﻿1
00:00:13,873 --> 00:00:22,005
<i> فريق عرب ويرز للترجمة</i>
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

2
00:00:27,228 --> 00:00:28,296
حسنًا

3
00:00:30,095 --> 00:00:31,730
صباح الخير، يا رفيق السكن

4
00:00:32,032 --> 00:00:33,434
صباح الخير، يا رفيقة السكن

5
00:00:33,501 --> 00:00:35,769
سأذهب للمتجر لاحقًا
أتريد المزيد من التفاح؟

6
00:00:35,836 --> 00:00:38,672
لا، لكننا نحتاج إلى المزيد من ورق الحمام

7
00:00:39,240 --> 00:00:40,308
لا مشكلة

8
00:00:42,476 --> 00:00:43,644
هل تسمح؟

9
00:00:45,146 --> 00:00:46,647
لا مشكلة

10
00:00:48,048 --> 00:00:50,551
من نوع (إنجل فلاف بلس)، طبقتين

11
00:00:50,618 --> 00:00:52,920
غير معطر، النوع العريض، فائق النعومة

12
00:00:52,986 --> 00:00:55,523
طبقتين لا مشكلة

13
00:00:58,626 --> 00:01:00,428
يجب عليكِ تعليق ورق الحمام

14
00:01:00,494 --> 00:01:02,496
على الموزع بطريقة صحيحة

15
00:01:02,563 --> 00:01:04,732
الورق يجب أن ينحدر من الأعلى

16
00:01:04,798 --> 00:01:07,501
وليس مواجهًا للحائط

17
00:01:07,568 --> 00:01:09,137
أسفة لقد نسيت أنك تحبه كذلك

18
00:01:09,203 --> 00:01:11,739
أنا لا أحبه كذلك

19
00:01:11,805 --> 00:01:13,874
الصحيح أن يكون كذلك

20
00:01:14,497 --> 00:01:15,565
(ل ب ج)

21
00:01:16,810 --> 00:01:18,146
ليس بالأمر الجلل

22
00:01:18,212 --> 00:01:19,713
يجب عليّ الذهاب بسرعة

23
00:01:29,257 --> 00:01:30,391
سيدة (كول)؟

24
00:01:30,458 --> 00:01:32,293
(مرحبًا أنا د. (ميليندز

25
00:01:32,360 --> 00:01:34,695
معذرة، احتاج للتمرن متى ما استطعت

26
00:01:34,762 --> 00:01:37,165
أنا أتمرن متى ما استطعت أيضًا

27
00:01:37,231 --> 00:01:38,999
سمعنا بأنكِ أذيتِ أصبعكِ

28
00:01:39,066 --> 00:01:40,201
أيمكن أن نلقي نظرة؟

29
00:01:40,268 --> 00:01:42,970
قمت بطلاء أظافري بطلاء ذو نوعية سيئة
منذ عدة أيام

30
00:01:43,036 --> 00:01:45,473
والآن تبدو أظافري بشكلٍ مقرف

31
00:01:45,539 --> 00:01:49,243
داحس، إنه خراج ناجم عن عدوى بكتيرية شائعة
*التِهاب قَيحي يُصيب إصبع اليَد أو القَدم*

32
00:01:49,310 --> 00:01:51,212
سنقوم بتفريغ القيح ونعيدها للمنزل

33
00:01:51,279 --> 00:01:53,314
خلال 72 ساعة سيزول الألم والورم بشكل كبير

34
00:01:53,381 --> 00:01:55,416
(وستعودين للاستماع لـ(باغانيني
*نيكولو باغانيني: عازف وملحن إيطالي*

35
00:02:00,321 --> 00:02:01,822
لقد اعتذرتِ بالفعل

36
00:02:02,657 --> 00:02:04,525
لم أرتكب خطأً -
إذن؟ -

37
00:02:04,592 --> 00:02:05,826
لا تريدين أن يتم تجميد وضعكِ

38
00:02:05,893 --> 00:02:08,362
للأبد من قبل رئيس قسم الجراحة المستقبلي

39
00:02:08,429 --> 00:02:10,898
ليم) قد تكون رئيسة القسم أيضًا)
أندروز) لم يحسم قراره بعد)

40
00:02:10,964 --> 00:02:12,700
(براون)، (بارك)
أسرعوا

41
00:02:12,766 --> 00:02:14,435
ستصل حالة طبية إلى قسم الطوارئ
خلال أقل من دقيقة

42
00:02:14,502 --> 00:02:16,069
بارك) تأكد من أن الجناح الثالث)
جاهز للاستقبال

43
00:02:16,136 --> 00:02:17,538
أنثى في الثالثة عشر من عمرها

44
00:02:17,605 --> 00:02:19,707
تفاقم الرعاف لديها تدريجيًا

45
00:02:19,773 --> 00:02:22,610
أعطيت بُلعة في سيارة الأسعاف
ضغط الدم لديها 86/51

46
00:02:22,676 --> 00:02:24,812
إنه لا يتوقف
لم أتمكن من إيقافه

47
00:02:24,878 --> 00:02:26,814
عدت إلى البيت
كانت تتصل بالطوارئ

48
00:02:26,880 --> 00:02:27,981
إنه ليس رعافك الأول
أليس كذلك؟

49
00:02:28,048 --> 00:02:29,683
حسنًا، عادة هكذا أمور
تنتهي من تلقاء نفسها

50
00:02:29,750 --> 00:02:31,852
لكن (رايلي) تدعي أنها كانت
على هذا الحال لأكثر من ساعة

51
00:02:31,919 --> 00:02:34,855
إنه ليس ادعاء
إنه حقيقة

52
00:02:34,922 --> 00:02:36,690
سنحتاج للقيام بتصويرها حالا

53
00:02:36,757 --> 00:02:38,826
ومنحها 4%  فينيليفرين

54
00:02:38,892 --> 00:02:40,728
لكي نقوم بكي النزيف

55
00:02:40,794 --> 00:02:43,163
إنها ليس حالة الرعاف الأولى
التي أواجهها أيضًا

56
00:02:47,167 --> 00:02:50,438
(سأقدم عرضي الأول في مسرح (ديفيس
في عطلة هذا الأسبوع

57
00:02:50,504 --> 00:02:52,105
وبالتالي طلاء الأظافر

58
00:02:52,172 --> 00:02:55,643
خلاصة الصنوبر، وشمع العسل
هذه الأمور صعب التخلص منها

59
00:02:55,709 --> 00:02:57,077
أتقومين بالعزف؟

60
00:02:57,144 --> 00:02:59,613
أعرف قليلًا حول الأقواس الوترية

61
00:02:59,680 --> 00:03:02,450
فقد انخرطت برياضة القوس والنشاب
خلال المدرسة الثانوية

62
00:03:02,516 --> 00:03:05,085
لقد بدأت بالعزف عندما كان عمري 5 سنوات

63
00:03:05,152 --> 00:03:07,855
أعتدت دندنة الألحان
أثناء القيام بواجباتي المنزلية

64
00:03:07,921 --> 00:03:09,723
وتناول العشاء، ورمي القمامة

65
00:03:09,790 --> 00:03:11,959
أنا أردت أن أكود قائد قطار

66
00:03:12,337 --> 00:03:13,839
لا زال هناك وقت

67
00:03:17,931 --> 00:03:19,800
إنها مُخدرة

68
00:03:19,867 --> 00:03:22,936
يجب ألّا تشعر بأي ألم في إصبعها

69
00:03:23,003 --> 00:03:24,338
إنه ليس إصبعي

70
00:03:24,405 --> 00:03:26,507
إنه المفصل

71
00:03:26,574 --> 00:03:28,409
لا توجد حُمى

72
00:03:28,476 --> 00:03:29,777
أتوجد أي ألام جسدية؟

73
00:03:29,843 --> 00:03:31,812
قليلًا

74
00:03:31,879 --> 00:03:34,315
عزف الكمان طوال اليوم
يسبب ضغطًا على عنقي وكتفيّ

75
00:03:34,382 --> 00:03:37,318
من المحتمل أن يكون التهاب الأوتار
أو التهاب حاد في المفاصل

76
00:03:37,385 --> 00:03:39,420
أو ربما بكتيريا آكلة اللحم

77
00:03:39,487 --> 00:03:41,322
ويتوجب علينا ربما قطع إصبعك

78
00:03:42,855 --> 00:03:47,316
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">طبقتين (أو ليس طبقتين)</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثاني </font> الموسم

79
00:03:43,341 --> 00:03:47,316
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

80
00:03:48,647 --> 00:03:53,170
ترجمة
|| <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn  ||
|| <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn ||

81
00:03:54,034 --> 00:03:55,269
ها هو مكان النزيف

82
00:03:55,336 --> 00:03:57,505
على الحافة الخلفية لضَفيرة كِيسِلباخ
*تقع بِالمَنطقة الأمامية السُفلية للحاجِز الأنفي*

83
00:03:59,206 --> 00:04:00,474
قمت بالاتصال بالطوارئ؟

84
00:04:00,541 --> 00:04:01,975
هي من قامت بذلك

85
00:04:03,711 --> 00:04:04,712
كيف تشعرين يا حبيبتي

86
00:04:04,778 --> 00:04:05,913
على ما يرام

87
00:04:05,979 --> 00:04:07,548
إنه رعاف
وأنا أتعامل مع الأمر

88
00:04:07,615 --> 00:04:08,949
(إنها ابنتي أيضًا يا (بروس

89
00:04:09,016 --> 00:04:11,251
أراهن بأنه لا داعي لأخبركم بأنهم مُطَلَقين

90
00:04:11,319 --> 00:04:12,953
(لما لا آخذ والديِ (رايلي

91
00:04:13,020 --> 00:04:14,087
...إلى غرفة الانتظار لنتمكن من

92
00:04:14,154 --> 00:04:15,188
الحديث عني

93
00:04:15,255 --> 00:04:16,524
مع السلامة

94
00:04:22,029 --> 00:04:24,632
نحتاج لأن نعلم

95
00:04:24,698 --> 00:04:27,835
شون)، ما الذي نحتاج للقيام به)
لكي نعلم بشكل قاطع؟

