﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:02,306
..."سابقًا في "الطبيب الجيّد

2
00:00:02,308 --> 00:00:05,104
د. (مورفي)، لا يجب عليك التواصل مع المرضى

3
00:00:05,106 --> 00:00:07,295
أو عائلاتهم، هل تفهم ذلك؟

4
00:00:07,297 --> 00:00:08,487
لا تكن غبيًا

5
00:00:08,489 --> 00:00:09,708
ماذا؟ لا يوجد كاميرات هنا

6
00:00:13,701 --> 00:00:15,768
(د. (ليم)، د.(ميلاندز

7
00:00:18,205 --> 00:00:21,474
لا أريد أن أكون إخصائي في علم الأمراض

8
00:00:21,476 --> 00:00:25,611
د.(هان) ، يجب أن تجعلني
جرّاحاً مقيماً مرة أخرى

9
00:00:33,421 --> 00:00:35,054
مرحبًا

10
00:00:35,056 --> 00:00:38,324
ما الذي أيقظك مبكرًا؟

11
00:00:38,326 --> 00:00:39,692
لم استيقظ مبكرًا

12
00:00:39,694 --> 00:00:41,060
لم أخلد إلى النوم أبدًا

13
00:00:41,062 --> 00:00:42,895
يا إلهي، ألم تصلك رسالتي؟

14
00:00:42,897 --> 00:00:44,903
(لقد أرسلت لك بأني سأقضي الليلة مع (جيك

15
00:00:47,034 --> 00:00:51,118
لا أريد أن أكون إخصائي في علم الأمراض

16
00:00:52,941 --> 00:00:55,608
..إن..لا يزال

17
00:00:57,111 --> 00:00:58,667
..(شون)

18
00:00:59,247 --> 00:01:02,921
لا تمسي حياة أي شخصٍ
مطابقة لما حلم بها حين كان طفلًا

19
00:01:04,651 --> 00:01:08,154
لا زلت طبيب
لا زلت تنقذ الأرواح

20
00:01:08,156 --> 00:01:10,957
لكن فقط بالمختبر بدلًا من غرفة العمليات

21
00:01:20,769 --> 00:01:21,934
إلى أين أنت ذاهب؟

22
00:01:21,936 --> 00:01:24,237
سوف أسير إلى العمل

23
00:01:24,239 --> 00:01:26,239
المشفى تبعد 6.5 كيلو متر

24
00:01:26,241 --> 00:01:31,077
أظهرت الدراسات أن المشي
.يعزز الإلهام الإبداعي

25
00:01:31,079 --> 00:01:33,579
..شون) أنا فقط أظن) -
أنتِ لا تفهمين -

26
00:01:33,581 --> 00:01:35,581
أنتِ لا تفهمين

27
00:01:40,054 --> 00:01:41,921
(ولا حتى د. (هان

28
00:01:45,893 --> 00:01:48,895
أحتاج لتغيير رأيه

29
00:01:48,897 --> 00:01:50,463
ولا أعلم كيف

30
00:01:59,173 --> 00:02:01,774
سوف نتأخر

31
00:02:01,776 --> 00:02:03,276
إذن توقف

32
00:02:10,051 --> 00:02:12,451
.ولا تبتسم لي عندما تراني في البهو

33
00:02:12,453 --> 00:02:15,454
أنا ابتسم للجميع
أنا رجلٌ ودود

34
00:02:15,456 --> 00:02:17,290
.ستغدو لاعب بوكر فظيع

35
00:02:31,039 --> 00:02:32,538
ماذا تفعلين؟ -
مورفي) عند الزاوية) -

36
00:02:32,540 --> 00:02:33,739
تحرك

37
00:02:33,741 --> 00:02:35,208
هذا ليس موقف الحافلة
.الذي ينزل عنده

38
00:02:35,210 --> 00:02:36,742
هل تظن بأنه قد رآنا؟

39
00:02:36,744 --> 00:02:37,910
إنه لا ينظر باتجاهنا

40
00:02:37,912 --> 00:02:39,946
.لا يعني أي شيء بالنسبة له

41
00:02:39,948 --> 00:02:41,848
يجب أن نتحرك من هناك
قبل أن تضيء الإشارة

42
00:02:43,450 --> 00:02:45,218
.لنذهب، تحرك

43
00:03:02,637 --> 00:03:06,038
"من خلال الدعم السخي لمؤسسة "سانت بونافنتشر

44
00:03:06,040 --> 00:03:08,608
كنا قادرين على نقل (كيني) ووالدته

45
00:03:08,610 --> 00:03:10,176
"من منزلهما في "المسيسيبي

46
00:03:10,178 --> 00:03:14,013
وسنغطي تكاليف الجراحة
ومرحلة النقاهة

47
00:03:14,015 --> 00:03:16,048
وكل ما علي فعله
هو شراء قرص مضغوط واحد في الشهر

48
00:03:16,050 --> 00:03:17,350
.للمئة عام القادمة

49
00:03:19,187 --> 00:03:21,754
.لا حاجة لإعادة تسديد التكاليف

50
00:03:21,756 --> 00:03:24,891
نحن نقدر لك السماح لنا بمشاركة حالتك

51
00:03:24,893 --> 00:03:27,793
.كمناسبة تعليمية لطاقمنا

52
00:03:27,795 --> 00:03:31,030
..كما تعلمون، كما يقولون
إذا كنت لا تستطيع القيام بشيء..فم بالتدريس

53
00:03:31,032 --> 00:03:33,633
،وكما ترون
.لا أستطيع القيام بالكثير من الأشياء

54
00:03:35,870 --> 00:03:38,838
.بالواقع أنتم لم تروا أي شيء بعد

55
00:03:38,840 --> 00:03:40,746
ماذا عن بدأ هذه الحفلة؟

56
00:03:42,442 --> 00:03:45,244
بدأ الورم الليفي العصبي كنتوء صغير

57
00:03:45,246 --> 00:03:47,079
.بالقرب من قاعدة العمود الفقري

58
00:03:53,087 --> 00:03:54,553
.وفي أقل من ستة أشهر

59
00:03:54,555 --> 00:03:57,957
التف حول بطنه ونما
ليصبح وزنه أكثر من 45 كغ

60
00:03:57,959 --> 00:04:00,860
شبكة التغذية الدموية أصبحت متشابكة جدًا

61
00:04:00,862 --> 00:04:03,329
لدرجة اعتباره غير قابل للإزالة

62
00:04:03,331 --> 00:04:05,831
لكننا استطعنا التوصل إلى خطة جراحية مبتكرة

63
00:04:05,833 --> 00:04:08,100
تسمح لنا بإزالة الورم

64
00:04:08,102 --> 00:04:11,537
.من محيط جذعه وكأنه قطعة واحدة

65
00:04:11,539 --> 00:04:13,839
.وتعيد لـ(كيني) حياته مجددًا

66
00:04:17,083 --> 00:04:20,990
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب الجيّد

67
00:04:17,514 --> 00:04:24,549
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">انفصال</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السابعة عشر </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثاني </font> الموسم

68
00:04:24,581 --> 00:04:26,024
||<font color="#0daffb">أحمد عبد الله</font> @ahmad8betasi ||
||<font color="#0daffb">لطيفة</font> @L6fannn ||
||<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

69
00:04:26,049 --> 00:04:27,586
لم نتوقع رؤيتك

70
00:04:27,588 --> 00:04:31,023
،هذه الجلسة فقط لمناقشة الأمور اللوجستية
،قوائم الشهود، والجداول

71
00:04:31,025 --> 00:04:32,224
.محامي المستشفى

72
00:04:32,226 --> 00:04:33,960
(بإمكانه التعامل مع هذه الأمور يا د. (هان

73
00:04:33,962 --> 00:04:36,862
أتفهم ذلك، لكني أردت التواجد هنا

74
00:04:36,864 --> 00:04:38,464
.لثلاثة أسباب حقًا

75
00:04:38,466 --> 00:04:40,333
،إذا تم الحكم على أطبائي في هذه الغرفة

76
00:04:40,335 --> 00:04:41,901
،فإني أريد رؤية المكان

77
00:04:41,903 --> 00:04:43,703
.ورؤيتكم، ورؤية الأجواء

78
00:04:43,705 --> 00:04:45,504
.حسنًا، سنحاول أن نجعل الأمور عفوية جدًا

79
00:04:45,506 --> 00:04:48,007
أعلم ذلك

80
00:04:48,009 --> 00:04:49,942
ولكن هل سبق الحكم عليك؟

81
00:04:49,944 --> 00:04:51,577
لقد تم الحكم عليّ

82
00:04:51,579 --> 00:04:53,012
.إنه أمرٌ مرعب

83
00:04:53,014 --> 00:04:54,280
شخصٌ ما عليه أن يعاني

84
00:04:54,282 --> 00:04:56,515
.للتحقق من كل جوانب أفعالك

85
00:04:56,517 --> 00:04:58,150
.كل قرارٍ أتخذته

86
00:04:58,152 --> 00:05:01,220
،أنت لا تعلم ما الذي يعلمونه
،ولا تعلم ما الذي سيسألونه

87
00:05:01,222 --> 00:05:03,662
.ما يمكن أن يساء فهمه، يساء تفسيره

88
00:05:05,225 --> 00:05:07,693
،بالإضافة لهذا النوع من الإحراج

89
00:05:07,695 --> 00:05:10,830
..لكن محامينا

90
00:05:10,832 --> 00:05:13,399
.قد لا يكون الأفضل

91
00:05:13,401 --> 00:05:15,034
.قررت توفير بعض الدولارات منه

92
00:05:15,036 --> 00:05:17,470
..لذا استطعت استئجار محقق خاص

93
00:05:17,472 --> 00:05:19,805
.للتحقق منكم جميعًا

94
00:05:19,807 --> 00:05:22,274
نحن لسنا الأشخاص
.الذين سيتم الحكم عليهم هنا

95
00:05:22,276 --> 00:05:24,210
أرأيت؟

96
00:05:24,212 --> 00:05:27,013
.لقد قلت بأنك تريد أن تجعل الأمور عفوية
.ومن ثم أسميتها محاكمة

