﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:19,020
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

2
00:00:19,020 --> 00:00:24,030
(...كُل الشخصيات والحوادث  والاماكن والمنضمات)

3
00:00:24,040 --> 00:00:28,850
(في هذه الدراما من نسج الخيال)

4
00:00:32,300 --> 00:00:33,410
!أنتضر

5
00:00:33,870 --> 00:00:35,720
.أرجوك لا تقتلني! سوف أساعدك

6
00:00:35,970 --> 00:00:37,910
.يمكنني أعطائك أسمه ، وأين يسكن ، كُل شيء

7
00:00:37,910 --> 00:00:39,990
.أرجوك لا تطلق النار علي. أتوسل اليك

8
00:00:45,780 --> 00:00:48,610
.علي قطع هذا. عليّ هذا

9
00:01:15,310 --> 00:01:17,200
(الحلقة 4)

10
00:01:46,110 --> 00:01:48,740
(إقتله)

11
00:03:17,370 --> 00:03:19,290
(قُتل "كيم بيل هو" في منزله الريفي)

12
00:03:21,470 --> 00:03:23,570
(نظرًا لعدم وجود شيء مفقود ، ضنت الشرطة أنه أنتقام)

13
00:03:23,570 --> 00:03:25,790
(إنهم يقومون بعمل رسم تخطيطي من خلال معلومات الضيوف)

14
00:03:30,550 --> 00:03:31,920
الم يمُت الهدف؟

15
00:03:33,280 --> 00:03:34,660
.لدينا شاهد

16
00:03:36,120 --> 00:03:38,670
اليسَ الشاهد طفل؟

17
00:03:59,870 --> 00:04:01,700
(قُتل "كيم بيل هو" في منزله الريفي)

18
00:04:52,830 --> 00:04:54,950
.إنها صغيرة للغاية

19
00:04:57,530 --> 00:04:59,220
.القاعدة رقم أثنان

20
00:05:04,810 --> 00:05:08,470
!لقد قلت ، إنها صغيرة للغاية

21
00:05:17,720 --> 00:05:19,510
لماذا عليها أنّ تموت؟

22
00:05:20,420 --> 00:05:23,390
.المكان الخاطئ ، والوقت الخاطئ

23
00:05:25,330 --> 00:05:26,430
.ونفس الشيء ينطبق عليك

24
00:05:26,430 --> 00:05:29,490
.لقد كنت في المكان الخاطئ ، وفي الوقت الخاطئ

25
00:05:29,730 --> 00:05:32,500
.سوف أعتني بها

26
00:06:28,820 --> 00:06:30,680
.أنا أسفة ، جدي

27
00:06:34,630 --> 00:06:36,980
، لكن لو أعترفت بهذا

28
00:06:40,640 --> 00:06:42,890
.أضن بأني سأكون وحيدة مجدداً

29
00:06:49,080 --> 00:06:50,090
.أنا أسفة

30
00:06:51,910 --> 00:06:53,770
.أنا أسفة ، جدي

31
00:06:56,180 --> 00:06:57,430
.أنا أسفة

32
00:07:42,530 --> 00:07:44,140
!أرجوك لا تطلق النار

33
00:07:46,430 --> 00:07:48,300
.أضن بأني اسأت الفهم

34
00:07:48,300 --> 00:07:51,110
، ضننت بأن نوايانا كانت متشابها
.على الرغم من أختلاف مهننا

35
00:07:51,110 --> 00:07:52,620
.أنت وأنا

36
00:07:54,140 --> 00:07:57,540
.فالتعش مثل الناس الذين في هذه الصورة. وليسَ مثلي

37
00:08:35,550 --> 00:08:36,590
.كراي

38
00:08:38,720 --> 00:08:40,640
هل سوف تسامحني يوماً ما؟

39
00:09:04,410 --> 00:09:06,430
.يبدوا بأن هناك أوقات تتهرب فيها

40
00:09:07,520 --> 00:09:08,990
هل تشاجرا؟

41
00:09:17,830 --> 00:09:19,430
هل حدث بينك وبين (سيول جي) شيء؟

42
00:09:19,430 --> 00:09:20,570
.شيء ما يبدوا غريب

43
00:09:22,230 --> 00:09:24,090
وماذا حدث الى يدها؟

44
00:09:34,340 --> 00:09:36,300
.هذا بسبب القطة

45
00:09:37,110 --> 00:09:39,630
.إنها صعبة الارضاء

46
00:09:40,010 --> 00:09:43,180
إنها تستمر بالتسلق في كل مكان
، في الثلاجة والملابس

47
00:09:43,180 --> 00:09:45,370
.لا يمكنني أن اضع أي شيء في مكان عالي

48
00:09:45,690 --> 00:09:47,940
.لقد كسرت العديد من الأشياء بالفعل

49
00:09:48,120 --> 00:09:49,270
.هذه هي طبيعتهم

50
00:09:49,620 --> 00:09:51,310
.انها مخلقوات حذرة للغاية

51
00:09:52,330 --> 00:09:53,970
...حذرة ، تقول

52
00:09:56,130 --> 00:09:57,850
.هذا يذكرني بشخصٌ ما

53
00:09:59,800 --> 00:10:02,340
.امرأة مطعم (طعام الأم دائماً) سوف تغادر اليوم

54
00:10:02,340 --> 00:10:04,030
هل تريد أنّ تودعها معي؟

55
00:10:06,410 --> 00:10:07,420
(طعام الأم دائماً)

56
00:10:07,540 --> 00:10:08,790
(المحل للأجار)

57
00:10:17,420 --> 00:10:19,040
هل ستغادرين الآن؟

58
00:10:19,550 --> 00:10:21,180
.أوه، المفتشة (دو)

59
00:10:22,190 --> 00:10:23,880
.أنتَ هنا أيها الدكتور

60
00:10:24,630 --> 00:10:27,430
، لقد تم أزالة تهمة (كيم جونغ سيك) بالقتل

61
00:10:27,430 --> 00:10:29,450
.لكن لا تزال تهمة تعاطي المخدرات

62
00:10:29,830 --> 00:10:32,470
.لا يزال لديه بعض الوقت ليقضيه في السجن

63
00:10:32,470 --> 00:10:35,230
.عليه دفع ثمن جرائمه

64
00:10:35,440 --> 00:10:37,690
لماذا حذفتي ملفات الصندوق الأسود؟

65
00:10:37,910 --> 00:10:40,270
.لا أعلم كيف تعمل هذه الأشياء

66
00:10:40,270 --> 00:10:41,720
هل كان هذا بسبب (ها يونغ)؟

67
00:10:42,980 --> 00:10:45,200
هل قبض على الجاني؟

68
00:10:46,050 --> 00:10:47,670
.نحن نعمل على هذا

69
00:10:47,820 --> 00:10:49,250
.سوف نعرف عندما نقبض على الجاني

70
00:10:49,250 --> 00:10:51,740
.سبب اتلافك ملفات الصندوق الأسود

71
00:10:51,820 --> 00:10:53,710
.أتمنى أنّ تمسكوا به

72
00:10:54,520 --> 00:10:56,710
.أعتني بنفسك ، ايها الدكتور

73
00:10:57,220 --> 00:10:59,820
.شكراً على كونك زبون منتضم لنا

74
00:11:12,070 --> 00:11:13,080
أجل ، محقق لي؟

75
00:11:13,110 --> 00:11:14,390
أين أنتِ، (هيون جين)؟

76
00:11:14,510 --> 00:11:15,780
لماذا؟ هل يبحث عني الرئيس؟

77
00:11:15,780 --> 00:11:17,310
...وجدنا جثة (كاريموف) في قارب

78
00:11:17,310 --> 00:11:18,880
.بجانب الحوض المغلق في ميناء أنتشون

79
00:11:18,880 --> 00:11:20,800
ماذا؟ (كاريموف)؟

80
00:11:23,150 --> 00:11:24,620
.سوف أذهب الى هناك في الحال

81
00:11:24,620 --> 00:11:26,200
.أرسل لي العنوان بالضبط

82
00:11:27,920 --> 00:11:29,980
.لقد حدث شيء. أراك لاحقاً

83
00:11:39,370 --> 00:11:41,120
.لقد تواصلت بنفسي معهم

84
00:11:41,840 --> 00:11:44,640
.أتصل بي بأي وقت ، حسناً

85
00:11:44,710 --> 00:11:46,530
، تم أيجاد ثلاث جثث

86
00:11:47,010 --> 00:11:48,930
.لكن عليك اولاً النضر الى هذا

87
00:11:54,020 --> 00:11:55,150
أنت هنا؟

88
00:11:55,150 --> 00:11:57,550
لحضة فقط ، رجاءاً. شكراً

89
00:11:57,550 --> 00:11:58,660
.لحضة فقط

90
00:11:59,350 --> 00:12:00,430
.يا إلهي

91
00:12:11,630 --> 00:12:12,980
ماذا عن الخرطوشة؟ -
...بشأن الخرطوشة -

92
00:12:15,740 --> 00:12:19,240
هل وجدتم أي شيء يتعلق بالخرطوشة أو أي شيء؟

93
00:12:19,240 --> 00:12:20,380
.سوف أذهب لأخبارهم

94
00:12:22,280 --> 00:12:24,210
!أنتضر ، أنتضر! توقف! تحرك

95
00:12:24,210 --> 00:12:26,180
.عمل جيد. حسناً

96
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
كيف وصلت الى هنا؟

97
00:12:27,180 --> 00:12:29,180
.أريد القاء نضرة على الجثة قبل أنّ يأخذوها

98
00:12:29,180 --> 00:12:30,280
.لم نرى الكثير من أثار الرصاص

99
00:12:30,280 --> 00:12:31,970
.كان هناك سكاكين وفئوس

100
00:12:32,720 --> 00:12:35,140
!ضربة في الرأس! لم أرى في حياتي مثلها

101
00:12:35,890 --> 00:12:37,710
هل انتَ متحمس؟ -
.لا ، أنا مرتعب -

102
00:12:37,890 --> 00:12:40,360
.إذا هكذا يسيل الدم؟ بهذا الشكل

103
00:12:40,360 --> 00:12:42,050
الا يبدوا كعمل فني؟

104
00:12:44,230 --> 00:12:46,000
.راقب فمك. هذا مسرح جريمة

105
00:12:46,000 --> 00:12:47,540
.لهذا ينادوك الناس بالجزار

106
00:12:47,540 --> 00:12:48,740
ما الخطء الذي قمت به؟

107
00:12:48,740 --> 00:12:50,200
لماذا يجب أنّ أتكلم بلطف مع هؤلاء الناس؟

108
00:12:50,200 --> 00:12:52,460
.إنهم أشخاص سيئون، على أي حال. أخرجي. تحركي

109
00:12:52,670 --> 00:12:54,700
.حسناً. لنعود للعمل

110
00:12:55,980 --> 00:12:58,780
.أضن بأن هذا ما أعمل عليه

111
00:13:10,560 --> 00:13:12,550
(امرأة الطابق الرابع)

