1
00:00:08,212 --> 00:00:10,339
:في الحلقات السابقة

2
00:00:10,422 --> 00:00:12,007
لم أجد بعد أي تفسير منطقي

3
00:00:12,090 --> 00:00:14,927
.لظهور الإشارات الـ7

4
00:00:15,010 --> 00:00:17,304
.أخبرينا بمعنى الإشارات -
.لا أعرف عنها شيئاً -

5
00:00:17,387 --> 00:00:19,806
.أتريد مساعدتي؟ امحُ أرشيف الجسم الكروي

6
00:00:19,890 --> 00:00:24,436
طالما يوجد أي احتمال لولوج قسم التحكّم
،إلى بيانات الجسم الكروي الفضائي

7
00:00:25,062 --> 00:00:26,146
.فسيموت كل شيء

8
00:00:26,229 --> 00:00:28,357
.الأرشيف لا يسمح بأن يُدمر

9
00:00:28,440 --> 00:00:30,108
.بدلاً من مقاومة الزمن، نجاريه

10
00:00:30,192 --> 00:00:33,946
،ننقل أرشيف الجسم الكروي إلى الحلة
.ونترك الثقب الدودي يأخذه إلى الأبد

11
00:00:34,029 --> 00:00:35,864
.اسمع، عد إلى البيت فحسب

12
00:00:35,948 --> 00:00:37,282
.ماتت تلك النسخة من شخصي

13
00:00:37,366 --> 00:00:38,992
.ولن أعود

14
00:00:39,076 --> 00:00:41,203
.أنت قسم التحكم. لن تنتصر

15
00:00:41,286 --> 00:00:42,913
.الصراع لا جدوى منه

16
00:00:46,917 --> 00:00:48,752
.تغيرت حدود مهمتنا

17
00:00:49,711 --> 00:00:51,129
.يأخذ بيانات الجسم الكروي

18
00:00:54,841 --> 00:00:57,302
.لا -
.كابتن، لا يمكننا إيقاف نقل البيانات -

19
00:00:57,386 --> 00:00:58,637
.سرعة النقل تزداد

20
00:00:58,720 --> 00:01:00,555
.لم نقطع كل هذا الشوط لنخسر كل شيء الآن

21
00:01:00,639 --> 00:01:03,558
."يجب أن تتركيني أعود يا "مايكل -
.لو فعلنا، ستُجذبين مرة أخرى -

22
00:01:03,642 --> 00:01:05,394
.على الأقل، سيكون لديها فرصة

23
00:01:07,229 --> 00:01:08,105
.سأجدك يا أمي

24
00:01:08,814 --> 00:01:11,024
.الآن بلا حلة، ولا بلورة زمنية

25
00:01:11,108 --> 00:01:13,110
.سيسبقنا دائماً بخطوة

26
00:01:14,152 --> 00:01:15,320
.كانت د."بيرنهام" مخطئة

27
00:01:15,404 --> 00:01:18,240
ما نفعله الآن
.له القدرة على تحديد المستقبل

28
00:01:18,824 --> 00:01:20,242
."اللوحة لك يا "مايكل

29
00:01:23,912 --> 00:01:27,416
،حين تنقشع العاصفة الزمنية
.سأعود من أجلك يا صغيرتي

30
00:01:28,291 --> 00:01:30,002
.من أجلك، ومن أجل والدك

31
00:01:31,128 --> 00:01:31,962
.أعدك بذلك

32
00:01:32,838 --> 00:01:35,632
."بث وارد من "أماندا غرايسون

33
00:01:39,553 --> 00:01:42,389
.مايكل"، سمعت بما حدث"

34
00:01:43,432 --> 00:01:44,725
.أنا في شدة الأسف

35
00:01:45,767 --> 00:01:46,727
من أخبرك؟

36
00:01:46,810 --> 00:01:47,811
."سبوك"

