﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:02,156
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"سابقًا على مشروع "الكتاب الأزرق

2
00:00:02,203 --> 00:00:05,105
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">كيف وصلت إلى هنا؟

3
00:00:05,139 --> 00:00:06,708
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنا هنا عندما تحتاجني

4
00:00:06,741 --> 00:00:08,243
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">8, 3, 1, 2.

5
00:00:08,275 --> 00:00:09,877
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنا هنا عندما أحتاجك

6
00:00:09,910 --> 00:00:11,712
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هناك كنيسة في المدينة

7
00:00:12,088 --> 00:00:14,623
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.عندما تتمالك نفسك ، تعالى إلي

8
00:00:14,648 --> 00:00:16,350
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ماذا تريد مني؟

9
00:00:24,125 --> 00:00:25,494
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"هل سرقت "مادة حساسة

10
00:00:25,527 --> 00:00:27,462
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">من برنامج سري في وايت فوريست؟

11
00:00:27,495 --> 00:00:29,330
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هل هذا هو ما كان ملحًا للغاية؟

12
00:00:29,364 --> 00:00:31,966
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هل هذا هو ما كان يدور حوله التحقيق؟

13
00:00:32,000 --> 00:00:33,969
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.حسنا ، كما قلت ، يا بروفيسور

14
00:00:34,002 --> 00:00:35,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.إنه لا يزال مستمر

15
00:00:38,530 --> 00:00:40,180
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أضــواء غـــامـــضــــة فـــي الــسمــاء

16
00:00:40,940 --> 00:00:42,060
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}روسيا تمتلك القنبلة الذرية

17
00:00:42,084 --> 00:00:50,084
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

18
00:00:52,697 --> 00:00:55,577
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"مشروع "الكتاب الأزرق
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثامنة" من الموسم "الأول
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"المناورات الحربية"

19
00:00:55,101 --> 00:01:00,501
{\pos(190,235)}{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}هذا المسلسل مبني على تحقيقات الدكتور جي ألين هاكين
.لصالح القوات الجوية الأمريكية في حقيقة وجود الأطباق الطائرة

20
00:00:59,740 --> 00:01:02,830
{\pos(190,265)}{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}.الحالات المعروضة مبنية على أحداث واقعية

21
00:01:05,520 --> 00:01:09,520
{\pos(325,260)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}رايت باترسون
قاعدة القوات الجوية

22
00:01:07,444 --> 00:01:09,444
{\pos(325,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}دايتون ، أوهايو

23
00:01:13,941 --> 00:01:16,010
.صباح الخير

24
00:01:16,043 --> 00:01:18,146
هل تلقّيت إتصالًا أيضًا؟

25
00:01:18,180 --> 00:01:19,657
.يبدو أشبه بأمرًا

26
00:01:19,682 --> 00:01:23,728
انزل إلى الكتاب الأزرق"
"...وقم بإعداد جهاز العرض

27
00:01:23,852 --> 00:01:25,439
ماذا سمعت؟

28
00:01:25,464 --> 00:01:27,822
.ما يكفي لتقلق.  اريد قهوة

29
00:01:27,855 --> 00:01:29,588
.أجل ، أنا أيضا

30
00:01:29,613 --> 00:01:31,219
...فاي" ، هل لدينا أي قهوة"

31
00:01:31,244 --> 00:01:33,314
.استرح ، أيها النقيب

32
00:01:33,339 --> 00:01:35,908
،طلبت منها الخروج
.لتعطينا بعض الخصوصية

33
00:01:35,933 --> 00:01:37,336
.يمكن للقهوة الانتظار

34
00:01:37,369 --> 00:01:38,970
.نحتاج إلى فصل هذه الهواتف أيضًا

35
00:01:38,995 --> 00:01:40,564
.لا نريد أي مقاطعة

36
00:01:40,605 --> 00:01:41,791
.حاضر ، يا سيدي -
.تفضل ، قم بتشغيل هذا -

37
00:01:41,816 --> 00:01:43,408
.سأسدل الستائر

38
00:01:47,144 --> 00:01:48,751
.جاك" ، مرحبًا" -
.مرحبًا -

39
00:01:48,776 --> 00:01:50,549
...آسف لإزعاجك ولكن

40
00:01:50,581 --> 00:01:52,369
هل رأيتِ "دونا"؟

41
00:01:52,394 --> 00:01:53,951
.أوه ، لقد أحضرت الكعك الليلة الماضية

42
00:01:53,985 --> 00:01:56,141
...قصدت إرجاع الطبق ، ولكن

43
00:01:57,149 --> 00:01:58,656
هل هناك خطب ما؟

44
00:01:58,689 --> 00:02:00,766
لقد خرجت في عمل لبضعة أيام

45
00:02:00,825 --> 00:02:03,095
وحسنًا ، أعرف أنكِ تعرفين
.ما هو الحال

46
00:02:03,128 --> 00:02:04,896
"أنا واثق من أن "ألين
.يفعل هذا ، أيضا

47
00:02:04,929 --> 00:02:06,798
،لكنها لم ترد على الهاتف

48
00:02:06,831 --> 00:02:08,533
ثم عندما عدت إلى
.المنزل ، لم تكن هنا

49
00:02:08,565 --> 00:02:11,569
.اتصلت بأمها ، أختها

50
00:02:11,602 --> 00:02:14,138
.لم يرها أحد

51
00:02:14,172 --> 00:02:15,907
.جاك" ، تفضل للحظة"

52
00:02:15,940 --> 00:02:17,609
.حسنًا.  أشكرك

53
00:02:19,810 --> 00:02:21,712
الرجل المحترم ، ما
أنتم على وشك رؤيته

54
00:02:21,745 --> 00:02:25,350
من تدريبات في المجال الجوي
.لمدينة سيداليا الليلة الماضية

55
00:02:27,886 --> 00:02:29,855
لم يكن لدينا وقت
للتحقق من كل ذلك

56
00:02:29,887 --> 00:02:31,161
،بما أن التفاصيل ما زالت تتواصل

57
00:02:31,186 --> 00:02:34,220
.ولكن بعد مشاهدتكم هذا ، ستفهمون

58
00:02:35,493 --> 00:02:36,995
.كل شيء جاهز

59
00:02:37,028 --> 00:02:38,930
.تشغيل

60
00:02:42,566 --> 00:02:44,569
.أيها العريف ، نحن نصور

61
00:02:44,601 --> 00:02:46,176
.مرحبًا

62
00:02:46,295 --> 00:02:49,232
"أنا العريف "جيمس فون
.من لواء المشاة الثالث

63
00:02:49,625 --> 00:02:51,560
سيتم إجراء التدريب اليوم

64
00:02:51,608 --> 00:02:53,712
.في التلال خارج مقاطعة بيتيس

65
00:02:53,744 --> 00:02:55,780
سيكون التركيز في
التمرين على قوات المشاة

66
00:02:55,814 --> 00:02:59,375
وتقييم التنقل أثناء
.محاكاة الهجوم البرى

67
00:02:59,400 --> 00:03:01,076
...هذا الفيلم الغرض منه

68
00:03:01,101 --> 00:03:02,508
ما هذا بحق الجحيم؟

69
00:03:02,533 --> 00:03:04,142
.ماذا تفعل؟  أنا هنا

70
00:03:04,167 --> 00:03:06,557
.هناك شيء خلفك
.أنظر

71
00:03:09,643 --> 00:03:11,970
...ماذا

72
00:03:15,402 --> 00:03:17,701
أنت!  ما الذي يحدث هناك؟

73
00:03:30,081 --> 00:03:31,917
!التقطه!  اخرجه من هنا

74
00:03:31,950 --> 00:03:35,112
!انسحبوا!  انسحبوا

75
00:03:35,487 --> 00:03:38,034
!تحركوا!  انسحاب

76
00:03:55,739 --> 00:03:58,806
.استمر الاشتباك لمدة 10 دقائق

77
00:03:58,831 --> 00:04:01,646
اشتبكوا مع من؟ لا
.أستطع أن أقول ما كان هذا

78
00:04:01,678 --> 00:04:03,147
.ليس لدينا أي فكرة ، أيضًا

79
00:04:03,180 --> 00:04:05,517
بروفيسور؟

80
00:04:05,549 --> 00:04:07,080
لا أستطيع أستنتاج أي شيء
.بشكل قاطع

81
00:04:07,112 --> 00:04:09,695
لقد كان هناك شيئًا ما في
.السماء ، بالرغم من ذلك