112
00:13:16,700 --> 00:13:17,880
ماذا تفعلين هنا؟

113
00:13:20,230 --> 00:13:23,270
مرحباً؟ -
.شعرت بالصداع ، لذلك سوف أخذ أستراحة -

114
00:13:23,900 --> 00:13:24,950
.كيف حال يدك

115
00:13:26,270 --> 00:13:27,420
.بخير

116
00:13:30,110 --> 00:13:31,560
هل كانت قائمة الغداء سيئة؟

117
00:13:32,350 --> 00:13:33,790
.أنتِ تلعبين الهوكي بوقت مبكر

118
00:13:35,050 --> 00:13:36,560
.أنا أقوم بحمية

119
00:13:46,690 --> 00:13:47,910
هل لديك شيء لتخبريني به؟

120
00:13:48,500 --> 00:13:49,510
...أنا أفكر في

121
00:13:51,600 --> 00:13:53,010
.الحصول على جراحة تجميلية

122
00:13:53,270 --> 00:13:55,420
أين؟ -
.للجرح الذي على جبهتي -

123
00:13:58,210 --> 00:13:59,750
.أريد التخلص منه

124
00:14:01,810 --> 00:14:03,430
.كما لو لم يحدث شيء

125
00:14:06,280 --> 00:14:08,240
.أريد ازالته وارجع طبيعية

126
00:14:14,460 --> 00:14:15,470
.حسناً

127
00:14:16,590 --> 00:14:17,670
.إذاً قومي بهذا

128
00:14:29,300 --> 00:14:30,680
الجرح الذي على جبهتي؟

129
00:14:31,240 --> 00:14:33,290
كما لو لم يحدث شيء؟

130
00:14:38,080 --> 00:14:39,120
ماذا تعني؟

131
00:14:40,080 --> 00:14:41,630
.ربما ، بدافع الترفيه أو الفضول

132
00:14:41,920 --> 00:14:43,460
.لا تهتمي بها

133
00:14:43,550 --> 00:14:45,270
.ولا تتدخلي بأي شيء خطر

134
00:14:45,990 --> 00:14:47,060
.تجاهلي كُل شيء

135
00:15:04,510 --> 00:15:06,910
، أنا أكره أنّ أرد على اتصالاتك

136
00:15:06,910 --> 00:15:10,040
.لكنني أقوم بهذا لأنني محترف

137
00:15:10,180 --> 00:15:11,590
أي أخبار عن الشهاد؟

138
00:15:11,780 --> 00:15:14,680
.لا ، لا أعلم كيف أخفت هويتها

139
00:15:14,680 --> 00:15:17,510
.لكني لا أستطيع أيجادها

140
00:15:17,690 --> 00:15:19,710
.لقد أختفت في الهواء

141
00:15:20,450 --> 00:15:22,510
.إذا وجدت أي شيء. أتصل بي

142
00:15:23,090 --> 00:15:24,360
.لدي طلب آخر

143
00:15:24,360 --> 00:15:26,350
لا تقوليه. ماذا هناك؟

144
00:15:26,460 --> 00:15:28,500
.سوف أفسر هذا مرة واحدة لذلك أستمعوا الي

145
00:15:28,500 --> 00:15:30,700
.إنها أبنة أخي ، وهي غير متزنة

146
00:15:30,700 --> 00:15:32,770
.وقد هربت مع هذا الرجل

147
00:15:32,770 --> 00:15:35,220
.أنا عمها. ماذا أفعل؟ لا يمكنني المشاهدة فقط

148
00:15:35,340 --> 00:15:37,090
.علي أن أساعدها لتعود الى عائلتها

149
00:15:37,640 --> 00:15:40,340
.هذا بشأن رجل. أريد أنّ أرى شجرة العائلة الخاصة به

150
00:15:41,310 --> 00:15:44,510
.أرجوك جد كل شيء يتعلق بهذا

151
00:15:44,810 --> 00:15:45,860
.حسناً

152
00:15:54,820 --> 00:15:57,480
(دار هانسول للأيتام)

153
00:15:59,930 --> 00:16:02,890
(دار هانسول للأيتام)

154
00:16:27,590 --> 00:16:28,630
من أنت؟

155
00:16:30,390 --> 00:16:32,580
.(سو هيون). إنهُ أنا ، (فيليب)

156
00:16:41,040 --> 00:16:42,110
ماذا تفعل هناك؟

157
00:16:44,170 --> 00:16:45,250
.(سو هيون)

158
00:16:46,270 --> 00:16:48,330
.لقد كنتُ مرعب

159
00:16:48,880 --> 00:16:52,280
.رجال (كاريموف) هددوني بقطع ذراعي

160
00:16:52,280 --> 00:16:53,820
.وضربوني ايضاً

161
00:16:54,750 --> 00:16:55,860
الا ترى هذا؟

162
00:16:56,520 --> 00:16:59,750
.هنا. وهنا ايضاً. أريدك أن تعالجني

163
00:16:59,750 --> 00:17:00,830
..المافيا

164
00:17:01,990 --> 00:17:03,130
اتت اليك؟

165
00:17:03,720 --> 00:17:05,070
.ماذا؟ أجل

166
00:17:05,490 --> 00:17:08,430
.ظنوا أنني كنت الشخص الذي قدم المصلح

167
00:17:08,430 --> 00:17:09,560
.وأتوا الي

168
00:17:09,560 --> 00:17:11,930
.لقد كنت خائف للغاية

169
00:17:11,930 --> 00:17:15,030
وهربت واتيت الى هنا؟

170
00:17:16,100 --> 00:17:17,640
هل هذا مهم الآن؟

171
00:17:17,640 --> 00:17:20,840
.لقد ضننت بأني سوف أموت حقاً

172
00:17:21,080 --> 00:17:24,550
.لم أتمكن من الأكل أو النوم

173
00:17:24,550 --> 00:17:25,660
.بجدية

174
00:17:26,510 --> 00:17:28,470
.لم أتمكن من الاستحمام

175
00:17:30,450 --> 00:17:31,700
.يا إلهي

176
00:17:32,350 --> 00:17:34,910
.لم أتوقع حدوث شيء كهذا لي

177
00:17:48,340 --> 00:17:49,380
.هذا جيد

178
00:17:58,510 --> 00:17:59,520
.هذا رائع

179
00:18:06,390 --> 00:18:07,500
.يا إلهي

180
00:18:15,130 --> 00:18:16,270
.لا ، لا

181
00:18:19,370 --> 00:18:22,930
.لا يزال نفسه. أنه غير رحيم

182
00:18:23,700 --> 00:18:24,850
.لقد كبر جيداً

183
00:18:25,810 --> 00:18:27,690
.كان (بافيل) مدرب عضيم

184
00:18:30,680 --> 00:18:32,630
إنهُ لا يشك بي ، صحيح؟

185
00:18:33,310 --> 00:18:34,320
.محال

186
00:18:40,750 --> 00:18:43,010
.هذا عضيم. أنا أحبُ سيؤول

187
00:18:43,590 --> 00:18:45,070
.كان علي المجيئ بشكل سابقاً

188
00:18:49,960 --> 00:18:51,100
!أذهب

189
00:18:51,100 --> 00:18:53,830
!أذهب -
!أذهب -

190
00:18:53,930 --> 00:18:55,450
!أذهب -
!أذهب -

191
00:18:55,600 --> 00:18:58,440
.ماذا تفعل؟ نحنُ متأخران

192
00:18:58,440 --> 00:19:01,640
.سيدي ، إنهم يغلقون الطريق

193
00:19:02,110 --> 00:19:04,750
إذاً ماذا؟ هل سوف اتأخر بسببهم؟

194
00:19:04,750 --> 00:19:06,470
!أذهب -
!أذهب -

195
00:19:12,120 --> 00:19:14,920
.أشرب وانساهم

196
00:19:17,290 --> 00:19:19,330
، عندما يتم تعيّني مجدداً

197
00:19:19,330 --> 00:19:21,320
.لن يكون عليك خوض هذا

198
00:19:22,300 --> 00:19:23,770
.انا متأكد من هذا

199
00:19:25,070 --> 00:19:27,900
.يا إلهي ، اضن بأني قلقت بدون سبب

200
00:19:31,370 --> 00:19:32,670
...متى برأيك ستُحل المشكلة

201
00:19:32,670 --> 00:19:34,360
المتعلقة بالمصنع؟

202
00:19:36,040 --> 00:19:38,150
، بمجرد إرسال بعض الأموال إلى السلطات المختصة 

203
00:19:38,150 --> 00:19:40,470
.أنا متأكد من إنهم سوف يقاتلون لأنهاء هذا

204
00:19:40,750 --> 00:19:42,050
.نحنُ لسنا مبتدئين ، كما تعرف

205
00:19:42,050 --> 00:19:43,880
.يبدوا بأنك تعرف الحل

206
00:19:43,880 --> 00:19:47,280
.لكن لا يزال هناك قمامة حول المصنع

207
00:19:52,460 --> 00:19:56,170
أيها الرئيس (دو) ، لم يسبق لك لمس القمامة ، اليسَ كذلك؟