37
00:01:50,272 --> 00:01:53,942
،طوال هذا الوقت، كنت أحسبها ميتة

38
00:01:54,609 --> 00:01:56,111
.لكن الواقع كان أسوأ بكثير

39
00:01:56,778 --> 00:01:58,613
.كانت تحاول منع قسم التحكم

40
00:02:01,575 --> 00:02:02,492
.وأنا منعتها

41
00:02:03,702 --> 00:02:04,536
.خذلتها

42
00:02:05,412 --> 00:02:06,496
...ثم خسرتها

43
00:02:09,166 --> 00:02:10,208
.من جديد

44
00:02:10,292 --> 00:02:12,461
.مايكل"، لقد فهمت الأمر بشكل عكسي"

45
00:02:13,045 --> 00:02:14,254
.أنت وجدتها

46
00:02:14,963 --> 00:02:16,340
.ستجدينها مرة أخرى

47
00:02:16,673 --> 00:02:18,050
.هذه طبيعتك

48
00:02:25,599 --> 00:02:27,768
،أمي، أعتذر عن المقاطعة

49
00:02:27,851 --> 00:02:29,102
.لكن الكابتن يحتاج إلينا

50
00:02:29,519 --> 00:02:31,063
.فليعتنِ كل منكما بالآخر

51
00:02:31,897 --> 00:02:33,398
.أحبكما

52
00:02:37,652 --> 00:02:38,487
.شكراً

53
00:02:39,196 --> 00:02:40,697
.ظهرت إشارة أخرى

54
00:02:41,281 --> 00:02:42,824
.هذه الإشارة الجديدة هي الـ4 من 7

55
00:02:42,908 --> 00:02:45,410
."ظهرت فوق كوكب "بوريث" الـ"كلينغوني

56
00:02:48,080 --> 00:02:50,082
دُمرت البلورة الزمنية
."المثبتة في حلة د."بيرنهام

57
00:02:50,165 --> 00:02:51,917
.من المستحيل أن تصنع تلك الإشارة

58
00:02:52,000 --> 00:02:53,877
.وقالت إنها لا تعرف عنها شيئاً

59
00:02:53,960 --> 00:02:57,255
مما يشير إلى صنع الإشارات
.بواسطة كيان آخر ينتقل في الزمن

60
00:02:57,339 --> 00:03:00,300
ربما كان فخاً؟
أهو أحد عملاء قسم التحكم من المستقبل؟

61
00:03:00,383 --> 00:03:02,719
لا تشير إلى ذلك أي من الأحداث
.المرتبطة بالإشارات

62
00:03:02,803 --> 00:03:05,555
حقيقة أن إحداها قادتنا إلى إنقاذ
،"شعب "تيراليسيوم

