1
00:00:06,048 --> 00:00:07,633
".’جان دارك‘ تطهر المدينة"

2
00:00:08,050 --> 00:00:09,427
"أين ’تيك‘ و’آرثر‘؟"

3
00:00:09,760 --> 00:00:12,221
"أين ’تيك‘ و’آرثر‘؟"
.كنا في المجاري طوال اليومين الماضيين

4
00:00:12,304 --> 00:00:13,305
.على رسلك أيها الرفيق

5
00:00:13,389 --> 00:00:15,266
البطل لا يكون في حال أكثر شموخا

6
00:00:15,391 --> 00:00:19,520
.كما حين ينحني لتطهير قاع المدينة

7
00:00:20,271 --> 00:00:22,815
والآن كيف نبلي مع خريطة "دي بي"؟

8
00:00:22,898 --> 00:00:24,525
،حسنا، في هذه المرحلة

9
00:00:24,567 --> 00:00:27,820
لا يتبقى سوى مكانين فقط
."يمكن أن يتواجد فيهما "سلطعكيليس

10
00:00:28,487 --> 00:00:32,575
سلطعكيليس". أيفترض أن يكون ذلك الاسم"
دمجا بين "سلطعون" و"هيركيليس"؟

11
00:00:33,659 --> 00:00:35,077
.أجل. أعني، نظن ذلك

12
00:00:35,161 --> 00:00:37,371
من أين جئت أيها الرجل الأنيق؟

13
00:00:37,455 --> 00:00:39,957
.لا مكان. وكل مكان

14
00:00:40,458 --> 00:00:41,667
."و"بالتيمور

15
00:00:41,709 --> 00:00:43,127
."بالتيمور"

16
00:00:44,128 --> 00:00:46,213
."أنا "ذا تيك". وهذا "آرثر

17
00:00:46,297 --> 00:00:47,298
.مرحبا

18
00:00:47,381 --> 00:00:49,258
.سيج"، الفائض"

19
00:00:49,341 --> 00:00:50,885
أملك قوة القدماء الغامضة

20
00:00:50,968 --> 00:00:53,721
.لأنني وريث عين "ثيردارا" العمياء

21
00:00:54,597 --> 00:00:57,600
.عمياء؟ إنها تحملق فيّ

22
00:00:57,683 --> 00:01:00,853
.أجل، "سيج" الفائض. أجل، سمعت بك

23
00:01:00,936 --> 00:01:02,855
أنت جزء من فرقة الصالحين، صحيح؟

24
00:01:02,938 --> 00:01:06,484
.أنا كذلك حاليا على أي حال
.نعاني من مشكلة زيادة الأعضاء

25
00:01:06,567 --> 00:01:09,570
،يضم الفريق 12 عضوا دائما
.علاوة على الفرقة التابعة، وفرقة ملحقة

26
00:01:09,945 --> 00:01:11,530
.يبدو الوضع مزدحما في المركز الرئيسي

27
00:01:11,614 --> 00:01:12,698
.لا أمزح

28
00:01:12,782 --> 00:01:15,951
أجل، إذن هل حضرت هنا لمحاولة
شغل واحدة من مواقع "فلاغ 5"؟

29
00:01:16,035 --> 00:01:17,369
.لا تعليق

30
00:01:17,953 --> 00:01:19,705
إذن من أين تحضران ذلك الكرواسون اللذيذ؟

31
00:01:19,789 --> 00:01:21,248
.من خلفك مباشرة أيها الرفيق

32
00:01:24,376 --> 00:01:26,545
.أجل. السحر حقيقي

33
00:01:26,629 --> 00:01:28,339
!مرحى

34
00:01:28,422 --> 00:01:29,590
.مهلا، أعرف ذلك الشخص

35
00:01:30,382 --> 00:01:34,720
،النجم البرونزي"، أيها الوغد الرائع"
!قرأت كتابك

36
00:01:34,804 --> 00:01:37,932
.سيج"، الحلمة الخارقة. مرحبا يا رجل"

37
00:01:38,015 --> 00:01:39,058
.لا بأس -
.تعال -

38
00:01:40,392 --> 00:01:43,979
.هذا المكان يتحول حقا إلى مركز بطولي

39
00:01:44,063 --> 00:01:46,524
يسرني أنك بدأت أخيرا
."ترى ما توفره "آيجيس" يا "تيك

40
00:01:46,607 --> 00:01:48,651
،"مرحبا بك في "قاعة الأبطال

41
00:01:48,734 --> 00:01:51,987
،إنه مكان حيث يمكنك الاسترخاء
.والعمل، والتواصل مع زملائك

42
00:01:52,488 --> 00:01:53,572
.عظيم

43
00:01:55,157 --> 00:01:56,450
.مرحبا أيها الفتيان

44
00:01:58,077 --> 00:02:00,579
القرادة الخارقة

45
00:02:28,065 --> 00:02:31,277
آلية اختباراتنا البدنية
.ليست مقتحمة في الغالب

46
00:02:31,402 --> 00:02:32,820
...وفور أن تتم الموافقة عليك

47
00:02:32,903 --> 00:02:34,572
.تنفس أيها الرفيق، تنفس

48
00:02:34,655 --> 00:02:35,948
ماذا تفعل هنا؟

49
00:02:36,031 --> 00:02:38,367
."لا أعرف. التسجيل في "آيجيس

50
00:02:38,450 --> 00:02:39,660
أو تأخذين استراحة ببساطة

51
00:02:39,743 --> 00:02:42,496
.في مقصفنا العالمي للمرطبات والقهوة

52
00:02:42,580 --> 00:02:44,456
.قطع الكرواسون خاصتنا جد لذيذة

53
00:02:44,540 --> 00:02:46,250
!ماذا؟ كلا

54
00:02:46,667 --> 00:02:48,419
.لا زبد مصغر من أجلك

55
00:02:48,502 --> 00:02:50,421
آرثر"، هل لدينا مشكلة هنا؟"