97
00:05:27,015 --> 00:05:29,048
.الآن، أنا متأكد من أنها لن تجد أي شيء

98
00:05:29,050 --> 00:05:31,017
أقصد لا شيء جنوني، أليس كذلك؟

99
00:05:31,019 --> 00:05:34,776
ربما بعض الأمور .. المحرجة

100
00:05:35,256 --> 00:05:38,238
ربما هفوة في الحكم هناك أو هناك

101
00:05:39,060 --> 00:05:40,159
أعني كما كنت أقول

102
00:05:40,161 --> 00:05:43,095
أنت ستقوم بتحليل كل خيار تم اتخاذه

103
00:05:43,097 --> 00:05:45,297
،ربما سيكون هناك بعض الأمور
.التي لا يرغبون بالعودة إليها

104
00:05:45,299 --> 00:05:46,532
ألست مُحق؟

105
00:05:49,002 --> 00:05:50,202
والسبب الثالث؟

106
00:05:52,672 --> 00:05:55,107
أعتقد بأنكم قد ترغبون بالتوصل إلى حلٍ وسط

107
00:06:07,388 --> 00:06:09,088
الجراحة جرت على أفضل وجه

108
00:06:09,090 --> 00:06:10,956
تمكنا من التفريغ الكامل

109
00:06:10,958 --> 00:06:13,626
.للورم الدموي تحت الجافية دون أي مضاعفات

110
00:06:17,230 --> 00:06:19,899
.من الجيد أنك لم تترددي في إدخالها للجراحة

111
00:06:19,901 --> 00:06:22,201
ميزة واحدة لكونك متزعزعة، وأم

112
00:06:22,203 --> 00:06:24,904
لأول مرة تهلع في كل مرة يصاب طفلها
بحمى خفيفة

113
00:06:24,906 --> 00:06:27,506
هل سمعتكِ وأنتِ تقرين بأنكِ متزعزعة؟

114
00:06:27,508 --> 00:06:29,842
الفتاة التي تخصصت في الفيزياء والكيمياء

115
00:06:29,844 --> 00:06:31,844
لأن العميد أخبرها بأنهما الاختصاص الأقوى؟

116
00:06:31,846 --> 00:06:34,047
.إنه ذنب الأمومة سيدمرنا جميعًا
سترين ذلك

117
00:06:34,049 --> 00:06:36,749
،متى ما قررتِ ذلك
.ستتخلين عن دراجتكِ النارية وتستقرين

118
00:06:36,751 --> 00:06:37,983
محال

119
00:06:37,985 --> 00:06:39,985
.طفلي سأوصله للروضة على ظهر دراجتي

120
00:06:41,756 --> 00:06:43,522
.أنا أسفة، عليّ التحقق من مريض آخر

121
00:06:43,524 --> 00:06:45,847
كم من الوقت تحتاج للبقاء هنا؟

122
00:06:46,327 --> 00:06:48,461
.ما زلتُ غير متأكدة من سبب النزيف

123
00:06:48,463 --> 00:06:52,898
لا أرى أي إشارات لمدد الأوعية
أو أي تشوه شرياني دماغي، وهذا أمر جيد

124
00:06:52,900 --> 00:06:55,468
سأحصل على فكرة أفضل عندما
تصلني نتائج اختبارات ما بعد العملية

125
00:06:55,470 --> 00:06:57,169
.من قسم علم الأمراض

126
00:07:00,340 --> 00:07:01,574
شكرًا لكِ

127
00:07:04,978 --> 00:07:07,146
هذا سبب حبي لقسم علم الأمراض

128
00:07:07,148 --> 00:07:09,148
.نحن لا نصلح الأشياء فقط

129
00:07:09,150 --> 00:07:11,348
.نحن نكتشف كيف تم كسرها

130
00:07:11,373 --> 00:07:12,585
ولماذا

131
00:07:12,587 --> 00:07:14,220
.صباح الخير

132
00:07:14,222 --> 00:07:16,355
فقط أردت التأكد من حصولكم على عينة
.من الجلطة

133
00:07:16,357 --> 00:07:18,057
ورسم الدم -
لقد تم تسجيلهم فقط -

134
00:07:18,059 --> 00:07:21,393
،عظيم. وإذا كان هناك أي طريقة للإسراع
.فأنا أقدر ذلك

135
00:07:21,395 --> 00:07:25,131
.الأم صديقة لي، وهي متوترةٌ جدًا

136
00:07:25,133 --> 00:07:26,676
...أنا متأكدة من أن سبب النزيف

137
00:07:26,701 --> 00:07:28,234
توقفي

138
00:07:28,236 --> 00:07:31,937
.أنا أسفة، قصدت لو سمحتِ توقفي

139
00:07:31,939 --> 00:07:33,873
أفضل ألا أعرف ما هو رأيك

140
00:07:33,875 --> 00:07:36,742
.قد يكون ذلك سببًا للتحيزة لنتيجة ما

141
00:07:36,744 --> 00:07:38,177
.عُلِم ذلك

142
00:07:40,748 --> 00:07:43,115
...مرحبًا

143
00:07:43,117 --> 00:07:46,241
هل رأيتك في شارع "هانوفر" هذا الصباح؟

144
00:07:46,754 --> 00:07:49,622
لا أعلم

145
00:07:51,091 --> 00:07:54,126
هل كنت بشارع "هانوفر" هذا الصباح؟

146
00:07:54,128 --> 00:07:56,061
.نعم

147
00:07:56,063 --> 00:07:58,920
لقد أتيت سيرًا إلى العمل

148
00:07:59,834 --> 00:08:03,736
هل رأيت أي شيءٍ مثير للاهتمام

149
00:08:03,738 --> 00:08:05,135
خلال سيرك؟

150
00:08:10,778 --> 00:08:11,810
شون)؟)

151
00:08:14,080 --> 00:08:15,814
لا يمكننا تعجيل نتائج الفحوصات
التي تريدينها

152
00:08:15,816 --> 00:08:17,983
واستعادة ذكرياتنا
حول مسيرنا الصباحي بنفس الوقت

153
00:08:17,985 --> 00:08:19,818
أسفة، استمروا بالعمل

154
00:08:24,292 --> 00:08:26,192
أنت فزعٌ جددًا، أليس كذلك؟

155
00:08:26,194 --> 00:08:28,527
لا أنا لست فزِعًا

156
00:08:28,529 --> 00:08:29,762
جميع مرضاي يفزعون

157
00:08:29,764 --> 00:08:31,330
.خلال انتظارهم لنتائج الفحوصات النهائية

158
00:08:31,332 --> 00:08:34,099
خلال 48 ساعة القادمة
لا تعلم إذا ما كنت قد فزت باليانصيب

159
00:08:34,101 --> 00:08:37,002
أو أنك ستموت خلال عِدة شهور

160
00:08:37,004 --> 00:08:38,270
أنا فزعةٌ أيضًا

161
00:08:38,272 --> 00:08:39,805
إنها المرة الوحيدة التي أشعر فيها بالعجز

162
00:08:39,807 --> 00:08:40,940
.انتهى العلاج

163
00:08:40,942 --> 00:08:43,275
لا شيء باقٍ للقيام سوى الانتظار

164
00:08:43,277 --> 00:08:45,244
أنا متوتر قليلًا

165
00:08:45,246 --> 00:08:47,279
وخطابك..لا يساعد

166
00:08:47,281 --> 00:08:50,316
نصيحتي، تقبل الأمر

167
00:08:50,318 --> 00:08:53,986
أنت تواجه مشاعر لن يفهمها
.سوى عدد قليل من الأشخاص على وجه الأرض

168
00:08:53,988 --> 00:08:56,555
(من نوعية الأشخاص الذي كتب عنهم (همينغوي
<font color="#ff8000">*كاتب وروائي أميركي*</font>

169
00:08:56,557 --> 00:08:58,518
(أنا أقرب لأسلوب (فوكنر -
ستكون كذلك -
<font color="#ff8000">*كاتب وروائي أميركي*</font>

170
00:08:58,520 --> 00:09:01,093
ألا يعجبك (فوكنر)؟ -
(لا، لا يعجبني (فوكنر -

171
00:09:01,095 --> 00:09:02,628
لا أحد يعجبه (فوكنر) حقًا

172
00:09:02,630 --> 00:09:03,902
(أنا يعجبني (فوكنر

173
00:09:05,131 --> 00:09:06,738
حسنًا

174
00:09:09,971 --> 00:09:11,409
..على أيّة حال

175
00:09:11,872 --> 00:09:14,079
إذا كان هناك أي شيء تريده مني

176
00:09:14,475 --> 00:09:16,642
.حتى لو لمجرد الحديث

177
00:09:16,644 --> 00:09:18,277
.لديك رقمي المباشر

178
00:09:18,279 --> 00:09:19,712
.لا تتردد في استخدامه

179
00:09:22,450 --> 00:09:24,381
.أنا مُقدرٌ ذلك

180
00:09:25,686 --> 00:09:30,422
.وأود أن أعبر عن امتناني

181
00:09:30,424 --> 00:09:33,392
أعلم أنني لم أكن المريض الأسهل
.بالتعامل معه

182
00:09:33,394 --> 00:09:35,461
.لا داعٍ لهذا

183
00:09:35,463 --> 00:09:37,062
أعني، إذا أردت

184
00:09:37,064 --> 00:09:38,430
.يمكنك التبرع لبحوث السرطان

185
00:09:38,432 --> 00:09:39,732
.لقد قمت بالتبرع بالفعل

186
00:09:39,734 --> 00:09:42,001
.أردتُ شكركِ أنتِ، وليس المجتمع برمته

187
00:09:42,003 --> 00:09:46,038
"ماذا عن.. هل جربتِ مشروب "ماكلان
من "شيري أوك 25"؟