208
00:20:00,930 --> 00:20:02,450
.فقط قل ما لديك

209
00:20:03,270 --> 00:20:05,690
.أنا لا يعجبني الاشخاص الذين يتكلمون بالالغاز

210
00:20:07,740 --> 00:20:10,570
أنّ علاقتنا تسوء ، الا تضن ذلك؟

211
00:20:11,950 --> 00:20:13,600
.منذ دار هانسون للأيتام

212
00:20:15,250 --> 00:20:17,400
...أنا اؤمن بأني لعبت دور

213
00:20:17,620 --> 00:20:20,220
.في تطوير شركة (سيهان اف-تي)

214
00:20:20,220 --> 00:20:24,100
.لكن حدث العكس لي ، تم استبعادي من الأدارة

215
00:20:24,960 --> 00:20:26,880
، عندما اغلق دار هانسول للايتام

216
00:20:27,660 --> 00:20:29,230
،السلطات المختصة

217
00:20:29,230 --> 00:20:32,260
...الشرطة الإقليمية والمدعون والقضاة وحتى أعضاء الكونغرس

218
00:20:33,330 --> 00:20:36,230
.قاموا بالاعتناء بشركة (سيهان اف-تي)

219
00:20:36,640 --> 00:20:38,020
...ومجموعتنا دائماً

220
00:20:38,910 --> 00:20:40,660
.تولت قضيتك أيضاً

221
00:20:41,040 --> 00:20:44,040
.بالتحديد ، هذا ما أردت الوصول اليه 

222
00:20:44,650 --> 00:20:48,150
"لماذا هُم لطفاء جداً مع مدير دار للأيتام؟"

223
00:20:51,720 --> 00:20:53,640
.فكرت لفترة من الوقت

224
00:20:54,590 --> 00:20:56,030
.يبدوا بأنه يعرف شيء ما

225
00:20:57,960 --> 00:20:59,170
، على سبيل المثال

226
00:21:00,690 --> 00:21:03,490
.ما حدث للطفل رقم 88

227
00:21:13,040 --> 00:21:14,760
ماذا تحاول أنّ تقول؟

228
00:21:18,680 --> 00:21:20,090
.لا شيء

229
00:21:21,250 --> 00:21:23,910
.أريد أنّ نتقاسم الربح

230
00:21:29,860 --> 00:21:32,720
.بالطبع. سوف أفكر بهذا

231
00:21:37,860 --> 00:21:38,940
.أنتَ حقاً الأفضل

232
00:21:40,470 --> 00:21:41,580
.لنقم بنخب

233
00:21:49,280 --> 00:21:50,320
، على أي حال

234
00:21:51,240 --> 00:21:54,210
هل (مو هيون وو) على قيد الحياة حقاً؟

235
00:21:57,020 --> 00:22:00,280
.أنتَ من النوع الثرثار والقلق

236
00:22:19,540 --> 00:22:21,080
.إذاً هنا تعمل

237
00:22:21,540 --> 00:22:23,050
.لم يتغير كثيراً

238
00:22:23,710 --> 00:22:25,190
.كنت اتسأل عن تصميمك للمكان

239
00:22:25,480 --> 00:22:26,620
متى ستغادر؟

240
00:22:27,710 --> 00:22:30,820
كيف تقول هذا لشخص لم تراه لوقت طويل؟

241
00:22:30,820 --> 00:22:32,690
هل أنتَ صديقي أو عضوا في المافيا؟

242
00:22:32,690 --> 00:22:34,160
.سوف أغادر عندما يتوقف هؤلاء الناس عن ملاحقتي

243
00:22:35,290 --> 00:22:36,730
اليس هذا دار هانسول للايتام؟

244
00:22:37,190 --> 00:22:39,110
صحيح؟ لماذا تبحث عن هذا المكان؟

245
00:22:39,460 --> 00:22:41,180
.لقد جاء (كاريموف) الي

246
00:22:41,860 --> 00:22:42,910
حقاً؟

247
00:22:44,460 --> 00:22:45,510
لماذا سيفعل هذا؟

248
00:22:49,600 --> 00:22:51,490
هل تشك بي؟

249
00:22:52,140 --> 00:22:54,190
هل تضن بأني من أخبره بمكانك؟

250
00:22:55,940 --> 00:22:57,600
ياه ، الا يمكنكَ أنّ ترى هذا؟

251
00:22:57,910 --> 00:22:59,980
.هذه الضربات لن تذهب بسرعة

252
00:22:59,980 --> 00:23:02,950
.أنتَ محترف. يجب أنّ تعلم كم أنّ أصابتي بليغة

253
00:23:03,280 --> 00:23:04,790
، لقد ابقيته سري بكل ما لدي من قوة

254
00:23:04,790 --> 00:23:06,370
كيف يمكنكَ فعل هذا بي؟

255
00:23:07,320 --> 00:23:08,470
.لم يكُن علي المجيء

256
00:23:14,590 --> 00:23:16,380
، منذ كنا في سن الـ 11

257
00:23:17,160 --> 00:23:19,720
.كنت دائماً بجانبك

258
00:23:20,270 --> 00:23:22,600
...لقد اشفقت عليك لأنك تم التخلي عنك من قبل والديك

259
00:23:22,600 --> 00:23:24,860
.وحاولت مساعدتك لاستعادة ذكرياتك

260
00:23:25,010 --> 00:23:27,540
...ولقد قمت بحمايتك من مختلف الأمور

261
00:23:27,540 --> 00:23:29,880
.عندما ضرب (بافيل) الأضواء الفلورية

262
00:23:29,880 --> 00:23:32,230
وصورة الطفولة التي خبأها (بافيل)؟

263
00:23:32,850 --> 00:23:34,290
.كنت أنا من أخبركَ عنها

264
00:23:34,720 --> 00:23:36,230
.كنت دائماً بجانبك

265
00:23:36,750 --> 00:23:37,830
هل فهمت؟

266
00:23:44,190 --> 00:23:45,290
هل أنتَ مجنون؟

267
00:23:45,290 --> 00:23:47,380
كنت الشخص الوحيد الذي ضرب 
.من زجاج الفلورسنت المكسور

268
00:23:47,490 --> 00:23:50,130
.سوف أعرفك على (سيول جي). تناول العشاء معنا

269
00:23:51,400 --> 00:23:52,410
(سيول جي)؟

270
00:23:52,800 --> 00:23:55,220
الشخص الذي يملك هذه البناية
التي بعمر صغير؟

271
00:23:56,340 --> 00:23:58,290
.لا تقل أي شيء غبي امامها

272
00:24:13,290 --> 00:24:14,430
.أريد هذا

273
00:24:22,230 --> 00:24:24,320
.أنا سعيد لأني عشت لهذه المدة

274
00:24:24,330 --> 00:24:26,520
.لم أتخيل بأنك تملك هذا الجانب

275
00:24:27,000 --> 00:24:29,020
ماذا حدث لك؟

276
00:24:29,240 --> 00:24:30,370
.أتمنى لو أذيت يدي

277
00:24:30,370 --> 00:24:32,770
لماذا لا تستطيعين الأكل وأنتِ أذيت يدكِ اليسرى؟

278
00:24:32,770 --> 00:24:34,140
.أنا أستخدم يدي اليسرة للأكل

279
00:24:34,140 --> 00:24:35,220
حقاً؟

280
00:24:35,840 --> 00:24:37,580
الا يجيد الاشخاص الذين يستخدمون يدهم اليسرى كلا اليدين؟

281
00:24:37,580 --> 00:24:39,220
.يمكنني أستخدام العيدان بيدي اليسرى فقط

282
00:24:39,280 --> 00:24:41,080
ماذا عن المرحاض؟

283
00:24:41,080 --> 00:24:42,160
.ناولني البولجوجي

284
00:24:50,920 --> 00:24:52,370
.أريد الكوكل أيضاً

285
00:24:58,170 --> 00:24:59,210
.أذهب للأعلى

286
00:26:58,520 --> 00:26:59,570
ماذا؟

287
00:27:01,740 --> 00:27:03,250
!أيها الأحمق

288
00:27:04,590 --> 00:27:06,550
!مُت فقط

289
00:27:08,180 --> 00:27:10,410
.سيدي

290
00:27:11,160 --> 00:27:13,170
، لقد اعتنيت بك لمدة 20 سنة

291
00:27:13,170 --> 00:27:14,650
هل تعتني بالأمور هكذا؟

292
00:27:15,040 --> 00:27:17,600
!هل تجازيني هكذا؟ مُت أيها الأحمق

293
00:27:18,370 --> 00:27:19,730
!مُت

294
00:27:20,340 --> 00:27:22,910
!مُت ، ايها الأحمق

295
00:27:22,910 --> 00:27:24,200
!مُت

296
00:27:27,150 --> 00:27:28,300
!سيدي

297
00:27:30,080 --> 00:27:32,380
.سيدي ، أرجوك أعطيني فرصة آخرى

298
00:27:33,320 --> 00:27:35,340
.أرجوك أعفوا عني هذه المرة

299
00:27:35,960 --> 00:27:37,720
.سيدي ، أرجوك أعطيني فرصة آخرى

300
00:27:37,720 --> 00:27:40,460
.اهدأ ، سوف أعتني بهذا -
.أرجوك أعفوا عني -

301
00:27:41,700 --> 00:27:43,250
.سيدي ، أرجوك أعفوا عني

302
00:27:43,430 --> 00:27:45,450
.أرجوك أعفوا عني هذه المرة

303
00:27:45,900 --> 00:27:48,730
.جاي آي). أرجوكِ ساعديني)

304
00:27:49,640 --> 00:27:51,870
.أرجوكِ ساعديني مرة واحدة

305
00:27:52,640 --> 00:27:54,060
.أرجوك ساعديني مرة واحدة

306
00:27:54,710 --> 00:27:57,210
(!جاي آي)