82
00:04:09,720 --> 00:04:11,122
.ولم يكن هذا شيء ينتمي إلينا

83
00:04:11,154 --> 00:04:14,225
هل سنكون هنا لو كان ينتمي لنا؟

84
00:04:14,259 --> 00:04:15,616
الروس؟

85
00:04:15,641 --> 00:04:18,858
من غير المرجح أن يتمكنوا من إدارة
.هذا بالقرب من احدي قواعدنا

86
00:04:18,883 --> 00:04:21,166
ما أعرفه هو أن كتيبة
كاملة أصيبت بجروح

87
00:04:21,199 --> 00:04:23,001
وادعوا أنه أيًا كانت تلك الأشياء

88
00:04:23,034 --> 00:04:25,971
.أطلقت نوعا من الأشعة المميتة عليهم

89
00:04:26,003 --> 00:04:29,741
عند هذه النقطة ، لدينا العديد من
،الشهود العسكريين ، والإصابات

90
00:04:29,774 --> 00:04:33,712
وهالة غريبة من مصدر غير
.معروف تم التقاطه بالكاميرا

91
00:04:33,737 --> 00:04:35,606
فى اطار أى بند آخر
،من قواعد الإشتباك

92
00:04:35,647 --> 00:04:38,016
.من شأنه أن يكون عملًا حربيًا

93
00:04:38,048 --> 00:04:39,885
ولحسن الحظ ، تمكنا
من السيطرة على المعلومات

94
00:04:39,918 --> 00:04:42,072
.الواردة والصادرة من تلك القاعدة

95
00:04:42,097 --> 00:04:47,291
لا أحد خارج هذه الوحدة أو هذه
.الغرفة يعرف أي شيء عن هذا

96
00:04:47,325 --> 00:04:49,060
ما الذي نستطيع فعله؟

97
00:04:49,092 --> 00:04:50,628
،انزلوا إلى معسكر نول

98
00:04:50,661 --> 00:04:52,263
اكتشفوا ما الذي نتعامل
،معه بحق الجحيم

99
00:04:52,296 --> 00:04:54,752
سواء كان عسكري
.أو روسي أو غير ذلك

100
00:04:54,777 --> 00:04:56,134
...ومن ثم

101
00:04:56,166 --> 00:04:57,668
.أخبرونا كيف نقتلها

102
00:05:11,426 --> 00:05:12,898
.لقد عدتِ

103
00:05:13,952 --> 00:05:16,555
لم أتمكن من التخلص من
الجثة بالقرب ، أليس كذلك؟

104
00:05:16,587 --> 00:05:18,757
.من شأنه أن يكون أهمال

105
00:05:18,782 --> 00:05:20,984
.لطالما أعجبت باهتمامك بالتفاصيل

106
00:05:24,462 --> 00:05:26,544
...هل سمعتِ عن النقيب

107
00:05:26,731 --> 00:05:28,333
منذ آخر موعد لك؟

108
00:05:28,763 --> 00:05:31,469
أنا واثقه من أنه سيتصل
.عندما يكون مستعدًا

109
00:05:31,502 --> 00:05:33,973
.إنه على عكسك يتحرك ببطء شديد

110
00:05:34,005 --> 00:05:37,409
،بالنظر إلى الأحداث الأخيرة
.ينبغي أن أكون أكثر حذراً الآن

111
00:05:37,442 --> 00:05:40,712
.نعم ، أتمنى ذلك بالتأكيد

112
00:05:48,687 --> 00:05:50,623
.تبدو جيدة

113
00:05:59,021 --> 00:06:01,521
{\pos(160,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}معسكر نول ، سيداليا ، ميسوري

114
00:06:03,732 --> 00:06:05,856
!اسمعوا!  واعوا

115
00:06:05,881 --> 00:06:07,848
،نريد... نريدكم أن تخبرونا القصة

116
00:06:07,873 --> 00:06:10,396
ولكن واحد واحد ، أفهمتم؟

117
00:06:10,429 --> 00:06:11,731
.حسنا ، تفضل.  أنت

118
00:06:11,764 --> 00:06:13,655
،حسنًا ، لحظة واحدة
.كل شيء على ما يرام

119
00:06:13,680 --> 00:06:15,449
!لقد خرجت فجأة من مكان ما -
.هذا الضوء البرتقالي الضخم -

120
00:06:15,483 --> 00:06:18,038
.لقد أتى مباشرة من الجبل -
.لقد كان أزرق ، أيها المعتوه -

121
00:06:18,063 --> 00:06:19,763
.وكان البرد قارص -
.لقد كان برتقالي -

122
00:06:19,788 --> 00:06:21,195
.ولكنها لم تكن باردة

123
00:06:21,219 --> 00:06:22,386
...كان لديه حرارة
...حرارة تلفحك وكأنك

124
00:06:22,420 --> 00:06:23,521
.تحدق في فرن

125
00:06:23,554 --> 00:06:25,217
.حسنا ، لقد شعرت بحرارة تكويني

126
00:06:25,242 --> 00:06:26,324
.أنظر ماذا فعلت بوجهي

127
00:06:26,357 --> 00:06:27,558
أجل ، وأصبت بحروق على ذراعي

128
00:06:27,590 --> 00:06:29,393
ومن ثم أنفجرت بعد
.أن أطلقت عليه النار

129
00:06:29,427 --> 00:06:31,362
!ذخيرتنا كانت تمر من خلالها

130
00:06:31,394 --> 00:06:33,265
حسنًا ، أنظروا ، ليس من المألوف
الحصول على وجهات نظر مختلفة

131
00:06:33,290 --> 00:06:35,732
في نفس الحدث ، ولكن لا
داعي إلى الغضب

132
00:06:35,766 --> 00:06:37,434
.إذا كانت قصتك مختلفة عن قصته

133
00:06:37,468 --> 00:06:39,203
أنشطر هذا الشيء إلى
،إجزاء تحلق سويًا

134
00:06:39,235 --> 00:06:40,403
.كما لو كانت تحت سيطرة ما

135
00:06:40,428 --> 00:06:41,934
.لا تستمع إلى هذا الأحمق

136
00:06:41,959 --> 00:06:43,206
إنه يحاول فقط أن يجعل
.من نفسه مهمًا

137
00:06:43,240 --> 00:06:44,628
هل تعتقد أنني أفعل ماذا؟

138
00:06:44,653 --> 00:06:46,076
.أجلس -
هل تنعنتي بالكاذب؟ -

139
00:06:46,110 --> 00:06:48,211
!قلها في وجهي

140
00:06:51,514 --> 00:06:53,571
!مهلا ، مهلا ، مهلا!  تراجعوا

141
00:06:53,704 --> 00:06:56,742
!أنتم جنود!  فلتتصرفوا كجنود

142
00:06:56,775 --> 00:06:58,550
حسنًا؟ -
كل شيء على ما يرام أيها النقيب؟ -

143
00:07:00,371 --> 00:07:01,772
.في الواقع ، نحن بحاجة للراحة

144
00:07:01,798 --> 00:07:03,733
هل يمكن الحصول على القليل
من المساعدة هنا ، من فضلكم؟

145
00:07:03,774 --> 00:07:06,410
.أخرجوا. اخرجهم -
!تحرك -

146
00:07:06,435 --> 00:07:08,104
!تحرك -
.سأبقى هنا -

147
00:07:09,687 --> 00:07:11,372
.اخرجوا

148
00:07:11,448 --> 00:07:13,150
.أشكركم

149
00:07:15,385 --> 00:07:16,887
ما الذي حدث هناك؟

150
00:07:19,789 --> 00:07:22,193
أنت لا يجب عليك التبجح فقط على
.جندي زميل بهذا الشكل