188
00:09:46,040 --> 00:09:47,306
.أنا لا أشرب الكحول

189
00:09:47,308 --> 00:09:48,841
وأقول لك فقط لا داعٍ للأمر

190
00:09:48,843 --> 00:09:51,377
ماذا عن قضاء عطلة نهاية الأسبوع في "أوهاي"؟
سمعت بأن لديهم منتجع رائع

191
00:09:51,379 --> 00:09:53,812
.لا يعني لا -
.أنا لا أحاول التحرش بك -

192
00:09:53,814 --> 00:09:55,247
.أنا فقط أردتُ شكركِ

193
00:09:55,249 --> 00:09:57,116
وقد قمت بذلك، وأنت على الرحبِ جدًا

194
00:09:57,118 --> 00:09:58,417
لما ترغبين بالتحكم بكل تفصيلٍ صغير؟

195
00:09:58,419 --> 00:10:00,686
لدى بخاخ رذاذ الفلفل في حقيبتي
لا تدفعني لاستخدامه

196
00:10:09,563 --> 00:10:14,533
كيرلي) أحتاج إلى 60 وحدة دم)
زمرة (ب) موجب

197
00:10:14,535 --> 00:10:15,734
.معبأة من أجل غرفة العمليات

198
00:10:15,736 --> 00:10:16,869
ستون؟

199
00:10:16,871 --> 00:10:19,004
عمليتك على فيل لديه نزيف؟

200
00:10:19,006 --> 00:10:22,541
مريضنا لديه ورم ليفي عصبي وزنه 90 كغ

201
00:10:22,543 --> 00:10:23,842
رائع

202
00:10:23,844 --> 00:10:25,744
.هناك دم بالورم أكثر من الدم في المريض

203
00:10:25,746 --> 00:10:29,181
لذا يجب علينا اتباع نظام النقل الضخم

204
00:10:29,183 --> 00:10:30,349
..أنتِ

205
00:10:32,253 --> 00:10:35,854
ربما تحتاجين لمضاد انحلال الفبرين
<font color="#ff8000">*مادة تستخدم عند غزارة النزيف*</font>

206
00:10:35,856 --> 00:10:37,996
.للسيطرة على النزيف

207
00:10:38,426 --> 00:10:40,726
.هذه فكرة رائعة، شكرًا لك

208
00:10:40,728 --> 00:10:45,130
يمكنني القيام ببعض الأبحاث
.على تقنيات إنقاذ الخلية

209
00:10:45,132 --> 00:10:46,832
..السرطان خطر، لكن إذا قمنا

210
00:10:46,834 --> 00:10:48,767
(أنا أسفة، (شون

211
00:10:48,769 --> 00:10:53,205
..وضع (ميليندز) فريقًا كبيرًا جدًا، لذلك

212
00:10:53,207 --> 00:10:55,107
.لدينا كل ما نحتاج

213
00:11:03,417 --> 00:11:05,818
(لقد تحدثت إلى (مورفي
بالتأكيد إنه قد شاهدنا

214
00:11:05,820 --> 00:11:06,952
ماذا قال؟

215
00:11:06,954 --> 00:11:08,354
.ليس ما قاله، بل كيف تصرف

216
00:11:08,356 --> 00:11:10,856
كان من الواضح بأنه غير مرتاح بالحديث معي

217
00:11:10,858 --> 00:11:13,359
إنه غير مرتاح للحديث مع الجميع

218
00:11:13,361 --> 00:11:14,693
نحتاج للخروج من هذا الموقف

219
00:11:14,695 --> 00:11:16,428
.قم بإخبار (أندروز) قبل أن يخبره أحدٌ آخر

220
00:11:16,430 --> 00:11:18,697
.(يجب أن نعلم تحديدًا ما الذي رآه (مورفي

221
00:11:18,699 --> 00:11:21,834
...كيف؟ لا يمكننا سؤال إذا ما رآنا نقوم

222
00:11:21,836 --> 00:11:23,202
.بصناعة الخبز

223
00:11:23,204 --> 00:11:25,404
.لن نصل إلى أي جواب بأسئلة غير مباشرة

224
00:11:25,406 --> 00:11:27,005
.سأتحدث معه

225
00:11:27,007 --> 00:11:28,874
أتظن بأنك يمكنك اكتشاف ذلك
بشكلٍ أفضل مني؟

226
00:11:28,876 --> 00:11:31,477
..لا، لكن إذا لم تستطع النجاح بالبداية

227
00:11:31,479 --> 00:11:33,178
دع الرجل يحاول؟

228
00:11:34,514 --> 00:11:36,348
د. (هان) يريد أن يراكما

229
00:11:36,350 --> 00:11:38,250
كلينا؟ -
نعم -

230
00:11:38,252 --> 00:11:39,418
نعم

231
00:11:51,691 --> 00:11:53,024
تفضلا

232
00:11:56,069 --> 00:11:58,785
.بالواقع، كنا نريد التحدث معك

233
00:11:59,540 --> 00:12:02,541
...والقضية هي -
.التقى الدكتور (هان) مع المجلس الطبي -

234
00:12:02,543 --> 00:12:05,778
لن يتم تحميلنا اللوم أو إيقافنا عن العمل

235
00:12:05,780 --> 00:12:07,613
سوف يدفع المستشفى الغرامات نيابة عنكما

236
00:12:07,615 --> 00:12:10,582
وسيتوجب عليكما إكمال تقديم
بعض الحصص التدريسية.

237
00:12:10,584 --> 00:12:13,091
لكن بشكل عام، الأمر ليس سيئًا

238
00:12:13,554 --> 00:12:15,154
شكرًا

239
00:12:15,156 --> 00:12:17,189
أجل، شكرًا لك

240
00:12:17,191 --> 00:12:19,758
هل هذا يعني بأني عدتُ لفريق الجراحة؟

241
00:12:19,760 --> 00:12:21,827
لا، لا يعني ذلك.

242
00:12:21,829 --> 00:12:24,363
لقد قمت بإقناع المجلس بأنه كفؤ

243
00:12:26,466 --> 00:12:27,699
على الرحب والسعة

244
00:12:42,750 --> 00:12:46,585
لدينا مشكلة كبيرة مع مريضتنا الصغيرة

245
00:12:46,587 --> 00:12:49,388
لقد قمت بمراجعة الفحوصات المقطعية الأولية

246
00:12:49,390 --> 00:12:52,090
ووجدت أثرًا لنزيف في تحت العنكبوتية

247
00:12:52,092 --> 00:12:54,493
ولكن لم يكن هناك أي أثر لأي رضة على جمجمتها

248
00:12:54,495 --> 00:12:55,727
أعلم

249
00:12:55,729 --> 00:12:57,396
الطريقة الوحيدة للإصابة بهذه الكدمات

250
00:12:57,398 --> 00:12:58,964
هي أن يقوم أحد بتعنيفها

251
00:12:58,966 --> 00:13:00,866
..تعنيفها بقسوة

252
00:13:03,102 --> 00:13:05,871
إنها ضحية للعنف

253
00:13:11,828 --> 00:13:13,329
كلا

254
00:13:13,331 --> 00:13:14,463
لقد عرفت (لورا) منذ مرحلة الدراسة الثانوية

255
00:13:14,465 --> 00:13:15,698
إنها من أكثر الأشخاص

256
00:13:15,700 --> 00:13:17,399
استقرارًا، ممن قابلتهم في حياتي

257
00:13:17,401 --> 00:13:19,468
وهي مخلصة لهذه الطفلة

258
00:13:19,470 --> 00:13:20,502
ماذا عن الأب؟

259
00:13:20,504 --> 00:13:21,971
لقد أنجبتها بمساعدة متبرع بالمني

260
00:13:21,973 --> 00:13:23,639
حاضنة، أحد الأقارب؟

261
00:13:23,641 --> 00:13:25,674
صديق حميم يساعدها في التربية؟

262
00:13:25,676 --> 00:13:27,443
...لقد انتظرت حدوث هذا الأمر منذ الأزل

263
00:13:27,445 --> 00:13:29,712
وأرادت فعل كل تلك الأمور بمفردها

264
00:13:29,714 --> 00:13:31,669
إذن، لابد أنها هي الفاعلة

25
00:13:32,316 --> 00:13:34,049
علينا الإتصال بخدمات حماية الطفل

26
00:13:34,051 --> 00:13:35,089
كلا

27
00:13:36,220 --> 00:13:37,686
ليس بعد

28
00:13:37,688 --> 00:13:39,221
سأجري تخطيطًا مقطعيًا

29
00:13:39,223 --> 00:13:42,324
لأستبعد التضخم الحميد للمساحة المحورية الإضافية

30
00:13:42,326 --> 00:13:45,027
..قبل أن ندمر حياتها -
..فكرة جيدة -

31
00:13:45,029 --> 00:13:48,464
باستثناء الجزء الذي تقومين به أنتِ
بإجراء الفحوصات

32
00:13:48,466 --> 00:13:50,065
إنها صديقتكِ

33
00:13:50,067 --> 00:13:51,866
هل تظن بأنني سأساعد شخص ما
في إخفاء حالة لتعنيف الأطفال؟