307
00:27:57,410 --> 00:27:59,130
!سيدي. أرجوك أعفوا عني

308
00:27:59,410 --> 00:28:00,700
!سيدي

309
00:28:14,730 --> 00:28:16,330
.يا إلهي

310
00:28:16,330 --> 00:28:18,230
.عليكِ أخذ أستراحة

311
00:28:18,230 --> 00:28:21,230
.عيناي متعبة للغاية

312
00:28:21,230 --> 00:28:23,640
.ليس هناك شيء

313
00:28:23,640 --> 00:28:25,260
.أرسله للمختبر

314
00:28:26,540 --> 00:28:28,270
ماذا عن الصورة من قضية (يو داي هيون)؟

315
00:28:28,270 --> 00:28:31,310
.لا تبدوا واضحة بسبب التغويش

316
00:28:31,310 --> 00:28:33,910
.لقد سئمت من هذا

317
00:28:33,910 --> 00:28:35,920
الا تزالين تحققين بقضية (يو داي هيون)؟

318
00:28:35,920 --> 00:28:38,690
.لم يتبقى شيء سوى أدانته بالقتل

319
00:28:38,690 --> 00:28:41,320
هل تضن حقاً بأن (كيم جونغ سيك) هوَ القاتل؟

320
00:28:41,320 --> 00:28:43,720
.الادلى تشير اليه ، بالطبع

321
00:28:43,720 --> 00:28:46,430
...باليوم الذي القينا القبض عليه

322
00:28:46,430 --> 00:28:48,700
.كنتِ هناك أيضاً

323
00:28:48,700 --> 00:28:50,600
هل تحاولان تفكيك الفريق؟

324
00:28:50,600 --> 00:28:53,000
هل تريدان تخريب ادائنا؟

325
00:28:53,430 --> 00:28:57,440
.أنتِ تتصرفين كما لو إنكِ الشخص الجيد هنا

326
00:28:59,510 --> 00:29:03,320
هل تريد أنّ تصبح شرطي محترف قبل أن تتقاعد؟

327
00:29:06,910 --> 00:29:08,520
.أيتها المفتشة (دو هيون جين)

328
00:29:08,520 --> 00:29:12,220
.أرجوكِ أستمري بالسخرية مني هكذا

329
00:29:12,220 --> 00:29:15,420
أنتِ الشخص المحترف ، وأنا ماذا ، براز كلب؟

330
00:29:15,420 --> 00:29:17,790
لماذا تقوم بهذا؟

331
00:29:17,790 --> 00:29:19,490
.اهدأ

332
00:29:19,490 --> 00:29:21,630
.انتَ نفس الشيء

333
00:29:21,630 --> 00:29:23,530
.لا يجب عليك أنّ تكون هكذا ايضاً

334
00:29:23,530 --> 00:29:26,530
.كنا معاً لوقت طويل ، والآن أنتَ ملتصق بها

335
00:29:26,530 --> 00:29:29,240
ايضاً،  هل هي الشخص الوحيد الذي لديه فم؟

336
00:29:29,240 --> 00:29:32,340
الا يمكنكَ أن تحسب كم فم هنا؟

337
00:29:32,340 --> 00:29:35,000
.هذا لك -
.أنسى هذا -

338
00:29:37,580 --> 00:29:38,970
.اللعنة

339
00:29:42,080 --> 00:29:43,300
ماذا؟

340
00:29:44,520 --> 00:29:45,970
.ياه

341
00:29:46,370 --> 00:29:48,120
ما خطبه؟

342
00:29:48,140 --> 00:29:50,160
.أضن بأنه يمر بأزمة منتصف العمر

343
00:29:50,670 --> 00:29:52,780
(هيون جين) ، هل سمعتي الأخبار؟

344
00:29:52,780 --> 00:29:54,460
.تم تغير المدعي العام الخاص بنا

345
00:29:54,730 --> 00:29:56,230
.لقد سمعت هذا منك للتو

346
00:29:56,230 --> 00:29:58,630
...لقد سمعت بأنه أكتشف أصلاح لعبة

347
00:29:58,630 --> 00:30:00,590
.أثناء مشاهدته للعبة في المنزل

348
00:30:00,630 --> 00:30:02,440
...من بين كل هذه الأشياء الغريبة

349
00:30:02,440 --> 00:30:04,390
.أذهبي. أنه يريدك

350
00:30:06,270 --> 00:30:07,280
.حسناً

351
00:30:10,780 --> 00:30:12,210
.كوني حذرة

352
00:30:12,210 --> 00:30:14,440
.الجميع يقولون بأنه مجنون

353
00:30:15,920 --> 00:30:19,130
سيدتي ، اليس لدي أي غرض؟ سيد كيو ، اليسَ لديك أي شيء؟

354
00:30:19,590 --> 00:30:22,220
.حسناً ، شكراً لك

355
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
("المدعي العام "يون جونغ وو)

356
00:30:23,220 --> 00:30:25,210
.شكراً لك. حصلت عليه

357
00:30:26,130 --> 00:30:29,130
.الأحمر ليس هناك

358
00:30:31,430 --> 00:30:34,870
.شكراً لك. رقم واحد على اليمين. الاتجاه 135 ، خلف البناية

359
00:30:34,900 --> 00:30:36,640
المدعي (يون)؟

360
00:30:36,640 --> 00:30:38,540
.سوف أذهب لليمين مع الرقم أثنان

361
00:30:38,540 --> 00:30:41,200
.ليس هناك أحد بالمقدمة. حسناً ، لقد أسقطت واحد

362
00:30:42,140 --> 00:30:44,770
.حسناً ، الى اليمين. هناك شخصان

363
00:30:45,850 --> 00:30:46,960
.حسناً ، من هذا الطريق

364
00:30:48,310 --> 00:30:50,000
.حسناً ، هذا جيد

365
00:30:50,420 --> 00:30:51,700
.إلى اليمين

366
00:30:52,120 --> 00:30:53,440
.الى اليسار ، الاتجاه 70

367
00:30:55,490 --> 00:30:56,840
.جميل

368
00:30:58,930 --> 00:31:00,610
.أجل ، أنا بخير ، أيتها المفتشة (دو هيون جين)

369
00:31:01,690 --> 00:31:03,180
هل تعرفنّي؟

370
00:31:05,130 --> 00:31:07,930
.لنتقابل مجدداً كالقدر

371
00:31:09,340 --> 00:31:10,820
.حسناً ، هذا جيد

372
00:31:11,070 --> 00:31:13,540
.إنهم خلف البناية. حسناً

373
00:31:15,910 --> 00:31:17,780
.كن حذر -
.سوف أعود بوقت لاحق -

374
00:31:17,780 --> 00:31:20,850
.انتضري. إذا هزمناهم سنفوز

375
00:31:20,850 --> 00:31:22,220
.لحضة فقط

376
00:31:22,220 --> 00:31:23,800
.الآن

377
00:31:24,050 --> 00:31:26,590
.حسناً ، رائع! لقد فزنا

378
00:31:26,590 --> 00:31:28,070
.عمل جيد

379
00:31:33,030 --> 00:31:35,090
.سررت بلقائك. أنا (يون جونغ وو)

380
00:31:35,090 --> 00:31:37,960
تعرف أسمي صحيح؟ -
.أجل  ، المفتشة (دو هيون جين) -

381
00:31:39,000 --> 00:31:40,950
.أرجوكِ أجلسي -
.أنا بخير -

382
00:31:41,930 --> 00:31:43,020
.حسناً

383
00:31:44,440 --> 00:31:46,700
كيف حال السيد (تشوي هيون سوك)؟

384
00:31:47,070 --> 00:31:48,740
.أجل

385
00:31:48,740 --> 00:31:50,610
.أتمنى أنّ تكون ابنتها بخير

386
00:31:50,610 --> 00:31:52,510
.إنهم أشخاص سيئون

387
00:31:52,510 --> 00:31:56,390
.على أي حال ، سمعت بأن الضحية تم انقاذها بفضلك

388
00:31:56,520 --> 00:31:57,800
.عمل جيد

389
00:31:58,590 --> 00:32:02,130
.لكن ، لا يمكنني اتهام (كيم جونغ سيك) بالقتل

390
00:32:02,420 --> 00:32:04,520
.بغض النضر عما قرره المدعي السابق

391
00:32:04,520 --> 00:32:05,880
.ليس هناك أدلى كافية

392
00:32:07,030 --> 00:32:08,550
.أتفق معك

393
00:32:10,230 --> 00:32:11,260
...لكن

394
00:32:11,260 --> 00:32:14,270
.كلما تكلم ، أضن بأنه يحتاج وقت أكثر في السجن

395
00:32:14,270 --> 00:32:15,460
.أعلم هذا

396
00:32:18,440 --> 00:32:20,160
هل تّناولين العشاء معي اليوم؟

397
00:32:23,780 --> 00:32:25,270
.لدي موعد

398
00:32:25,910 --> 00:32:27,970
ماذا عن الغد؟ -
.انا مشغولة -

399
00:32:29,620 --> 00:32:31,520
.اليوم الذي بعد غد عطلة نهاية الأسبوع

400
00:32:31,520 --> 00:32:32,790
.أضن بأن لديك الوقت

401
00:32:32,790 --> 00:32:33,970
.لقد رأيتها

402
00:32:34,590 --> 00:32:35,790
.لم أخبركِ العنوان حتى

403
00:32:35,790 --> 00:32:38,900
.كل شيء لديك قد رأيته سابقاً

404
00:32:42,730 --> 00:32:44,050
.سوف تندمين

405
00:32:44,800 --> 00:32:47,070
.يمكنني أنّ أكون فرصة كبيرة لكِ

406
00:32:47,070 --> 00:32:48,390
هل لديك شيء آخر لتقوله؟

407
00:32:50,670 --> 00:32:53,570
.حسناً يبدوا بأنك ستغادرين على أي حال

408
00:32:55,170 --> 00:32:57,160
...هل تعلمين متى سيتم أرجاع أعضاء المافيا

409
00:32:59,180 --> 00:33:00,220
.إنها تعرف

410
00:33:00,220 --> 00:33:05,100
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

