبير
،عبادة أهل النجوم

567
00:35:52,890 --> 00:35:58,900
اليوم ، ليس أكثر من مجرد عرف
.الذي لم يعد يمارس

568
00:36:01,370 --> 00:36:05,700
القيوط أحيانا تنبش هذه
...القبور ، ولكن هذا

569
00:36:08,740 --> 00:36:10,910
.هذا شيء آخر

570
00:36:12,260 --> 00:36:13,980
.سارقي القبور

571
00:36:14,180 --> 00:36:16,650
.وبالتالي هذا كله خدعة

572
00:36:16,750 --> 00:36:19,040
"بدءا من قائد الكشافة "إيميت

573
00:36:25,780 --> 00:36:27,430
.آسف لقد تأخرنا

574
00:36:29,300 --> 00:36:31,820
.شكرا لقدومكم

575
00:36:32,170 --> 00:36:33,900
"إيميت" ، "دوروثي"

576
00:36:33,930 --> 00:36:38,340
هل يمكنني ، الأعتذار؟
...أعلم أننا كنا مثارين سابقًا

577
00:36:38,360 --> 00:36:39,540
،بعد كل ما مرّ به

578
00:36:39,560 --> 00:36:42,240
يمكنك أن تتفهم الأمر ، أليس كذلك؟

579
00:36:42,300 --> 00:36:44,650
.بكل تأكيد

580
00:36:44,750 --> 00:36:49,320
،أعتقد أن لدي فكرة أفضل ، أيضًا
.لكل ما مررنا به جميعًا

581
00:37:01,330 --> 00:37:02,810
.هذه هي جمجمتي

582
00:37:02,820 --> 00:37:04,020
ماذا تفعل بهذا؟

583
00:37:07,800 --> 00:37:10,570
.وصوري

584
00:37:10,770 --> 00:37:13,740
هل تتذكر شكل القمر
في تلك الليلة؟

585
00:37:13,770 --> 00:37:15,480
شكل القمر؟

586
00:37:15,504 --> 00:37:16,839
.لا

587
00:37:16,840 --> 00:37:18,780
وفقا لما ذكرته هيئة
.الارصاد الجوية, لقد كان مكتمل

588
00:37:18,780 --> 00:37:21,160
أقمار مكتملة
.براقة في بولينغ غرين

589
00:37:21,180 --> 00:37:23,680
.براق بما يكفي لتوليد ظلال

590
00:37:23,760 --> 00:37:26,940
ألقي نظرة على هذه الصورة
.وقل لي ما تراه

591
00:37:31,060 --> 00:37:32,560
.لا ظلال

592
00:37:33,120 --> 00:37:36,900
الآن ، لا توجد ظلال
لأن هذه الصورة أخذت قبل أسبوعين

593
00:37:37,000 --> 00:37:38,460
.خلال تولد القمر الجديد

594
00:37:38,490 --> 00:37:40,440
قمت بإنشاء صورة المركبة الفضائية

595
00:37:40,460 --> 00:37:41,780
،قبل أيام بالأضواء الكاشفة

596
00:37:41,800 --> 00:37:43,970
ومن ثم ، باستخدام طريقة
خدعة التصوير الفوتوغرافي

597
00:37:43,980 --> 00:37:45,840
.يعرف باسم التعرض المزدوج

598
00:37:45,940 --> 00:37:48,800
الكاميرا مستعدة لالتقاط
،صورتين في آن واحد

599
00:37:48,820 --> 00:37:50,800
.تركيب صورة على الآخرى

600
00:37:50,840 --> 00:37:52,420
.هذا هراء

601
00:37:52,450 --> 00:37:53,750
.زوجي رأى تلك المركبة

602
00:37:53,770 --> 00:37:55,080
.لقد ألتقط تلك الصورة

603
00:37:55,120 --> 00:37:57,120
.الحقيقة أمامك مباشرًا

604
00:38:01,590 --> 00:38:02,920
.آسف لقد تأخرنا

605
00:38:02,960 --> 00:38:04,560
.لقد بدأت للتو

606
00:38:04,640 --> 00:38:06,500
.دكتور

607
00:38:10,100 --> 00:38:13,270
.الآن ، بشأن هذه الجمجمة

608
00:38:13,470 --> 00:38:16,600
"انها ليست ملكك ، يا "إيميت
.وأنها ليست لكائن فضائي