34
00:13:51,868 --> 00:13:53,068
أنا لا أعرفك بالقدر الكافي

35
00:13:53,070 --> 00:13:54,203
لأعلم ما قد تفعليه وما لن تفعليه

36
00:13:54,205 --> 00:13:55,735
لحماية صديق ما

37
00:13:56,340 --> 00:13:58,941
يمكنني إجراء تصوير الرنين المغناطيسي

38
00:13:58,943 --> 00:14:00,576
أنا لست صديقًا للأم

39
00:14:00,578 --> 00:14:02,578
ولكنك عالم أمراض

40
00:14:02,580 --> 00:14:04,702
إجراء الفحوصات ليس عملك

41
00:14:06,516 --> 00:14:08,484
قومي باستدعاء (فارمر)، دعيه يجري هذا الفحص

42
00:14:08,486 --> 00:14:09,818
حسنًا

43
00:14:19,830 --> 00:14:21,130
(مورفي)

44
00:14:21,132 --> 00:14:22,364
علينا التحدث

45
00:14:28,738 --> 00:14:30,506
ليس لدي صديقة حميمة

46
00:14:32,709 --> 00:14:34,565
حسنًا

47
00:14:34,912 --> 00:14:39,648
هل هذا يتوافق مع ما شهدته واستنتجته

48
00:14:39,650 --> 00:14:40,849
فيما يتعلق بحياتي؟

49
00:14:42,686 --> 00:14:44,053
أجل؟

50
00:14:45,889 --> 00:14:47,122
جيد

51
00:14:49,492 --> 00:14:50,826
استمتع بتفاحتك

52
00:15:04,909 --> 00:15:06,208
هذا ليس عدلًا

53
00:15:06,210 --> 00:15:07,643
شون) يُعاقب على أخطاء)

54
00:15:07,645 --> 00:15:09,945
يعتقد (هان) بأنه قد يرتكبها في المستقبل

55
00:15:09,947 --> 00:15:11,747
إنه لا يعاقبه

56
00:15:11,749 --> 00:15:13,415
لقد أنقذه للتو

57
00:15:13,417 --> 00:15:15,617
حسنًا يا (كيني)، الأشعة المقطعية ستساعدنا
في إيجاد

58
00:15:15,619 --> 00:15:16,986
المصدر المغذي للورم

59
00:15:16,988 --> 00:15:18,420
استلق بثبات

60
00:15:18,422 --> 00:15:19,755
ولا تتحدث إلى أن ننتهي

61
00:15:19,757 --> 00:15:21,423
حسنًا، لا بأس

62
00:15:21,425 --> 00:15:23,025
ينبغي علينا أن تتخذ موقفًا

63
00:15:23,027 --> 00:15:25,260
ماذا تعنين؟ -
أن ننظم مقاطعة؟ -

64
00:15:25,262 --> 00:15:28,297
كم تكلف هذه الآلات على أية حال؟

65
00:15:28,299 --> 00:15:29,565
3ملايين دولار تقريبًا

66
00:15:29,567 --> 00:15:32,134
ولكنها عديمة للفائدة إن استمررت بالحديث

67
00:15:32,136 --> 00:15:34,203
المعذرة

68
00:15:34,205 --> 00:15:36,338
أن نتعرض للطرد لن يفيد (شون)

69
00:15:36,340 --> 00:15:38,671
وأنا لست واثقة بأنه يجب علينا أن نساعده

70
00:15:39,243 --> 00:15:40,342
هل فكرتِ قط

71
00:15:40,344 --> 00:15:42,644
بأنه ربما (هان) ضليع بما يفعله؟

72
00:15:42,646 --> 00:15:44,179
لقد ارتكب (شون) أخطاءً

73
00:15:44,181 --> 00:15:46,682
ولكنه لا زال لديه 3 سنوات من التدريب

74
00:15:46,684 --> 00:15:49,318
هذا الوقت كافٍ للتطور

75
00:15:49,320 --> 00:15:51,720
أجل، يمكنك بناء فريق رابح

76
00:15:51,722 --> 00:15:53,255
عن طريق التدريب المحفز

77
00:15:53,257 --> 00:15:55,457
ولكنك تستطيع فعل ذلك أيضًا
عن طريق توظيف الأفضل

78
00:15:55,459 --> 00:15:57,192
ودفعهم نحو النجاح بلا كلل

79
00:15:57,194 --> 00:16:00,429
بدون أية مشاعر، أي إحسان، وأي ولاء

80
00:16:00,431 --> 00:16:02,131
هؤلاء الذين يسعون ليتحسنوا

81
00:16:02,133 --> 00:16:03,632
أكثر مما ظنوا بأنهم يستطيعون
..يمكنك إبقاء هؤلاء

82
00:16:03,634 --> 00:16:06,201
ومن هم على خلاف ذلك، يمكنك الإستغناء عنهم

83
00:16:06,203 --> 00:16:07,341
هذا ليس جيدًا

84
00:16:07,366 --> 00:16:09,138
لقد نجح الأمر مع (جيف بيزوس) و(بيل بلاجيك)

85
00:16:09,140 --> 00:16:10,672
لست أتحدث عن محاضرتك التعليمية

86
00:16:10,674 --> 00:16:12,007
إنني أتحدث عن هذا

87
00:16:14,177 --> 00:16:16,167
علينا أن نستدعي (ميلينديز)

88
00:16:17,314 --> 00:16:20,115
!ما الذي تتحدثين عنه؟ أنتِ تعرفيني

89
00:16:20,117 --> 00:16:22,484
كيف يمكنكِ الإعتقاد بأني قد أؤذي طفلتي؟

90
00:16:22,486 --> 00:16:25,954
لا أعتقد ذلك، لهذا السبب
طلبت الفحوصات الإضافية

91
00:16:25,956 --> 00:16:29,458
ولكن، هل تركتيها قط مع أحد آخر؟

92
00:16:29,460 --> 00:16:32,261
حتى لو لبضع دقائق ليتسنى
لك الحصول على قيلولة؟

93
00:16:32,263 --> 00:16:34,060
أو للإستحمام؟

94
00:16:34,632 --> 00:16:37,399
الإعتناء بطفل رضيع أمرٌ مرهق

95
00:16:37,401 --> 00:16:39,768
كلا، ليس فعلًا

96
00:16:39,770 --> 00:16:41,570
بعد الإنتظار لفترة طويلة

97
00:16:41,572 --> 00:16:44,320
كل لحظة، مهما كانت صعبة

98
00:16:45,576 --> 00:16:47,281
ليست مرهقة

99
00:16:48,079 --> 00:16:49,511
بل أنها تجلب البهجة

100
00:16:53,717 --> 00:16:57,083
أعلم بأنكِ تحبيها يا (لورا)

101
00:16:57,822 --> 00:17:00,122
ولكنكِ لازلتِ بشرًا

102
00:17:00,124 --> 00:17:01,924
لابد أنكِ تشعرين بالإعياء في بعض الأحيان

103
00:17:01,926 --> 00:17:03,826
!كلا، حقًا

104
00:17:03,828 --> 00:17:05,761
...أنت لا تفهمين ماهية الأمر لأنكِ

105
00:17:05,763 --> 00:17:07,763
لأنكِ لم تخوضي هذه التجربة

106
00:17:07,765 --> 00:17:10,099
..ولكنكِ حين تحبين شخص حبًا جما

107
00:17:12,335 --> 00:17:14,002
..الفحوصات

108
00:17:14,004 --> 00:17:16,138
لابد بأنها غير صحيحة

109
00:17:19,188 --> 00:17:22,377
لقد توقعنا نمو الورم منذ الفحوصات الأخيرة

110
00:17:22,379 --> 00:17:24,360
ولكن ليس لهذه الدرجة

111
00:17:24,682 --> 00:17:25,747
الأوعية الدموية التي ظننت

112
00:17:25,749 --> 00:17:27,282
بأننا سنستطيع قطعها عن الورم

113
00:17:27,284 --> 00:17:29,282
أصبحت الآن بحجم إبهامي

114
00:17:29,820 --> 00:17:31,420
من المستحيل إزالة الورم

115
00:17:31,422 --> 00:17:33,322
دون التسبب بنزيف مميت لك

116
00:17:36,392 --> 00:17:37,659
كلا

117
00:17:39,429 --> 00:17:41,063
لا آبه بمدى خطورة الأمر

118
00:17:42,732 --> 00:17:45,000
أفضل أن أموت على طاولة الجراحة
بدلًا من استمراري بالعيش

119
00:17:45,002 --> 00:17:47,936
مع هذا الورم الضخم

120
00:17:47,938 --> 00:17:49,138
الذي يمتص عافيتي مني

121
00:17:49,140 --> 00:17:52,374
يا (كيني)، طالما يبقى قلبك سليمًا

122
00:17:52,376 --> 00:17:54,598
ستبقى كذلك أيضًا

123
00:17:55,279 --> 00:17:57,513
ويمكننا أن تداوي الألم بشكل أفضل

124
00:17:57,893 --> 00:18:00,313
لا أريدكم أن تداووني

125
00:18:00,818 --> 00:18:02,818
أريدكم أن تعالجوني

126
00:18:02,820 --> 00:18:04,753
أريد استرجاع حياتي

127
00:18:06,022 --> 00:18:07,923
..لطالما ظننت بأنه

128
00:18:07,925 --> 00:18:10,192
كل ما يتوجب علي فعله هو الحصول
على كم كافٍ من المال