56
00:02:50,504 --> 00:02:52,548
.أجل -
.على رسلك أيها الرفيق -

57
00:02:53,215 --> 00:02:54,842
أجل، لدينا مشكلة هنا، اتفقنا؟

58
00:02:54,925 --> 00:02:57,553
،إنها تختفي خلف ذلك القناع
هل تعرف من تكون فعلا؟

59
00:02:57,636 --> 00:03:00,598
لا نكشف عن الهويات السرية
.لأقراننا من الأبطال هنا

60
00:03:00,681 --> 00:03:02,016
."هذا مخالف لسياسة "آيجيس

61
00:03:02,099 --> 00:03:05,394
لا نريد مخالفة
أي من قواعدنا البطولية، صحيح؟

62
00:03:05,477 --> 00:03:07,521
.بحقك يا "آرثر"، ركز

63
00:03:07,605 --> 00:03:10,232
.نحن في مهمة لتعقب وحش سلطعوني

64
00:03:10,316 --> 00:03:11,775
.أنت محق. "تيك" محق

65
00:03:11,859 --> 00:03:13,777
.ليس لدينا وقت لهذا

66
00:03:13,861 --> 00:03:16,572
.لدينا أمور أهم لنقوم بها

67
00:03:20,618 --> 00:03:21,493
.أنا أعتذر

68
00:03:26,832 --> 00:03:28,125
.هيا يا "تيك"، لنذهب

69
00:03:30,544 --> 00:03:33,047
.بدء مسح مخي. رجاء استعد

70
00:03:33,756 --> 00:03:36,467
.وتهاني لنا جميعا على مهمة رائعة

71
00:03:37,051 --> 00:03:38,177
."شكرا يا "دي بي

72
00:03:38,302 --> 00:03:39,303
.في صحتكم

73
00:03:40,346 --> 00:03:41,180
.دي بي" محق"

74
00:03:41,722 --> 00:03:42,932
.المهمة لم تكن سيئة

75
00:03:44,266 --> 00:03:46,268
.ستعتادين ذلك. أثق في ذلك

76
00:03:46,936 --> 00:03:47,895
.خلقت لذلك

77
00:03:48,270 --> 00:03:49,271
خلقت؟

78
00:03:49,355 --> 00:03:52,942
الأشخاص ذوو العقول الراسخة لا يقدمون
...على مثل هذه الأمور باختيارهم، لكن أنت

79
00:03:53,859 --> 00:03:55,069
.أنت تلقائية

80
00:03:55,611 --> 00:03:57,863
.ينبغي أن تتحدثي عن قواك الخارقة مع ذلك

81
00:03:57,947 --> 00:03:58,989
قوة خارقة؟

82
00:04:00,074 --> 00:04:01,659
.أنا من الفئة الأولى

83
00:04:01,742 --> 00:04:03,911
.أقوى وأسرع وأتمتع بالشفاء المتسارع

84
00:04:03,994 --> 00:04:05,037
عاشرت البشر الخارقين

85
00:04:05,120 --> 00:04:07,331
.منذ انتشلتني "آيجيس" من ملجأ الأيتام

86
00:04:07,414 --> 00:04:09,249
.أعرف كيف تبدو القوة الخارقة

87
00:04:11,001 --> 00:04:12,670
تفاديت تلك الرصاصة، صحيح؟

88
00:04:13,212 --> 00:04:14,713
.تفاديت تلك الرصاصة

89
00:04:16,006 --> 00:04:17,758
،لكنك لم تتحركي بسرعة فحسب

90
00:04:18,550 --> 00:04:19,718
.فعلت شيئا آخر

91
00:04:22,304 --> 00:04:24,390
.ظننت أنه نال مني في البداية

92
00:04:26,225 --> 00:04:28,227
.أعني، لقد سمعت المسدس يطلق الرصاصة

93
00:04:29,812 --> 00:04:33,107
،لم يكن ذلك قد حدث، لكنني علمت أنه سيحدث
.لذا تحركت فحسب

94
00:04:33,190 --> 00:04:34,817
.تبدو قدرة من الفئة الرابعة على الأقل

95
00:04:35,818 --> 00:04:37,111
.كلا، هذا جنوني

96
00:04:37,194 --> 00:04:38,654
.مرحبا بك في النادي

97
00:04:38,737 --> 00:04:40,531
.أول قاعدة في النادي هي الصمت

98
00:04:42,449 --> 00:04:45,160
.حسنا يا شباب، أكملت مسحا مبدئيا

99
00:04:45,244 --> 00:04:47,413
.إنني أرصد قطعا تكنولوجيا فائقة

100
00:04:47,496 --> 00:04:49,081
.إنها زرعة عصبية

101
00:04:49,164 --> 00:04:50,791
يبدو أنها تثبط الوعي

102
00:04:50,874 --> 00:04:53,544
بينما تكبح على نحو اختياري
.مراكز الحركة في المخ