151
00:07:25,563 --> 00:07:26,972
انظر ، كيف يمكننا
استخلاص أي استنتاجات

152
00:07:26,997 --> 00:07:28,832
إذا لم يكن أحد يخبرنا بنفس القصة؟

153
00:07:28,866 --> 00:07:30,868
يجب أن نلقي نظرة
.على مكان حدوث ذلك

154
00:07:33,303 --> 00:07:35,673
.دونا" لن تصدمني نوعًا ما"

155
00:07:35,705 --> 00:07:37,741
للهروب مع رجل آخر؟

156
00:07:37,775 --> 00:07:40,178
.لهجر زوجها

157
00:07:40,210 --> 00:07:42,074
.بدون تحذير أو رسالة

158
00:07:42,099 --> 00:07:44,582
تعرفين ، لقد رأيتها تقوم بالخزين
.في ملجأ القنابل قبل أيام

159
00:07:44,614 --> 00:07:46,902
.هذا غير منطقي -
"لا أعرف ، يا"ميمي -

160
00:07:46,927 --> 00:07:50,387
أنتِ لا تعرفين أبدا ما يجري
.خلف الأبواب المغلقة

161
00:07:50,421 --> 00:07:53,186
.ما يخفيه الناس من أسرار

162
00:07:53,791 --> 00:07:56,461
.آلين" على سبيل المثال"

163
00:07:56,493 --> 00:07:58,195
ماذا عن "آلين"؟

164
00:07:58,229 --> 00:07:59,597
حسنا ، ما زال لا
يخبرك إلى أين يذهب

165
00:07:59,630 --> 00:08:01,832
،أو ما الذي يعمل عليه طوال الوقت
أليس كذلك؟

166
00:08:01,866 --> 00:08:03,935
.لقد تحدثنا عن ذلك

167
00:08:03,967 --> 00:08:05,703
و؟

168
00:08:08,873 --> 00:08:10,942
...لقد صارحني

169
00:08:10,974 --> 00:08:13,611
...ولكن بصراحة ، انه

170
00:08:13,644 --> 00:08:16,414
.إنه يخيفني أكثر الآن

171
00:08:16,447 --> 00:08:17,916
ماذا تقصدين؟

172
00:08:23,520 --> 00:08:27,119
.أحضر هذا الشيء إلى المنزل قبل أيام

173
00:08:27,144 --> 00:08:29,594
...هذا... هذا الشيء. لقد كان

174
00:08:32,263 --> 00:08:34,399
.أخيرا جعلته يخرجه من المنزل

175
00:08:39,736 --> 00:08:41,372
هل تعرفين ماذا كان؟

176
00:08:45,006 --> 00:08:48,813
يعمل "آلين" على بعض
...الأشياء الغريبة حقا

177
00:08:48,846 --> 00:08:51,161
،أشياء لم أكن أتخيلها من قبل

178
00:08:51,186 --> 00:08:52,750
.ناهيكِ عن الاعتقاد بها

179
00:08:52,783 --> 00:08:55,194
.الصحون الطائرة -
.أكثر من ذلك -

180
00:08:55,752 --> 00:08:57,903
.هناك أكثر من ذلك

181
00:08:58,555 --> 00:09:01,419
.ولم أعد أشعر بالأمان بعد الآن

182
00:09:02,326 --> 00:09:04,996
.هذا أمر مفهوم

183
00:09:05,029 --> 00:09:07,332
،منذ أن اقتحم ذلك الرجل منزلنا

184
00:09:07,365 --> 00:09:10,935
،ثم بناء مأوى القنابل
...والأشياء التي لديه فقط

185
00:09:10,967 --> 00:09:13,704
.ازداد الأمر سوءا

186
00:09:13,737 --> 00:09:15,439
.أريد أن أشعر بالسيطرة مرة أخرى

187
00:09:17,908 --> 00:09:19,943
.أريد أن أفعل ما فعلتيه

188
00:09:19,976 --> 00:09:21,645
وما الذي فعلته؟

189
00:09:21,670 --> 00:09:24,497
بعد تعرضك للسطو ورغبتك في
.الشعور بالأمان مرة أخرى

190
00:09:25,316 --> 00:09:26,997
.أريد أن أشتري سلاح

191
00:09:28,351 --> 00:09:29,976
.وأريد مساعدتك

192
00:09:35,592 --> 00:09:36,961
،لذلك ، وفقًا للخريطة

193
00:09:36,994 --> 00:09:39,998
هذا تقريبًا موقع الوحدة
.عند المشاهدة

194
00:09:40,916 --> 00:09:42,532
...يبدو وكأنه

195
00:09:42,566 --> 00:09:44,702
.غابة ، أذن لقد كانوا محقين في هذا الجزء

196
00:09:52,443 --> 00:09:54,578
.أيها النقيب

197
00:09:57,347 --> 00:09:58,683
.رائع

198
00:09:58,716 --> 00:10:00,364
يجب أن يكون هناك ألف
.من فوارغ الطلقات

199
00:10:00,895 --> 00:10:02,258
.أنهم في كل مكان

200
00:10:06,756 --> 00:10:08,892
لا أرى أي دليل على
.شيء بالرد على أطلاق النار

201
00:10:08,925 --> 00:10:12,330
هل تعتقد أنه من الممكن أن تكون وحدة أخرى
أخطأت عن الجرم السماوي الذي وصفوه؟

202
00:10:12,362 --> 00:10:14,631
ماذا ، نيران صديقة؟
مع ما ، قاذف لهب؟

203
00:10:14,664 --> 00:10:16,333
.تم حرق هؤلاء الرجال ، وليس بالرصاص

204
00:10:16,366 --> 00:10:18,468
صحيح ، ولكن بعد
،حساباتهم والفيلم

205
00:10:18,501 --> 00:10:19,787
...سمعت ما قاله الجنرالات

206
00:10:19,812 --> 00:10:21,071
.أنتظر

207
00:10:21,105 --> 00:10:23,541
هل تعتقد أن الجنرالات لم
يخبرونا القصة بأكملها؟

208
00:10:28,946 --> 00:10:30,048
ما هذا؟

209
00:10:30,081 --> 00:10:31,783
.لا أعرف

210
00:10:35,785 --> 00:10:37,414
...دكتور -
.صه -

211
00:10:39,457 --> 00:10:40,758
.إنه قادم من هذا الإتجاه

212
00:10:41,766 --> 00:10:43,593
...إذا ما عاد هذا الشيء

213
00:10:43,626 --> 00:10:45,729
.سنجده

214
00:10:46,042 --> 00:10:47,257
.لا يعجبني الأمر

215
00:10:52,831 --> 00:10:54,972
لا يطابق أي من مجموعات المشاهدة

216
00:10:55,005 --> 00:10:56,808
.الموثقة لدينا

217
00:10:56,841 --> 00:10:59,442
.حسنا ، لقد قمت بهذا أكثر مني

218
00:11:00,711 --> 00:11:02,841
.سنترك "هاينك" و"كوين" يعملون

219
00:11:03,813 --> 00:11:05,582
.ربما يمكنهم الوصول إلى حقيقة الأمر

220
00:11:05,616 --> 00:11:08,752
فكرة أستخدام هذا السلاح
.الجديد ضد جنودنا

221
00:11:08,785 --> 00:11:10,387
...الشعب الأمريكي

222
00:11:13,390 --> 00:11:14,825
حسنا ، لدينا سلاحنا الخاص

223
00:11:14,858 --> 00:11:17,552
.يمكننا من الرد على هذا السيناريو

224
00:11:18,661 --> 00:11:20,097
.نعم ، بالفعل

225
00:11:25,795 --> 00:11:27,497
.دعنا نستخدمه

226
00:11:38,415 --> 00:11:39,862
ما هذا بحق الجحيم؟

227
00:11:39,887 --> 00:11:42,419
.تشكيل سرب من طائر الزرزور

228
00:11:43,137 --> 00:11:45,823
ألا تقصد فقط الطيور؟ -
.الزرزور -

229
00:11:45,856 --> 00:11:49,059
ويطلق على سلوكهم
"المتراكم اسم "التأتُّم

230
00:11:45,856 --> 00:11:49,059
{\an8}<font color="#ff0000">المعنى بالبلدي الأنتيم أو اقتدى به</font>