411
00:33:09,490 --> 00:33:10,530
.أعفوا عني

412
00:33:11,260 --> 00:33:12,750
.أرجوكم اعفوا عني

413
00:33:26,070 --> 00:33:29,420
.أرجوكم دعوني أتصل بالرئيس

414
00:33:29,980 --> 00:33:32,780
.أنا أتوسل اليكم -
".الاخطاء لا تُغتفر" -

415
00:33:34,050 --> 00:33:37,190
".لا تضهر أمامي مجدداً"

416
00:33:37,680 --> 00:33:39,980
.هذا ما قاله الرئيس

417
00:33:44,860 --> 00:33:47,920
("هل تضن بأن القاتل قتل "كاريموف؟)

418
00:33:50,060 --> 00:33:53,970
(كاريموف قتل مساعد القاتل)

419
00:34:00,240 --> 00:34:03,420
(كان يرتدي قناع)

420
00:34:25,260 --> 00:34:27,500
(مركزشرطة سيؤول)

421
00:34:38,040 --> 00:34:39,930
(عصابة النفق، كاريموف ، القاتل ، الانتقام)

422
00:34:41,750 --> 00:34:42,900
هل استيقضتي؟

423
00:34:43,920 --> 00:34:45,100
من هذا القاتل؟

424
00:34:45,950 --> 00:34:48,070
.هل شاهدتي فلم عوضاً عن الذهاب للمنزل

425
00:34:48,520 --> 00:34:50,110
ما رأيك بشأن القاتل؟

426
00:34:50,660 --> 00:34:51,700
القاتل؟

427
00:34:52,630 --> 00:34:54,250
.فلم "ليون" يأتي في بالي عندما يذكر أسم القاتل

428
00:34:54,430 --> 00:34:56,660
، يمسك في أحد يديه الحليب، ويده الآخرى

429
00:34:57,900 --> 00:35:00,100
.يحمل وعاء زهرة

430
00:35:00,830 --> 00:35:02,090
.وكان هذا في المشهد الآخير

431
00:35:02,670 --> 00:35:04,740
.ليون يذهب إلى المطعم حيث توجد الماتيلدا

432
00:35:04,740 --> 00:35:06,940
.وذلك الرجل انزلق عند دخوله من الممر

433
00:35:06,940 --> 00:35:09,170
.من كان ذلك الممثل؟ كراي ولدمان

434
00:35:10,540 --> 00:35:13,380
، ماتيلدا على مسافة يستطيع الوصول إليها

435
00:35:13,380 --> 00:35:14,980
.محقق لي-
..لكن ليون لم يتمكن من فعل هذا-

436
00:35:14,980 --> 00:35:16,870
.واصبح جثة

437
00:35:17,450 --> 00:35:18,840
.كان فلم حقيقي

438
00:35:19,120 --> 00:35:20,350
.يقولون بأنه القاتل

439
00:35:20,350 --> 00:35:23,320
.قاتل (كاريموف) كان الرجل الذي رأيناه هناك

440
00:35:23,320 --> 00:35:24,980
...أجل ، قاتل هذا الرجل

441
00:35:26,530 --> 00:35:28,150
من القاتل؟ -
ما رأيك؟ -

442
00:35:28,900 --> 00:35:30,990
نضرتك للفلم تغيرت ، صحيح؟

443
00:35:33,770 --> 00:35:34,810
هل هوَ هذا الرجل؟

444
00:35:36,070 --> 00:35:37,590
لماذا تضهر هذه الرسمة عيناه فقط؟

445
00:35:47,650 --> 00:35:50,510
.حيوانات هذا الحي محضوضة لوجودك هنا

446
00:35:58,890 --> 00:36:00,180
.مرحباً -
.مرحباً -

447
00:36:00,660 --> 00:36:02,080
هل بعتي الكثير؟ -
.لا -

448
00:36:04,230 --> 00:36:05,750
.الطماطم لذيذة

449
00:36:11,140 --> 00:36:12,180
.أنها لذيذة

450
00:36:12,710 --> 00:36:13,830
.أعطيني سلة من هذه -
.حسناً -

451
00:36:14,870 --> 00:36:16,020
.واعطيني من هذه أيضاً

452
00:36:16,110 --> 00:36:17,240
هل هذا الفلفل حار؟

453
00:36:17,240 --> 00:36:19,380
.لا. انه لذيذ. لكنه ليس حار جداً

454
00:36:19,380 --> 00:36:20,600
.اعطيني منه أيضاً -
.حسناً -

455
00:36:21,310 --> 00:36:23,420
.لا تبقي بالخارج لوقت متأخر. أذهبي للداخل بوقت مبكر اليوم

456
00:36:23,420 --> 00:36:25,340
.شكراً لقلقك علي كثيراً

457
00:36:29,720 --> 00:36:31,080
.أنتضري لحضة -
.حسناً -

458
00:36:32,230 --> 00:36:33,240
.انتضر هنا

459
00:36:37,000 --> 00:36:38,450
.تعال الى هنا

460
00:36:39,330 --> 00:36:40,520
.جرب هذه

461
00:36:41,430 --> 00:36:42,690
.أنها لذيذة

462
00:36:43,700 --> 00:36:45,190
.جربها. أنها لذيذة

463
00:36:55,050 --> 00:36:56,640
.أشربي هذه القهوة

464
00:36:58,150 --> 00:36:59,230
.يا إلهي

465
00:37:00,850 --> 00:37:03,090
هل تعرف ما أفضل قهوة في العالم؟

466
00:37:03,890 --> 00:37:04,980
القهوة بعد الطعام

467
00:37:08,830 --> 00:37:10,050
.هذا لذيذ جداً

468
00:37:14,030 --> 00:37:15,150
.هذا لذيذ للغاية

469
00:37:15,540 --> 00:37:17,190
.أسفة لأني أستمر بأخذ مشروبات مجانية منكِ

470
00:37:17,240 --> 00:37:19,670
.إذاً يمكنكِ أنّ تعطيني بشكل مضاعف المرة القادمة

471
00:37:19,910 --> 00:37:21,930
.هذا نوع من الرشوة

472
00:37:24,240 --> 00:37:25,500
.دعيني أساعدك -
.حسناً -

473
00:37:28,950 --> 00:37:30,040
.ضعيه هنا

474
00:37:32,490 --> 00:37:35,930
.أيها الشاب ، لا يمكنكَ أنّ تنضر الى صديقتك هكذا

475
00:37:35,960 --> 00:37:38,820
خذ هذا. أحمله عنها، حسناً؟ -
ماذا؟ -

476
00:37:39,830 --> 00:37:41,550
.عليك حمله عنها

477
00:37:41,990 --> 00:37:43,080
.حسناً

478
00:37:44,300 --> 00:37:46,020
سيكلف 15 دولار ، صحيح؟ -
.أجل -

479
00:37:47,370 --> 00:37:49,170
.شكراً لك -
.أتمنى أنّ تبيعي الكثير -

480
00:37:49,170 --> 00:37:51,020
.أبقي بصحة جيدة

481
00:37:52,140 --> 00:37:53,230
.سوف أحمل هذا

482
00:37:54,440 --> 00:37:55,600
.وداعاً -
.وداعاً -

483
00:37:55,980 --> 00:37:57,630
.شكراً لك

484
00:38:06,890 --> 00:38:07,900
...حسناً -
...حسناً -

485
00:38:08,320 --> 00:38:09,370
.تكلمي أولاً -
.تكلم أولاً -

486
00:38:11,190 --> 00:38:12,230
.تكلم أنتَ أولاً

487
00:38:13,730 --> 00:38:15,860
هل قطتك بخير؟

488
00:38:16,930 --> 00:38:20,060
لقد مضت مدى منذ التقائنا. هل انت قلق على قطتي؟

489
00:38:25,040 --> 00:38:28,170
.أجل. كلانا بخير

490
00:38:29,610 --> 00:38:31,700
.لكن لا يزال هناك بعض الاطباق تكسر

491
00:38:34,350 --> 00:38:35,970
متى سوف أتقرب من هذه القطة؟

492
00:38:37,780 --> 00:38:38,830
.لا يمكنني رؤيته

493
00:38:39,450 --> 00:38:41,320
.عليك الوصول اليه لمعرفة ما إذا كانت هنا ام لا

494
00:38:41,320 --> 00:38:43,460
.لماذا ساصل اليه؟ اخبرتك ان لا تتركيه يخرج

495
00:38:43,460 --> 00:38:44,920
.هذا الحيوان سريع جداً

496
00:38:44,920 --> 00:38:46,790
هل يدك بهذا القصر؟ -
ماذا؟ -

497
00:38:46,790 --> 00:38:48,130
لم تريه يهرب سابقاً ، صحيح؟

498
00:38:48,130 --> 00:38:49,450
.إنهُ سريع مثل الفهد

499
00:38:49,660 --> 00:38:51,150
.أنه ليسَ قنفذ

500
00:38:52,200 --> 00:38:54,100
.دوشي) أختفى)

501
00:38:54,100 --> 00:38:56,040
.لأن هذا المحتال يقول اشياء تافهة

502
00:38:56,040 --> 00:38:57,690
، محتال؟ ، ياه

503
00:38:58,070 --> 00:38:59,310
أيتها الطفلة -
ماذا؟ طفلة؟ -

504
00:38:59,310 --> 00:39:02,740
...أجل. لقد أعطيتك اقتراح واقعي

505
00:39:02,740 --> 00:39:04,660
.فيما يتعلق بالإدارة المالية الفعالة

506
00:39:04,880 --> 00:39:05,890
...أنت

507
00:39:11,020 --> 00:39:12,140
.لديك ضيف

508
00:39:12,350 --> 00:39:14,370
.أنا لستُ ضيفة. أنا أعيش في الطابق الرابع

509
00:39:14,620 --> 00:39:16,320
.أنا أرى. انتِ رائعة

510
00:39:16,320 --> 00:39:19,900
دكتور كيم ، هل سمعت عن الكنز المدفون في البحر الشرقي؟