129
00:18:10,194 --> 00:18:12,158
او زيارة افضل الأطباء

130
00:18:13,097 --> 00:18:15,230
ولكن إن كنت تخبرني بأنه لا أمل لي

131
00:18:24,108 --> 00:18:26,380
أقدر كل ما فعلتموه لي

132
00:18:27,411 --> 00:18:29,545
أو بالأحرى ما حاولتم فعله

133
00:18:41,928 --> 00:18:44,563
الإصابات من هز الطفل بعنف، مختلفة تمامًا

134
00:18:44,565 --> 00:18:46,231
عن أي رضة ناتجة عن إصابة

135
00:18:46,233 --> 00:18:49,167
هذا مريع، ولكنه مثير للإهتمام أيضًا

136
00:18:49,169 --> 00:18:51,803
أنت أشبه بمحقق في جريمة قتل

137
00:18:51,805 --> 00:18:53,972
..إلا أن الطفل ليس ميتًا، بفضل من الله

138
00:18:53,974 --> 00:18:56,975
هذا ما قالته (كارلي) بالضبط

139
00:18:56,977 --> 00:19:00,078
هي تحب حل الحالات الطبية الغامضة

140
00:19:00,080 --> 00:19:03,248
..وهي ذكية جدًا، ومندفعة

141
00:19:03,250 --> 00:19:05,951
حسنًا، كيف تعاملك؟ هل هي لطيفة؟

142
00:19:05,953 --> 00:19:08,820
أجل، لطيفة للغاية

143
00:19:08,822 --> 00:19:11,022
إنها تريد مني البقاء في قسمها

144
00:19:11,024 --> 00:19:13,425
وتظن بأننا نشكل فريقًا جيدًا

145
00:19:13,427 --> 00:19:16,228
إذن، يبدو وكأنه لديك حالة أنت مهتم بها

146
00:19:16,230 --> 00:19:19,308
وزميلة عمل تستلطفها وهي لطيفة بالتعامل معك

147
00:19:19,733 --> 00:19:22,728
ربما قسم الأمراض لن يكون
أمرًا سيئًا

148
00:19:27,474 --> 00:19:29,174
لدي عمل للقيام به

149
00:19:35,816 --> 00:19:37,516
بما أننا سنعمل معًا

150
00:19:37,518 --> 00:19:39,518
..لمدة أطول

151
00:19:39,520 --> 00:19:42,254
ربما حان الوقت لنعلن علاقتنا

152
00:19:42,256 --> 00:19:43,388
ربما؟

153
00:19:43,390 --> 00:19:45,457
هل تريد بأنك تريد ذلك؟

154
00:19:45,459 --> 00:19:46,958
هل تريدين ذلك؟

155
00:19:46,960 --> 00:19:48,827
ربما

156
00:19:48,829 --> 00:19:51,129
هل تخشين أن هذا سيجعل
الأمر غريبًا؟

157
00:19:51,131 --> 00:19:52,797
أن يرانا الآخرون كثنائي؟

158
00:19:52,799 --> 00:19:54,966
أجل، بالطبع

159
00:19:54,968 --> 00:19:56,601
ولكن في هذه اللحظة، أنا أخشى

160
00:19:56,603 --> 00:19:58,336
بأننا لم نكن لنخوض هذه المحادثة

161
00:19:58,338 --> 00:20:00,324
لو لم يكد (مورفي) أن يكتشف أمرنا

162
00:20:01,341 --> 00:20:04,743
مما يجعلني أظن بأننا لسنا جاهزون
للخوض في هذا النقاش

163
00:20:08,481 --> 00:20:10,609
من السهل تفهم هذا الأمر

164
00:20:11,118 --> 00:20:12,551
كلانا كان في علاقة

165
00:20:12,553 --> 00:20:13,852
..ظننا بأنها ستستمر

166
00:20:16,203 --> 00:20:19,724
أجل، يسهل تفهم الأمر، ولكن لم
يجب علينا أن نكترث

167
00:20:19,726 --> 00:20:21,526
بما يظنه زملائنا؟

168
00:20:23,864 --> 00:20:26,464
إذن، هل يجب علينا التحدث لـ(آندروز)؟

169
00:20:30,102 --> 00:20:32,590
ربما، ماذا تعتقد؟

170
00:20:34,341 --> 00:20:35,974
ربما

171
00:20:39,913 --> 00:20:41,640
(ساوشاك)؟

172
00:20:42,382 --> 00:20:44,483
.عذرًا على التأخير -
.شكرًا لك -

173
00:20:44,585 --> 00:20:46,585
المعذرة، لقد طلبت كاري البط مع الأرز؟

174
00:20:46,587 --> 00:20:47,986
هل يستغرق الأمر 40 دقيقة؟ حقًا؟

175
00:20:47,988 --> 00:20:49,788
المعذرة، العاملون في المطبخ متأخرون قليلًا

176
00:20:49,790 --> 00:20:51,323
من المفترض ان يجهز طلبك بعد قليل -
..لستم متأخرون فحسب -

177
00:20:51,325 --> 00:20:52,824
أتى آخرون من بعدي

178
00:20:52,826 --> 00:20:55,393
واستلموا طلباتهم، وذهبوا للمنزل وأكلوا

179
00:20:55,395 --> 00:20:57,128
وارتدوا ملابس النوم وهم يشاهدون
فيلمًا الآن

180
00:20:57,130 --> 00:20:59,698
أعتذر بشدة، سأذهب للتحقق من الأمر الآن

181
00:20:59,700 --> 00:21:02,234
.كاري البط -
.ها انت ذا يا سيدي -

182
00:21:02,236 --> 00:21:04,135
كاري البط وأرز أسمر

183
00:21:04,137 --> 00:21:06,871
لقد طلبت أرز عادي -
..المعذرة -

184
00:21:06,873 --> 00:21:08,473
كاري البط وأرز أسمر؟ -
.أجل -

185
00:21:08,475 --> 00:21:10,842
(كونلي)؟ -
..أجل، شكرًا لك -

186
00:21:10,844 --> 00:21:12,477
ما الذي تفعلونه في الخلف هناك؟

187
00:21:12,479 --> 00:21:13,778
أنا آسف للغاية يا سيدي

188
00:21:13,780 --> 00:21:15,347
أتعلم ماذا؟ لقد مللت من أعذاركم

189
00:21:15,349 --> 00:21:16,848
إنني أريد طعامي فحسب

190
00:21:16,850 --> 00:21:18,416
أنا آسف، من المفترض به ان يكون جاهزًا خلال دقيقة

191
00:21:18,418 --> 00:21:20,452
لا أريد أن أنتظر لوقت أطول

192
00:21:23,257 --> 00:21:24,823
أنا آسف

193
00:21:24,825 --> 00:21:25,991
.آسف، أنا آسف

194
00:21:25,993 --> 00:21:27,158
لم أقصد ذلك

195
00:21:27,160 --> 00:21:28,627
أنا آسف

196
00:21:28,629 --> 00:21:32,831
..استمروا، استمتعوا بـ

197
00:21:37,070 --> 00:21:39,771
إنها تحاول دائمًا التفوق علينا

198
00:21:39,773 --> 00:21:41,039
(مورغان)

199
00:21:41,041 --> 00:21:42,974
لن تبقى لوقت متأخر لأنها تريد إجراء البحث

200
00:21:42,976 --> 00:21:45,744
بل تفعل ذلك لأنها تريد (هان) أن
يراها وهي تعمل لوقت متأخر

201
00:21:45,746 --> 00:21:47,812
هذه طبيعتها فحسب، لا تأخذي الأمر على محمل شخصي

202
00:21:47,814 --> 00:21:49,124


203
00:21:49,750 --> 00:21:51,916
أبي معلم خبير في التايكواندو

204
00:21:51,918 --> 00:21:53,318
لقد دربني حين كنت صغيرًا

205
00:21:53,320 --> 00:21:55,887
وأعتاد أن يقول لي
"أنت عدو نفسك"

206
00:21:55,889 --> 00:21:57,856
والدتي كانت مغنية، واعتادت أن تقول

207
00:21:57,858 --> 00:21:59,291
"حاول التغلب علي، وسأبرحك ضربًا"

208
00:21:59,293 --> 00:22:00,792
قد تظن بأنهم حين يبيعون شاي الفقاعات

209
00:22:00,794 --> 00:22:01,993
قد يصبح لديهم ماصات كبيرة بما يكفي

210
00:22:01,995 --> 00:22:03,361
لإمتصاص الفقاعات عبرها

211
00:22:03,363 --> 00:22:04,796
لا أصدق بأنكِ تشربين هذا الشراب

212
00:22:04,798 --> 00:22:07,866
إنه أشبه بوضع الحلوى في الشراب

213
00:22:10,771 --> 00:22:12,070
هل استسلمتِ؟

214
00:22:12,072 --> 00:22:13,338
أتريدين الصودا بدلًا منه؟

215
00:22:17,744 --> 00:22:19,611
لقد رأيتك

216
00:22:19,613 --> 00:22:22,533
وحسبما أعتقد، هذه هو هدفكِ الرئيسي

217
00:22:23,550 --> 00:22:26,451
لم أعلم حتى بأنك لا تزال هنا

218
00:22:26,453 --> 00:22:28,253
كنت أقرأ آخر المقالات الطبية المنشورة

219
00:22:28,255 --> 00:22:30,989
.عن الأورام الليفية العصبية -
.عودي للمنزل -

220
00:22:30,991 --> 00:22:33,258
ليس هناك ما يمكنكِ فعله لـ(كيني غريم)