103
00:04:53,627 --> 00:04:55,879
إذن، هذا ما يجعله يتصرف مثل مصباح أرضي؟

104
00:04:55,963 --> 00:04:57,256
.أجل، بالأساس

105
00:04:57,339 --> 00:05:00,426
هل ترصد أي قراءات صادرة عنه؟
شيء ما يمكننا من تعقبه إلى "الدوق"؟

106
00:05:00,509 --> 00:05:03,387
أجل. سنحتاج إلى إزالته عن النسيج المحيط

107
00:05:03,470 --> 00:05:05,305
.قبل أن يتسنى تحليله بالكامل

108
00:05:05,389 --> 00:05:06,849
هل تقصد جراحة في المخ؟

109
00:05:06,932 --> 00:05:09,184
...يحيطه حاليا مخ، لذا

110
00:05:10,144 --> 00:05:11,562
.حسنا. انتهى الأمر

111
00:05:13,522 --> 00:05:14,356
ماذا تفعلين؟

112
00:05:14,440 --> 00:05:15,816
.ينبغي أن نتحدث معه على الأقل -
!ماذا؟ كلا -

113
00:05:15,899 --> 00:05:16,984
لماذا فعلت ذلك بحق السماء؟

114
00:05:17,067 --> 00:05:18,193
.لا نعرف حتى من يكون

115
00:05:18,318 --> 00:05:19,403
.لسنا في حاجة إلى ذلك

116
00:05:22,489 --> 00:05:23,323
مرحبا؟

117
00:05:25,868 --> 00:05:26,952
.سيكون كل شيء على ما يرام

118
00:05:28,620 --> 00:05:29,663
هل يمكنك أن تخبرنا باسمك؟

119
00:05:30,289 --> 00:05:31,248
...هل هو

120
00:05:33,375 --> 00:05:34,418
هل هو "تيد"؟

121
00:05:35,419 --> 00:05:36,462
.هذا يرضيني

122
00:05:36,837 --> 00:05:37,921
."مرحبا يا "تيد

123
00:05:38,005 --> 00:05:39,298
.مرحبا

124
00:05:40,424 --> 00:05:43,844
هذا يستغرق وقتا طويلا، ولا أعرف حتى
.ما إذا كنا في المسار الصحيح

125
00:05:44,595 --> 00:05:47,806
لا تفقد الإيمان
.في نظرية حذائك السحري أيها الرفيق

126
00:05:47,890 --> 00:05:48,849
!إنها رابحة

127
00:05:48,932 --> 00:05:51,560
.لنركز على عدو اليوم

128
00:05:51,643 --> 00:05:54,063
.إنه أسود وأبيض وأحمر بالكامل

129
00:05:54,146 --> 00:05:55,773
،يشبه الأمر كما لو أننا نبدأ للتو

130
00:05:55,856 --> 00:05:59,151
.والآن يتدفق جميع هؤلاء الأبطال على البلدة

131
00:05:59,234 --> 00:06:03,322
،سيكون جمعا من البشريين الخارقين الهائلين
.ومن ثم أنا

132
00:06:07,117 --> 00:06:10,079
.تعني نحن أيها الرفيق. نحن فريق

133
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
.أجل، كلا، أنت من الفئة الرابعة

134
00:06:12,414 --> 00:06:15,459
.أنت فائق القوة ومنيع تماما

135
00:06:15,542 --> 00:06:19,630
.أما أنا فعرضة للأذى الشديد

136
00:06:19,713 --> 00:06:22,591
."لكن هنا يأتي دور "الفريق

137
00:06:22,674 --> 00:06:25,052
،"إن كنت ترغب في الانضمام إلى "فلاغ 5

138
00:06:25,135 --> 00:06:28,680
.العمل الجماعي سيكون طريقك إلى ذلك

139
00:06:28,764 --> 00:06:32,476
،أجل، لكنهم جميعا، كما تعلم
.يتمتعون بقدرات خارقة

140
00:06:32,559 --> 00:06:33,727
وماذا إذن؟

141
00:06:33,811 --> 00:06:36,939
أنت لديك بزة خارقة أنيقة
.محشوة بالشجاعة الفائقة

142
00:06:38,565 --> 00:06:39,399
،ومن يدري

143
00:06:39,483 --> 00:06:42,945
.ربما يكون ضعفك الشديد هو سر قوتك الأكبر

144
00:06:44,655 --> 00:06:46,365
.لا يبدو ذلك جيدا جدا

145
00:06:55,833 --> 00:07:00,295
شهر بعد شهر، تبدو الفكرة الوحيدة
،التي يمكن أن يتمسك بها مخك هي

146
00:07:00,838 --> 00:07:03,924
أنا مصباح، أتعرفان؟

147
00:07:04,007 --> 00:07:06,552
.أنا مصباح يا رجل

148
00:07:07,970 --> 00:07:09,138
المغزى من تلك القصة هو

149
00:07:09,221 --> 00:07:12,307
أن تكون حريصا في اختيار بيت الشباب
.الذي ستنزل فيه في "أوروبا" الشرقية

150
00:07:16,520 --> 00:07:19,189
أحس بشعور غريب مع العودة
.إلى تكوين الكلمات من جديد