231
00:11:49,272 --> 00:11:51,274
المئات منهم ، وأحيانا الآلاف

232
00:11:51,299 --> 00:11:54,670
.تتحرك في أنماط معقدة

233
00:11:56,967 --> 00:12:01,072
حتى يومنا هذا ، لا يستطيع
.العلم تفسير تحليقه العشوائي

234
00:12:02,003 --> 00:12:04,773
لكن أن أراهم هنا يخرجون هكذا؟

235
00:12:05,454 --> 00:12:07,512
.إنه... إنه أمر غير عادي

236
00:12:09,914 --> 00:12:11,048
ماذا يفعلون الآن؟

237
00:12:23,794 --> 00:12:25,696
!انتبه

238
00:13:04,363 --> 00:13:06,366
كيف أصبحتِ بهذه البراعة بهذا الشكل؟

239
00:13:06,398 --> 00:13:09,481
أنتِ لن تشتري سلاح ولا
.تتدربين على كيفية استخدامه

240
00:13:10,462 --> 00:13:13,788
كلما تتدربين أكثر
سيكون أكثر سهولة

241
00:13:14,554 --> 00:13:17,313
.والأمان الذي ستشعرين به

242
00:13:19,500 --> 00:13:21,369
هل أنتِ مستعدة؟

243
00:13:21,394 --> 00:13:23,021
.نعم

244
00:13:24,596 --> 00:13:32,537
تشغيل السلامة ، لذلك سأمر بكِ من خلال
الخطوات ما قبل إطلاق النار ، اتفقنا؟

245
00:13:32,571 --> 00:13:34,273
.اتفقنا

246
00:13:40,812 --> 00:13:42,116
ما هو شعورك؟

247
00:13:43,154 --> 00:13:44,389
.متوترة -
.جيد -

248
00:13:44,422 --> 00:13:45,758
.هذا هو ما نريده

249
00:13:45,791 --> 00:13:48,263
.الاسترخاء هو حيث نريد الوصول إليه

250
00:13:49,360 --> 00:13:54,163
إلى الأمام هنا حتى
.يكون لديك موقف ثابت

251
00:13:55,366 --> 00:13:57,450
.وجهي سلاحك نحو الهدف

252
00:13:59,336 --> 00:14:02,012
.يجب عليكِ استخدام كلتا يديكِ

253
00:14:02,407 --> 00:14:03,852
.الآن شهيق

254
00:14:04,241 --> 00:14:05,667
.ببطيء

255
00:14:06,177 --> 00:14:07,586
.أخضعيه للسيطرة

256
00:14:09,829 --> 00:14:11,148
.أنتِ تبلين بلاء رائعًا

257
00:14:15,445 --> 00:14:16,847
.أبطئيه أكثر

258
00:14:21,092 --> 00:14:22,527
.سأوقف السلامة

259
00:14:26,097 --> 00:14:27,729
.شهيق

260
00:14:28,233 --> 00:14:30,536
.زفير والضغط

261
00:14:32,269 --> 00:14:34,807
كيف كان شعورك؟

262
00:14:34,840 --> 00:14:36,307
.جيد

263
00:14:36,340 --> 00:14:37,775
.لديكِ أربع طلقات

264
00:14:56,394 --> 00:14:57,997
.أريد فعل ذلك مرة أخرى

265
00:15:01,398 --> 00:15:03,501
.تشريح الطيور

266
00:15:04,135 --> 00:15:05,670
الموسوعة البريطانية مرة أخرى؟

267
00:15:05,704 --> 00:15:09,308
الطبعة الرابعة عشرة ، ولكن
.في الغالب أتخبط فقط

268
00:15:09,340 --> 00:15:10,475
حصلت عليه؟

269
00:15:10,509 --> 00:15:12,510
.أجل ، أنت مضحك

270
00:15:12,543 --> 00:15:15,246
تلك تبدو مثل الحروق ، ربما؟

271
00:15:15,279 --> 00:15:17,249
.ليس كما هو واضح ، ولكن أنظر هنا

272
00:15:17,282 --> 00:15:19,317
.عيونها تظهر تدهور واضح

273
00:15:19,350 --> 00:15:21,820
لذلك شيء ما أعماهم؟

274
00:15:21,853 --> 00:15:23,722
يمكن أن يفسر لماذا
.هاجموا بعضهم البعض

275
00:15:23,754 --> 00:15:26,415
أجل ، ربما ولكن الزرزور
.طائر اجتماعي جدًا

276
00:15:26,440 --> 00:15:27,459
.انهم يعيشون في أسراب

277
00:15:27,491 --> 00:15:29,127
.يتم استخدامهم كرمز للتعاون

278
00:15:29,161 --> 00:15:30,900
مجرد ذهابهم ضد
.طبيعتهم بهذا الشكل

279
00:15:30,925 --> 00:15:33,667
.من الصعب تبريره -
.حسنًا -

280
00:15:36,567 --> 00:15:38,870
هل تعرف ماذا يشبه؟

281
00:15:38,903 --> 00:15:40,371
.الجنود

282
00:15:40,404 --> 00:15:41,933
.أجل ، ليس هناك تفسير حقيقي

283
00:15:41,958 --> 00:15:44,551
لماذا هاجموا بعضهم البعض
.خلال مقابلتنا ، أيضا

284
00:15:44,576 --> 00:15:46,278
.الطيور تشتهر بحملها للفيروسات

285
00:15:46,311 --> 00:15:49,181
ربما هو سلالة جديدة من
.شيء لم يره أحد من قبل

286
00:15:49,214 --> 00:15:50,616
هذا يجعلك تهاجم أصدقائك؟

287
00:15:50,648 --> 00:15:52,770
تفقد قدرتك على التمييز
.بين الصديق أو العدو

288
00:15:52,795 --> 00:15:54,552
،مثل... مثل داء الكلب
.على سبيل المثال

289
00:15:54,578 --> 00:15:55,865
لذلك هذا يمكن أن يكون معديًا؟

290
00:15:55,890 --> 00:15:57,696
حتى نعرف أكثر ، يمكننا أن
.نفترض هذا فقط

291
00:15:57,721 --> 00:15:59,323
يجب علينا فرض الحجر
.الصحي على الوحدة

292
00:15:59,356 --> 00:16:00,705
،والقيام بعمل تحليل دم للقاعدة بأكملها

293
00:16:00,730 --> 00:16:03,195
.بما في ذلك أنفسنًا -
.علم ذلك -

294
00:16:23,782 --> 00:16:26,031
"العريف "ويلز

295
00:16:28,827 --> 00:16:30,796
.مرحبًا بك في معسكر نول

296
00:16:32,856 --> 00:16:36,448
.لا بأس يا بني.  يمكنك الخروج

297
00:16:53,644 --> 00:16:55,518
لماذا أنا هنا؟

298
00:16:56,748 --> 00:16:59,994
هؤلاء السادة ستتأكد
.من حصولك على الراحة

299
00:17:00,643 --> 00:17:03,166
هل أنا في مشكلة؟

300
00:17:03,555 --> 00:17:07,558
أكملت البرنامج ، أليس كذلك؟

301
00:17:07,592 --> 00:17:09,961
.لقد قمت به بشكل جيد

302
00:17:09,995 --> 00:17:12,431
.نريد فقط أن نرى ما اشتريناه

303
00:17:12,697 --> 00:17:15,600
نريدك فقط أن تقوم
.بإجراء إتصال ، يا بني

304
00:17:17,736 --> 00:17:19,403
كما كنت مدرب؟

305
00:17:19,436 --> 00:17:20,905
.هذا صحيح

306
00:17:20,939 --> 00:17:23,012
.هذه المرة ، نأمل أن يرد شخص ما

307
00:17:29,473 --> 00:17:31,487
لقد أخذت عينات
.دم من ثمانية شهود

308
00:17:31,512 --> 00:17:33,750
.وأرسلتها للاختبار

309
00:17:37,222 --> 00:17:39,123
جنبًا إلى جنب مع هذه الغبار
،السطحي من الزي الرسمي