609
00:38:16,620 --> 00:38:18,070
...الآن انتظر لحظة هنا

610
00:38:18,100 --> 00:38:21,440
إنها رفات مقدسة
.سرقت من مقبرة تشوكتاو

611
00:38:21,460 --> 00:38:22,510
.ماذا؟!  لا

612
00:38:22,540 --> 00:38:25,160
.لقد أخبرتك أنني أطلقت النار على شيء لعين
!الذي حاول قتلي

613
00:38:25,180 --> 00:38:29,140
لا ، لقد كذبت ، وقمت
.بزرعها في الغابة لنا لنجدها

614
00:38:37,440 --> 00:38:39,560
.أقسم أنني لم أسرق أي جمجمة هندية

615
00:38:39,590 --> 00:38:40,660
.لا ، لم تفعل

616
00:38:40,680 --> 00:38:42,240
بعد كل شيء ، كان عليك أن تبقى مختفي

617
00:38:42,260 --> 00:38:45,200
من أجل الحفاظ على سر
.اختفاءك على قيد الحياة

618
00:38:45,300 --> 00:38:47,160
هذا يعني أن شخصًا آخر
.كان عليه أن يقوم بالحفر من أجلك

619
00:38:47,240 --> 00:38:49,920
شخص يمكنه الوصول إلى المنطقة المحظورة

620
00:38:49,980 --> 00:38:51,700
.بدون خوف من التدقيق

621
00:38:51,760 --> 00:38:53,260
.ثمّة دربٌ طيّعٌ أمامنا

622
00:38:53,290 --> 00:38:54,760
!هناك

623
00:39:06,290 --> 00:39:08,280
لماذا تنظرون إليّ جميعًا؟

624
00:39:08,760 --> 00:39:10,290
.اوه ، بربكم

625
00:39:10,320 --> 00:39:12,520
الأيدي القذرة لا
.تجعلني سارق قبور

626
00:39:12,570 --> 00:39:16,090
،لا، أيها المأمور ، أفترض أنها لا تفعل
.ليس تمامًا

627
00:39:16,390 --> 00:39:17,550
هل أحضرتها؟

628
00:39:19,000 --> 00:39:23,210
هل تعلم أن "براين" يعمل في ثلاث وظائف
للمساعدة في دعم عائلته

629
00:39:23,240 --> 00:39:26,850
وما زال يجد الوقت لفرقته في الكشافة؟

630
00:39:26,960 --> 00:39:29,150
ولكن حزر أين يعمل

631
00:39:29,170 --> 00:39:32,650
عندما لا يفعل "واجبه
تجاه الرب والوطن"؟

632
00:39:44,110 --> 00:39:46,610
.مأمور "دونيلي" ، أنت بالتأكيد لم تعرف

633
00:39:49,170 --> 00:39:54,180
أرسل المأمور برقية
.في الصباح بعد اختفائك

634
00:39:54,280 --> 00:39:58,370
.جاء الجواب بعد ظهر هذا اليوم
.من هوليوود ، كاليفورنيا

635
00:40:01,720 --> 00:40:03,690
.تبدو كأنها أخبار جيدة

636
00:40:03,790 --> 00:40:05,850
.عزيزي السيد "دونيلي" نقطة توقف"

637
00:40:05,890 --> 00:40:07,760
.توقون لسماع قصة صحنك الطائر

638
00:40:07,790 --> 00:40:10,310
"نقطة توقف.  المكافأة لا تزال قائمة

639
00:40:10,330 --> 00:40:15,200
تصور ذلك ، نجم أذاعي يعرض 100،000
.دولار لإثبات الحياة الفضائية

640
00:40:15,250 --> 00:40:25,170
المشكلة هي أن المأمور أرسل البرقية قبل أن
.يتم العثور عليك ، قبل أن تقودنا إلى الدليل