221
00:22:33,260 --> 00:22:35,293
وسوف يكون لديكِ مرضى آخرون يوم الغد

222
00:22:38,664 --> 00:22:41,166
لدي فكرة

223
00:22:41,168 --> 00:22:43,773
إذا قمنا بسد أوعية الدم الكبيرة عن الورم

224
00:22:43,775 --> 00:22:44,836
قبل الجراحة

225
00:22:44,838 --> 00:22:46,538
فسيمكننا إستعمال عامل التخثر في الدم

226
00:22:46,540 --> 00:22:48,039
ليساعدنا في سدها

227
00:22:48,041 --> 00:22:50,108
وهذا من شأنه أن يقلل النزيف خلال العملية

228
00:22:50,110 --> 00:22:53,605
ويسمح لنا بإاستئصال الورم دون أن تنزف

229
00:22:53,947 --> 00:22:56,715
سوف ندخل أنبوب قسطرة عبر شريان في فخذك

230
00:22:56,717 --> 00:22:58,316
..موافق -
..يا (كيني) -

231
00:22:58,318 --> 00:22:59,984
ربما عليك أن تسمع ما سيقولونه للآخر

232
00:22:59,986 --> 00:23:03,021
كلا

233
00:23:03,023 --> 00:23:04,556
بلا، يجب عليك ذلك

234
00:23:04,558 --> 00:23:07,392
أنا موافق، لنقم بإجرائها في أسرع وقت ممكن

235
00:23:10,029 --> 00:23:11,196
شكرًا لكِ

236
00:23:17,336 --> 00:23:18,570
لقد وصلت نتيجة الفحوصات

237
00:23:18,572 --> 00:23:20,105
وقد اكدوا صحة النتائج السابقة

238
00:23:20,107 --> 00:23:22,774
حسنًا، كلاهما غير صحيح
..لا بد من وجود فحص آخر

239
00:23:22,776 --> 00:23:25,243
لابد من وجود فحص آخر، أرجوكِ

240
00:23:25,245 --> 00:23:26,611
يا سيدة، عليكِ القدوم معنا

241
00:23:26,613 --> 00:23:28,380
.أنتِ بحاجة للمساعدة -
!منكٍ -

242
00:23:28,382 --> 00:23:30,515
أنتِ صديقتي، وقمتِ بالإتصال بالشرطة؟

243
00:23:30,517 --> 00:23:32,217
..لقد آذى أحدهم طفلكِ، وإن لم تكوني الفاعلة

244
00:23:32,219 --> 00:23:34,319
لم يؤذ أي أحد طفلتي، أنتٍ مخطئة

245
00:23:34,321 --> 00:23:35,887
كيف يمكنكِ أن لا تصدقيني؟

246
00:23:42,172 --> 00:23:44,389
علي فقط أن أسد بعض الأوعية بالقرب من الأورطي

247
00:23:44,391 --> 00:23:45,699
وسوف ننتهي

248
00:23:49,543 --> 00:23:51,275
أحسنتِ يا د.(براون)

489
00:23:56,383 --> 00:23:57,416
‫كيف هي حال سوائله؟

490
00:23:57,418 --> 00:23:59,051
‫ضغطه الوريدي المركزي "14" وما زال يرتفع.

491
00:23:59,053 --> 00:24:01,320
‫أحضر مدرّرات البول
‫و "40" ملغ من "لالزيكس" وريديًا.

492
00:24:01,322 --> 00:24:03,155
‫كٌن حذرًا. إذا نزل ضغطه كثيرًا،

493
00:24:03,157 --> 00:24:04,556
‫كليتيه لن ترتويان.

494
00:24:04,558 --> 00:24:06,892
‫أريدك أن تٌحافظ على ضغطه الوريدي المركزي
‫بين "8" و "12".

495
00:24:06,894 --> 00:24:08,560
‫لا يستطيع جسده تحمل أكثر من هذا.

496
00:24:08,562 --> 00:24:09,962
‫يجب أن ننقله إلى غرفة العمليات.

497
00:24:09,964 --> 00:24:12,631
‫انسداد أوعيته تسبب بتشكيل
‫التباعد الثالث من السوائل

498
00:24:12,633 --> 00:24:14,166
‫للجسم والرئتين.

499
00:24:14,168 --> 00:24:15,300
‫لقد وفرنا الشروط للعملية،

500
00:24:15,302 --> 00:24:17,235
‫أما الآن لا نملك إلا نصف الوقت لفعلها.

501
00:24:20,369 --> 00:24:22,274
‫مرحبًا.

502
00:24:22,276 --> 00:24:23,308
‫أي جديد؟

503
00:24:23,310 --> 00:24:24,409
‫كلا، ليس بعد.

504
00:24:24,411 --> 00:24:27,045
‫حسنًا، ألا يوجد أحد من قسم الأشعة

505
00:24:27,047 --> 00:24:29,348
‫يمكنه تعجيل الأمر،
‫كشخص مدين لكِ بخدمة؟

506
00:24:29,350 --> 00:24:32,884
‫حتى لو كان هٌناك،
‫فلن أهدرها عليك

507
00:24:32,886 --> 00:24:34,920
‫لأنك لست بحاجة لها.

508
00:24:38,492 --> 00:24:41,026
‫أنت أحد أكثر المرضى العنيدين
‫الذين حظيتُ بهم على الإطلاق.

509
00:24:41,028 --> 00:24:43,395
‫والنهاية أصبحت تلوح في الأفق.

510
00:24:43,397 --> 00:24:46,260
‫كٌل ما تحتاج فعله هو الإستمرار.

511
00:24:47,034 --> 00:24:49,835
‫اسمع، إذا كان ذلك سيساعد،
‫بمجرد إنتهائي من هذا المريض،

512
00:24:49,837 --> 00:24:51,236
‫يمكننا التحدث أكثر.

513
00:24:51,238 --> 00:24:53,071
‫أستطيع أن أكتب لك علاجًا

514
00:24:53,073 --> 00:24:54,706
‫لُمساعدتك بخصوص قلقك،

515
00:24:54,708 --> 00:24:56,241
‫لكن لا أظن أنك بحاجة لها.

516
00:24:56,243 --> 00:24:57,642
‫أنت لها.

517
00:25:03,751 --> 00:25:05,817
‫- المزيد من الشفط.
‫- ولدي أيضًا.

518
00:25:05,819 --> 00:25:07,252
‫وإسفنجات أكثر.

519
00:25:12,192 --> 00:25:13,558
‫اسحبوا.

520
00:25:15,695 --> 00:25:17,165
‫هذا يكفي.

521
00:25:17,531 --> 00:25:19,398
‫ما هو مقدار فقدانه للدم؟

522
00:25:19,400 --> 00:25:21,666
‫حوالي 8 ونصف لتر.

523
00:25:21,668 --> 00:25:23,802
‫جسم الإنسان برمته

524
00:25:23,804 --> 00:25:27,384
‫عادة يحتوى على 5 ليترات من الدم.

525
00:25:27,841 --> 00:25:30,142
‫أجل، أنا أعرف.

526
00:25:30,144 --> 00:25:32,110
‫لنحضر 30 كيس أخرى من الدم

527
00:25:33,447 --> 00:25:35,847
وأضف رُسابَةٌ بَرْدِيَّة، والبلازما المجمدة
‫والصفائح الدموية لذلك.

528
00:25:47,461 --> 00:25:51,830
‫كان يجب أن يتحققوا
‫من تكسر مكونات الدم.

529
00:25:51,832 --> 00:25:53,498
‫إذا كنت لا تمانع، أحاول الانتباه إلى هذا.

530
00:25:53,500 --> 00:25:55,233
‫لم أكن أتحدث إليكِ.

531
00:25:55,235 --> 00:25:57,169
‫أو عن هذا المريض.

532
00:26:01,507 --> 00:26:05,143
‫علينا أن نٌعيد فحص عينات
‫تخثر الدم تحت الجافية.

533
00:26:05,145 --> 00:26:07,746
‫للتحقق من وجود ترسبات "هيموسيديرين "
‫وأغشية مُزمنة

534
00:26:07,748 --> 00:26:09,114
‫بما في ذلك جدار الليفي،

535
00:26:09,116 --> 00:26:11,817
‫يُمكن أن تٌثبت أنها لم تكن سوء معاملة.

536
00:26:11,819 --> 00:26:13,118
‫ماذا سيكون غير ذلك؟

537
00:26:13,120 --> 00:26:15,153
‫الفحوصات أثبتت وجود صدمة غير عرضية.

538
00:26:15,155 --> 00:26:17,622
‫أجل. الفحوصات كانت على حق.

539
00:26:22,963 --> 00:26:25,297
‫الجزء المستأصل آمن.

540
00:26:25,299 --> 00:26:26,765
‫ماذا عن المغذّي والأنبوب المركزي؟
<font color="#ff8000">*أنبوب لإعطاء المريض الأدوية*</font>

541
00:26:26,767 --> 00:26:28,066
‫- آمن.
‫- آمن.

549
00:26:28,068 --> 00:26:29,468
‫حسنًا، الجميع، إتخذوا مواقعكم

550
00:26:29,470 --> 00:26:31,470
‫لنقلب هذه الفطيرة.

551
00:26:31,472 --> 00:26:32,737
‫عند العد لثلاثة.

552
00:26:32,739 --> 00:26:36,174
‫واحد, اثنان, ثلاثة.

553
00:26:37,611 --> 00:26:39,411
‫مهلًا. ارتفع معدل نبضات قلبه.

554
00:26:39,413 --> 00:26:40,512
‫لنضعه على ظهره.

555
00:26:40,514 --> 00:26:42,814
‫بهدوء.

556
00:26:44,818 --> 00:26:46,985
‫الأمور بخير؟

557
00:26:46,987 --> 00:26:48,420
‫أجل. مٌجرد ومضة.

558
00:26:48,422 --> 00:26:49,621
‫مرة أخرى بشكلٍ حساس.

559
00:26:49,623 --> 00:26:53,492
‫مستعدون؟
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

560
00:26:57,731 --> 00:26:59,865
‫- كيف نبلي؟
‫- بخير. حالته مٌستقرة.

561
00:26:59,867 --> 00:27:01,900
‫حسنًا، خذ مسحة (عينة) من الجزء الخلفي
‫لموضع الجرح.

562
00:27:01,902 --> 00:27:04,069
‫حسنًا، المشرط والإسنفج على ملقط

563
00:27:04,071 --> 00:27:05,937
‫إنه يحتضر.

564
00:27:05,939 --> 00:27:07,139
‫أُنبوبُ التَّهوِية على ما يرام.

565
00:27:07,141 --> 00:27:08,907
‫ليس هٌناك أي فقدان فوري للدم أو نزيف.

566
00:27:08,909 --> 00:27:10,375
‫تبدو كصدمة توزيع الدم.