96
00:04:27,901 --> 00:04:30,871
نحتاج إلى القطع بشكلٍ أعمق والحصول على خزعة

97
00:04:30,938 --> 00:04:33,040
الأصابع تملك الألاف من النهايات العصبية

98
00:04:33,106 --> 00:04:36,477
(قطع أصغر جزء من إصبع (جاس

99
00:04:36,544 --> 00:04:38,846
قد يؤدي إلى ضرر دائم
قد ينهي مسيرتها الوظيفية

100
00:04:38,912 --> 00:04:41,882
لكن إذا كان السبب التهاب اللفافة

101
00:04:41,949 --> 00:04:44,885
ولم نقم بشيء، فإنها قد تموت

102
00:04:44,952 --> 00:04:47,120
وهذا أيضًا قد ينهي مسيرتها الوظيفية

103
00:04:48,188 --> 00:04:49,222
صحيح

104
00:04:49,289 --> 00:04:51,559
لكن الأرقام يا (شون)، البيانات

105
00:04:51,625 --> 00:04:53,927
ليس هناك احتمالية
بأن يكون السبب التهاب اللفافة

106
00:04:53,994 --> 00:04:55,663
ومن ناحية أخرى، إذا قمنا باختباره

107
00:04:55,729 --> 00:04:57,197
بالتأكيد سنتسبب بضرر

108
00:04:59,933 --> 00:05:01,602
أي شيء آخر؟

109
00:05:04,405 --> 00:05:07,808
هل تقومين بتعليق ورق الحمام
ليُسحب من الأعلى أو الأسفل؟

110
00:05:10,110 --> 00:05:11,579
لا يهم

111
00:05:13,847 --> 00:05:16,216
قبل الرُعاف، كان هناك ألام في البطن

112
00:05:16,283 --> 00:05:17,851
أرق، آلام في التنفس

113
00:05:17,918 --> 00:05:20,220
في كل مرة كُنّا نُسرع بها إلى طبيب الأطفال

114
00:05:20,287 --> 00:05:22,022
لكنهم لم يتمكنوا من العثور على شيء

115
00:05:22,089 --> 00:05:23,857
لذا توقفنا عن أخذها إلى طبيب الأطفال

116
00:05:23,924 --> 00:05:25,693
أتظنون بأنها تزيف الأمر؟

117
00:05:25,759 --> 00:05:28,429
المُعالج قال أن ذلك قد يكون سببه اللاوعي

118
00:05:28,496 --> 00:05:30,431
أو محاولةً منها
للمّ شمل عائلتها معًا مجددًا

119
00:05:30,498 --> 00:05:32,700
حسنًا، الطلاق ليس سهلًا على البالغين

120
00:05:32,766 --> 00:05:35,035
فلما يجب على الأطفال
أن يتعاملوا معه بشكلٍ أفضل؟

121
00:05:35,102 --> 00:05:36,737
إنها مُنعزلة

122
00:05:36,804 --> 00:05:40,240
ليس عنا فقط، بل حتى عن أصدقائها في المدرسة

123
00:05:41,308 --> 00:05:42,910
قد مضت 5 أعوام

124
00:05:42,976 --> 00:05:45,679
كان ينبغي أن تعود إلى وضعها الطبيعي الجديد
بحلول الآن

125
00:05:50,150 --> 00:05:51,452
تبدين بأنكِ تبلين بشكلٍ جيد

126
00:05:51,519 --> 00:05:53,421
الرُعاف توقف

127
00:05:53,487 --> 00:05:55,389
لكن أغشية أنف (رايلي) رقيقة جدًا

128
00:05:55,456 --> 00:05:58,892
يجب أن تكونوا حذرين من أي نزيف مستقبلي

129
00:05:58,959 --> 00:06:03,397
رايلي) هل كنتِ تستنشقين أو تشمين)
أيّ مخدرات مؤخرًا؟

130
00:06:03,464 --> 00:06:05,533
ماذا؟ مُحال
لم أكن لأقوم بذلك

131
00:06:05,599 --> 00:06:07,635
هناك الكثير من الأشياء
التي قد تبدو غير ضارة

132
00:06:07,701 --> 00:06:09,002
..لكن -
قد قالت لا -

133
00:06:12,072 --> 00:06:13,507
هل الفلوتيكازون يُعتبر كذلك؟
*مُضاد التهاب موضعي*

134
00:06:15,543 --> 00:06:16,577
لقد كُنت أسعل

135
00:06:16,644 --> 00:06:19,079
وكان لدي اسنداد في الأنف
وحكة في الحلق

136
00:06:19,146 --> 00:06:20,448
وقد نظرت لأعراضي

137
00:06:20,514 --> 00:06:23,016
لأنه، ما الذي كان من المفترض القيام به؟

138
00:06:23,083 --> 00:06:24,918
التهاب الأنف الوعائي

139
00:06:24,985 --> 00:06:27,821
لذا ذهبت إلى متجر الأدوية
وحصلت على بعض الفلوتيكازون

140
00:06:27,888 --> 00:06:30,991
إساءة استخدام بخاخات الستيرويد
يمكن أن تسبب ذلك للأغشية الأنفية

141
00:06:31,058 --> 00:06:32,392
مُسببًا رُعافًا مريع

142
00:06:32,460 --> 00:06:35,095
سيخرج الفلوتيكازون من جسدك
وستصبحين بخير

143
00:06:35,162 --> 00:06:36,730
شكرًا

144
00:06:38,165 --> 00:06:40,167
أريدك أن تقوم بأخذها اليوم

145
00:06:40,233 --> 00:06:43,003
اضطررت لإلغاء اجتماع هام للحضور إلى هنا

146
00:06:43,070 --> 00:06:44,605
أسفة لم أقصد أن أقوم بتعطيلك

147
00:06:44,672 --> 00:06:45,973
عن أي شيءٍ هام

148
00:06:46,039 --> 00:06:47,975
أنتِ تقومين باستفزازها
تعلمين بأنها طفلة قلقة البال

149
00:06:48,041 --> 00:06:49,610
أنا لستُ قلقة، أنا مريضة

150
00:06:49,677 --> 00:06:51,011
أيمكن أن تساندني لمرة واحدة؟

151
00:06:51,078 --> 00:06:52,513
ماذا؟ -
هذه غلطتك -

152
00:06:52,580 --> 00:06:54,281
إنها تقوم بالتلاعب بنا ضد بعضنا الآخر

153
00:06:55,649 --> 00:06:56,784
ما الخطب؟

154
00:06:56,850 --> 00:06:58,351
تنفسي .. إنه يؤلم

155
00:06:58,418 --> 00:06:59,487
فقط استرخي، عزيزتي

156
00:06:59,553 --> 00:07:00,888
فقط توقفا كليكما

157
00:07:07,127 --> 00:07:09,963
الْتِهابُ الأَنْفِ الحَرَكِيُّ الوِعائِيّ

158
00:07:10,030 --> 00:07:13,000
إنه تشخيص فريد من نوعه
لطالبة في الصف الثامن

159
00:07:13,066 --> 00:07:14,668
ستكونين مُخدرة خلال دقيقة

160
00:07:14,735 --> 00:07:16,169
الصف السابع

161
00:07:16,236 --> 00:07:17,838
وقد كُنتُ مُخطئة

162
00:07:17,905 --> 00:07:19,840
لا يهم

163
00:07:19,907 --> 00:07:21,975
لقد مررتُ بما تمرين به

164
00:07:22,042 --> 00:07:24,211
لقد كُنتِ ذكية، وذات شعبية

165
00:07:24,277 --> 00:07:25,979
ليس لدينا شيء مشترك

166
00:07:26,046 --> 00:07:27,781
لم أكن أبدًا ذات شعبية

167
00:07:29,850 --> 00:07:32,352
لقد ارتديت ملابسًا مستعملة

168
00:07:32,419 --> 00:07:34,187
لم أعرف أبدًا والدي

169
00:07:34,254 --> 00:07:37,691
وكانت أمي مريضة
ولم استطع الاعتماد عليها

170
00:07:37,758 --> 00:07:40,060
وتعلمين بأن الأطفال بتلك المرحلة
.. يكونون كُليًا

171
00:07:40,127 --> 00:07:41,194
حمقى

172
00:07:41,261 --> 00:07:43,330
أغبياء، بلهاء

173
00:07:43,396 --> 00:07:46,767
ولن أقوم بجعل المدرسة المتوسطة سببًا لفشلي

174
00:07:52,439 --> 00:07:55,042
لقد حصلت على الكثير من الدرجات المتدنية
على شهادتي العام الفائت