641
00:40:25,250 --> 00:40:27,830
.كان ذلك سيجعل ثلاثتكم أثرياء

642
00:40:27,860 --> 00:40:31,370
كل ما أسمعه هو الكثير من الكلمات الذكية
.وليس لديك أدنى دليل عليه

643
00:40:31,390 --> 00:40:32,820
.المأمور محق

644
00:40:32,920 --> 00:40:34,550
.أعرف ما رأيته في تلك الليلة

645
00:40:34,570 --> 00:40:36,080
!انظروا ماذا فعل بي

646
00:40:38,390 --> 00:40:40,390
!أنا أقول الحقيقة ، يا "براين" ، أقسم لك

647
00:40:40,430 --> 00:40:42,960
...حسنًا ، أسمعني ، أيها الدكتور

648
00:40:42,990 --> 00:40:44,600
...لم أكن -
.ليتوقف ، كلاكما -

649
00:40:44,620 --> 00:40:47,170
لا تجعل وضعك أسوأ
.مما هو عليه بالفعل

650
00:40:50,240 --> 00:40:54,270
لماذا لا نبدأ مع تقديم بلاغ كاذب عن
أشخاص مفقودين إلى السلطات الفيدرالية

651
00:40:54,350 --> 00:40:56,190
ونرى إلى أين يأخذنا هذا؟

652
00:41:00,230 --> 00:41:02,980
.مرحبًا ، يا دكتور

653
00:41:03,770 --> 00:41:05,430
.أحتاجك لثانية واحدة

654
00:41:06,550 --> 00:41:08,790
...أنظر

655
00:41:08,890 --> 00:41:10,730
.أريد أن أطرح عليك سؤالاً

656
00:41:11,640 --> 00:41:12,890
أريد أجابة صادقة

657
00:41:12,900 --> 00:41:14,840
.كما كنت أسأل الكشافة

658
00:41:15,380 --> 00:41:17,040
.نعم بالطبع

659
00:41:17,140 --> 00:41:19,880
،أقول هذا لأنك كذبت علي سابقًا

660
00:41:19,980 --> 00:41:22,780
تخفي أسرار لا تجب
،عليك...بشأن المختبر

661
00:41:22,890 --> 00:41:25,140
.الرجل الذي كان يتبعك

662
00:41:25,160 --> 00:41:27,120
ما هو السؤال؟

663
00:41:29,460 --> 00:41:34,180
هل سرقت مواد حساسة من برنامج سري في
الغابة البيضاء بينما كنا على القاعدة؟

664
00:41:34,240 --> 00:41:36,060
هل ماذا؟

665
00:41:36,170 --> 00:41:40,540
هل سرقت مواد حساسة
من برنامج سري في الغابة البيضاء؟

666
00:41:40,640 --> 00:41:42,740
هل هذا ما كان ملحًا للغاية؟

667
00:41:42,840 --> 00:41:45,270
هل هذا ما كان يدور حوله التحقيق؟

668
00:41:45,380 --> 00:41:49,300
،كما قلت ، يا بروفيسور
.إنه لا يزال مستمر

669
00:42:03,360 --> 00:42:05,090
.هذا هو المكان الذي بدأ فيه كل شيء

670
00:42:05,190 --> 00:42:06,700
من أين بدأ؟

671
00:42:06,720 --> 00:42:09,660
.هو... الذي قادني إلى هنا

672
00:42:09,670 --> 00:42:12,030
.أنا هنا عندما تحتاجني

673
00:42:12,230 --> 00:42:14,580
.أنا هنا عندما أحتاجك

674
00:42:14,600 --> 00:42:17,140
.الحكومة لا تحاول محو عقولنا

675
00:42:17,160 --> 00:42:18,280
.إنهم يحاولون أستغلالنا

676
00:42:22,700 --> 00:42:27,200
.عظيم.  أنت جاهز تقريبًا

677
00:42:54,820 --> 00:42:57,440
!آلان" ، مكالمة هاتفية"

678
00:42:57,550 --> 00:42:59,250
!سأكون هناك

679
00:43:09,190 --> 00:43:15,420
 8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9.

680
00:43:15,980 --> 00:46:18,680
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