151
00:07:20,941 --> 00:07:23,443
.أقدر لكما حقا إنقاذكما لي. شكرا

152
00:07:23,527 --> 00:07:26,530
تيد"، نريد أن نمسك بالرجل المسؤول عن هذا"

153
00:07:26,613 --> 00:07:28,323
.والحيلولة دون حدوث ذلك لأشخاص آخرين

154
00:07:28,866 --> 00:07:29,992
هلا تساعدنا في تحقيق ذلك؟

155
00:07:30,075 --> 00:07:32,995
.بالتأكيد. سأفعل أيا ما يتطلبه ذلك

156
00:07:35,622 --> 00:07:36,582
!أنا لست مصباحا

157
00:07:37,124 --> 00:07:39,543
.سنعود إلى المدينة في غضون نحو 20 دقيقة

158
00:07:40,711 --> 00:07:43,422
لا تتوفر لدينا المعدات اللازمة
.لاستخراج الزرعة

159
00:07:43,797 --> 00:07:45,632
.سنحتاج إلى خبير تكنولوجي جاد

160
00:07:45,716 --> 00:07:48,010
أفكر في عالم صواريخ سابق بالتحديد

161
00:07:48,093 --> 00:07:50,929
.ليس بعيدا عن هنا ولا يخشى أن تتسخ يداه

162
00:07:51,346 --> 00:07:52,389
."’بوب‘ السوق السوداء"

163
00:07:52,472 --> 00:07:54,349
."’بوب‘ السوق السوداء" -
’بوب‘ السوق السوداء"؟" -

164
00:07:54,433 --> 00:07:55,809
،إن كان "بوب" لا يستطيع فعلها
.فلن يستطيع غيره

165
00:07:55,893 --> 00:07:58,437
.لكنني أحتاج إلى الذهاب إلى هناك وحدي
."أنا و"تيد

166
00:07:59,271 --> 00:08:00,606
هل تظنين أنني مصاب بجنون الشك؟

167
00:08:00,689 --> 00:08:03,066
يجعلني "بوب" أبدو
.مثل شخص متحرر محب للحياة

168
00:08:03,150 --> 00:08:04,484
.يبدو ذلك ممتعا

169
00:08:04,568 --> 00:08:06,111
.أغلق أجهزة التشويش الآن

170
00:08:06,695 --> 00:08:08,030
.أجري المكالمة

171
00:08:08,530 --> 00:08:10,407
.يمكنكم مراجعة هواتفكم الخلوية الآن

172
00:08:12,826 --> 00:08:15,746
يا إلهي. لم تكف أمي
.عن الاتصال بهاتفي طوال أمس

173
00:08:15,829 --> 00:08:18,081
كم ستستغرق مسألة فرد السوق السوداء ذاك؟

174
00:08:18,165 --> 00:08:20,959
.سنعود للاجتماع هنا في غضون 27 ساعة بالضبط

175
00:08:21,043 --> 00:08:22,377
.واضبطي الموعد

176
00:08:23,086 --> 00:08:24,588
.أو يمكنك إرسال رسالة نصية إلي

177
00:08:25,297 --> 00:08:26,423
.أجل، بالتأكيد -
.حسنا -

178
00:08:26,798 --> 00:08:31,428
ضيفي الليلة هو الرجل
."مثار كل هذا الجدل، "سوبريان

179
00:08:32,387 --> 00:08:34,181
."إذن يا "سوبريان

180
00:08:34,264 --> 00:08:35,307
."مرحبا يا "غراهام

181
00:08:35,390 --> 00:08:38,227
ما الذي تنوي مشاركته معنا
بعد حضورك إلى هنا الليلة؟

182
00:08:38,518 --> 00:08:40,395
.أظنني حضرت إلى هنا لأصفي الأجواء

183
00:08:41,605 --> 00:08:44,858
كما صفيت الأجواء من تلك الشهب
.التي تساقطت على "تشيلي" قبل بضع سنوات

184
00:08:44,942 --> 00:08:48,153
هل تتذكر ذلك؟ هل تتذكر كم استمتعنا بذلك؟

185
00:08:49,321 --> 00:08:50,405
.تشيلي" تتذكر"

186
00:08:50,906 --> 00:08:51,990
.ما زالوا ينظمون عرضا

187
00:08:52,407 --> 00:08:56,912
سوبريان"، برج الشيطان. هل تشعر بأي ندم؟"

188
00:08:56,995 --> 00:09:00,457
،اسمع، لو كان بوسعي العودة بالزمن
،وأقوم بكل ذلك مرة أخرى

189
00:09:01,416 --> 00:09:04,211
،وأنا واثق أن بوسعي فعل ذلك
،وإن كنت لم أجربه قط

190
00:09:05,420 --> 00:09:06,672
...كنت

191
00:09:06,755 --> 00:09:11,385
المغزى هو أنني فعلت ما فعلته
.لكي أكشف لكم عن شعوري نحوكم