175
00:07:55,108 --> 00:07:56,476
لذا رسبت

176
00:07:58,178 --> 00:08:00,480
الآن الجميع يعاملني على أني غبية

177
00:08:01,949 --> 00:08:03,751
إنه أمرُ مهين

178
00:08:03,817 --> 00:08:05,819
كيف تتعاملين مع الأمر

179
00:08:08,088 --> 00:08:10,223
لقد قلت تبًا لهم

180
00:08:10,290 --> 00:08:12,392
إنهم يعتقدون بالفعل بأني سيئة

181
00:08:12,459 --> 00:08:15,663
أقوم بالعبث بالصف
أغادر الحرم المدرسي

182
00:08:15,729 --> 00:08:17,598
أفعل أيّ ما أريده

183
00:08:19,266 --> 00:08:22,369
لكنكِ لا زلتِ غاضبة

184
00:08:28,609 --> 00:08:31,378
لم أسمح لماضيّ
بتحديد ماهيتي

185
00:08:34,782 --> 00:08:38,686
وأنتِ لا تدعي ماضيكِ
يحدد ماهيتكِ

186
00:08:39,853 --> 00:08:42,389
..إعادتكِ للعام لا يجعل منكِ

187
00:08:45,392 --> 00:08:46,459
ماذا؟

188
00:08:46,526 --> 00:08:47,695
ما الخطب؟

189
00:08:47,761 --> 00:08:49,262
لا شيء

190
00:08:49,329 --> 00:08:51,398
لا يبدو بأن هناك أي نزيف يجري

191
00:08:51,464 --> 00:08:54,401
لكنني سعلتُ دمًا
وكان حقيقيًا

192
00:08:54,467 --> 00:08:56,937
من المحتمل أنه بسبب أنفكِ

193
00:08:57,004 --> 00:08:59,807
الدم الذي قمتِ بسعاله
من بقايا الرعاف

194
00:08:59,873 --> 00:09:02,876
ونزل إلى حلقكِ، وثم رئتيكِ

195
00:09:04,945 --> 00:09:07,815
لكن صدري
يؤلمني حقًا

196
00:09:10,517 --> 00:09:11,985
مرحبًا (شون) ما الأخبار؟

197
00:09:12,052 --> 00:09:13,887
لقد نسيت وضع كوب قهوتكِ

198
00:09:13,954 --> 00:09:15,923
في غسالة الصحون قبل مغادرتكِ

199
00:09:15,989 --> 00:09:17,658
أسفة، لقد كنتُ في عجلةٍ من أمري

200
00:09:17,725 --> 00:09:19,359
وتذكري القيام بغسله

201
00:09:19,426 --> 00:09:21,194
قبل وضعه في غسالة الصحون

202
00:09:21,261 --> 00:09:23,631
تم تدوين الملاحظة -
على الرف العلوي -

203
00:09:23,697 --> 00:09:25,498
علي الذهاب -
أنا أيضًا -

204
00:09:25,565 --> 00:09:29,770
مورغان) لا تريد أن نعرف)
ما المشكلة مع مريضتنا

205
00:09:29,837 --> 00:09:31,004
أجد من الصعب تصديق ذلك

206
00:09:31,071 --> 00:09:33,506
لقد تحدثوا عن الأقواس الوترية

207
00:09:33,573 --> 00:09:35,743
أنا لا أعلم شيء
عن الأقواس الوترية

208
00:09:35,809 --> 00:09:39,046
يجب عليهم الحديث عن مشكلتها

209
00:09:39,112 --> 00:09:41,381
(لا يمكنك أن تعلم ذلك دائمًا يا (شون

210
00:09:41,448 --> 00:09:43,516
أحيانًا الاختبارات لا قيمة لها

211
00:09:43,583 --> 00:09:45,719
أحيانًا لا نقوم بالاختبارات الصحيحة

212
00:09:57,397 --> 00:09:58,766
ما الذي تقوم به هنا؟

213
00:09:58,832 --> 00:10:02,235
لم نتفق أنا و(ليا) على ورق الحمام

214
00:10:02,302 --> 00:10:05,939
وقد أشرتِ لنقطة جيدة حول
العثور على الاختبار الصحيح

215
00:10:06,606 --> 00:10:07,607
شكرًا؟

216
00:10:09,576 --> 00:10:11,411
لقد قمت بالاختبار فقط

217
00:10:12,312 --> 00:10:13,580
على ورق الحمام؟

218
00:10:13,647 --> 00:10:16,116
جميع لفات ورق الحمام
في هذا الحمام

219
00:10:16,183 --> 00:10:18,652
الورق ينحدر من الأعلى
وليس من الخلف

220
00:10:18,719 --> 00:10:21,989
وقد تم وضعها بواسطة محترفين

221
00:10:22,055 --> 00:10:23,156
وهل ذلك يهم؟

222
00:10:25,225 --> 00:10:28,028
...-أ-ل-أ

223
00:10:29,763 --> 00:10:32,199
أعتقد أنها اختصار

224
00:10:32,265 --> 00:10:34,768
أو ربما حتى جناس ناقص

225
00:10:36,136 --> 00:10:40,207
أظن بأن (ليا) لا تهتم بمناقشة
أمر ورق الحمام

226
00:10:40,273 --> 00:10:42,810
إنها ليست مناقشة
أنا مُحق

227
00:10:42,876 --> 00:10:45,012
(أظن بأنه عليك الحديث مع (ليا

228
00:10:45,078 --> 00:10:47,047
ليس عبر الرسائل، بل محادثة

229
00:10:49,683 --> 00:10:51,719
(هل تحدثتِ مع د. (ميلاندز

230
00:10:51,785 --> 00:10:53,687
بعد أن واجهتِ مشكلةً معه؟

231
00:10:53,754 --> 00:10:54,822
لا

232
00:10:54,888 --> 00:10:55,989
لما لا؟

233
00:10:56,056 --> 00:10:58,225
لأنني لم أرتكب خطأً

234
00:10:58,291 --> 00:11:00,694
لأنكِ كنتِ مُحقة

235
00:11:00,761 --> 00:11:02,595
أجل -
كذلك أنا -

236
00:11:06,633 --> 00:11:09,937
تأكد من أن الأرجل الأربعة تلامس الأرض

237
00:11:10,003 --> 00:11:11,538
قبل أن القيام بخطوتك

238
00:11:11,604 --> 00:11:13,073
(حسنًا، شكرًا لكِ (إيريس

239
00:11:13,140 --> 00:11:14,574
لم أكن لأكتشف ذلك أبدًا

240
00:11:14,641 --> 00:11:17,911
أنا مُطالبة بإظهار كيفية استخدام
جميع الأدوات الطبية لك