310
00:17:39,148 --> 00:17:42,154
يجب أن يكون لدينا مؤشر أفضل
.عن ما الذي نتعامل معه

311
00:17:42,186 --> 00:17:44,607
ماذا لو كان معديًا؟

312
00:17:44,632 --> 00:17:47,135
.لقد لمسنا تلك الطيور

313
00:17:47,225 --> 00:17:49,093
هل أنت غاضب مني؟

314
00:17:49,126 --> 00:17:51,963
مشاعر من العداء وعدم الثقة؟

315
00:17:51,997 --> 00:17:54,233
ماذا ، أكثر من المعتاد؟

316
00:17:54,266 --> 00:17:56,635
لو كان معديًا ، فسيكون
،أكثر انتشارًا الآن

317
00:17:56,667 --> 00:17:58,503
،والتعامل مع حيوان ميت

318
00:17:58,537 --> 00:18:00,696
.هو أقل احتمالا للانتشار

319
00:18:01,807 --> 00:18:04,910
.اعذرني يا سيدي. تم إجراء مكالماتك

320
00:18:12,751 --> 00:18:14,552
.شاحنة أخرى.  هيا

321
00:18:14,586 --> 00:18:17,623
.هيا. هيا

322
00:18:17,655 --> 00:18:19,758
.اقفز.  لنذهب

323
00:18:19,790 --> 00:18:21,260
.أسرعوا.  هيا

324
00:18:21,292 --> 00:18:23,967
.اجلبه للخلف.  لنذهب

325
00:18:25,274 --> 00:18:26,940
!هيا.  انهض يا ابن العاهرة

326
00:18:26,964 --> 00:18:28,733
.لنذهب

327
00:18:39,610 --> 00:18:41,046
.الجو حار هنا

328
00:18:44,214 --> 00:18:45,582
هل هذا لن يعمل؟

329
00:18:45,607 --> 00:18:47,522
...هل تريد أن تكون بالخارج؟  ما الـ

330
00:18:47,547 --> 00:18:50,017
.لا

331
00:18:50,262 --> 00:18:53,833
.لا ، أنتم لا تفهمون ، يا سادة

332
00:19:04,036 --> 00:19:05,703
.إنها علامة

333
00:19:24,789 --> 00:19:26,258
أيها العريف؟

334
00:19:35,140 --> 00:19:36,649
هل هم قادمون؟

335
00:19:38,309 --> 00:19:40,203
.لا

336
00:19:43,921 --> 00:19:46,200
.أنهم هنا بالفعل

337
00:19:48,977 --> 00:19:50,468
لا ، انه كان غير متوقع

338
00:19:50,493 --> 00:19:52,562
.ولكنني أنتظر بعض نتائج التحاليل

339
00:19:52,587 --> 00:19:54,818
،لذا ، لا أدري ، غداً
...اليوم التالي

340
00:19:54,843 --> 00:19:57,780
.آلين"؟"آلين" ، لا أستطيع سماعك"

341
00:19:57,818 --> 00:19:59,287
.صوتك متقطع هنا أيضًا

342
00:19:59,319 --> 00:20:01,216
آلين"؟"

343
00:20:02,451 --> 00:20:03,925
ميمي"؟"

344
00:20:03,958 --> 00:20:05,571
ما الذي يجري؟

345
00:20:32,388 --> 00:20:34,858
اجلبه إلى
!خيمة الإمدادات ، الآن

346
00:20:40,263 --> 00:20:42,619
!هاينك" ، عد إلى الداخل"

347
00:20:42,644 --> 00:20:44,074
.هذه ليست مناورة

348
00:20:44,099 --> 00:20:46,735
أيا كان الذي هاجم
.هؤلاء الجنود فقد عاد

349
00:20:46,772 --> 00:20:49,240
.أنا قادم معك -
.لا ، أنت ستبقى في الداخل -

350
00:20:51,833 --> 00:20:54,269
!عُد إلى الداخل!  هذا أمر

351
00:21:26,475 --> 00:21:28,327
إلى ماذا تنظر؟

352
00:21:31,315 --> 00:21:33,683
أنتم يا رفاق كنتم هناك
الليلة الماضية أيضا ، أليس كذلك؟

353
00:21:33,717 --> 00:21:35,593
وماذا لو كنا؟

354
00:21:35,618 --> 00:21:38,087
الفصيلة التي شهدت الجرم السماوي
أتساءل فقط إذا كان أحدكم

355
00:21:38,121 --> 00:21:40,057
.قد رأى شيئًا غريبًا ، كذلك

356
00:21:40,089 --> 00:21:43,927
.ما رأيناه ليس من شأنك

357
00:21:43,961 --> 00:21:46,130
.لم أرى شيئًا

358
00:21:46,163 --> 00:21:47,631
.لا تزعجني إذا لم أرى

359
00:21:47,663 --> 00:21:48,796
.أجل ، لماذا نحن هنا

360
00:21:48,821 --> 00:21:50,326
مع أوامر إطلاق النار في
مقتل ،أيها الغبي؟

361
00:21:50,351 --> 00:21:52,036
!لا تنعتني بالغبي

362
00:22:10,420 --> 00:22:11,513
ما هو موقعنا؟

363
00:22:11,538 --> 00:22:13,657
أوه ، أنت المسؤول الآن؟

364
00:22:13,690 --> 00:22:16,360
انظر ، أنا فقط أسأل في
.حالة أن كنت ترغب في الانسحاب

365
00:22:38,749 --> 00:22:40,814
.حسنًا ، على رسلك ، هناك ، يا أخي

366
00:22:40,839 --> 00:22:42,939
.أنت لست اخوه

367
00:22:45,099 --> 00:22:46,534
!لقموا أسلحتكم

368
00:22:53,028 --> 00:22:54,364
.ابحثوا عن أي شيء حي

369
00:22:54,397 --> 00:22:55,999
.العيون معي

370
00:22:56,024 --> 00:22:58,928
.نرى أي شيء هناك ، سنقتله

371
00:22:58,953 --> 00:23:00,379
!أعطوني آه هوو ها

372
00:23:00,404 --> 00:23:02,015
!آه هوو ها

373
00:23:02,040 --> 00:23:04,773
،أفتح فمك مرة أخرى على أوامري

374
00:23:05,721 --> 00:23:08,123
وسأطلب من هؤلاء
.الأولاد إرداءك

375
00:23:16,819 --> 00:23:18,653
أيها العريف؟

376
00:23:19,419 --> 00:23:20,691
أيها العريف ، هل يمكنك سماعي؟

377
00:23:25,944 --> 00:23:27,363
.أنت تسمع شيئا

378
00:23:27,396 --> 00:23:30,166
ماذا كان يقول؟

379
00:23:33,057 --> 00:23:35,045
.انه لا يتحدث

380
00:23:35,591 --> 00:23:37,293
.انه يتحرك

381
00:24:23,262 --> 00:24:25,668
إذا كان لدي كل الإجابات
فلن أحتاج إليك ، أليس كذلك؟