192
00:09:11,468 --> 00:09:13,470
.أنا هنا لأقوم للاعتناء بجنسكم

193
00:09:14,972 --> 00:09:16,890
،إلى جانب الغضب العام

194
00:09:16,974 --> 00:09:21,853
.عبّر كثير من الناس عن عدة اعتراضات جمالية

195
00:09:22,187 --> 00:09:24,356
...تصويرك للبشرية، على سبيل المثال

196
00:09:24,439 --> 00:09:27,109
اسمع الآن، كنت أنتهي من جزء البشرية

197
00:09:27,192 --> 00:09:30,153
.عندما بدأت إدارة المتنزهات بإزعاجي

198
00:09:30,237 --> 00:09:34,825
،وأود أن أعود إلى هناك وإصلاحكم جميعا

199
00:09:34,908 --> 00:09:39,037
.لكن ثمة حكومة معينة لا تريدني أن أفعل ذلك

200
00:09:39,121 --> 00:09:41,832
إذن، لم تقصد أن تصورنا

201
00:09:41,915 --> 00:09:45,877
.مثل رجل ذي جرح مميت من خبز الجنزبيل

202
00:09:47,045 --> 00:09:50,716
لم أقصد أن يكون
.وجها كبيرا غبيا مسنا أشيب الشعر

203
00:09:53,885 --> 00:09:55,137
يمكننا حذف ذلك، صحيح؟

204
00:09:55,220 --> 00:09:59,057
أظن أن بعضا مما يثير حفيظة بعضنا

205
00:09:59,141 --> 00:10:03,145
.هو الطبيعة المتجاوزة لبيانك المزعوم

206
00:10:03,228 --> 00:10:06,481
.باختصار، أنت مدين لنا جميعا بتفسير

207
00:10:06,565 --> 00:10:08,066
.كان هذا هو التفسير

208
00:10:08,150 --> 00:10:10,152
.كانت هذه لفتتي الكبيرة

209
00:10:10,235 --> 00:10:11,862
.هديتي إليكم

210
00:10:12,446 --> 00:10:16,283
اسمع، كان "ذا تيرور" حيا
.طوال كل تلك السنوات. أفهم ذلك. أخفقت

211
00:10:16,366 --> 00:10:20,078
لكننا أمسكنا به. وأنا ما زلت في كامل قوتي

212
00:10:20,162 --> 00:10:22,914
!وأنا هنا للاعتناء بكم بحب

213
00:10:22,998 --> 00:10:24,958
.إنه بالتأكيد أقل إثارة للملل

214
00:10:25,042 --> 00:10:26,084
!"هذا كل شيء يا "غراهام

215
00:10:26,168 --> 00:10:29,629
.ولتأت بخلفية. أنت لست في الفضاء
.إنه ليس في الفضاء جميعا

216
00:10:29,713 --> 00:10:31,256
."إنه "فرانك -
.أيتها الزعيمة -

217
00:10:32,132 --> 00:10:33,300
."إيدجلورد"

218
00:10:33,967 --> 00:10:35,677
أين ذهبت بحق السماء بالأمس؟

219
00:10:35,761 --> 00:10:37,429
.كان علي تسجيل الحدث بالكاميرا

220
00:10:37,512 --> 00:10:39,264
الحدث؟ لماذا؟

221
00:10:39,348 --> 00:10:41,016
.من أجل وسائل التواصل الاجتماعي

222
00:10:41,099 --> 00:10:44,019
.إنه جزء من الخطة. إننا نصنع صورة

223
00:10:44,853 --> 00:10:46,104
."بحقك يا "فرانك

224
00:10:46,188 --> 00:10:47,939
.لا مشاعر ضغينة

225
00:10:48,357 --> 00:10:50,692
.أتعرفين ماذا؟ أجل. مشاعر ضغينة

226
00:10:50,776 --> 00:10:52,944
"كان علي إثبات أن "جان دارك
."ليست الآنسة "لينت

227
00:10:53,028 --> 00:10:54,863
."كان علي القضاء على جماعة "لينت

228
00:10:54,946 --> 00:10:56,073
ألا تقصدين جماعتك؟

229
00:10:56,156 --> 00:10:57,449
.تركتكم جميعا تهربون

230
00:10:58,200 --> 00:11:00,994
.هاجمت "ألبرت" بشدة حتى أنه فقد الذاكرة

231
00:11:02,162 --> 00:11:04,081
.أقصد نسي بالفعل -
.كان الأمر يستحق -

232
00:11:05,415 --> 00:11:06,541
.انظر

233
00:11:06,625 --> 00:11:07,709
ما هذه؟

234
00:11:07,793 --> 00:11:08,919
."بطاقة "آيجيس

235
00:11:09,002 --> 00:11:10,962
.جان دارك" أصبحت مسجلة رسميا"

236
00:11:11,380 --> 00:11:14,049
هل فقدت صوابك؟ انضممت إلى "آيجيس"؟

237
00:11:14,132 --> 00:11:15,092
.إنها جزء من الخطة

238
00:11:15,467 --> 00:11:18,387
كنت أظن أن الخطة
،هي القضاء على الجريمة في المدينة

239
00:11:18,470 --> 00:11:20,764
حتى يتسنى لك أن تصبحي أنت
.الجريمة في المدينة

240
00:11:20,847 --> 00:11:23,683
أجل، وإن كان يتعين علي أن أصبح بطلة
،من أجل فعل ذلك

241
00:11:23,767 --> 00:11:25,727
لماذا لا أمضي في المسارين معا؟

242
00:11:25,811 --> 00:11:27,938
،"إن حظيت بمكان في فريق "فلاغ 5

243
00:11:28,021 --> 00:11:30,816
ستحظى بإمكانية وصول غير محدودة
.إلى مقر الفريق

244
00:11:30,899 --> 00:11:31,942
فلاغ 5"؟"

245
00:11:32,025 --> 00:11:34,569
.اقتحمت المكان هناك ذات مرة
.إنه قطعة ممتازة من العقارات