511
00:39:20,490 --> 00:39:22,350
.يريد مني أنّ أستثمر 50,000 دولار

512
00:39:23,300 --> 00:39:26,070
.(سو هيون) ، الأمر ليس هكذا. أنا متأكد من الأمر

513
00:39:26,070 --> 00:39:27,170
.هناك ضمانات أيضاً

514
00:39:27,170 --> 00:39:28,920
.هذا لا يصدق -
هل تعلمين ما هذا؟ -

515
00:39:29,600 --> 00:39:31,700
.تم القبض على صاحب العمل بتهمة الاحتيال

516
00:39:31,700 --> 00:39:33,370
.لقد أحدث ضجة في الاخبار

517
00:39:33,370 --> 00:39:35,390
في الاخبار؟ حقاً؟ -
.لقد وجدته -

518
00:39:35,710 --> 00:39:37,160
هل هوَ هنا؟ أين؟

519
00:39:37,810 --> 00:39:39,000
.هل انتِ بخير؟ تحركي

520
00:39:41,050 --> 00:39:42,780
.ايها الشقي. اجلس. وضع الشوك بالداخل

521
00:39:42,780 --> 00:39:44,180
ماذا تفعل؟ -
.أنا أخبره بأن لا يكون عدواني -

522
00:39:44,180 --> 00:39:45,440
.أعذرني -
.حسناً -

523
00:39:53,330 --> 00:39:55,050
.علمت هذا. أنها ليست مثلك

524
00:39:55,660 --> 00:39:57,680
.كان علي التفكير باستخدام اداة

525
00:39:58,000 --> 00:39:59,420
.أنتِ حكيمة

526
00:40:01,770 --> 00:40:02,780
.ها انت ذا

527
00:40:03,370 --> 00:40:04,400
.دوشي

528
00:40:04,400 --> 00:40:06,290
.لقد هرب لأنك تركتيه

529
00:40:06,640 --> 00:40:08,040
.كدت اخسره بسببك

530
00:40:08,040 --> 00:40:10,270
.هذا لأنك تركتيه يفعل هذا ، إنهُ ليسَ معزة

531
00:40:10,810 --> 00:40:12,360
.المسيه. أنه لا يضرب الناس الجميلون

532
00:40:13,780 --> 00:40:14,970
.أنا أعني بأنك يجب أن تبتسم له

533
00:40:21,720 --> 00:40:22,980
ما خطب يدك؟

534
00:40:24,720 --> 00:40:26,210
.لقد وقعت -
متى؟ -

535
00:40:26,790 --> 00:40:28,760
...مضت مدى من الوقت. اضن 4

536
00:40:28,760 --> 00:40:29,980
لا ، هل كانت 5 أيام؟

537
00:40:30,660 --> 00:40:32,320
.أنتِ لم تريها لأنكِ مشغولة

538
00:40:40,110 --> 00:40:41,290
هل تريدين رؤية قطتي؟

539
00:40:42,210 --> 00:40:43,700
.نحنُ لسنا بهذا القرب

540
00:40:45,010 --> 00:40:46,830
.سوف أخبرك هذا مقدماً ، لن أتكلم عن جرحي

541
00:40:47,410 --> 00:40:48,520
.لنذهب

542
00:40:51,080 --> 00:40:52,370
.الباب يغلق

543
00:41:02,130 --> 00:41:03,250
ما هذه؟

544
00:41:03,300 --> 00:41:05,250
.لقد قلتِ بان القطة تكسر الاشياء

545
00:41:05,400 --> 00:41:06,690
.هذا سوف يساعدك

546
00:41:07,770 --> 00:41:08,780
.أنا أرى

547
00:41:10,500 --> 00:41:11,580
.شكراً لك

548
00:41:17,910 --> 00:41:19,500
بمن تفكرين حتى تبتسمي؟

549
00:41:20,810 --> 00:41:22,130
.كنت ابتسم للقطة

550
00:41:23,980 --> 00:41:25,820
.الجميع يمكنه أنّ يرى أنك لم تكوني تنظرين اليها

551
00:41:25,820 --> 00:41:28,750
هل سوف تجيبين سؤالي إذا سألتك؟

552
00:41:30,060 --> 00:41:32,180
.لماذا أشعر بالنعاس؟ لا يمكنني التحرك

553
00:41:34,260 --> 00:41:35,880
هل يمكنني النوم هنا الليلة؟

554
00:41:36,230 --> 00:41:37,240
.بالطبع

555
00:41:38,860 --> 00:41:39,910
.أوني

556
00:41:45,370 --> 00:41:47,840
.هل يمكنكِ اطفاء الأنوار

557
00:41:47,840 --> 00:41:49,900
.أجل ، لا أستطيع -
لماذا؟ -

558
00:41:50,340 --> 00:41:51,800
.لأنهُ منزلي

559
00:41:52,580 --> 00:41:53,870
.أحب الأشياء مضيئة

560
00:41:53,980 --> 00:41:55,700
.أنا مالكة البناية

561
00:44:04,310 --> 00:44:05,900
.هذا هدفك

562
00:44:25,300 --> 00:44:27,660
.أنا (سيو وون سيوك)

563
00:44:28,570 --> 00:44:29,650
.لنقوم بأفضل ما لدينا

564
00:44:59,670 --> 00:45:00,920
.بطاقتي

565
00:45:04,470 --> 00:45:08,040
(سيو وان سيوك) يشتري أسهم شركة (سيهان اف-تي)

566
00:45:09,210 --> 00:45:11,360
.مرحباً ، أيها الرئيس -
.الكونغراس (سيو) -

567
00:45:11,480 --> 00:45:12,590
.سررت بمقابلتك

568
00:45:21,650 --> 00:45:23,660
.لا بُد من إنك مشغول ، لإدارة الحملة الانتخابية

569
00:45:23,660 --> 00:45:26,190
.شكراً لك ، أنها تسير بخير

570
00:45:26,190 --> 00:45:27,900
.أنت لطيف للغاية

571
00:45:33,000 --> 00:45:35,960
.أنسة ، (يون) ، تبدين رائعة

572
00:45:37,270 --> 00:45:39,410
.سيدي ، سوف أشغل السيارة

573
00:45:39,410 --> 00:45:40,450
.بالطبع

574
00:45:53,750 --> 00:45:54,930
.أبي

575
00:45:55,750 --> 00:45:57,000
أجل؟

576
00:45:58,860 --> 00:45:59,990
.كدت أنسى

577
00:45:59,990 --> 00:46:01,880
.لا يمكنكَ العيش بدوني

578
00:46:03,300 --> 00:46:04,660
.شكراً لك. سوف أذهب

579
00:46:04,660 --> 00:46:05,870
.وداعاً

580
00:46:11,470 --> 00:46:12,880
.عذراً ، سيدي

581
00:46:15,940 --> 00:46:17,940
هل يمكنكَ القاء نضرة على كونغ أيضاً؟

582
00:46:17,940 --> 00:46:19,780
.إنها قطتي

583
00:46:19,780 --> 00:46:22,170
.لقد جئت به هنا لأنك أتيت

584
00:46:22,250 --> 00:46:23,940
.بالطبع -
.تفضل بالدخول -

585
00:46:38,960 --> 00:46:40,230
الجو هادء ، اليس كذلك؟

586
00:46:40,230 --> 00:46:42,490
.الجميع ذهب للتخيم

587
00:46:42,500 --> 00:46:44,200
.هل يمكنكَ الانتضار قليلاً

588
00:46:44,200 --> 00:46:45,960
.أضن بأن كونغ مختبأ في مكان ما

589
00:46:46,000 --> 00:46:48,030
.سوف احضره -
.أنا أسف -

590
00:46:48,740 --> 00:46:50,640
هل يمكنني أستخدام المرحاض؟

591
00:46:50,640 --> 00:46:53,230
.بالطبع. أنه هناك

592
00:46:53,980 --> 00:46:55,360
كونغ؟

593
00:48:08,520 --> 00:48:09,930
(دار هانسول للايتام)

594
00:48:12,390 --> 00:48:13,500
(قائمة الطلاب)

595
00:48:16,260 --> 00:48:17,270
(قائمة الطلاب ، رقم 77 ، ذكر)

596
00:48:28,870 --> 00:48:30,320
(رقم 88، ذكر)

597
00:48:32,140 --> 00:48:34,600
(رقم 88، ذكر)

598
00:48:36,280 --> 00:48:37,460
كونغ؟

599
00:48:38,080 --> 00:48:39,260
كونغ؟

600
00:48:43,460 --> 00:48:46,860
.سيدي ، لا يجب أنّ تكون هنا

601
00:48:48,760 --> 00:48:51,080
.أه ، كان هنا

602
00:48:51,630 --> 00:48:53,180
كونغ ، كنتَ هنا؟

603
00:48:57,200 --> 00:48:59,690
(دائرة الطب الشرعي الوطنية)