382
00:24:53,828 --> 00:24:55,597
!أوقفه

383
00:25:05,540 --> 00:25:07,611
!أخرج من رأسي

384
00:25:07,636 --> 00:25:08,756
!أوقفه

385
00:25:22,417 --> 00:25:25,379
أنت من مشروع
الكتاب الأزرق ، أليس كذلك؟

386
00:25:26,812 --> 00:25:28,347
.أنت لا تنتمي إلينا

387
00:25:28,380 --> 00:25:29,982
مهلا ، كلنا في سفينة
واحدة ، أليس كذلك؟

388
00:25:33,418 --> 00:25:34,786
!قف بجانب الطريق

389
00:25:34,819 --> 00:25:36,321
!أوقف الشاحنة

390
00:25:52,437 --> 00:25:54,840
.أنت.  السلاح

391
00:26:03,347 --> 00:26:05,517
.حسنًا

392
00:26:05,542 --> 00:26:07,449
.لماذا لا نتنفس الصعداء فحسب هنا

393
00:26:07,474 --> 00:26:09,788
.على أشاراتي ، يمكنكم إرداء هذا الرجل

394
00:26:09,788 --> 00:26:11,623
!انتظر ، انتظر

395
00:26:11,657 --> 00:26:12,709
...واحد

396
00:26:13,050 --> 00:26:15,602
!أنا إلى جانبك -
!اثنان -

397
00:26:19,120 --> 00:26:21,255
مهلا ، 9:00 ، من هذا بحق الجحيم؟

398
00:26:29,163 --> 00:26:30,698
!ألغي حالة الإستعداد

399
00:26:46,448 --> 00:26:49,741
.حسنًا ، هذا الرجل دكتور
.يمكنه مساعدتك

400
00:26:49,766 --> 00:26:51,420
.يمكنه تفسير ما يحدث هنا

401
00:26:51,445 --> 00:26:52,587
!لا تستمعون إليه

402
00:26:52,620 --> 00:26:56,371
أيها السادة ، رسالة مهمة
.لكم من المقر الرئيسي

403
00:26:58,659 --> 00:27:01,082
.التدريبات انتهت

404
00:27:01,107 --> 00:27:02,164
.ألغي حالة الإستعداد

405
00:27:02,197 --> 00:27:04,065
أي تدريبات؟

406
00:27:04,099 --> 00:27:05,667
التقييم النفسي

407
00:27:05,699 --> 00:27:08,243
.قياس التأهب لخوض المعركة

408
00:27:08,268 --> 00:27:09,970
.كان هذا هو تمرينكم النهائي

409
00:27:09,995 --> 00:27:12,134
.أنت كاذب -
.ممتاز -

410
00:27:12,159 --> 00:27:14,636
كان ذلك بالضبط هو
.الرد الذي كنا نتمناه

411
00:27:15,618 --> 00:27:16,890
.ليس من المفترض أن تثق بي

412
00:27:16,922 --> 00:27:20,217
...هذا... كل شيء
...إنه جزء من التمرين

413
00:27:21,494 --> 00:27:22,823
أليس كذلك أيها النقيب؟

414
00:27:23,196 --> 00:27:24,330
.هذا صحيح

415
00:27:24,362 --> 00:27:26,038
.أفضل وحدة اختبرناها

416
00:27:26,498 --> 00:27:27,868
.تأكد من أثبات هذا في التقرير

417
00:27:42,881 --> 00:27:45,818
الوحدة 17 ، تلقى
.هل تتلقى؟ حول

418
00:27:45,893 --> 00:27:48,480
.الوحدة 17 ، حول

419
00:27:49,236 --> 00:27:50,839
الوحدة 17 ، أين أنتم بحق الجحيم؟

420
00:27:50,889 --> 00:27:53,393
.نحتاجك في وضع مزدوج

421
00:27:53,458 --> 00:27:56,481
.تلقيت ذلك يا سيدي
.ولكن...التدريبات انتهت

422
00:27:56,506 --> 00:27:57,598
أي تدريب؟

423
00:27:57,623 --> 00:27:59,362
.اجلب مؤخرتك لمواقعها ، يا قائد الدورية

424
00:27:59,387 --> 00:28:01,809
!نحن في مراكز القتال

425
00:28:01,834 --> 00:28:04,437
!الأضواء عادت!  لقد عادوا

426
00:28:04,469 --> 00:28:06,904
!أنهم سيقتلونا كلنا

427
00:28:06,929 --> 00:28:08,536
!اذهبوا!  اقضوا عليهم ، يا رجال

428
00:28:08,561 --> 00:28:10,442
!تحرك!  تحرك!  هيا

429
00:28:17,850 --> 00:28:20,285
.لا أراهم ، يا سيدي -
.استمر بالبحث -

430
00:28:20,319 --> 00:28:22,522
.يجب أن نعثر على هؤلاء أبناء العاهرة

431
00:28:29,188 --> 00:28:30,741
.الوحدة 17 ، تلقى

432
00:28:30,766 --> 00:28:32,685
.هل أنت في حصار؟ حول -
.سلبي -

433
00:28:32,718 --> 00:28:34,255
حسنا ، إذن ، اجلب
،مؤخرتك إلى القطاع برافو

434
00:28:34,280 --> 00:28:35,810
.الآن ، أو أنت بدون إذن. حول

435
00:28:35,835 --> 00:28:37,837
.برافو, نحن فى طريقنا

436
00:28:37,882 --> 00:28:39,607
.تلقيت ذلك.  سنقوم بالإخطار

437
00:28:39,640 --> 00:28:41,301
.عُد إلى الشاحنة اللعينة الآن

438
00:28:41,326 --> 00:28:42,457
.سمعته.  تحرك للخارج

439
00:28:42,482 --> 00:28:43,651
.لنذهب

440
00:28:59,825 --> 00:29:03,104
هؤلاء الجنود رد فعلهم
.على نوع ما من عامل السلوك

441
00:29:03,213 --> 00:29:04,963
،نفس الشيء الذي أثر على الزرزور

442
00:29:04,987 --> 00:29:05,979
.لكنهم تعرضوا الليلة الماضية

443
00:29:06,004 --> 00:29:07,549
.أعني ، من يعرف عدد المصابين

444
00:29:07,574 --> 00:29:08,808
هذا يبدو وكأنه سبب جيد لك

445
00:29:08,833 --> 00:29:10,902
.لتبقى كما قلت لك

446
00:29:11,042 --> 00:29:12,618
.آمن وسليم ، يا بروفيسور

447
00:29:19,410 --> 00:29:21,278
إلى أين سنذهب؟

448
00:29:21,310 --> 00:29:22,946
.العودة مرة أخرى في الهراء

449
00:29:55,011 --> 00:29:57,501
.أعني ، إنه حقًا سلاح مثالي

450
00:29:57,526 --> 00:29:59,349
،فيروس يحول الناس ضد بعضهم البعض

451
00:29:59,383 --> 00:30:02,212
.ملئهم بالغضب والوساوس

452
00:30:02,237 --> 00:30:03,821
.حتى يقضي كل منهما على الآخر

453
00:30:03,854 --> 00:30:05,256
أعني ، فقط تخيل ما سيحدث

454
00:30:05,288 --> 00:30:06,946
...إذا وصل إلى السكان المدنيين -
!انتظر ، يا دكتور -

455
00:30:06,971 --> 00:30:07,993
!احترس

456
00:30:08,018 --> 00:30:09,368
!توقف ، توقف ، توقف

457
00:30:22,888 --> 00:30:24,676
أيها الجندي؟

458
00:30:32,432 --> 00:30:34,289
أيها الجندي؟

459
00:30:35,818 --> 00:30:37,032
"إنه "ويلز

460
00:30:37,988 --> 00:30:39,390
...دكتور ، إذا كان مصابًا

461
00:30:42,192 --> 00:30:45,829
الليلة الماضية ، هل كنت
هنا مع أي جنود آخرين؟

462
00:30:45,863 --> 00:30:47,465
.الجنرالات أحضروني

463
00:30:47,498 --> 00:30:49,266
ماذا قال؟

464
00:30:49,298 --> 00:30:52,080
.أحضروني إلى هنا لإجراء اتصال

465
00:30:54,137 --> 00:30:55,711
.ولقد فعلت

466
00:31:01,944 --> 00:31:03,946
هل سمعت هذا؟

467
00:31:04,480 --> 00:31:06,988
.يا إلهي ، إنه مرتفع جدًا

468
00:31:09,035 --> 00:31:11,544
.إنه يؤلم... دماغي

469
00:31:11,569 --> 00:31:12,736
.أنظر إلي

470
00:31:12,761 --> 00:31:14,139
.أنظر إلي -
!إنه مرتفع جدًا -

471
00:31:14,164 --> 00:31:15,192
...أنظر إلي!  ستكون

472
00:31:15,224 --> 00:31:17,260
!أنت بخير! أنظر إلي

473
00:31:17,294 --> 00:31:18,829
.إنه هنا

474
00:31:18,862 --> 00:31:21,532
.إنه هنا.  أعرف أنه هنا

475
00:31:21,565 --> 00:31:24,504
!لا ، لا ، لا ، أنتظر ، أنتظر!  من فضلك

476
00:31:24,528 --> 00:31:25,867
!"ويلز"