567
00:27:10,377 --> 00:27:12,878
‫أريد نتائج فحوصات المختبر حالًا
‫والبدء بعملية إنعاش الصدمة.

568
00:27:16,284 --> 00:27:18,651
‫لديه عدد كبير من كريات الدم البيضاء
‫وما يبدو أنه

569
00:27:18,653 --> 00:27:20,614
‫إفراز شامل لـ "السيتوكينات المحرضة على الالتهابات".

570
00:27:20,639 --> 00:27:21,972
‫قطع تدفق الدم إلى الورم

571
00:27:21,974 --> 00:27:23,106
‫يسبب متلازمة ما بعد الانسداد.

572
00:27:23,108 --> 00:27:24,541
‫أريد مٌسكن "ليدوكائين"،
‫"مسكن لتصوير الأوعية المحيطية."

573
00:27:24,543 --> 00:27:26,176
‫و"130" ملليغرام من "ميثيل بريدنيزولون"،

574
00:27:26,178 --> 00:27:27,444
‫والبدء بإعطائه المٌضادات الحيويّة.

575
00:27:27,446 --> 00:27:29,079
‫أيجب علينا أن نحاول عكس الانصمام؟

576
00:27:29,081 --> 00:27:30,447
‫بإعادة تدفق الدم إلى الورم؟

577
00:27:30,449 --> 00:27:31,748
‫حسنًا، إذن، سنعرضه لخطر النزيف
‫بصورة أسرع.

578
00:27:31,750 --> 00:27:33,083
‫يجب أن نوقف العملية.

579
00:27:33,085 --> 00:27:34,785
‫اقطع ما قمنا بإستئصاله بالفعل
‫وأترك الباقي.

580
00:27:34,787 --> 00:27:37,131
‫- كلا. لا يمكننا الاستسلام.
‫- نحن لن نستسلم.

581
00:27:37,133 --> 00:27:38,438
‫سنقوم بإيقاف عملية عديمة الجدوى

582
00:27:38,440 --> 00:27:39,523
‫لإنقاذ المريض.

583
00:27:41,327 --> 00:27:43,860
‫يجب أن نجلب (مورفي) لهنا.
‫إنها مشكلة تدفق الدم.

584
00:27:43,862 --> 00:27:46,530
‫(مورفي) يمتلك موهبة خاصة لتصور
‫أمور التشريح المٌعقدة.

585
00:27:46,532 --> 00:27:48,817
‫ليس لدينا الوقت.
يجب علينا إيقاف العملية من الجهة الخلفية

586
00:27:48,819 --> 00:27:51,242
‫- استدعي دكتور (مورفي).
‫- كلا، لا تفعل ذلك.

587
00:27:51,267 --> 00:27:52,299
‫أفهم ذلك. أنت مٌعجب به.

588
00:27:52,301 --> 00:27:53,600
‫ولكن ليس لدينا وقت لتجربة أداء.

589
00:27:53,602 --> 00:27:54,968
‫أحاول إنقاذ حياة مريضي.

590
00:27:54,970 --> 00:27:56,704
‫مريضي. مما يعني أنه قراري.

591
00:27:56,706 --> 00:27:58,672
‫وأنا أيضًا أحاول إنقاذ حياة مريضك،

592
00:27:58,674 --> 00:28:00,541
‫لذلك أحثك على التوقف
‫عن إضاعة الوقت.

593
00:28:00,543 --> 00:28:01,909
‫الآن لقد قطعنا حوالي النصف تقريبًا.

594
00:28:01,911 --> 00:28:03,110
‫هذا كل ما يمكننا القيام به الآن.

595
00:28:03,112 --> 00:28:04,578
‫لذا لـ نستئصله ونعطيه فرصة

596
00:28:04,580 --> 00:28:06,413
‫للعيش والقتال ليوم آخر.

597
00:28:09,151 --> 00:28:10,684
‫تكسر المكونات يظهر

598
00:28:10,686 --> 00:28:12,319
‫الإصابة التي تسببت في ورم دموي

599
00:28:12,321 --> 00:28:14,988
‫قد حدثت منذ سبعة أسابيع على الأقل.

600
00:28:14,990 --> 00:28:16,824
‫متى وُلدت؟

601
00:28:16,826 --> 00:28:19,389
‫قبل أكثر من سبعة أسابيع.

602
00:28:20,262 --> 00:28:22,996
‫ولكن التوليد بالشفط لابد أنه سبب
‫بنزيف ما تحت الجافية

603
00:28:22,998 --> 00:28:24,965
‫مما عادت تنزف قبل يومين.

604
00:28:24,967 --> 00:28:27,968
‫لم يسيء التعامل مع الطفل.

605
00:28:32,975 --> 00:28:35,542
‫(شون)، نحتاجك في غرفة العمليات.

606
00:28:49,325 --> 00:28:51,759
‫أي اقتراحات، دكتور (مورفي)؟

607
00:28:53,963 --> 00:28:56,830
‫ليس لديك الوقت الكافي.

608
00:28:56,832 --> 00:28:59,399
‫لا يٌمكنك وضع خريطة كاملة للجهاز الدموي

609
00:28:59,401 --> 00:29:01,602
‫واستئصال الورم بدون قتل المريض.

610
00:29:01,604 --> 00:29:02,936
إنه بالغ التعقيد.

611
00:29:06,275 --> 00:29:08,809
‫حسنًا، على الأقل كان موجزا
‫ودخل في صميم الموضوع.

612
00:29:08,811 --> 00:29:09,943
‫الآن، هلا فعلنا ما كٌنت...

613
00:29:09,945 --> 00:29:11,879
‫لكن لا يجب عليك القيام بذلك بسرعة.

614
00:29:13,715 --> 00:29:15,315
‫نحن نبطئ، فسوف ينزف.

615
00:29:15,317 --> 00:29:16,750
‫إذا قمت بتثبيت الشريان الأورطي،

616
00:29:16,752 --> 00:29:18,786
‫يٌمكن أن تٌقلل من تدفق الدم
‫إلى الوريد بما فيه الكفاية

617
00:29:18,788 --> 00:29:20,587
‫لإبطاء إفراز "السيتوكينات".

618
00:29:20,589 --> 00:29:21,855
‫تثبيت الشريان الأورطي

619
00:29:21,857 --> 00:29:24,291
‫ستقتل الأمعاء والكلى والساقين.

620
00:29:24,293 --> 00:29:27,294
‫ليس إذا قمنا بانتزاع الملقط كل 10 دقائق.

621
00:29:27,296 --> 00:29:29,429
‫أعطها ما يكفي من الدماء
‫لوقف "السيتوكينات"

622
00:29:29,431 --> 00:29:31,598
‫ولكن ليس بالقدر الذي
‫ينزف حتى الموت.

623
00:29:39,942 --> 00:29:41,388
‫لنفعلها.

624
00:29:42,311 --> 00:29:44,478
‫.شكرُا على الاستشارة، دكتور (مورفي)

625
00:29:46,915 --> 00:29:48,782
‫تعديل وضعيته أفقيًا.

626
00:29:48,784 --> 00:29:50,647
مثبت للأوردة وأنبوب مركزي

627
00:29:51,387 --> 00:29:53,775
‫- آمن.
‫- المشرط رقم "عشرة"

628
00:29:54,557 --> 00:29:57,257
‫البدء بشق البطن.

629
00:29:57,259 --> 00:29:59,155
‫(ديبايكي).

630
00:29:59,829 --> 00:30:02,162
‫فتح الجِرابُ الثَّرْبِيُّ.

631
00:30:02,164 --> 00:30:03,797
‫حلقات الأوردة الدموية.

632
00:30:07,101 --> 00:30:08,790
‫قٌم بتحضير مقص.

633
00:30:09,705 --> 00:30:11,438
‫أحتاج لشرائط السرّية.

634
00:30:23,685 --> 00:30:27,855
‫فحوص "الرنين المغناطيسي" تظهر تغيرات
‫مزمنة من الجراحة والإشعاع،

635
00:30:27,857 --> 00:30:32,526
‫ولكن لم يتم اكتشاف أي أثر
‫لوجود ورم متبقي.

636
00:30:32,528 --> 00:30:33,827
‫لا توجد علامات.

637
00:30:33,829 --> 00:30:35,362
‫لا شيء.

638
00:30:35,364 --> 00:30:38,365
‫لا شيء.

639
00:30:45,207 --> 00:30:46,573
‫يا للعجب.

640
00:30:46,575 --> 00:30:49,109
‫سنقوم بإجراء فحص "الرنين المغناطيسي" أخر
‫بعد 6 أشهر فقط للتأكيد،

641
00:30:49,111 --> 00:30:51,211
‫لكنك سليم.

642
00:30:52,847 --> 00:30:55,148
‫هذا هو بالضبط ما كنا نتمناه.

643
00:30:55,150 --> 00:30:56,316
‫(كينيهورا)
‫"تستخدم لتمني حظ سعيد"

644
00:30:57,353 --> 00:30:59,086
‫انقشع عنّا النحس.

645
00:31:13,067 --> 00:31:15,135
‫- شكرًا لك.
‫- أيّها السّافل.

646
00:31:15,137 --> 00:31:16,303
‫أخبرتك.

647
00:31:16,305 --> 00:31:17,537
‫قٌلت لي لا.

648
00:31:21,409 --> 00:31:23,377
‫إنها ثقيلة جدًا لتكون الماس.

649
00:31:23,379 --> 00:31:25,312
‫أهي الكرة السوداء رقم 8؟

650
00:31:25,314 --> 00:31:26,446
‫هلا فقط فتحتِها؟

651
00:31:33,421 --> 00:31:35,622
‫أنا لا أحب البيسبول

652
00:31:35,624 --> 00:31:37,291
‫أنا أحبها.