63
00:03:05,639 --> 00:03:07,724
،الذين أنقذت د."بيرنهام" ذاتها أسلافهم

64
00:03:07,808 --> 00:03:09,559
...يوحي لي بأن هذه الإشارات

65
00:03:09,643 --> 00:03:12,979
تخمين معنى الإشارات أو من صنعها
.أمر غير مثمر

66
00:03:15,857 --> 00:03:17,109
ماذا تقترحين أيتها القائد؟

67
00:03:17,192 --> 00:03:21,071
أؤكد أن انتظار تلك الإشارات
حتى تقدم لنا إجابات

68
00:03:21,154 --> 00:03:23,115
.قد أثبت أنه مضيعة هائلة للوقت

69
00:03:23,907 --> 00:03:26,326
"ناهيك عن حقيقة أن "ليلاند
.هو الذكاء الاصطناعي

70
00:03:26,409 --> 00:03:27,410
.هو قسم التحكم

71
00:03:27,494 --> 00:03:30,413
.يجب أن نشارك العميلة "جورجيو" بحثها عنه

72
00:03:30,497 --> 00:03:32,999
لقد عرفنا أن أرشيف الجسم الكروي

73
00:03:33,083 --> 00:03:35,669
.لا يمكن إزالته ولا محوه من هذه السفينة

74
00:03:36,545 --> 00:03:38,755
"باستخدام "ديسكفري
،"لملاحقة الكابتن "ليلاند

75
00:03:38,839 --> 00:03:41,883
.سنكون قد وضعنا البيانات مباشرةً بين يديه

76
00:03:42,467 --> 00:03:43,885
.كلنا نريد منعه

77
00:03:43,969 --> 00:03:45,595
.أفهم سبب رغبتك في تصدّر الهجوم

78
00:03:45,679 --> 00:03:47,305
.لكن أولويتنا هي حماية تلك البيانات

79
00:03:47,389 --> 00:03:50,392
.لذا، سنركز على المهمة المطروحة

80
00:03:50,976 --> 00:03:53,645
،هذه الإشارة الجديدة
."وسبب ظهورها فوق كوكب "بوريث

81
00:03:53,728 --> 00:03:55,021
سيد "تايلر"، ألديك أفكار؟

82
00:03:55,105 --> 00:03:58,483
،بوريث" مقدس عند الـ"كلينغون" لسبب واحد"

83
00:03:58,567 --> 00:04:00,777
."وهو الدير المكرس لعبادة "كاليس

84
00:04:01,361 --> 00:04:03,697
إنه البناء الوحيد غير الأصلي
.على سطح الكوكب كله

85
00:04:04,281 --> 00:04:06,283
،لا أعرف كيف يوصل الإشارات

86
00:04:06,992 --> 00:04:10,370
"لكنني أستطيع الاتصال بالمستشارة "ليريل
.لتنظيم نزولنا إلى هناك

87
00:04:10,454 --> 00:04:11,496
.ممتاز. افعل ذلك

88
00:04:15,722 --> 00:04:20,146
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

89
00:05:56,809 --> 00:05:59,103
"بوريث)، بيانات تقنية)"

90
00:06:01,522 --> 00:06:02,356
.الباب

91
00:06:05,651 --> 00:06:06,485
."مايكل"

92
00:06:08,529 --> 00:06:09,738
.رأيتك هناك

93
00:06:11,198 --> 00:06:13,659
،"ما تخفيه عنا حول كوكب "بوريث

94
00:06:15,202 --> 00:06:16,120
.أريد أن أعرفه

95
00:06:19,873 --> 00:06:20,791
..."بوريث"

96
00:06:22,418 --> 00:06:23,877
.هو ديار ابني

97
00:06:32,761 --> 00:06:34,054
ابنك؟

98
00:06:34,138 --> 00:06:35,848
."نظرياً، ابن "فوك" و"ليريل

99
00:06:38,600 --> 00:06:40,561
.كانت "ليريل" قد أخفته من أجل سلامته

100
00:06:41,228 --> 00:06:43,856
.وكنت أريد أن أربيه، لأحميه

101
00:06:44,315 --> 00:06:45,149
،وبدلاً من ذلك

102
00:06:45,649 --> 00:06:47,109
.خاطرت بحياتهما

103
00:06:48,402 --> 00:06:50,821
."وُضع تحت رعاية الناسكين على كوكب "بوريث

104
00:06:51,739 --> 00:06:53,824
...حيث سيُربى كابن من لا أب له

105
00:06:54,825 --> 00:06:55,659
.كما تربيت

106
00:06:56,660 --> 00:06:58,245
.آش"، لم أكن أعرف"

107
00:06:59,330 --> 00:07:00,164
.أنا آسف

108
00:07:01,582 --> 00:07:02,958
.لم أستطع أن أخبر أحداً

109
00:07:07,254 --> 00:07:08,672
...أتمنى لو كنت قد أخبرتني

110
00:07:09,882 --> 00:07:11,967
.لئلا تحمل هذا العبء وحدك

111
00:07:12,051 --> 00:07:12,926
...في الواقع

112
00:07:13,719 --> 00:07:16,680
هذا شيء نعاني منه كلانا، أليس كذلك؟

113
00:07:31,695 --> 00:07:32,529
ما الأمر؟

114
00:07:33,322 --> 00:07:35,783
.لم تجرِ سفينة القطاع 31 اتصالها المقرر

115
00:07:37,785 --> 00:07:38,869
.قد لا يكون شيئاً مهماً

116
00:07:38,952 --> 00:07:42,164
،في حالة "ليلاند" والذكاء الاصطناعي
.يجب ألا نستهين بأية مفارقة صغيرة