241
00:11:19,379 --> 00:11:21,715
حسنًا، أنا لن أستخدمها
أتعلمين السبب؟

242
00:11:21,782 --> 00:11:24,718
لأنني لن استخدمها

243
00:11:24,785 --> 00:11:26,920
(أنت تذكرني بجدي (إيدي

244
00:11:26,987 --> 00:11:28,655
غاضبٌ جدًا، وساحرٌ جدًا

245
00:11:28,722 --> 00:11:30,724
أترين؟ من دون أيدي

246
00:11:30,791 --> 00:11:32,159
أنا بخير

247
00:11:34,194 --> 00:11:37,030
حساء الدجاج
سمعت بأنه جيدٌ للروح

248
00:11:37,097 --> 00:11:39,132
لم أكن أتوقع قدومكِ
شكرًا لكِ

249
00:11:39,199 --> 00:11:40,901
إنه اهتمامٌ كبير منكِ

250
00:11:40,968 --> 00:11:43,136
إنه حقًا ليس بالأمر الجلل

251
00:11:43,203 --> 00:11:45,873
لقد قمت بالتعاقد مع المشفى لإحضار الطعام لك

252
00:11:45,939 --> 00:11:47,474
سلسلة الوجبات التي أعدوها

253
00:11:47,540 --> 00:11:49,476
سلسلة الوجبات أجل -
أجل -

254
00:11:51,311 --> 00:11:53,814
كيف حالك اليوم؟

255
00:11:53,881 --> 00:11:56,316
حسنًا، اليوم في الواقع أقوم بالبحث

256
00:11:56,383 --> 00:11:57,617
جيد

257
00:11:57,684 --> 00:11:58,986
أتريدين الدخول لنحظى ببعض الحساء

258
00:11:59,052 --> 00:12:02,155
لدي خطط أخرى

259
00:12:02,222 --> 00:12:03,290
أجل

260
00:12:03,356 --> 00:12:04,792
..لكن

261
00:12:04,858 --> 00:12:06,726
أنا في الواقع متفرغة غدًا

262
00:12:07,427 --> 00:12:09,262
هل تحب اللازانيا؟

263
00:12:09,329 --> 00:12:10,931
لدي نوع من العشق للزانيا؟

264
00:12:10,998 --> 00:12:12,332
رائع

265
00:12:12,399 --> 00:12:15,702
أخيرًا حصلنا على موعدٍ ثانٍ

266
00:12:15,769 --> 00:12:17,771
..أتعلمين، ليس عليكِ -
(لا (أرون -

267
00:12:17,838 --> 00:12:19,339
أردتُ ذلك

268
00:12:19,406 --> 00:12:21,074
حسنًا، إذن أريد ذلك

269
00:12:22,542 --> 00:12:24,177
حسنًا، رائع

270
00:12:24,244 --> 00:12:25,813
..إذن

271
00:12:25,879 --> 00:12:27,447
سأراك إذن غدًا

272
00:12:27,514 --> 00:12:28,982
سأراكِ غدًا

273
00:12:32,085 --> 00:12:35,188
لا أحد يمارس الرماية إلا في المعسكر الصيفي

274
00:12:35,255 --> 00:12:36,423
ما المدى التي بقيتِ تقومين فيها بالأمر؟

275
00:12:36,489 --> 00:12:38,792
سبعة أيام في الأسبوع لمدة سبع سنوات

276
00:12:38,859 --> 00:12:40,127
ولما توقفتِ؟

277
00:12:40,193 --> 00:12:43,196
فقط لأن الوقت حان للذهاب للجامعة، كلية الطب

278
00:12:43,263 --> 00:12:44,965
والنضوج

279
00:12:45,032 --> 00:12:46,533
هل كان من السهل
التخلي عن الأمر؟

280
00:12:46,599 --> 00:12:50,003
الرماية لا تملأ قاعات الحفلات
أو تدفع الفواتير

281
00:12:50,070 --> 00:12:53,206
لديها حمى خفيفة

282
00:12:53,273 --> 00:12:56,443
لديها طفح ينتشر
كما أن لديها وذمة

283
00:12:56,509 --> 00:12:58,846
إن هذا بالتأكيد ليس داحس

284
00:12:58,912 --> 00:13:01,548
أعلم ذلك، لقد قمت باستخدام المضادات الحيوية

285
00:13:01,614 --> 00:13:05,185
هذا محتمل
لكنكِ تحتاجين إلى دليل

286
00:13:05,252 --> 00:13:08,688
إذا قمنا بأخذ خزعة من الأنسجة الداخلية

287
00:13:08,755 --> 00:13:10,991
سوف نتأكد إذا كا كان لديكِ
..بكتيريا أكلة للحم

288
00:13:11,058 --> 00:13:12,592
(شون)

289
00:13:19,799 --> 00:13:21,401
جزء من كونك طبيب جيد هو معرفة

290
00:13:21,468 --> 00:13:23,937
متى يجب عليك عدم إخافة المريض بالحماقات

291
00:13:24,004 --> 00:13:26,173
لا أظن ذلك

292
00:13:26,239 --> 00:13:28,141
هذه مشكلتك، ليست مشكلتها

293
00:13:28,208 --> 00:13:31,044
...حاجتك للتأكد، هوسك

294
00:13:31,111 --> 00:13:34,047
نحتاج لاقتطاع قطعة صغيرة من إصبعها

295
00:13:34,114 --> 00:13:36,884
..لكي نعرف إذا ما كان علينا قطع

296
00:13:36,950 --> 00:13:39,853
شون)، أنت تتصرف وكأنك تريد بتر يدها)

297
00:13:39,920 --> 00:13:44,557
لا، أنتِ تتصرفين وكأنكِ لا تريدين بتر يدها

298
00:13:44,624 --> 00:13:46,193
لا أريد ذلك

299
00:13:46,259 --> 00:13:49,596
لكن ذلك ليس له علاقة طبيًا

300
00:13:50,330 --> 00:13:52,966
حرارتها 38.9

301
00:13:54,801 --> 00:13:57,938
لقد ارتفعت درجة منذ أن بدأنا الجدال

302
00:14:05,245 --> 00:14:07,881
حسنًا، سنقوم باجراء الاختبار لها

303
00:14:13,286 --> 00:14:15,788
هذا النسيج بدأ يموت

304
00:14:17,024 --> 00:14:18,892
أو أنه ترشيح التهابي

305
00:14:19,592 --> 00:14:21,128
أوجدتم أي شيء؟

306
00:14:21,194 --> 00:14:22,795
وصلنا لطريق مسدود

307
00:14:28,601 --> 00:14:31,138
انظرا هنا على الحافة

308
00:14:31,204 --> 00:14:33,606
دهون تحت الجلد
والتهاب في اللفافية

309
00:14:34,141 --> 00:14:35,475
شون) كان مُحق)

310
00:14:36,743 --> 00:14:38,278
لنحاول إنقاذ يدها

311
00:14:51,058 --> 00:14:54,427
إنها فتاة صغيرة، مع الكثير مما يجري

312
00:14:54,494 --> 00:14:55,595
حسنًا، نحن نتفق على هذا الأمر

313
00:14:55,662 --> 00:14:57,264
هذا ما يجعلها بحاجة لرؤية معالج نفسي

314
00:14:57,330 --> 00:14:59,666
..هذا

315
00:15:01,168 --> 00:15:02,669
هذا مختلف

316
00:15:07,540 --> 00:15:09,642
ماذا، ألا تؤمن بالإدراك العاطفي؟

317
00:15:09,709 --> 00:15:12,112
إذا كان علينا الاختيار بين مجموعة
الاحتبارات التي قمنا بها

318
00:15:12,179 --> 00:15:15,715
وقناعتك الشخصية، فهذا اختيار سهل

319
00:15:15,782 --> 00:15:19,119
لا، أنت غير مرتبط بها

320
00:15:19,186 --> 00:15:21,888
وإذا كنت غير مرتبط بها
لا يمكنك أن تفهمها

321
00:15:24,257 --> 00:15:25,725
ربما أنتِ على حق

322
00:15:27,694 --> 00:15:29,262
تعتقد أنك تقوم بارتباط

323
00:15:30,663 --> 00:15:31,931
حسنًا، ألديك أطفال؟

324
00:15:35,068 --> 00:15:37,504
رأيّ حول (رايلي) رأيٌ طبي

325
00:15:39,706 --> 00:15:43,210
لماذا لم تخبر أيّ منّا أن لديك طفل؟

326
00:15:43,276 --> 00:15:45,878
.هذا جزء كبير من حياتك كنت تخفيه

327
00:15:45,945 --> 00:15:47,614
لا أشعر بالحاجة لمشاركة أي شيء

328
00:15:47,680 --> 00:15:50,383
حول حياتي الشخصية
مع الأشخاص الذين أعمل معهم

329
00:15:50,450 --> 00:15:51,918
هذه هي الطريقة العدوانية السلبية

330
00:15:51,985 --> 00:15:53,186
لقول بأنك أكبر من أن تشارك؟

331
00:15:53,253 --> 00:15:54,354
أجل

332
00:15:54,421 --> 00:15:56,823
رأيك حول (رايلي) مخالف تمامًا

333
00:15:56,889 --> 00:15:59,459
لأنك تنظر لها من منظار أبوي

334
00:15:59,526 --> 00:16:01,028
لقد كنت في مكانها

335
00:16:01,094 --> 00:16:03,363
أنا في موقفٍ أفضل لتقييم وضعها

336
00:16:03,430 --> 00:16:05,498
أنتِ طفلة بوضع مختلف

337
00:16:05,565 --> 00:16:06,866
كما أنكِ متورطة عاطفيًا جدًا

338
00:16:06,933 --> 00:16:08,835
ومبالغتكِ بردة فعلكِ
لأن لديكِ أم سيئة

339
00:16:08,901 --> 00:16:10,337
لم تهتم بأمركِ

340
00:16:10,403 --> 00:16:12,705
ولِما أنا أعلم ذلك؟

341
00:16:12,772 --> 00:16:14,407
لأنكِ تبالغين في المشاركة

342
00:16:18,911 --> 00:16:20,480
الفحص نظيف

343
00:16:24,451 --> 00:16:26,019
هل حان الوقت لإرسالها إلى المنزل؟

344
00:16:28,455 --> 00:16:29,889
مِشبك

345
00:16:32,625 --> 00:16:35,362
هذا ليس جيدًا

346
00:16:35,428 --> 00:16:38,031
العضلات ضعيفة والمشبك ينزلق عبر اللفافة

347
00:16:38,098 --> 00:16:39,832
مورفي) اسحب الجلد للخلف)

348
00:16:41,334 --> 00:16:43,303
رائحته مثل البيض المتعفن

349
00:16:44,104 --> 00:16:45,705
لا يوجد سوى الأنسجة التالفة

350
00:16:45,772 --> 00:16:47,040
إذا قمنا بتطهير يدها بعناية

351
00:16:47,107 --> 00:16:49,076
يمكننا أن نحفظ لها بعض الحركة والبراعة

352
00:16:49,142 --> 00:16:51,678
ستحتاج إلى مراقبة عن كثب بعد العملية

353
00:16:52,312 --> 00:16:53,780
مقص

354
00:17:18,838 --> 00:17:21,074
يجب علينا التحدث

355
00:17:21,141 --> 00:17:23,143
هل يمكن للأمر الانتظار؟
أنا متأخرة عن جلسة ترميز لليلة كاملة

356
00:17:23,210 --> 00:17:26,313
لقد قمتِ بتعليق ورق الحمام بشكلٍ غير صحيح

357
00:17:26,379 --> 00:17:27,780
خقًا، هل قمت بتعديله؟

358
00:17:29,316 --> 00:17:30,683
رائع، لقد انتهينا

359
00:17:32,652 --> 00:17:35,755
لقد تركتِ جهاز التحكم بالتلفاز
على الأريكة

360
00:17:35,822 --> 00:17:37,290
شون) أنا متأخرة جدًا)

361
00:17:37,357 --> 00:17:41,161
يجب أن تضعيه على الصينية
على طاولة القهوة

362
00:17:41,228 --> 00:17:42,829
هذا هو مكانه

363
00:17:42,895 --> 00:17:45,932
إذا لم يكن له مكان محدد

364
00:17:45,998 --> 00:17:49,802
إذن قد يكون في عدة أماكن
وبالتالي قد يضيع

365
00:17:49,869 --> 00:17:52,672
وإذا لم أتمكن من العثور عليه
..فلن أستطيع مشاهدة قناة الطقس