653
00:31:38,693 --> 00:31:41,261
‫إذا أحضرت لي شيء تحبه؟

654
00:31:41,263 --> 00:31:44,719
‫أمسكتُ بتلك الكرة
‫من على الخط الثالث للملعب...

655
00:31:45,768 --> 00:31:47,968
‫في عيد ميلادي الثالث عشر.

656
00:31:47,970 --> 00:31:52,105
‫لقد اندهش والدي لدرجة أنني شعرت به.

657
00:31:52,107 --> 00:31:55,742
‫بعد المباراة، ذهبنا خارج الملعب.

658
00:31:55,744 --> 00:31:57,878
‫وكنت طفلًا خجولًا ،
‫ولكن والدي دفعني

659
00:31:57,880 --> 00:32:01,403
‫لأطلب توقيع اللاعبين المفضلين لديّ،
‫وجميعهم وقعوا.

660
00:32:02,217 --> 00:32:04,985
‫(بيرت كامبانيرز)، (رولي فينجرز)
‫"لاعبي البيسبول"

661
00:32:04,987 --> 00:32:07,087
‫(ريجي جاكسون)، (كاتفي هنتر).
‫"لاعبي البيسبول"

662
00:32:09,190 --> 00:32:12,326
‫إذا ما حدث اليوم،
‫ستكون مسجلة على الفيديو.

663
00:32:12,328 --> 00:32:15,829
‫لكن كل ما عليّ أن أتذكره
‫من ذلك اليوم الرائع...

664
00:32:15,831 --> 00:32:17,497
‫هو تلك الكرة.

665
00:32:21,069 --> 00:32:22,803
‫اريدك أن تحصلي على شيء

666
00:32:22,805 --> 00:32:24,805
‫يهمني.

667
00:32:30,679 --> 00:32:33,647
‫- (آروون)، لا يٌمكنني.
‫- بلى يٌمكنكِ.

668
00:32:42,858 --> 00:32:43,991
‫إلى اللقاء.

669
00:32:47,229 --> 00:32:49,200
‫السرطان يغير الناس.

670
00:32:49,798 --> 00:32:52,799
‫كان لدي مرضى يخبروني أنها كانت نعمة.

671
00:32:52,801 --> 00:32:55,135
‫أن حياتهم اصبحت
‫أفضل بعد ذلك.

672
00:32:55,137 --> 00:32:56,624
إنهم أغبياء.

673
00:32:57,373 --> 00:32:58,905
‫ربما.

674
00:33:02,878 --> 00:33:06,246
‫هل فكرت بمثل هذه الهدية الرائعة
‫قبل 11 شهر؟

675
00:33:31,703 --> 00:33:33,303
‫هلا تشرفت وفعلت هذا؟

676
00:33:43,315 --> 00:33:44,848
‫لنرفعها.

677
00:34:29,592 --> 00:34:30,794
‫أنا آسفة جدًا.

678
00:34:33,110 --> 00:34:34,710
‫كان يجب أن أثق بِكِ.

679
00:34:39,430 --> 00:34:41,197
‫من فضلك تحدثِ معيّ، يا (لورا).

680
00:34:41,199 --> 00:34:43,731
‫أصرخي عليّ إن أردتِ.
‫أنا أستحق ذلك.

681
00:34:44,569 --> 00:34:47,193
‫- إنه ليس خطؤك.
‫- بلى هو كذلك.

682
00:34:47,672 --> 00:34:49,506
‫كان عليّ القيام بالمزيد من الأبحاث،

683
00:34:49,508 --> 00:34:52,375
‫البحث بجهد أكبر
‫لإيجاد تشخيص آخر.

684
00:34:52,377 --> 00:34:55,345
‫أعني إنه ليس خطؤك
‫هذه طبيعتك.

685
00:34:57,582 --> 00:35:00,583
‫أنتِ لا تفهمين الحب
‫الذي تشعر به الأم.

686
00:35:02,319 --> 00:35:06,156
‫أنا أفهم أن الكثير من الأمهات
‫يسِئن معاملة أطفالهن.

687
00:35:06,158 --> 00:35:08,715
‫أنتِ لا تفهمين الحب.

688
00:35:09,294 --> 00:35:13,029
‫لأنه لم يسبق أن سمحتِ لنفسكِ بالشعور بالضعف.

689
00:35:15,065 --> 00:35:17,333
‫حتى عندما كنت متزوجة من "كاشال"،

690
00:35:17,335 --> 00:35:20,003
‫أنتِ لم تلتزمي حقًا.

691
00:35:21,672 --> 00:35:23,973
‫دائمًا تتوقعين الأسوأ ما في الناس.

692
00:35:25,509 --> 00:35:27,721
‫لأن هذا كل ما ترينه في نفسك.

693
00:35:33,952 --> 00:35:35,618
‫حسنًا.

694
00:35:41,660 --> 00:35:44,792
‫لم أشعر بمثل هذا الألم...

695
00:35:45,297 --> 00:35:47,497
‫لكن بدت جيدة جدًا.

696
00:35:47,499 --> 00:35:49,165
‫سنزود مسكنات الألم.

697
00:35:49,167 --> 00:35:51,935
‫ما زلت ستحتاج لبعض الجلد والأنسجة الرخوة،

698
00:35:51,937 --> 00:35:53,736
‫ولكن الجزء الصعب انتهى.

699
00:35:53,738 --> 00:35:56,105
‫تشخيصكم ممتاز.

700
00:35:56,107 --> 00:35:58,174
‫أشكركم جميعا.

701
00:35:59,744 --> 00:36:01,144
‫هل سأخذ ذلك الشيء معي للمنزل؟

702
00:36:01,146 --> 00:36:03,613
بعبوة زجاجية؟
جميعكم حصلتم على شيء ضخم.

703
00:36:03,615 --> 00:36:06,182
‫إنه فقط يتصرف كشخص مٌتحاذق.

704
00:36:11,957 --> 00:36:13,656
‫أأنت متاكدة من رغبتك في فعل ذلك؟

705
00:36:13,658 --> 00:36:14,924
‫أصمت.

706
00:36:34,044 --> 00:36:36,546
‫لقد أنقذت المريض.

707
00:36:36,548 --> 00:36:38,615
‫وأستحق أن أكون جراحًا.

708
00:36:40,284 --> 00:36:41,584
‫دكتور (مورفي)...

709
00:36:41,586 --> 00:36:46,562
‫دكتور (هان)، أود استعادة عملي السابق

710
00:36:49,760 --> 00:36:51,427
إنك ترتكب خطأً.

711
00:36:51,429 --> 00:36:52,662
‫حقًا، يا (شون)؟

712
00:36:52,664 --> 00:36:54,264
‫أجل.

713
00:36:54,266 --> 00:36:57,367
‫لأنه يبدو أنك تبلي بلاءً حسناً
‫في قسم "علم الأمراض".

714
00:36:57,369 --> 00:36:59,569
‫قمت بإنقاذ رائع سابقًا

715
00:36:59,571 --> 00:37:01,804
‫وإنقاذ رائع اليوم

716
00:37:01,806 --> 00:37:04,674
‫أنت تبلي بلاء حسنا، وبمرور الوقت،

717
00:37:04,676 --> 00:37:07,477
‫يُمكننا إعطائك المزيد من المسؤولية.

718
00:37:16,620 --> 00:37:18,054
‫كلا.

719
00:37:21,892 --> 00:37:24,060
‫أنا جراح.

720
00:37:29,501 --> 00:37:33,936
‫لن أغادر مكتبك حتى تعيدني.

721
00:37:39,978 --> 00:37:41,577
‫ما الذي تفعله، يا (شون)؟

722
00:37:41,579 --> 00:37:43,279
‫أتعتقد إملاؤك عليّ لفعل شيئًا ما

723
00:37:43,281 --> 00:37:44,714
‫سيغيّر رأيي؟

724
00:37:44,716 --> 00:37:47,483
‫أتعتقد حقًا إنها فكرة جيدة للمحاولة والتنمر عليّ؟

725
00:37:50,054 --> 00:37:53,754
‫أنا جراح.

726
00:37:54,626 --> 00:37:56,993
‫أنا جراح.

727
00:37:56,995 --> 00:38:00,229
‫هل تدرك أنك تثبت وجهة نظري؟

728
00:38:00,231 --> 00:38:01,964
‫وأنك تتصرف بطريقة بصبيانية؟

729
00:38:01,966 --> 00:38:04,400
‫إظهار أنك لا تعرف كيف تتواصل

730
00:38:04,402 --> 00:38:06,369
‫ولا يُمكنك التحكم بمشاعرك؟

731
00:38:06,371 --> 00:38:09,939
‫أنا جراح!

732
00:38:09,941 --> 00:38:12,523
‫لكنك تمتلك موهبة أقدرها.

733
00:38:13,678 --> 00:38:15,545
‫لذا سأمنحك فرصة أخيرة

734
00:38:15,547 --> 00:38:17,213
‫للمُحافظة على كرامتك

735
00:38:17,215 --> 00:38:21,150
‫ومغادرة مكتبي حالًا.

736
00:38:23,254 --> 00:38:25,021
‫لأنه إذا استدعيت الأمن،

737
00:38:25,023 --> 00:38:28,224
‫تفهم بأنه يجب عليّ أن أطردك.

738
00:38:34,332 --> 00:38:38,134
‫أنا جراح!

739
00:38:38,136 --> 00:38:41,471
‫أنا جراح!

740
00:38:41,473 --> 00:38:44,507
‫أنا جراح!

741
00:38:44,509 --> 00:38:47,977
‫أنا جراح، يا دكتور "هان"!

742
00:38:47,979 --> 00:38:50,413
‫أنا جراح!

737
00:41:30,547 --> 00:41:35,945
||<font color="#0daffb">أحمد عبد الله</font> @ahmad8betasi ||
||<font color="#0daffb">لطيفة</font> @L6fannn ||
||<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