117
00:07:42,247 --> 00:07:44,917
أتريدين ملاحقته بسبب ما فعله بأمك؟

118
00:07:45,000 --> 00:07:46,543
هل ستحاول...؟ -
منعك؟ -

119
00:07:46,627 --> 00:07:48,003
.لا أظن أن هذا ممكن

120
00:07:49,463 --> 00:07:52,758
"العميل "تايلر"، وصلت السفينة "دي 7
."وعلى متنها المستشارة "ليريل

121
00:07:53,342 --> 00:07:54,176
.يجب أن تذهب

122
00:08:01,642 --> 00:08:03,143
."توخي الحذر يا "مايكل

123
00:08:05,062 --> 00:08:06,105
.أرجوك

124
00:08:16,281 --> 00:08:17,991
يُعتبر الدير

125
00:08:18,075 --> 00:08:20,869
."الموقع الأقدس في إمبراطورية "كلينغون

126
00:08:20,953 --> 00:08:24,289
تواصلهم مع الدخلاء شبه معدوم

127
00:08:24,373 --> 00:08:26,166
.منذ بداية كوكبنا

128
00:08:26,250 --> 00:08:29,169
قسم التحكم تهديد كبير لنا جميعاً
.أيتها المستشارة

129
00:08:29,253 --> 00:08:31,171
.قد نجد في الدير شيئاً يساعدنا على الفهم

130
00:08:31,255 --> 00:08:36,593
هل تظنين أن هناك سبباً يجعل هذه الإشارة
تقودنا إلى هناك؟

131
00:08:36,677 --> 00:08:41,348
"الدير الموجود على كوكب "بوريث
،"لم يُبن فقط لإيواء أتباع "كاليس

132
00:08:41,974 --> 00:08:45,144
،بل لحماية معدن طبيعي نادر، أصيل في الكوكب

133
00:08:45,227 --> 00:08:48,063
.يحرسه الـ"كلينغون" بأرواحهم منذ أجيال

134
00:08:49,606 --> 00:08:51,066
.بلورات الزمن

135
00:08:53,944 --> 00:08:56,697
كانت حلة د."بيرنهام" تستمد الطاقة
.من بلورة زمنية معدلة

136
00:08:56,780 --> 00:09:00,451
البلورة الزمنية الجديدة قد تسمح لنا بإرسال
.بيانات الجسم الكروي إلى المستقبل

137
00:09:00,951 --> 00:09:05,122
القدرة على التلاعب بالزمن سلاح
.لا يضاهيه سلاح آخر

138
00:09:05,205 --> 00:09:08,083
وهذا هو السبب الرئيسي
.لتوقفنا عن استغلال البلورات

139
00:09:10,085 --> 00:09:13,839
،لكن في هذه الحالة
بقاؤنا المشترك يعتمد على التلاعب بالزمن

140
00:09:13,922 --> 00:09:15,299
.من أجل هزيمة قسم التحكم

141
00:09:15,382 --> 00:09:17,384
قد ترشدنا الإشارات الأخيرة
.إلى كيفية فعل ذلك

142
00:09:17,468 --> 00:09:18,594
."أنزلني إلى "بوريث

143
00:09:18,677 --> 00:09:23,015
لا. لن نخوض هذه المحادثة
."في حضور الكابتن "بايك

144
00:09:23,098 --> 00:09:25,267
.الظروف عصيبة والوقت حرج أيتها المستشارة

145
00:09:25,350 --> 00:09:27,102
.أضمن لكما الكتمان التام

146
00:09:27,186 --> 00:09:29,938
"نزول العميل "تايلر" إلى كوكب "بوريث
.سيعرض روحاً للخطر