366
00:17:52,739 --> 00:17:55,007
حسنًا، يكفي حول جهاز التحكم اللعين

367
00:17:55,074 --> 00:17:57,610
كل شيء بمكانه حسب طريقتك

368
00:17:57,677 --> 00:18:00,046
يجب أن نتأكد من استخدام
وحدتي تنظيف في الغسالة

369
00:18:00,113 --> 00:18:01,948
يجب أن تكون الأكواب
على يسار الطاولة

370
00:18:02,014 --> 00:18:04,851
يجب أن نُبقي درجة حرارة مكيف الهواء
على الدرجة 74 بالضبط

371
00:18:04,917 --> 00:18:08,188
وعلينا أن نستخدم ورق حمام  محدد للغاية
ويصعب العثور عليه

372
00:18:08,255 --> 00:18:09,822
وأنا أحاول أن أكون مسايرة

373
00:18:09,889 --> 00:18:11,858
لكنك لا تخفف الأمر عليّ

374
00:18:15,762 --> 00:18:16,996
يا إلهي

375
00:18:17,564 --> 00:18:19,199
(شون)

376
00:18:19,266 --> 00:18:21,868
شون) أنا أسفة)
أنا.. هل أنت بخير؟

377
00:18:32,745 --> 00:18:34,947
لديك تمزق في الكاحل

378
00:18:35,014 --> 00:18:36,549
...أخشى أن أيام قتالك في عطلة نهاية الأسبوع

379
00:18:36,616 --> 00:18:37,850
مساعدة، أيمكن أن نحصل على بعض المساعدة هنا؟

380
00:18:37,917 --> 00:18:39,786
ضعها هناك

381
00:18:39,852 --> 00:18:40,953
ما الذي حدث؟

382
00:18:41,020 --> 00:18:43,590
لم تستطع النوم
لقد أصابتها حمى

383
00:18:43,656 --> 00:18:44,991
والأمر يزداد سوءً

384
00:18:45,057 --> 00:18:46,693
لا أستطيع التنفس

385
00:18:46,759 --> 00:18:49,128
اسحبي نفسًا عميق
شهيق، زفير

386
00:18:49,196 --> 00:18:51,198
درجة حرارتها 40

387
00:18:51,264 --> 00:18:52,899
أحتاج إلى مسكن حرارة عبر الوريد
وبطانيات تبريد بأسرع وقت

388
00:18:52,965 --> 00:18:54,967
تتنفس بشكل سريع
معدل إشباع الأوكسجين 87

389
00:18:55,034 --> 00:18:56,703
..هل هو شيء جديد أو

390
00:18:56,769 --> 00:18:57,970
أقصد هل قامت بهذا بنفسها؟

391
00:18:58,037 --> 00:18:59,038
لديها عدوى

392
00:18:59,105 --> 00:19:00,507
أعتقد أنها مصابة بالتهاب رئوي

393
00:19:00,573 --> 00:19:02,074
بسبب حالة غير ظاهرة

394
00:19:02,141 --> 00:19:03,210
ما هي هذه الحالة الغير ظاهرة؟

395
00:19:03,276 --> 00:19:05,245
ليس لدي فكرة
(استدعي (بارك) و(ليم

396
00:19:09,249 --> 00:19:10,983
لا أثار لانسداد أو التهاب رئوي

397
00:19:11,050 --> 00:19:13,253
والنتائج سلبية لاختبارات التليف الكيسي

398
00:19:13,320 --> 00:19:17,390
أظن بأننا قد أغفلنا شيئًا ما
أثناء التصوير المقطعي

399
00:19:17,457 --> 00:19:20,827
هناك ظل خفيف على القصبات الهوائية

400
00:19:20,893 --> 00:19:22,562
ورم سرطاني بطيء النمو

401
00:19:22,629 --> 00:19:24,731
يمكن أن يسبب التهاب المسالك الهوائية المزمن

402
00:19:24,797 --> 00:19:26,766
ومع نمو الورم، تزداد الأعراض سوءً

403
00:19:26,833 --> 00:19:29,436
مما يؤدي إلى انسداد مجرى الهواء
وحدوث العدوى

404
00:19:29,502 --> 00:19:31,371
أو مجرد ظل

405
00:19:31,438 --> 00:19:32,839
ظل خفيف

406
00:19:32,905 --> 00:19:34,441
احتمال بعيد

407
00:19:34,507 --> 00:19:37,043
أود التحقق من الأمر
عبر جراحة صدرية عبر المنظار

408
00:19:37,109 --> 00:19:39,078
أتريدين إحداث ثقوب في صدرها

409
00:19:39,145 --> 00:19:40,880
والتجول في رئتيها؟

410
00:19:40,947 --> 00:19:42,449
جسد (رايلي) منهك بالفعل

411
00:19:42,515 --> 00:19:44,116
ولا توجد آفات واضحة

412
00:19:44,183 --> 00:19:47,186
وأعراضها تشير أكثر لاحتمال
عدوى جيوب أنفية بسيطة

413
00:19:47,254 --> 00:19:49,722
والخطة الأكثر أمانًا والأفضل
هي العلاج بالمضادات الحيوية

414
00:19:49,789 --> 00:19:51,624
إذا كان لديها ورم ينمو

415
00:19:51,691 --> 00:19:53,793
لا يمكننا فقط إرسالها إلى المنزل مع الدواء

416
00:19:59,532 --> 00:20:02,269
(قرار الجراحة للوالدين ولـ(رايلي

417
00:20:02,335 --> 00:20:03,570
حسنًا

418
00:20:09,942 --> 00:20:11,478
مهلًا، مهلًا

419
00:20:11,544 --> 00:20:13,480
لا تلمسي هذه
إنها قطع قديمة

420
00:20:13,546 --> 00:20:15,147
حسنًا، أنا فقط أقوم بتحريك ألعابك

421
00:20:15,214 --> 00:20:16,749
ليصبح أسهل عليك الوصول لأدويتك

422
00:20:16,816 --> 00:20:18,885
ألعاب، ألعاب؟

423
00:20:18,951 --> 00:20:20,753
إنها ليست ألعاب

424
00:20:20,820 --> 00:20:22,322
(هذا (ريجي جاكسون
*لاعب كرة قاعدة أميركي*

425
00:20:22,389 --> 00:20:24,056
حسنًا، عندما يحين الوقت

426
00:20:24,123 --> 00:20:25,758
(روجر جونسون)
يمكنه أن يعطيك الدواء

427
00:20:25,825 --> 00:20:27,460
(ريجي جاكسون)

428
00:20:30,129 --> 00:20:31,764
..مهلًا

429
00:20:33,533 --> 00:20:35,001
وقت الخروج

430
00:20:35,868 --> 00:20:37,103
حسنًا، استمتع

431
00:20:37,169 --> 00:20:39,772
خذ أدويتك -
حسنًا -

432
00:20:48,315 --> 00:20:49,982
(أظن أني حطمت (شون

433
00:20:50,049 --> 00:20:52,151
أهلًا -
لقد دخلنا في شجار كبير، ضخم -

434
00:20:52,218 --> 00:20:53,620
وكنت أصرخ، وهو انهار

435
00:20:53,686 --> 00:20:55,154
لقد  كان أمرًا مروع

436
00:20:55,221 --> 00:20:57,490
وهو يضغط علي مرارًا وتكرارًا
وأنا قمت بالدفع أيضًا

437
00:20:57,557 --> 00:20:59,459
حسنًا (شون) ليس سهلًا
لكن أنتِ تعلمين ذلك

438
00:20:59,526 --> 00:21:02,295
كنت أعلم أن الأمر سيكون صعبًا
لكن العيش معه صعبٌ جدًا

439
00:21:02,362 --> 00:21:04,564
أعلم ذلك -
أعني، هناك أشياء لم أفكر بها أبدًا  -

440
00:21:04,631 --> 00:21:06,098
وأنا أعلم أن لديه خصوصيات

441
00:21:06,165 --> 00:21:08,335
لكن يوجد الكثير منهم
أقصد الكثييير

442
00:21:08,401 --> 00:21:09,836
أعلم ذلك
هل (شون) بخير؟

443
00:21:09,902 --> 00:21:11,203
أجل، لا، لا أعلم

444
00:21:11,270 --> 00:21:13,205
إنه بالعمل

445
00:21:13,272 --> 00:21:15,542
غلاسي) أنت تعرفه)

446
00:21:15,608 --> 00:21:17,377
تعرفه حقًا

447
00:21:18,411 --> 00:21:20,146
كيف أتعامل مع (شون)؟

448
00:21:20,212 --> 00:21:23,149
حسنًا، لقد مضى 12 عامًا
ولا زلت أتعلم

449
00:21:23,215 --> 00:21:24,717
إنه دائمًا يجب أن يكون على حق

450
00:21:24,784 --> 00:21:26,853
أعني، هل تعلم كم عدد الاتصالات والرسائل

451
00:21:26,919 --> 00:21:29,889
والملاحظات التي تركها لي
عن كيفية قيامي للأمور بشكلٍ خاطئ؟