246
00:11:36,488 --> 00:11:39,282
."ماذا؟ كلا، لا يمكنك أن تكوني ضمن "فلاغ 5

247
00:11:39,825 --> 00:11:41,410
.لا تكن متشائما هكذا

248
00:11:41,993 --> 00:11:43,453
.مخاوف "فرانك" مشروعة

249
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
.شكرا

250
00:11:44,621 --> 00:11:47,040
تحتاجين إلى رفع مستوى أدائك
."إن كنت ترغبين في الفوز بمكان في "فلاغ 5

251
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
.ويعني ذلك مطاردة شرير خارق

252
00:11:49,876 --> 00:11:50,710
.أيتها الزعيمة، كلا

253
00:11:52,629 --> 00:11:55,841
.ثمة واحد في المدينة

254
00:11:57,759 --> 00:12:00,053
.وربما أعرف أين أجده

255
00:12:02,806 --> 00:12:05,100
هذا الشيء مزود بخاصية إعادة التشغيل، صحيح؟

256
00:12:05,183 --> 00:12:06,101
.أجل بالطبع

257
00:12:06,184 --> 00:12:07,853
.يسجل كل شيء تستخدمينه

258
00:12:09,855 --> 00:12:13,984
.حسنا، ينبغي أن يوجد خزان أمامنا هنا

259
00:12:14,067 --> 00:12:16,278
.لا بأس -
كلا يا "تيك". بهدوء، اتفقنا؟ -

260
00:12:16,695 --> 00:12:18,447
.أظن أنه ربما يكون هنا

261
00:12:19,239 --> 00:12:25,036
.كل خطوة تقربنا من مواجهة مع وحش

262
00:12:26,496 --> 00:12:29,583
من يتحرك هناك؟ عدو أم صديق؟

263
00:12:29,666 --> 00:12:31,460
.مرحبا يا شباب -
!مرحبا -

264
00:12:31,543 --> 00:12:34,004
.إنه "النجم البرونزي" والحلمة الخارقة

265
00:12:34,087 --> 00:12:35,130
.الفائض

266
00:12:35,213 --> 00:12:38,467
هل تتبعتنا بفضل حواسك الغامضة؟

267
00:12:38,550 --> 00:12:40,844
.ذلك، وأيضا طالعت خريطتك هذا الصباح

268
00:12:40,927 --> 00:12:41,928
هل طالعت خريطتي؟

269
00:12:42,012 --> 00:12:43,430
.فكرت أنكما قد تحتاجان إلى مساعدة

270
00:12:43,513 --> 00:12:45,348
كما أن "النجم البرونزي" كان يقول
.إننا يجب أن نشكل فريقا

271
00:12:45,432 --> 00:12:46,641
.أحب تشكيل الفرق

272
00:12:46,725 --> 00:12:48,393
من لا يحب تشكيل الفرق؟

273
00:12:49,144 --> 00:12:53,148
،4 أبطال يستجمعون قواهم
ويحاربون الشر متوحدين؟

274
00:12:54,691 --> 00:12:56,443
،حسنا أيها الفريق

275
00:12:56,526 --> 00:12:59,237
.أجل، كنا نتحدث للتو عن العمل الجماعي

276
00:13:00,363 --> 00:13:02,782
.تفقدنا بالفعل الممرات في تلك الناحية

277
00:13:02,866 --> 00:13:04,284
."لا أثر لـ"سلطعكيليس

278
00:13:04,367 --> 00:13:06,244
.ويبدو أنكما لم تعثرا على أي شيء أيضا

279
00:13:06,328 --> 00:13:10,415
ثمة بقعة واحدة ممكنة متبقية
...على الخريطة، لكنها بعيدة، لذا

280
00:13:10,499 --> 00:13:12,709
،يمكن أن تنقلنا جميعا عن بعد إلى هناك
صحيح يا "سيج"؟

281
00:13:12,792 --> 00:13:14,836
.نقل عن بعد؟ هذا مناسب تماما

282
00:13:14,920 --> 00:13:17,380
.أجل، أنا آسف يا رجل
،أحتاج إلى أن أكون هناك أولا ليفلح ذلك

283
00:13:17,464 --> 00:13:18,840
.وإلا اختلط الأمر علي

284
00:13:18,924 --> 00:13:20,425
.ينبغي أن نستخدم ساقينا

285
00:13:20,509 --> 00:13:21,384
.تيك" محق"

286
00:13:21,468 --> 00:13:23,386
لنجرب هذا الاتجاه الأخير فحسب
.ولنر ماذا سنجد

287
00:13:23,470 --> 00:13:24,429
.جيد، هيا بنا

288
00:13:24,513 --> 00:13:25,514
.هيا أيها الرفيق

289
00:13:33,563 --> 00:13:34,397
ثمة مشكلة؟

290
00:13:34,481 --> 00:13:38,026
ليس بالضبط المكان الذي قد يرغب أحد
.أن يخضع فيه لجراحة في المخ

291
00:13:39,069 --> 00:13:40,195
.بوب" ليس جراحا"