147
00:09:30,022 --> 00:09:33,150
."ليريل" -
.حياة ابننا -

148
00:09:33,233 --> 00:09:37,237
.يجب إبقاء وجوده ووجودك طي الكتمان

149
00:09:37,321 --> 00:09:40,073
.من المستحيل أن أعرض الإمبراطورية للخطر
.يحق لي أن أراه

150
00:09:40,157 --> 00:09:41,742
.ليس للموتى حقوق

151
00:09:41,825 --> 00:09:45,078
،لو اكتشفوا أنكما على قيد الحياة
أنت وابننا

152
00:09:45,162 --> 00:09:48,749
.فستصبح إمبراطورية "كلينغون" عرضة للتحريض

153
00:09:48,832 --> 00:09:51,043
.أنا أمنعك من الذهاب

154
00:09:51,126 --> 00:09:52,878
".لست ملكك لتأمريني"

155
00:09:52,961 --> 00:09:54,463
"قاعدة عدم التواصل، من أجل سلامته"

156
00:09:54,546 --> 00:09:56,173
"هذه الإشارات تغيّر القواعد"

157
00:09:56,256 --> 00:09:58,050
"هذا عذر لا يحتمله ابننا"

158
00:09:58,133 --> 00:09:59,384
.سأذهب بنفسي

159
00:10:00,093 --> 00:10:03,055
."أتفق مع المستشارة "ليريل
.ليس آمناً أن يذهب أي منكما

160
00:10:06,517 --> 00:10:09,520
.ولن يكون هذا آمناً عليك كذلك يا كابتن

161
00:10:09,603 --> 00:10:12,105
.بوريث" ليس كوكباً لضعاف القلوب"

162
00:10:12,731 --> 00:10:15,025
حتى كمستشارة، لا أملك سلطة

163
00:10:15,108 --> 00:10:17,236
.على الناسكين الذين يحرسون البلورات

164
00:10:17,319 --> 00:10:19,988
عُلم. هل يمكنك مساعدتنا في التواصل معهم؟

165
00:10:20,072 --> 00:10:22,407
.أستطيع تدبير اجتماع

166
00:10:22,491 --> 00:10:25,536
،"لكن لم يستطع أي "كلينغوني
،ناهيك عن إنسان

167
00:10:25,619 --> 00:10:28,497
أن يأخذ يوماً بلورة زمنية من الدير

168
00:10:28,580 --> 00:10:30,499
.من دون تضحية كبرى في المقابل

169
00:10:30,582 --> 00:10:32,125
.البديل أسوأ

170
00:10:33,585 --> 00:10:34,419
.لنتابع

171
00:10:35,504 --> 00:10:36,505
،"يقول "تايلر

172
00:10:36,588 --> 00:10:40,384
.إن كل سفن القطاع 31 تتطلب الاتصال كل ساعة

173
00:10:40,467 --> 00:10:43,136
أما هذه السفينة فقد اتصلت
.بعد 10 دقائق من مرور الساعة

174
00:10:43,637 --> 00:10:45,639
،بسبب طبيعة مهامهم السرية

175
00:10:45,722 --> 00:10:48,433
.لا يُطلب منهم تقديم تقرير آخر عن حالتهم

176
00:10:48,517 --> 00:10:50,435
.أنت تريدين التحقيق في الأمر شخصياً

177
00:10:50,519 --> 00:10:54,857
.سأستقل مكوكاً. ستبقى "ديسكفري" هنا
.ستبقى بيانات الجسم الكروي في أمان

178
00:10:54,940 --> 00:10:58,735
وقد لا يكون الأمر خطيراً، لكن قد تكون
.تلك السفينة نقطة ضعف يمكننا استغلالها

179
00:10:58,819 --> 00:11:00,320
.مُنحت الإذن أيتها القائد

180
00:11:02,948 --> 00:11:05,284
أنا الكابتن بالإنابة
."في غياب الكابتن "بايك

181
00:11:05,701 --> 00:11:07,244
لهذا لجأت إليّ، أليس كذلك؟

182
00:11:07,327 --> 00:11:09,121
.ظننت أنك ستحتاج إلى مزيد من الإقناع

183
00:11:09,204 --> 00:11:13,250
،"يبدو أنني بعدما تجاوزت "فاهاراي
.أصبحت كابتناً من نوع مختلف