477
00:31:25,895 --> 00:31:28,384
.فقط اهدأ

478
00:31:28,409 --> 00:31:29,415
!لا

479
00:31:35,278 --> 00:31:37,867
.لا ، لا ، لا.  ضع هذا جانبًا

480
00:31:39,149 --> 00:31:41,718
.أنزل هذا ، من فضلك

481
00:31:42,251 --> 00:31:43,921
.من فضلك

482
00:31:43,953 --> 00:31:45,529
...لا تعرف ما هذا.  قد يكون

483
00:31:45,554 --> 00:31:47,056
.لا ، لا.  لا ، لا.  إنه لن يؤذيني

484
00:31:47,081 --> 00:31:49,117
...فقط -
.أعدك -

485
00:31:53,549 --> 00:31:55,063
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

486
00:31:55,088 --> 00:31:56,489
.إنه من الغابة البيضاء

487
00:31:56,522 --> 00:31:58,291
.كنت أعلم أنك أخذت شيء ما

488
00:32:01,587 --> 00:32:02,622
!مهلا

489
00:32:02,662 --> 00:32:03,964
!أبقى في السيارة

490
00:32:03,998 --> 00:32:06,054
!لا -
!هذا خطأك -

491
00:32:12,206 --> 00:32:13,441
توقف!

492
00:32:17,611 --> 00:32:19,046
."ويلز"

493
00:32:19,078 --> 00:32:20,614
!"ويلز"

494
00:33:01,188 --> 00:33:06,030
أيها النقيب.  هل أنت بخير؟

495
00:33:06,652 --> 00:33:08,506
هل وصلت إليه؟

496
00:33:08,554 --> 00:33:11,334
.الرجل ضربني وكأنه طن من الطوب

497
00:33:11,731 --> 00:33:13,504
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

498
00:33:13,529 --> 00:33:15,231
.يا ليتني أعرف

499
00:34:01,296 --> 00:34:03,522
ما هذابحق الجحيم؟

500
00:34:04,551 --> 00:34:07,336
.الليلة الماضية لم يكن غزو فضائي

501
00:34:08,788 --> 00:34:10,725
.لقد كانت تجربة عسكرية

502
00:34:14,361 --> 00:34:16,531
ماذا تقول؟

503
00:34:16,730 --> 00:34:19,467
.أقول أن الجيش فعل ذلك برجاله

504
00:34:23,404 --> 00:34:25,558
.هيا

505
00:34:34,458 --> 00:34:36,340
...أيها النقيب ، نحن لا نعرف من بعد!  جو

506
00:34:36,365 --> 00:34:39,551
نعرف بما يكفي
.بإنه لم يكن هناك أجسام فضائية

507
00:34:39,576 --> 00:34:41,223
،لقد كان أنت ، أليس كذلك
...لقد كنت الأم

508
00:34:41,248 --> 00:34:43,562
عذرًا أيها النقيب؟

509
00:34:43,618 --> 00:34:45,520
من أين أتيتني بهذا الكلام؟

510
00:34:45,552 --> 00:34:47,388
هذه المشاهدة؟

511
00:34:47,430 --> 00:34:49,616
هؤلاء الجنود ضحايا
.هجوم كيميائي عصبي

512
00:34:49,641 --> 00:34:52,766
،لقد تم رشهم من هذه العلب
،وحالما يتم اختبارها

513
00:34:52,791 --> 00:34:54,377
أنا واثق من أنك ستجد
.العامل النشط

514
00:34:54,402 --> 00:34:55,705
،الذي أدى إلى السلوك العدواني

515
00:34:55,730 --> 00:34:57,509
.الذي حول الرجال ضد بعضهم البعض

516
00:34:57,534 --> 00:34:58,966
.لم يكن هناك فضائيين

517
00:34:59,000 --> 00:35:00,668
.ولا روس

518
00:35:00,701 --> 00:35:02,404
.لقد كان نحن

519
00:35:08,643 --> 00:35:10,945
أنت حقا لا تعرف ، أليس كذلك؟

520
00:35:13,772 --> 00:35:15,817
.بالطبع لم نعرف

521
00:35:16,210 --> 00:35:18,319
ماذا عن "ويلز"؟

522
00:35:18,600 --> 00:35:20,968
.لقد قابلناه على الطريق

523
00:35:21,881 --> 00:35:23,149
.لقد قال أنك أرسلته

524
00:35:23,174 --> 00:35:24,977
هل رأيت "ويلز"؟ -
.فقط لمدة دقيقة -

525
00:35:25,002 --> 00:35:26,546
.لقد هرب -
إلى أين؟ -

526
00:35:26,578 --> 00:35:27,546
ماذا حدث؟

527
00:35:27,580 --> 00:35:29,322
...حسنًا ، الـ

528
00:35:30,667 --> 00:35:32,937
كان يعتقد أننا كنا
.نحاول قتله ، كما أعتقد

529
00:35:35,254 --> 00:35:37,056
.لقد حاول "ويلز" العودة إلى القاعدة

530
00:35:39,591 --> 00:35:41,093
.شيء ما قد حدث

531
00:35:44,129 --> 00:35:45,793
.أنه لم ينجو

532
00:35:54,205 --> 00:35:56,741
أنا واثق من أن التشريح
سيؤكد أن وفاته كانت

533
00:35:56,774 --> 00:35:58,798
من أيًا كان الشيء الذي
.وجدته هناك أيها الدكتور

534
00:36:04,209 --> 00:36:05,603
كيف توفي "ويلز"؟

535
00:36:05,647 --> 00:36:06,788
.لم يكن هناك حتى أثناء الهجوم

536
00:36:06,813 --> 00:36:09,169
...لقد قال
.أن هؤلاء الجنرالات أحضروه

537
00:36:09,194 --> 00:36:11,523
أنا...كيف أمكنهم
حتى العثور عليه هناك؟

538
00:36:11,557 --> 00:36:14,993
أنت تسأل أسئلة عندما يجب أن تكون
.شاكر لنجوم حظك

539
00:36:15,026 --> 00:36:16,928
انه الشخص الوحيد الذي
يمكن تلفيق إليه سرقة

540
00:36:16,961 --> 00:36:20,008
أيًا كان ما سرقته
.أنت من الغابة البيضاء

541
00:36:20,813 --> 00:36:22,733
.لقد كذبت عليهم لحمايتي

542
00:36:22,758 --> 00:36:25,136
.لا ، لقد كنت أحمي نفسي

543
00:36:25,169 --> 00:36:27,898
إذا اكتشفوا أنك الذي أخذته
.سأتهم أنا كذلك

544
00:36:31,035 --> 00:36:32,604
.لقد أردت أن أخبرك

545
00:36:37,649 --> 00:36:39,618
.حسنا ، ربما لن أفعل

546
00:36:39,651 --> 00:36:41,253
ولكن كيف استوليت عليه؟

547
00:36:41,287 --> 00:36:44,656
.شيء بهذا الشكل ، يدفنونه عميقًا

548
00:36:44,689 --> 00:36:49,062
...هذا الرجل الذي أخبرتك عنه ، هو
.أعطاني مفتاح