452
00:21:29,956 --> 00:21:31,157
لدي فكرة جيدة عن ذلك، أجل

453
00:21:31,223 --> 00:21:33,125
أجل، إن ذلك أمرٌ مُرهق

454
00:21:33,192 --> 00:21:34,761
أتعلمين أمرًا؟
جميعنا لدينا مشاكلنا

455
00:21:34,827 --> 00:21:38,197
يمكن أن نكون مزعجين
من وقتٍ لآخر

456
00:21:38,264 --> 00:21:40,467
(حسنًا، اعترف بأن (شون
أكثر منذ ذلك بقليل لذا

457
00:21:40,533 --> 00:21:42,669
هذا غير مساعد

458
00:21:42,735 --> 00:21:44,070
اجلسي -
ماذا؟ -

459
00:21:44,136 --> 00:21:45,304
اجلسي -
لماذا؟ -

460
00:21:45,372 --> 00:21:47,907
لماذا؟ لأنكِ منفعلة وأنتِ تزعجيني

461
00:21:47,974 --> 00:21:50,242
ولا يمكنني منحكِ نصيحة جيدة في هذه الحالة

462
00:21:51,478 --> 00:21:52,645
اجلسي

463
00:21:57,283 --> 00:21:58,317
شكرًا

464
00:22:00,920 --> 00:22:02,755
هل يعجبكِ (شون)؟

465
00:22:02,822 --> 00:22:04,391
بالتأكيد -
لِما؟ -

466
00:22:06,292 --> 00:22:11,163
إنه لطيف، طيب، صادق
أحيانًا صادق بشكلٍ مؤلم

467
00:22:11,230 --> 00:22:14,701
تصرفاته ليس بها نوايا مبطنة أبدًا

468
00:22:14,767 --> 00:22:16,168
(إنه فقط (شون

469
00:22:17,437 --> 00:22:19,071
إذن؟

470
00:22:19,138 --> 00:22:21,374
إذن أريد منه أن يتغير

471
00:22:21,441 --> 00:22:23,242
قليلًا

472
00:22:23,309 --> 00:22:26,546
هل انتقلتِ معه متوقعةً منه أن يتغير؟

473
00:22:26,613 --> 00:22:28,047
إنه لا يريدكِ أن تتغيري

474
00:22:28,114 --> 00:22:29,281
أعلم ذلك

475
00:22:32,284 --> 00:22:36,122
وإذا اتخذت القرار الخاطئ؟

476
00:22:36,188 --> 00:22:39,592
إذن اخرجي وقومي بذلك حالًا

477
00:22:39,659 --> 00:22:41,394
سوف يدمره ذلك، لكن كلما طال انتظارك

478
00:22:41,461 --> 00:22:44,196
..كلما ازداد

479
00:22:44,263 --> 00:22:46,065
الأمر سوءً بالنسبة له ..

480
00:22:52,672 --> 00:22:54,741
إذا كان لدى (رايلي) ورم

481
00:22:54,807 --> 00:22:58,578
سنحتاج لفتح صدرها لمعرفة
مع ماذا نتعامل

482
00:22:58,645 --> 00:23:00,680
لما تظنون بأن لديها ورم؟

483
00:23:00,747 --> 00:23:03,215
لأن ذلك يتفق مع أعراضها

484
00:23:03,282 --> 00:23:05,885
نفس الأعراض التي كانت تعاني منها لسنوات؟

485
00:23:06,853 --> 00:23:08,588
أجل

486
00:23:08,655 --> 00:23:11,658
نفس الأعراض التي قيل لنا أنها نفسية

487
00:23:11,724 --> 00:23:17,263
الأعراض ذاتها التي قام العديد من الأطباء
بإجراء مئات الفحوصات لها ولم يجدوا شيئًا؟

488
00:23:17,329 --> 00:23:20,066
هناك ظل في أشعتها المقطعية

489
00:23:20,667 --> 00:23:22,068
ظل؟

490
00:23:22,935 --> 00:23:24,537
وهذه الجراحة جراحة خطرة؟

491
00:23:26,873 --> 00:23:30,009
أن نقوم بشق صدرها في هذه الفترة الحرجة
قد يكون أمرًا خطرًا

492
00:23:32,111 --> 00:23:34,581
انظر، أنا أعلم بأن (رايلي) تُحبطك

493
00:23:34,647 --> 00:23:36,816
وتدفعك للجنون

494
00:23:38,017 --> 00:23:39,586
ولكنني أعلم أيضًا بأنك تحبها

495
00:23:41,588 --> 00:23:43,590
لديك الفرصة الآن لتريها ذلك

496
00:23:44,657 --> 00:23:47,193
إذن أنتم تريدون القيام بذلك من أجل 
أن تصلها هذه المعلومة؟

497
00:23:50,029 --> 00:23:52,832
نريدك أن تثق بابنتك

498
00:23:54,133 --> 00:23:55,768
لأن هذا ما يفعله الوالدين

499
00:24:01,541 --> 00:24:02,975
عندما كانت طفلة

500
00:24:03,776 --> 00:24:05,712
..وراودها كابوس

501
00:24:07,446 --> 00:24:10,783
اعتادت أن تأتي إلى غرفتنا لتختبأ تحت ذراعيك

502
00:24:12,118 --> 00:24:14,086
كما تفعل معي الآن تمامًا

503
00:24:15,221 --> 00:24:16,756
كنت تمسح على رأسها

504
00:24:17,924 --> 00:24:20,627
حتى تشعر بالسلام وتستغرق في النوم

505
00:24:23,696 --> 00:24:25,598
إنها الآن تشعر بألمٍ كبير

506
00:24:27,166 --> 00:24:29,335
ولا أعلم كيف أبعده عنها

507
00:24:36,909 --> 00:24:38,077
(رايلي)؟

508
00:24:39,111 --> 00:24:40,547
مرحبًا

509
00:24:42,448 --> 00:24:43,716
الأطباء

510
00:24:43,783 --> 00:24:46,919
إنهم يريدون معرفة ماخطب رئتيكِ

511
00:24:49,556 --> 00:24:51,257
إنهم يظنون بأنه لديكِ ورم

512
00:24:55,995 --> 00:24:57,797
ونحن نريدهم أن يجروا جراحة

513
00:25:00,600 --> 00:25:02,569
أتعتقد بأنه ورم حقيقي؟

514
00:25:04,436 --> 00:25:07,473
...إنه أمرٌ مخيف، أعلم ذلك ولكن

515
00:25:08,307 --> 00:25:11,310
أجل، نظن أنه ورم حقيقي

516
00:25:23,656 --> 00:25:25,725
ضغط دمها انخفض إلى 73/51

517
00:25:25,792 --> 00:25:28,928
معدل نبض القلب قد ارتفع إلى 137

518
00:25:28,995 --> 00:25:31,363
- قم بتعليق محلول ملحي بحقنة وريدية
- أحتاج إلى إبرة بمقاس 12

519
00:25:35,635 --> 00:25:37,469
لقد تغير موضع النخر

520
00:25:37,536 --> 00:25:38,771
إنها تعاني من إنتنان

521
00:25:38,838 --> 00:25:40,973
لقد انتقل للعظام بالتأكيد

522
00:25:41,040 --> 00:25:42,875
سيتوجب علينا أن نبتر ذراعها

523
00:25:56,055 --> 00:25:57,624
قومي بتمليس العظام
حتى تساعد عملية التعافي

524
00:25:58,390 --> 00:25:59,659
مقشط

525
00:26:01,260 --> 00:26:04,030
الأطراف تبدو نظيفة

526
00:26:06,032 --> 00:26:07,266
هناك فرصة ضئيلة بأن تقوم المايكروبات

527
00:26:07,333 --> 00:26:08,635
بالإنتشار في أعضائها

528
00:26:08,701 --> 00:26:10,169
..إذا حدث ذلك، فإن نسبة وفاتها

529
00:26:10,236 --> 00:26:11,671
قد ازدادت بشكل كبير

530
00:26:13,906 --> 00:26:16,643
ماذا لو وضعناها في غرفة ذات ضغط عال
من الأكسجين الآن؟

531
00:26:16,709 --> 00:26:19,011
الأكسجين سام للبكتيريا

532
00:26:19,078 --> 00:26:21,614
هناك العديد من الأمور التي قد تسوء 
إذا قررنا القيام بذلك

533
00:26:21,681 --> 00:26:22,782
لن يكون باستطاعتنا أن نخفف ضغط الغرفة

534
00:26:22,849 --> 00:26:23,983
في الوقت المناسب لمساعدتها

535
00:26:26,218 --> 00:26:28,821
لن يكون علينا الإنتظار لمساعدتها

536
00:26:28,888 --> 00:26:30,857
إذا دخل أحدنا الغرفة معها

537
00:26:32,424 --> 00:26:33,793
سأفعل ذلك

538
00:26:33,860 --> 00:26:35,628
حسنًا، قوموا بتحضير الغرفة

539
00:26:40,432 --> 00:26:42,234
أنسجة الرئة تبدو طبيعية

540
00:26:42,301 --> 00:26:44,170
وها هي الشعب الهوائية تبدو على مايرام

541
00:26:44,236 --> 00:26:45,705
..لا شيء

542
00:26:45,772 --> 00:26:47,039
بعد

543
00:26:50,777 --> 00:26:52,144
تبًا، لقد مزقت شريانًا رئويًا

544
00:26:52,211 --> 00:26:55,214
ضغط الدم 81/49
تشبع الاكسجين عند 93

545
00:26:55,281 --> 00:26:57,383
معدل ضربات قلبها يرتفع، إنها تنهار

546
00:26:57,449 --> 00:26:59,852
(بارك)، اريد المزيد من الامتصاص 
لا يمكنني رؤية أي شيء هنا

547
00:26:59,919 --> 00:27:01,487
علينا أن نقوم بشق صدرها الآن

548
00:27:01,553 --> 00:27:03,923
قومي بشق صدرها يا (براون) -
.مشرط 10 وموسع الأضلع -

549
00:27:09,862 --> 00:27:14,033
المساحة بداخل الغرفة 7.18 متر مربع فقط

550
00:27:15,201 --> 00:27:16,335
كيف تشعرين؟

551
00:27:17,336 --> 00:27:18,905
لا بأس

552
00:27:18,971 --> 00:27:21,340
ظننت بأن المكان سيكون خانقًا

553
00:27:21,407 --> 00:27:22,942
بالنسبة للأشخاص الطبيعيين

554
00:27:24,210 --> 00:27:25,444
إنه كذلك

555
00:27:30,917 --> 00:27:32,151
لقد وجدته

556
00:27:32,218 --> 00:27:34,253
لا زال ينزف

557
00:27:34,320 --> 00:27:36,155
نسبة حدوث السكتة قد وصلت لأدنى حد

558
00:27:36,222 --> 00:27:38,257
قوموا بتعليق أكياس دم بسرعة

559
00:27:38,324 --> 00:27:40,292
استعدوا للقيام بتدليك للقلب

560
00:27:40,359 --> 00:27:42,695
استعدوا للقيام بتدليك للقلب

561
00:27:43,796 --> 00:27:46,265
نسبة حدوث السكتة قد ارتفعت

562
00:27:46,332 --> 00:27:50,002
ضغط دمها يرتفع 90/60.