292
00:13:44,282 --> 00:13:45,659
.تم منح الإذن بالدخول

293
00:13:48,787 --> 00:13:50,413
.حددا هويتيكما

294
00:13:50,497 --> 00:13:51,748
.لا تفتح فمك

295
00:13:51,831 --> 00:13:53,041
.سأتولى هذا

296
00:13:53,667 --> 00:13:54,584
."إنه "أوفركيل

297
00:13:54,668 --> 00:13:56,795
.سأحتاج إلى مسح لشبكة العين

298
00:14:03,802 --> 00:14:07,013
."أقوم بالفحص. تم تحديد الهوية. "أوفركيل

299
00:14:07,097 --> 00:14:09,099
أي شخص كان بوسعه قلع
هاتين العينين المعدنيتين

300
00:14:09,182 --> 00:14:11,101
.وحشرهما في مقلتيه

301
00:14:11,184 --> 00:14:14,271
.كل ما يحتاج إليه هو ملعقة جيدة ويد ثابتة

302
00:14:14,354 --> 00:14:15,480
.تبا يا "بوب"، تعرف أنه أنا

303
00:14:15,564 --> 00:14:17,148
.افتح الباب وإلا فجرته

304
00:14:18,358 --> 00:14:19,776
.تم منح الإذن بالدخول

305
00:14:20,569 --> 00:14:23,780
.لا يوجد أي حس فكاهي على الإطلاق

306
00:14:24,114 --> 00:14:25,073
."مرحبا يا "بوبي

307
00:14:46,386 --> 00:14:49,139
.يا إلهي

308
00:14:49,389 --> 00:14:50,765
.هذا صحيح. أجل. انتهى الأمر

309
00:14:53,310 --> 00:14:56,688
.مهلا. ماذا تفعل؟ رباه

310
00:14:59,899 --> 00:15:02,485
.ينبغي أن تختبئ الآن

311
00:15:11,661 --> 00:15:12,829
.لا بأس يا عزيزتي

312
00:15:13,371 --> 00:15:14,539
.اخفضي مخالبك

313
00:15:14,956 --> 00:15:16,082
.هيا أمي

314
00:15:16,666 --> 00:15:18,335
تودين رؤية الأطفال، صحيح؟

315
00:15:22,130 --> 00:15:23,089
.أجل

316
00:15:32,307 --> 00:15:33,808
.رباه، انظر إلى ذلك الوجه

317
00:15:33,892 --> 00:15:35,435
."لا تخف يا "ديني

318
00:15:36,227 --> 00:15:37,896
.على رسلك الآن يا عزيزتي

319
00:15:51,159 --> 00:15:53,870
.حسنا يا "دوغي"، تقدم. وقت العشاء

320
00:16:29,531 --> 00:16:31,574
هذا لن يؤلم، صحيح؟

321
00:16:31,658 --> 00:16:32,575
.كلا

322
00:16:33,952 --> 00:16:38,206
.لكن ربما يتسبب في تلف دماغي بسيط

323
00:16:38,289 --> 00:16:41,209
ماذا؟ -
.إنها تمزح، بشكل سيئ -

324
00:16:41,292 --> 00:16:43,378
.ينبغي أن أرفه عن نفسي بطريقة ما

325
00:16:45,797 --> 00:16:47,215
.العثور على جسم غريب

326
00:16:51,052 --> 00:16:53,596
.قطعة مثيرة للاهتمام

327
00:16:55,640 --> 00:16:57,809
."لا أحد يصنع التكنولوجيا مثل "الدوق

328
00:16:57,892 --> 00:16:59,144
.الرجل وحش

329
00:16:59,227 --> 00:17:01,980
.يمكنني أن أعجب بالابتكار وأكره المبتكر

330
00:17:02,480 --> 00:17:04,858
إذن، هل سأعود إلى طبيعتي ثانية؟

331
00:17:04,941 --> 00:17:05,900
من كنت؟

332
00:17:05,984 --> 00:17:07,986
."مجرد شخص يعمل في "إيكيا

333
00:17:10,780 --> 00:17:12,031
.هذا الشيء يبث

334
00:17:12,490 --> 00:17:13,658
!أخرجه من هنا

335
00:17:13,742 --> 00:17:16,411
.أريدك أن تتبع تلك الإشارة
."ربما تقودنا إلى "الدوق

336
00:17:16,494 --> 00:17:19,622
.أنت معتوه، لكنني لن أرسلك إلى فخ

337
00:17:19,706 --> 00:17:21,374
."يجب أن أعثر على "الدوق

338
00:17:21,458 --> 00:17:23,168
.أحاول أن أحافظ على حياتك

339
00:17:24,586 --> 00:17:25,420
.لا تفعلي

340
00:17:28,965 --> 00:17:30,258
.مسح الجسم

341
00:17:31,968 --> 00:17:33,553
.رصد البث

342
00:17:39,642 --> 00:17:41,269
،كنت سأقول إلى اللقاء في جنازتك

343
00:17:41,352 --> 00:17:43,855
.لكن لن يتبقى ما يكفي منك لدفنه

344
00:17:48,151 --> 00:17:50,528
.لا يبدو أنه يوجد أي شيء هنا في الأسفل

345
00:17:50,612 --> 00:17:52,030
ما مدى مصداقية معلوماتك؟

346
00:17:52,113 --> 00:17:55,742
،منحنا "دينجر بوت" خريطتنا الخاصة
.وهو مرتب

347
00:17:55,825 --> 00:17:57,577
."مهلا، أعرف "دينجر بوت

348
00:17:57,660 --> 00:17:58,620
.إنه شخص جيد

349
00:17:58,703 --> 00:18:00,955
."آرثر"، "النجم البرونزي" يعرف "دي بي"