604
00:49:02,170 --> 00:49:03,310
.أنا هنا

605
00:49:03,310 --> 00:49:05,880
.كلا يديك ممتلئتان. يعجبني هذا

606
00:49:05,880 --> 00:49:07,290
.شكراً

607
00:49:09,210 --> 00:49:11,670
.أولاً ، أرتدي هذا

608
00:49:14,450 --> 00:49:15,650
أين هؤلاء الروسيون؟

609
00:49:15,650 --> 00:49:17,170
.أنهم يحققون بينما نتكلم

610
00:49:17,220 --> 00:49:18,920
.لم يأتي الكثير منهم ، ويبدون غير مبالين

611
00:49:18,920 --> 00:49:21,490
.أراهن بانهم أتوا الى هنا ليس بارادتهم

612
00:49:21,490 --> 00:49:22,640
.اراهن على انهم منزعجين

613
00:49:23,360 --> 00:49:25,230
.لا بأس. مهما كانت القضية

614
00:49:25,230 --> 00:49:27,370
.قبل أن يأتوا لجسده ، لنبدأ بالجراحة

615
00:49:27,370 --> 00:49:28,640
.ها نحن ذا

616
00:49:29,130 --> 00:49:31,270
.القي نضرة على هذا الجزء

617
00:49:31,270 --> 00:49:33,310
، إذا أعتمدنا على جفاف الجرح

618
00:49:33,310 --> 00:49:35,870
.يبدوا بعمر 4 الى 5 ايام. انضري اليه

619
00:49:35,870 --> 00:49:38,570
.سوف أخبركِ لاحقاً لماذا هذا مهم

620
00:49:39,180 --> 00:49:41,500
.سلاح القتل يبدوا بأنه من عيار 48

621
00:49:41,580 --> 00:49:42,980
.لا نزال نبحث عن الرصاصة

622
00:49:42,980 --> 00:49:45,080
هل هناك أي تصريح للسلاح؟ -
.لا -

623
00:49:45,080 --> 00:49:46,950
إذاً كيف أحضروا السلاح؟

624
00:49:46,950 --> 00:49:48,990
هل حفروا تحت الأرض أم ماذا؟

625
00:49:48,990 --> 00:49:50,600
سلاح في كوريا؟

626
00:49:51,120 --> 00:49:53,330
.القاتل مذهل للغاية -
.هذا ليس مهم الآن -

627
00:49:53,330 --> 00:49:55,150
.أنتِ محقة. تعالي هنا

628
00:49:56,760 --> 00:49:59,180
.لقد تم اطلاق النار عيله في يده في البداية

629
00:49:59,260 --> 00:50:02,030
.هذا يعني بأنه كان يحمل سلاح

630
00:50:02,030 --> 00:50:03,470
كان يمكن للقاتل قتله بسهولة

631
00:50:03,470 --> 00:50:07,070
.لكنه أراد تهديد (كاريموف) وهوَ يضهر مهاراته

632
00:50:07,070 --> 00:50:09,230
.إنه بالفعل قاتل كفء

633
00:50:09,570 --> 00:50:11,010
.وهاي هي الطلقة الثانية

634
00:50:11,010 --> 00:50:12,050
.أنضري

635
00:50:13,650 --> 00:50:16,550
هل ترين الجرح الذي بجنب الطلقة؟

636
00:50:18,650 --> 00:50:19,830
.انت محق

637
00:50:20,150 --> 00:50:21,390
أنه يحمل سكين هناك؟

638
00:50:21,390 --> 00:50:23,260
، ليحصل جلد الأنسان على طبع كهذا

639
00:50:23,260 --> 00:50:25,560
.يجب أن يضع حامل السكين لمدة سنة على الأقل

640
00:50:25,560 --> 00:50:27,160
.القاتل علم هذا

641
00:50:27,160 --> 00:50:29,660
.لهذا ، القاتل ذكي مثلي

642
00:50:29,660 --> 00:50:31,630
.هل يمكنكَ أنّ توضح أكثر

643
00:50:31,630 --> 00:50:34,770
أنا خائب الأمل فيكِ. لا يمكنني التحدث مع الاجساد، كما تعلمين؟

644
00:50:34,770 --> 00:50:37,290
.هل يمكنكِ أنّ تكوني صديقة جيد لرجل وحيد مثلي

645
00:50:37,770 --> 00:50:39,470
.لا بد من أنّ سبب الوفاة طلقة الرأس

646
00:50:39,470 --> 00:50:40,570
.بالضبط

647
00:50:40,570 --> 00:50:42,110
.لقد كان رائع

648
00:50:42,110 --> 00:50:45,480
.لقد اطلق القاتل عليه النار في منتصف رأسه

649
00:50:45,480 --> 00:50:46,690
اليسَ هذا رائع؟

650
00:50:48,080 --> 00:50:49,420
.يا له من شر

651
00:50:49,880 --> 00:50:52,370
.لقد اطلق على اطرافه في البداية ثم رأسه

652
00:50:52,480 --> 00:50:54,570
.لا بُد من أن هذه ضغية

653
00:50:56,560 --> 00:50:57,660
.لكنه قاتل

654
00:50:57,660 --> 00:50:59,220
.أنهم بشر كذلك

655
00:50:59,220 --> 00:51:01,290
.في الافلام ، القتلة يقعون في الحب أيضاً

656
00:51:01,290 --> 00:51:03,520
.أي قاتل؟ الشخص الذي يستخدم السلاح

657
00:51:03,560 --> 00:51:05,360
.والشخص الذي يستخدم السكاكين يسمى طعان

658
00:51:05,360 --> 00:51:07,690
لماذا طلبت مني أنّ أنضر جيداً؟

659
00:51:09,670 --> 00:51:11,660
، هل تتذكرين الضحية الثانية ، (كيم جونغ كو)

660
00:51:12,100 --> 00:51:13,580
في كتاب ملاحضات (مين هيوك)؟

661
00:51:28,790 --> 00:51:30,480
("معلومات شخصية ، "كيم جونغ كو)

662
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
هل كانت دائرة يونغ-ديونغ بو مسؤولة عن قضية (كيم جونغ كو)؟

663
00:51:39,160 --> 00:51:41,900
.لم نتمكن من معرفة السلاح المستخدم في قضية (كيم جونغ كو)

664
00:51:41,900 --> 00:51:43,370
...وجرب فريقنا

665
00:51:43,370 --> 00:51:45,720
.جميع الأشياء الحادة بما في ذلك السكاكين ، ولكن لا شيء متطابق

666
00:51:46,040 --> 00:51:48,740
.لكن اليس هذا مثير؟ لماذا لا يصبح قاتل المافيا الروسية

667
00:51:49,040 --> 00:51:51,000
المشتبه به بقضية (كيم جونغ كو)؟

668
00:52:14,970 --> 00:52:16,480
.حاول الاختباء بقدر ما تستطيع

669
00:52:17,100 --> 00:52:18,500
.لقد وجدتك بالفعل

670
00:52:18,500 --> 00:52:21,840
(لي سانغ بيل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون)

671
00:52:22,910 --> 00:52:25,300
ماذا تفعل؟ منذ متى وأنتَ هنا؟

672
00:52:25,580 --> 00:52:27,430
.منذ أنّ كنتِ ترمين السهام

673
00:52:30,980 --> 00:52:33,070
هل تريدين تناول الطعام معي؟

674
00:52:35,050 --> 00:52:36,730
.انا متأكدة بأنني رفضت ذلك

675
00:52:37,260 --> 00:52:41,300
حسناً... الا تبحثين عن صلة الربط بين هؤلاء الاشخاص؟

676
00:52:41,990 --> 00:52:44,580
...السيد (سيو) الذي اختفى

677
00:52:47,200 --> 00:52:48,680
.أضن بأني أعرف من هوَ

678
00:52:53,100 --> 00:52:55,660
.لنأكل معاً قبل أنّ تغلق الكافتيريا

679
00:53:00,110 --> 00:53:02,750
.أنتِ لن تمزقي وجهي وتأكليه. كلي بعضٍ من اللحم

680
00:53:02,750 --> 00:53:04,090
إذاً ما الشيء المشترك بينهم؟

681
00:53:05,820 --> 00:53:07,870
.معرفة هذا سيعرضك للخطر

682
00:53:07,920 --> 00:53:09,420
، منذ لحضة دخولي لجامعة الشرطة

683
00:53:09,420 --> 00:53:11,440
.أنا بالفعل حضرت نفسي لكل شيء خطر

684
00:53:13,090 --> 00:53:14,570
لماذا دخلتي جامعة الشرطة؟

685
00:53:15,060 --> 00:53:17,830
.والدكِ ثري ، وقد درستي الرقص في روسيا

686
00:53:17,830 --> 00:53:20,250
ماذا لو كنت كذلك؟

687
00:53:20,600 --> 00:53:22,110
الا يمكنني أنّ أصبح شرطية؟

688
00:53:22,430 --> 00:53:25,230
.لا ، لكن هذا يبدوا فريد من نوعه

689
00:53:26,640 --> 00:53:28,690
.انه ليس أكثر ندرة من مدعي يدمن الالعاب

690
00:53:31,540 --> 00:53:34,150
الن تأكلي؟ -
إذاً ما الشيء المشترك؟ -

691
00:53:34,150 --> 00:53:35,220
.هيا

692
00:53:36,110 --> 00:53:37,490
هل سوف تواعديني إذا شربتي هذا؟

693
00:53:40,990 --> 00:53:42,260
.سوف أخبرك إذا شربتي هذا

694
00:53:44,620 --> 00:53:46,850
.لكني لم أعدك بأني سأشرب هنا

695
00:53:48,190 --> 00:53:49,270
.والدك

696
00:53:50,230 --> 00:53:51,410
أين نوع من الرجال هوَ؟

697
00:53:55,800 --> 00:53:57,890
، إذا أنهيت تحقيقك عن خلفيتي

698
00:53:58,240 --> 00:54:00,690
الا يجب أنّ تكون تعرف كل شيء بشأن أبي؟

699
00:54:01,340 --> 00:54:02,350
.لا

700
00:54:03,380 --> 00:54:05,400
.أنا أعني أي نوع من الرجال كان بالنسبة لكِ

701
00:54:15,290 --> 00:54:17,840
.أنا أحترمه. وانا شاكرة له

702
00:54:20,430 --> 00:54:23,050
.إنهُ والدكِ ، لكنكِ لا تحبيه

703
00:54:29,730 --> 00:54:31,870
.أعتقد أنني قد خُدعت اليوم

704
00:54:31,870 --> 00:54:33,830
ليسَ لديهم شيء مشترك ، صحيح؟

705
00:54:35,410 --> 00:54:36,890
.سوف أدفع ثمن الطعام

706
00:54:37,140 --> 00:54:38,190
.(سيو وون سيوك)

707
00:54:38,710 --> 00:54:40,970
.أسم الشخص المفقود لا بد من أنه (سيو وون سيوك)