549
00:36:49,087 --> 00:36:51,632
.هل تمازحني -
.لا -

550
00:36:51,665 --> 00:36:53,741
أراني كل ما أريد
.معرفته لأفهم

551
00:36:53,766 --> 00:36:55,929
لماذا؟ -
"لقد رأيت ما حدث لـ"ويلز -

552
00:36:55,954 --> 00:36:57,930
.القوة التي تحقق هذا الهدف

553
00:36:57,955 --> 00:36:59,557
إذن ، ما الذي يثبته هذا؟

554
00:36:59,589 --> 00:37:02,359
...قطع تقنية فضائية...أنا

555
00:37:02,392 --> 00:37:05,429
لا أدري ، ولكن
.الجيش يخفي الحقيقة

556
00:37:05,463 --> 00:37:07,131
وهذا الرجل ، ماذا يريد؟

557
00:37:07,164 --> 00:37:10,775
هل يستغلك للوصول
إلى حقيقة الأمر؟

558
00:37:10,822 --> 00:37:13,134
.لست متأكدًا بعد

559
00:37:14,487 --> 00:37:18,748
"حسناً ، وبالتالي أخذ "ويلز
،هذا الشيء وأختفى

560
00:37:18,806 --> 00:37:20,299
أين يكون هذا الشيء
بحق الجحيم الآن؟

561
00:37:46,738 --> 00:37:49,341
.أمي!  يا أمي

562
00:37:49,374 --> 00:37:51,309
عزيزي ، ما الأمر؟

563
00:37:51,341 --> 00:37:53,979
هناك سيارة شرطة
.أمام منزل الجيران

564
00:37:54,012 --> 00:37:55,580
ماذا؟ -
.هيا ، يجب عليكِ أن ترى -

565
00:37:55,613 --> 00:37:57,248
.السيد "سميث" يخرج معهم

566
00:37:57,280 --> 00:37:58,950
!هيا

567
00:38:01,618 --> 00:38:02,990
.نعم يا سيدي

568
00:38:03,653 --> 00:38:04,688
.نعم

569
00:38:04,722 --> 00:38:06,325
.أشكرك يا سيدي الرئيس

570
00:38:08,433 --> 00:38:09,668
.أيها السادة ، لقد عدتم

571
00:38:09,693 --> 00:38:11,462
.يا ابن العاهرة ، لقد أوقعت بنا

572
00:38:11,495 --> 00:38:13,931
لقد كنت تعرف أن معسكر نول
.لم يكن مشروع قانوني

573
00:38:13,956 --> 00:38:16,401
لأختبار الأسلحة
الكيميائية على جنودنا؟

574
00:38:16,434 --> 00:38:17,669
بدون علمنا؟

575
00:38:17,702 --> 00:38:19,303
عامل الأعصاب يسمح بهذا للأرباك

576
00:38:19,336 --> 00:38:21,472
،العدو في أي ميدان للمعركة

577
00:38:21,506 --> 00:38:23,475
يمنح ميزة تكتيكية كبيرة

578
00:38:23,508 --> 00:38:25,676
.دون أي ضرر دائم لرجالنا

579
00:38:25,709 --> 00:38:27,012
كيف تعرف هذا بحق الجحيم؟

580
00:38:27,044 --> 00:38:28,156
.لم أترى هؤلاء الأطفال

581
00:38:28,181 --> 00:38:30,851
...ليس لديك أي تصور -
.بالطبع لدي تصور -

582
00:38:31,249 --> 00:38:32,584
من برأيك وضعه في قيد التنفيذ؟

583
00:38:32,617 --> 00:38:34,185
حسناً ، لماذا لم
تطلعنا عليه بحق الجحيم

584
00:38:34,218 --> 00:38:37,938
إذا كنت تعرف أننا سنطارد ذيولنا؟ -
...لأنني كنت أختبر شيئًا آخر -

585
00:38:38,088 --> 00:38:41,290
.البرنامج مستمر بدون علمي

586
00:38:41,698 --> 00:38:43,601
ماذا كان أسمه؟  العريف "ويلز"؟

587
00:38:43,627 --> 00:38:46,231
الشخص الذي جلبته
من البرنامج الذي أغلقته؟

588
00:38:46,263 --> 00:38:47,498
ذهبت من خلف ظهري

589
00:38:47,523 --> 00:38:49,099
ومع سبق الأصرار
،على أبقائي في الظلام

590
00:38:49,133 --> 00:38:51,368
.وهذا ما كنت اختبره

591
00:38:51,393 --> 00:38:53,696
.ولاءك

592
00:38:53,738 --> 00:38:56,307
بعد اليوم ، أيام عملك

593
00:38:56,339 --> 00:38:58,376
.بناء على شروط خاصة بك قد أنتهت

594
00:38:58,408 --> 00:39:01,547
،تقتل رجالنا بالغاز
ونكون نحن الخائنين؟

595
00:39:02,312 --> 00:39:03,714
.سنرى بشأن ذلك

596
00:39:08,452 --> 00:39:10,487
"اذهب خلفه ، "هيو

597
00:39:10,521 --> 00:39:12,823
تأكد من أنه لا يفعل
.أي شيء غبي

598
00:39:12,856 --> 00:39:14,591
.مرة أخرى

599
00:39:21,631 --> 00:39:23,300
مرحبًا؟

600
00:39:34,512 --> 00:39:36,048
.أنا بالمنزل

601
00:39:41,618 --> 00:39:42,687
."آلين"

602
00:39:42,720 --> 00:39:44,934
ماذا ، هل تدخنين الآن؟

603
00:39:44,959 --> 00:39:47,304
تشربين في منتصف النهار؟

604
00:39:48,325 --> 00:39:50,413
.لقد كانت أيام عصيبة

605
00:39:51,338 --> 00:39:54,541
يومين عصيبين منذ أن
.رحلت ، في الواقع

606
00:39:54,740 --> 00:39:56,863
ما الذي يجري؟

607
00:39:58,123 --> 00:39:59,358
.دونا" مفقودة"

608
00:39:59,445 --> 00:40:01,780
دونا"؟  ماذا جارتنا "دونا"؟"

609
00:40:01,838 --> 00:40:04,208
.اتصل "جاك" بالشرطة

610
00:40:04,242 --> 00:40:05,577
.ليس لديه فكرة عن مكان وجودها

611
00:40:05,609 --> 00:40:07,121
...أنها

612
00:40:07,187 --> 00:40:09,422
.ربما فرت مع رجل آخر

613
00:40:09,479 --> 00:40:11,615
ما الذي جعلك تقولين هذا؟

614
00:40:11,649 --> 00:40:13,384
"جاك"

615
00:40:13,417 --> 00:40:15,587
.أعتقد أن لديهم الكثير من المشاكل

616
00:40:15,611 --> 00:40:17,112
.الكثير من الأسرار

617
00:40:18,386 --> 00:40:20,524
لكن ليس لدينا أسرار
بعد الآن ، أليس كذلك؟

618
00:40:22,894 --> 00:40:25,792
مشاكل؟ -
.ميمي" ، نحن بخير" -

619
00:40:26,026 --> 00:40:27,865
أخبرتك ، أريدنا أن
.نكون على نفس النهج

620
00:40:27,899 --> 00:40:30,568
لكنك مازلت لم
!تخبرني بكل شيء يجري

621
00:40:30,600 --> 00:40:34,235
...لأنني فقط
.أنا نفسي لا أعرف

622
00:40:35,411 --> 00:40:37,047
هل نحن في خطر؟

623
00:40:39,328 --> 00:40:40,629
نحن لسنا كذلك؟

624
00:40:40,672 --> 00:40:43,309
.لا ، ليس بعد الآن

625
00:40:43,381 --> 00:40:45,683
.سأصلح الأمور

626
00:40:45,724 --> 00:40:47,344
أين الأمور التي أصلحتها؟

627
00:40:47,377 --> 00:40:50,687
."لأن المنزل هو ما تم أقتحامه الآن يا"آلين
.ولا يمكننا الاستمرار في فعل هذا

628
00:40:50,720 --> 00:40:53,818
.لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا

629
00:40:53,890 --> 00:40:56,146
ماذا تقصدين؟

630
00:40:56,231 --> 00:40:57,799
.مشروع الكتاب الأزرق

631
00:40:57,886 --> 00:40:59,904
.عملك

632
00:40:59,982 --> 00:41:02,700
.يجب عليك الأختيار ، والآن

633
00:41:32,662 --> 00:41:34,666
8, 1, 9,

634
00:41:34,691 --> 00:41:39,141
5, 6, 5, 9.

635
00:41:39,165 --> 00:42:25,665
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