563
00:27:50,069 --> 00:27:51,704
نبضها 90 وطبيعي

564
00:27:51,771 --> 00:27:53,305
إن حالتها مستقرة للآن

565
00:27:59,779 --> 00:28:01,247
كانت هذه غلطة

566
00:28:01,313 --> 00:28:03,649
علينا ان نقوم بإغلاقها بأسرع وقت ممكن

567
00:28:07,787 --> 00:28:09,688
ولكن هذا غير معقول

568
00:28:11,323 --> 00:28:13,259
ليس من المفترض بجدار الشريان
أن يكون رقيقًا هكذا

569
00:28:14,293 --> 00:28:16,328
لقد تسبب أمرٌ ما بهذا الأمر

570
00:28:18,798 --> 00:28:20,967
ما الذي يحدث هنا أيضًا

571
00:28:21,033 --> 00:28:22,634
(براون) أنا بحاجة للمزيد من الضوء

572
00:28:27,106 --> 00:28:28,741
أجل، أرأيتم ذلك؟

573
00:28:30,276 --> 00:28:33,112
ورم حبيبي موضعي على الفص الأيمن السفلي؟

574
00:28:33,179 --> 00:28:34,346
هل تعتقدين بأنه ورم سرطاني؟

575
00:28:34,413 --> 00:28:35,948
لست متأكدة، ولكن هناك خطبٌ ما هناك

576
00:28:36,015 --> 00:28:37,884
قم بتنحية الرئة يا (بارك)

577
00:28:51,430 --> 00:28:53,099
إنها قطعة (ليغو)

578
00:28:53,165 --> 00:28:54,834
لابد أن (رايلي) استنشقتها قبل عدة سنين

579
00:28:54,901 --> 00:28:56,368
لقد استقرت في رئتكِ

580
00:28:56,435 --> 00:28:59,171
وأحاطت بها أنسجة ملتهبة

581
00:28:59,238 --> 00:29:02,074
واستجاب جهاز مناعتكِ لها بمهاجمتها

582
00:29:02,141 --> 00:29:04,977
مما جعلكِ مريضة بشكل أكبر عبر السنين

583
00:29:05,044 --> 00:29:07,513
إنها صغيرة ورقيقة ومصنوعة من البلاستيك

584
00:29:07,579 --> 00:29:09,782
كان من المستحيل أن يلمحها أي جهاز

585
00:29:09,849 --> 00:29:11,550
هذا مقرف للغاية

586
00:29:13,219 --> 00:29:14,987
سوف أحولها إلى قلادة

587
00:29:17,890 --> 00:29:19,258
..حظًا موفقًا.. عن إذنكم

588
00:29:25,264 --> 00:29:27,800
نحن آسفون لأننا لم نثق بكِ

589
00:29:31,337 --> 00:29:33,973
نحن آسفون لأننا جعلناكِ تخوضين كل هذا

590
00:29:38,177 --> 00:29:40,012
نحن آسفون لأننا تطلقنا

591
00:29:41,513 --> 00:29:44,050
أنتم أفضل حالًا هكذا

592
00:29:44,116 --> 00:29:47,286
لطالما ظننا بأنكِ كنتِ مستاءة بسبب انفصالنا

593
00:29:47,353 --> 00:29:50,456
كنت مستاءة لأنكما كنتما تتشاجران طوال الوقت

594
00:29:50,522 --> 00:29:52,124
لا زلتما كذلك

595
00:29:52,191 --> 00:29:53,425
لقد أخافني الأمر

596
00:29:55,627 --> 00:29:57,897
لذا كنت أختبئ في خيمة الأميرات الخاصة بي

597
00:29:57,964 --> 00:30:01,200
وأقضم أظافري والأقلام الشمعية الملونة

598
00:30:03,235 --> 00:30:06,172
وقطع الـ(ليغو)

599
00:30:06,238 --> 00:30:07,739
لقد أخفقنا

600
00:30:09,208 --> 00:30:11,643
ونحن نعدكِ بأننا سنحاول أن نكون أفضل

601
00:30:25,391 --> 00:30:27,559
لست أقول بأن فيلم (اورديناري بيبل)

602
00:30:27,626 --> 00:30:29,195
ليس فيلمًا جيدًا

603
00:30:29,261 --> 00:30:30,796
..إنه جيد -
!إنه فيلم رائع -

604
00:30:30,863 --> 00:30:32,398
إنه فيلم رائع

605
00:30:32,464 --> 00:30:34,033
حسنًا، ولكنني أقول بأن فيلم (رايجنغ بول)

606
00:30:34,100 --> 00:30:36,502
هو تجربة سينمائية فائقة

607
00:30:36,568 --> 00:30:39,238
إنه خام ورومانسي

608
00:30:39,305 --> 00:30:41,207
- رومانسي؟
- أجل!

609
00:30:41,273 --> 00:30:42,508
بل إنه يجعلكِ متوترة من البداية حتى النهاية

610
00:30:42,574 --> 00:30:44,210
!أجل، بالضبط

611
00:30:44,276 --> 00:30:46,645
إنه كالأندرنالين وهو ينبثق في عروقك

612
00:30:46,712 --> 00:30:49,181
إنه يخطف أنفاسي في كل مرة أراه فيها

613
00:30:55,787 --> 00:30:59,525
هل تريد الذهاب في نزهة؟

614
00:30:59,591 --> 00:31:01,293
الجو بارد قليلًا في الخارج

615
00:31:05,031 --> 00:31:06,732
.سوف أقبلك -
حقًا؟ -

616
00:31:06,798 --> 00:31:08,267
.أجل -
..حسنًا -

617
00:31:14,873 --> 00:31:16,976
ربما سنذهب للأعلى؟ -
.حسنًا -

618
00:31:17,043 --> 00:31:18,310
أجل؟ -
أجل -

619
00:31:18,377 --> 00:31:20,046
من هنا؟ -
أجل -

620
00:31:20,612 --> 00:31:22,548
أجل

621
00:31:25,051 --> 00:31:26,953
أيمكنني المساعدة؟ -
.كلا، شكرًا لكِ -

622
00:31:27,019 --> 00:31:28,854
..سأتمكن من الوقوف، أنا بخير

623
00:31:28,921 --> 00:31:30,289
أنا بخير

624
00:31:50,876 --> 00:31:52,644
هل يدي بخير؟

625
00:31:55,114 --> 00:31:59,518
النزعة عادت بنتيجة إيجابية
لإلتهاب اللفافة

626
00:31:59,585 --> 00:32:02,488
توجب علينا القيام بعدة جراحات

627
00:32:02,554 --> 00:32:05,057
لإزالة العضلات والعظام المتضررة

628
00:32:05,691 --> 00:32:07,026
العظام؟

629
00:32:08,961 --> 00:32:10,462
أنا آسفة للغاية يا (جاس)

630
00:32:10,529 --> 00:32:12,564
توجب علينا أن نبتر ذراعكِ

631
00:32:13,832 --> 00:32:15,467
كلا

632
00:32:15,534 --> 00:32:17,636
كلا، ذراعي لا زالت تؤلمني

633
00:32:17,703 --> 00:32:20,106
..لا زلت أشعر بها، لا زالت هناك

634
00:32:22,874 --> 00:32:25,111
إن ماتشعرين به هو ألم وهمي

635
00:32:26,145 --> 00:32:28,314
ذراعكِ قد بُترت

636
00:32:40,726 --> 00:32:41,927
..لقد أخبركِ

637
00:32:46,232 --> 00:32:47,599
ذراعي

638
00:32:50,469 --> 00:32:52,404
ذراعي قد بُترت

639
00:32:56,608 --> 00:32:58,077
لقد بُترت

640
00:32:58,144 --> 00:33:01,113
وهذا خطؤكِ انتِ

641
00:33:12,958 --> 00:33:14,593
اخرجي

642
00:33:17,563 --> 00:33:19,131
!اخرجي

643
00:33:20,566 --> 00:33:22,134
لا يمكنني

644
00:33:23,335 --> 00:33:24,703
لا يمكننا المغادرة

645
00:33:49,228 --> 00:33:50,862
لقد كنتِ محقة

646
00:33:50,929 --> 00:33:52,164
أحسنتِ

647
00:33:52,231 --> 00:33:53,932
شكرًا لمساعدتك

648
00:33:53,999 --> 00:33:57,736
هل أصبحت مؤمنًا بالذكاء العاطفي أخيرًا؟

649
00:33:57,803 --> 00:33:59,605
لقد أقنع ذلك والديها

650
00:33:59,671 --> 00:34:01,540
حتى وإن كان ذلك لفترة وجيزة

651
00:34:01,607 --> 00:34:03,309
لقد صدقوا ابنتهم

652
00:34:03,375 --> 00:34:05,544
وها هم يحاولون اصلاح علاقاتهم العائلية

653
00:34:05,611 --> 00:34:07,012
إنها خطوات كبيرة حقًا

654
00:34:07,079 --> 00:34:09,148
لقد كانت لحظة لطيفة

655
00:34:09,215 --> 00:34:11,317
ولكن إن كنتِ تظنين بأنكٍ قد قمتِ بتغييرهم
وبأنهم سيصبحون