708
00:54:42,010 --> 00:54:43,730
.لكنني متأكد من أنك رأيتي هذا أيضاً

709
00:54:47,650 --> 00:54:51,050
ما رأيك؟ هل لدينا سبب لنشرب الآن؟

710
00:54:54,990 --> 00:54:56,140
هل تشرب الكثير؟

711
00:55:00,030 --> 00:55:01,930
.ها هي مفاتيحك -
.شكراً لك -

712
00:55:01,930 --> 00:55:02,980
.شكراً لك

713
00:55:04,970 --> 00:55:06,790
.إنه مدمن ألعاب بالفعل

714
00:55:10,880 --> 00:55:13,130
.أذهب ونام في منزلك باريحية إذا كنت هكذا

715
00:55:13,550 --> 00:55:14,560
هل وصلنا؟

716
00:55:20,150 --> 00:55:23,460
...لا يمكنني ترك امرأة تذهب للمنزل لوحدها

717
00:55:23,460 --> 00:55:24,900
.بعد الشرب معاً

718
00:55:25,190 --> 00:55:27,080
"لنقل "زميلة" عوضاً عن "امرأة

719
00:55:27,230 --> 00:55:29,360
.توقف عن قواعد الحفاض على عاداتك

720
00:55:29,360 --> 00:55:30,570
لماذا انت مهوس بها؟

721
00:55:32,160 --> 00:55:33,210
.ايتها المحققة (دو)

722
00:55:34,800 --> 00:55:36,170
...هل تريدين أن تصحي

723
00:55:36,170 --> 00:55:38,200
ونذهب لنأكل المثلجات من المتجر الصغير؟

724
00:55:38,200 --> 00:55:39,250
.لا

725
00:55:39,870 --> 00:55:40,880
.لن توافقي بالتأكيد

726
00:55:41,540 --> 00:55:45,040
.على اي حال ، بما أننا فريق ، لنعمل معاً

727
00:55:49,650 --> 00:55:51,340
لماذا أنت مهتم بهذه القضية؟

728
00:55:55,150 --> 00:55:59,300
.أنا انتقل الى اللعبة الآخرى عندما أنتهي من السابقة

729
00:55:59,860 --> 00:56:03,190
.لكن قضية (كيم جونغ كو) لم تحل بعد

730
00:56:03,700 --> 00:56:05,580
.وأنا لم أصل للنهاية بعد

731
00:56:07,670 --> 00:56:10,290
، إذا كان هذا يجيب سؤالك
.أتمنى أن نعمل معاً

732
00:56:23,050 --> 00:56:24,150
.هل هذا (سو هيون)؟. إنهُ أنت

733
00:56:24,150 --> 00:56:26,280
.لقد صنعت طعام لذيذ

734
00:56:26,280 --> 00:56:27,960
أغسل يديك بسرعة ، حسناً؟

735
00:56:28,690 --> 00:56:30,300
...يجب أكل هذا

736
00:56:30,560 --> 00:56:32,880
.وهي حارة في المقلاة

737
00:56:33,090 --> 00:56:34,200
سوف أستخدم هذا ، حسناً؟

738
00:56:36,660 --> 00:56:39,860
.حسناً ، عليكَ تجربتها

739
00:56:42,500 --> 00:56:45,300
...(سو هيون) ، تلك الغرفة

740
00:56:45,570 --> 00:56:47,860
هل يمكنني أستخدام تلك الغرفة كـ مكتب خاص بي؟

741
00:56:48,540 --> 00:56:50,610
.أعتقد أنني سوف أحتاج إلى بعض الأثاث

742
00:56:50,610 --> 00:56:52,360
لديك المال ، صحيح؟

743
00:56:54,710 --> 00:56:58,010
(سو هيون) هل لديك مشاكل في سماعي؟

744
00:56:59,350 --> 00:57:01,490
هل أعطي هذه للجيران أيضاً؟

745
00:57:01,490 --> 00:57:02,900
هل كان أسمها (هيون جين)؟

746
00:57:03,220 --> 00:57:04,470
.إنها نوعي المفضل

747
00:57:04,860 --> 00:57:07,550
إنها امرأة جميلة
.علي التقرب منها

748
00:57:08,690 --> 00:57:09,790
.جرب هذا

749
00:57:09,790 --> 00:57:12,860
.فكر في جهودي ، وجربه على الاقل

750
00:57:12,860 --> 00:57:16,060
هذا صحيح. الرائحة تجذبك اليها ، صحيح؟

751
00:57:16,270 --> 00:57:17,410
...الرائحة

752
00:57:24,340 --> 00:57:25,550
.بارد القلب هذا

753
00:57:26,580 --> 00:57:28,600
.لا. علي النضر اليها

754
00:57:30,050 --> 00:57:31,060
.مرحباً -
.مرحباً -

755
00:57:31,150 --> 00:57:32,550
.شكراً لك. سوف أتصل بك

756
00:57:32,550 --> 00:57:34,160
.أجل. وداعاً

757
00:57:37,990 --> 00:57:39,000
.محققة (دو)

758
00:57:39,990 --> 00:57:41,710
ما خطب هذا الأحمق؟

759
00:57:42,130 --> 00:57:44,020
لماذا؟ ما هذا؟ هل يسيء معاملتك؟

760
00:57:44,400 --> 00:57:46,550
.الصورة التي طلبنا تحليلها المرة السابقة

761
00:57:48,300 --> 00:57:49,730
أجل؟ -
...النتائح تقول بأن -

762
00:57:49,730 --> 00:57:51,700
...المشتبه به بقضية (يو داي هيون ) و قضية (كاريموف)

763
00:57:51,700 --> 00:57:52,810
.لديهم نفس بنية الجسم

764
00:57:53,470 --> 00:57:56,270
.الطول والوزن والاقدام والسيقان وطول الذراع

765
00:57:56,980 --> 00:57:58,490
.كما لو أنّ المشتبه بهما تؤمان

766
00:57:59,110 --> 00:58:01,980
.لكن لماذا هذان الأثنان اتوا الى هنا

767
00:58:03,080 --> 00:58:04,900
...لماذا لا يصبح قاتل المافيا الروسية

768
00:58:05,880 --> 00:58:07,870
المشتبه به بقضية (كيم جوغ كو)؟

769
00:58:11,390 --> 00:58:13,000
ما هذا الملف؟

770
00:58:13,260 --> 00:58:14,500
(ثمن الطعام)

771
00:59:13,050 --> 00:59:14,630
.لقد مضى وقت طويل منذ رؤيتي لطائرة ورقية

772
00:59:15,350 --> 00:59:18,190
.حسناً ، أسمك ، (كيم سو هيون)

773
00:59:18,190 --> 00:59:21,320
.تم تسميتك على الاشياء المحيطة بك

774
00:59:22,730 --> 00:59:25,830
لكن الا تزال لا تتذكر ماذا يعني رقم 88؟

775
00:59:32,400 --> 00:59:33,780
على أي حال ، هل حددت الموعد؟

776
00:59:34,610 --> 00:59:35,680
.سوف أقوم به على طريقتي

777
00:59:36,540 --> 00:59:37,790
كيف يجري البحث حول دار هانسول للأيتام؟

778
00:59:38,510 --> 00:59:40,730
.ياه، دار هانسول للأيتام مثيرة

779
00:59:41,380 --> 00:59:43,750
، قمت بتشغيل بعض البرامج لأنه لم يكن من السهل البحث

780
00:59:43,750 --> 00:59:45,680
...واكتشفت أن البحث عن (سيو وون سوك) ودار هانسول للأيتام

781
00:59:45,680 --> 00:59:46,690
.كان ممنوعاً

782
00:59:47,150 --> 00:59:49,690
.لكنني أشعر بالرضا فقط عندما أحل هذه الألغاز

783
00:59:49,690 --> 00:59:51,380
.لذلك أستخدمت مهاراتي لهذا

784
00:59:52,020 --> 00:59:54,410
.ثم ضهر شيء كهذا

785
00:59:58,900 --> 01:00:01,090
(هيكل عضمي عثر بالقرب من دار هانسول للأيتام)

786
01:00:01,570 --> 01:00:03,140
هل عرفت مكان هذا؟

787
01:00:03,270 --> 01:00:05,520
.بالطبع ، أرسلت العنوان الى هاتفك

788
01:00:06,540 --> 01:00:09,260
.أعتني بنفسك. أنا دائماً قلق عليك

789
01:00:57,560 --> 01:01:00,240
(الملكية الخاصة ، خارج الحدود)

790
01:01:21,850 --> 01:01:24,680
(دار هانسول للأيتام)

791
01:01:26,580 --> 01:01:29,680
(المنطقة محظورة الموظفون المعتمدون فقط)

792
01:01:36,790 --> 01:01:37,840
(الملكية الخاصة ، خارج الحدود)

793
01:03:49,090 --> 01:03:50,510
(إقتله)

794
01:03:51,230 --> 01:03:53,620
لي يونغ يون؟ لي يونغ يون الذي صنع الطائرات الورقية؟

795
01:03:53,730 --> 01:03:56,150
.من الصعب العثور عليها إذا تم التخلي عنها وغيرت أسمها

796
01:03:56,530 --> 01:03:59,370
.الصديق الذي أريد دائماً مقابلته ، على الاقل لمرة واحدة ، يوماً ما

797
01:03:59,440 --> 01:04:02,060
.هذا الصديق كان يجيد صنع الطائرات الورقية

798
01:04:02,240 --> 01:04:04,030
من حاول قتلي؟

799
01:04:04,080 --> 01:04:06,110
كيف سيكون رد فعلهم إذا رأوني على قيد الحياة؟

800
01:04:06,110 --> 01:04:07,420
.علي أكتشاف هذا

801
01:04:07,880 --> 01:04:10,150
.أعلم ماذا تعنيه الطائرات الورقية

802
01:04:10,150 --> 01:04:12,950
.لكن لي يونغ يون أكتشف هذا بعدك

803
01:04:13,150 --> 01:04:14,800
، إذا كانت عدوة كما قلت

804
01:04:14,950 --> 01:04:16,360
.علي أبقائها بجانبي

805
01:04:17,260 --> 01:04:18,420
.بجانبي تماماً

806
01:04:18,420 --> 01:04:19,430
(تم توجيه جميع المشاهد المتعلقة بالحيوانات بمساعدة مهنية)

807
01:04:19,430 --> 01:04:21,430
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>