350
00:18:01,873 --> 00:18:02,874
آرثر"؟"

351
00:18:03,708 --> 00:18:06,085
.يا للهول. "آرثر" اختفى

352
00:18:07,879 --> 00:18:09,714
.أجل، لا يبدو الأمر جيدا يا رجل

353
00:18:09,798 --> 00:18:12,717
.أحس بشعور اختطاف حقيقي

354
00:18:12,801 --> 00:18:15,887
.ذلك العدو، "سلطعكيليس"، أخذ رفيقي

355
00:18:16,262 --> 00:18:18,389
ماذا لو قام بإيذائه؟ ماذا لو قتله؟

356
00:18:18,473 --> 00:18:19,808
.ربما لن يفعل

357
00:18:19,891 --> 00:18:21,935
كنت في مطاردة لوحش ذات مرة
،"في جبال "أوزارك

358
00:18:22,018 --> 00:18:25,104
وكان يوجد هذا المخلوق
الذي كان يحتفظ بضحاياه أحياء مدة كافية

359
00:18:25,188 --> 00:18:26,815
.ليضع بيضه في أجسادهم

360
00:18:26,898 --> 00:18:29,400
.كان يدس حامل بيضه مباشرة في حلوقهم

361
00:18:29,484 --> 00:18:31,110
ماذا؟ -
.رباه، هذا لا يفيد الآن -

362
00:18:31,903 --> 00:18:34,781
.سيج"، أنت كائن سحري غامض"

363
00:18:34,864 --> 00:18:39,077
هل ثمة ما يسعك فعله
باستخدام حلمتك وقد يفيد هنا؟

364
00:18:39,160 --> 00:18:41,037
.يمتلك صديقك روحا قوية

365
00:18:41,454 --> 00:18:45,083
،إن كان قويا كفاية
.ربما أتمكن من رصده عبر تلك الجدران هنا

366
00:18:45,166 --> 00:18:46,793
!إذن قم بذلك! رجاء

367
00:18:52,298 --> 00:18:53,299
.المعذرة

368
00:18:55,885 --> 00:19:00,265
!بحق عين "ثيردارا" العمياء

369
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
.العين تتقدم الطريق

370
00:19:07,605 --> 00:19:08,439
.شكرا

371
00:19:08,523 --> 00:19:11,150
!"آرثر"

372
00:19:12,861 --> 00:19:14,404
!"آرثر"

373
00:19:17,156 --> 00:19:18,950
!"آرثر"

374
00:19:35,967 --> 00:19:39,262
.لا بأس يا عزيزتي. انتهى الأمر
.ستعود العائلة إلى الصندوق

375
00:19:42,348 --> 00:19:44,017
،لدينا مهمة أخرى غدا

376
00:19:44,100 --> 00:19:45,602
.لذا اذهبي واستعدي للتحرك

377
00:19:58,823 --> 00:20:00,033
.تراجعي أيتها الأم

378
00:20:00,116 --> 00:20:01,659
.سنأتي لنأخذك في الغد

379
00:20:13,379 --> 00:20:15,131
.يا إلهي

380
00:20:17,884 --> 00:20:19,469
.إنهم يجبرونك على فعل هذا

381
00:20:21,512 --> 00:20:24,432
.يحتجزون أطفالي. رجاء، ساعدني

382
00:20:27,060 --> 00:20:29,228
.سأفعل. أقسم

383
00:20:29,312 --> 00:20:31,356
!"آرثر"

384
00:20:32,899 --> 00:20:33,775
.إنه قادم لإنقاذي

385
00:20:33,858 --> 00:20:35,485
!"آرثر"

386
00:20:35,568 --> 00:20:36,778
.مهلا. إنه قادم لإنقاذي

387
00:20:36,861 --> 00:20:37,904
!"أنت تواجه "ذا تيك

388
00:20:37,987 --> 00:20:39,280
!كلا يا "تيك"! لا تفعل

389
00:20:47,830 --> 00:20:49,415
!كلا يا "تيك". توقف

390
00:20:52,502 --> 00:20:54,003
!تيك"! توقف"

391
00:20:57,340 --> 00:20:58,633
!"كلا! "تيك

392
00:20:59,467 --> 00:21:02,387
!تيك"، توقف! إنها ليست عدوتك الأساسية"

393
00:21:16,317 --> 00:21:17,318
!تيك"، توقف"

394
00:21:25,576 --> 00:21:27,537
.إنها لا تحاول إيذاءنا. تحتاج إلى مساعدتنا

395
00:21:27,620 --> 00:21:28,496
أهي أنثى؟

396
00:21:28,579 --> 00:21:29,914
."إنها ليست شريرة يا "تيك

397
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
."سلطعكيليس"

398
00:21:35,628 --> 00:21:38,339
.رجاء، اتفقنا؟ نحاول مساعدتك هنا

399
00:21:38,423 --> 00:21:41,968
.رجاء فحسب
.امنحينا فرصة فحسب لنشرح لك. رجاء

400
00:21:50,476 --> 00:21:52,520
...كلا. كيف تمكنت

401
00:21:52,603 --> 00:21:54,355
.بفضل خريطة المجاري أيها الغبي

402
00:21:55,940 --> 00:21:58,860
!سجلوا نصرا آخر للأخيار

403
00:22:00,194 --> 00:22:01,446
.استخدم هاتفك