656
00:34:11,383 --> 00:34:14,586
في الغد أناس مختلفون عما كانوا عليه بالأمس

657
00:34:14,653 --> 00:34:16,222
فأنتِ تخدعين نفسكِ

658
00:34:19,825 --> 00:34:22,194
الآن، ذكائي العاطفي يخبرني

659
00:34:22,261 --> 00:34:23,862
بأنك لا تصدق ذلك

660
00:34:38,444 --> 00:34:40,212
المطبخ نظيف

661
00:34:41,413 --> 00:34:42,981
بقايا الطعام في الثلاجة

662
00:34:44,916 --> 00:34:46,385
كيف تبلي؟

663
00:34:47,519 --> 00:34:49,355
بخير

664
00:34:49,421 --> 00:34:52,358
لقد شعرت بالدوار فحسب

665
00:34:52,424 --> 00:34:55,261
لم أستعد توازني بعد

666
00:34:56,862 --> 00:34:58,397
حسنًا، بما أنك تشعر بتحسن الآن

667
00:34:58,464 --> 00:34:59,898
هل تريد مشاهدة فيلم (رايجنغ بول)؟

668
00:35:02,033 --> 00:35:03,669
كلا

669
00:35:03,735 --> 00:35:05,471
حسنًا، ربما في وقت آخر

670
00:35:06,438 --> 00:35:07,773
كلا

671
00:35:09,275 --> 00:35:10,809
لا يمكنني الاستمرار في هذا

672
00:35:10,876 --> 00:35:12,878
يمكننا التروي بعلاقتنا

673
00:35:12,944 --> 00:35:16,648
أنا سعيدة بكوني معك هكذا

674
00:35:16,715 --> 00:35:19,551
كلا، لا يمكنني أن أكون معكِ بهذه الطريقة

675
00:35:22,888 --> 00:35:24,890
..لا أريدكِ أن تكوني

676
00:35:26,124 --> 00:35:29,261
إنني فحسب لا أريدكٍ أن تكوني

677
00:35:31,930 --> 00:35:35,434
.أنا آسف، أريد منكِ الذهاب.. أرجوكِ

678
00:36:30,622 --> 00:36:34,660
لقد تدربت (جاس) على عزف الكمان
كل يوم منذ أن كانت في الخامسة

679
00:36:37,796 --> 00:36:40,499
لقد وضعت كامل ثقتها بي 
..لكي أقوم بالصواب و

680
00:36:42,734 --> 00:36:44,336
..ظننت بأني فعلت ذلك.. أنني

681
00:36:47,939 --> 00:36:49,975
.(شون) لم يهتم، إنه

682
00:36:50,041 --> 00:36:53,412
لم يرى طموحها، لم يرى سوى أعراضها

683
00:36:57,148 --> 00:36:59,351
وهذا الأمر قد يكون في بعض الأحيان
الخيار الخاطئ

684
00:37:07,693 --> 00:37:11,763
في سنتي الثانية من البرنامج الجراحي
كانت هناك طبيبة

685
00:37:13,665 --> 00:37:15,166
لقد كانت غريبة بعض الشيء

686
00:37:15,233 --> 00:37:17,002
كانت ترتدي قمصان عليها صور من قصص مصورة

687
00:37:17,068 --> 00:37:19,571
وكانت تتناول الغداء ذاته دائمًا

688
00:37:21,540 --> 00:37:24,810
ولكنها كانت ذكية

689
00:37:24,876 --> 00:37:27,513
كانت تقوم بإجراء الجراحات وتنجح بها دائمًا

690
00:37:27,579 --> 00:37:29,315
مرارًا وتكرارًا

691
00:37:30,482 --> 00:37:32,217
لم أطقها

692
00:37:35,186 --> 00:37:39,325
ولكنني في يوم من الأيام أدركت 
بأنها مُنافستي

693
00:37:41,360 --> 00:37:43,729
ولكنني لستٌ منافسها

694
00:37:45,797 --> 00:37:48,867
لقد قضت وقتها في المشاهدة وطرح الأسئلة

695
00:37:48,934 --> 00:37:52,771
وكانت تهيء نفسها لتكون جراحة رائعة

696
00:37:59,210 --> 00:38:00,546
وهل هي كذلك؟

697
00:38:03,949 --> 00:38:07,085
د.(ليم) هي من أفضل الجراحين في البلد

698
00:38:35,681 --> 00:38:37,949
(د. (ميلانديز -
(د. (براون -

699
00:38:39,150 --> 00:38:41,052
(د. (ليم

700
00:38:41,119 --> 00:38:43,088
يوم إنقاذٍ جيد

701
00:38:43,154 --> 00:38:45,891
لقد سمعت، أجل
(عملٌ جيد د. (براون

702
00:38:45,957 --> 00:38:47,426
شكرًا لك

703
00:38:58,303 --> 00:38:59,638
عمتم مساءً

704
00:39:05,644 --> 00:39:08,213
تعلمين بأنها أظهرت
حُكمًا سيئًا

705
00:39:08,279 --> 00:39:10,281
إذا كان لديكِ شيئًا لتقولينه
فقط قوليه

706
00:39:13,184 --> 00:39:14,586
أترغب بشرب الجعة؟

707
00:39:17,322 --> 00:39:18,690
أجل

708
00:39:24,329 --> 00:39:25,664
مرحبًا

709
00:39:28,299 --> 00:39:29,835
هل أنت بخير؟

710
00:39:33,539 --> 00:39:34,840
أجل

711
00:39:37,308 --> 00:39:40,812
أنا أسفةٌ جدًا
على ثوراني البارحة

712
00:39:42,380 --> 00:39:44,349
أنا بخير الآن

713
00:39:47,519 --> 00:39:49,888
(أنا لستُ كذلك (شون

714
00:39:51,289 --> 00:39:54,025
"العودة إلى "كاليفورنيا
والبدء بعملٍ جديد

715
00:39:54,092 --> 00:39:55,961
..والانتقال معك

716
00:39:56,027 --> 00:39:58,163
إنه أمرٌ مرهقٌ جدًا

717
00:39:58,229 --> 00:40:01,099
أصعب مما توقعت

718
00:40:06,037 --> 00:40:07,839
تريدين الانتقال

719
00:40:08,907 --> 00:40:11,009
لا، لا أريد الانتقال

720
00:40:11,076 --> 00:40:14,446
ما زلنا سنكتشف مشاكل بعضنا البعض

721
00:40:14,513 --> 00:40:16,014
أجل

722
00:40:16,081 --> 00:40:18,484
العيشُ معكِ صعبٌ جدًا

723
00:40:20,819 --> 00:40:24,856
أعلم، أنا أنسى الأشياء كثيرًا

724
00:40:24,923 --> 00:40:29,094
وأحيانًا أثور وأصرخ

725
00:40:29,928 --> 00:40:31,897
أعدك بأني سأعمل على ذلك

726
00:40:33,532 --> 00:40:35,801
وأنا لا أريدك أن تتغير

727
00:40:35,867 --> 00:40:38,269
لكن أحتاج منك أن تعلم

728
00:40:39,137 --> 00:40:40,706
بأنك مزعجٌ مثل الجحيم

729
00:40:42,741 --> 00:40:46,912
أحتاج أن أعرف أنك ستحاول تقديم تنازلات

730
00:40:54,986 --> 00:41:00,859
لا أظن بأني قادر على استخدام
ورق حمام من طبقة واحدة

731
00:41:00,926 --> 00:41:02,861
لا، أنت محقٌ جدًا بأمر الورق ذو الطبقتين

732
00:41:02,928 --> 00:41:05,697
يستحق تمامًا الدولار والنصف الإضافية

733
00:41:05,764 --> 00:41:11,002
لكن ربما يمكن وضع الأكواب
على يمين الأطباق

734
00:41:13,138 --> 00:41:14,640
أحيانًا

735
00:41:18,343 --> 00:41:20,378
حسنًا، كلٌ منّا أفرغ ما بداخله

736
00:41:20,445 --> 00:41:23,882
نحن رسميًا
انتقلنا معًا

737
00:41:26,952 --> 00:41:30,522
سوف أخذ هذه للأسفل لإعادة التدوير

738
00:41:30,589 --> 00:41:33,191
وأنا أعلم أنني ربما لم أضع كل شيء
في المكان المناسب

739
00:41:33,258 --> 00:41:36,327
لكن ربما يمكننا إعادة ترتيبها معًا

740
00:41:38,263 --> 00:41:41,099
أحببت هذه الفكرة كثيرًا جدًا

741
00:42:15,533 --> 00:42:18,303
أحببت هذه الفكرة كثيرًا جدًا

742
00:42:18,514 --> 00:42:21,920
ترجمة
|| <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn  ||
|| <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn ||