184
00:11:14,585 --> 00:11:18,380
،ربما كان هذا هدف الشيء أو الشخص

185
00:11:18,463 --> 00:11:19,923
."الذي أطلق الإشارة فوق "كامينار

186
00:11:20,591 --> 00:11:22,467
.كما قلت، أنا أدعمك

187
00:11:23,302 --> 00:11:26,430
.هذا عدو لن نهزمه إلا بتوجيه الضربة الأولى

188
00:11:26,513 --> 00:11:31,143
لكنني أطلب منك عدم السماح لغضبك
الذي أتفهمه

189
00:11:31,226 --> 00:11:32,644
.بالتأثير على حكمك

190
00:11:33,729 --> 00:11:34,563
.لن أسمح بذلك

191
00:11:35,897 --> 00:11:37,274
."شكراً يا "سارو

192
00:12:14,478 --> 00:12:15,979
."الكابتن "كريستوفر بايك

193
00:12:16,063 --> 00:12:17,773
.من اتحاد الكواكب

194
00:12:18,315 --> 00:12:21,318
."نعرف من تكون أيها الكابتن "بايك

195
00:12:26,865 --> 00:12:29,117
.ونعرف لما جئت إلى هنا

196
00:12:29,201 --> 00:12:30,661
.جئت أعزل

197
00:12:32,454 --> 00:12:33,538
...قالت المستشارة

198
00:12:33,622 --> 00:12:37,626
.لا سلطة للمستشارة على هذا الدير

199
00:12:38,919 --> 00:12:41,254
.يبدو أنني أتحدث مع الـ"كلينغوني" المناسب

200
00:12:41,338 --> 00:12:43,173
.نحن حراس الزمن

201
00:12:44,174 --> 00:12:45,926
.حراس، لا حكام

202
00:12:46,468 --> 00:12:50,597
السلطة الوحيدة الموجودة هنا
.هي سلطة ما نحرسه

203
00:12:50,681 --> 00:12:52,891
.سلطة البلورة الزمنية

204
00:12:52,974 --> 00:12:54,226
.البلورات الزمنية

205
00:12:55,102 --> 00:12:57,521
.أجل. جئت لأتفاوض على مقايضة

206
00:12:57,604 --> 00:13:00,148
.ليست ملكنا لنقايض بها أيها الكابتن

207
00:13:01,191 --> 00:13:06,154
البلورات الزمنية
.لا تغادر هذا المكان المقدس

208
00:13:07,030 --> 00:13:10,158
.لقد قطعت مسافة طويلة بلا فائدة

209
00:13:12,703 --> 00:13:13,870
...لكن انتظر

210
00:13:15,455 --> 00:13:17,040
.تسمون أنفسكم حراس الزمن

211
00:13:17,958 --> 00:13:19,167
ورغم ذلك تديرون ظهوركم

212
00:13:19,251 --> 00:13:21,378
حين يتعرض مستقبل كل أشكال الحياة
.العاقلة للخطر

213
00:13:25,298 --> 00:13:27,676
،حتى لو تم الكشف لك عن بلورة

214
00:13:28,135 --> 00:13:31,722
،حتى لو زودتك بالإجابات التي تبحث عنها

215
00:13:32,639 --> 00:13:35,767
.فلست قوياً بما يكفي لتتقبلها

216
00:13:37,561 --> 00:13:39,813
.إنما أطلب منك فرصة لإثبات ذلك

217
00:13:40,397 --> 00:13:42,983
.يدخلون عاقدي العزم على هدفهم. دائماً

218
00:13:44,151 --> 00:13:47,237
.ويرحلون محطمين. دائماً

219
00:13:48,071 --> 00:13:49,364
...لن أرحل عن هنا

220
00:13:50,824 --> 00:13:51,908
.من دون تلك البلورة

221
00:13:56,455 --> 00:13:58,165
.الحكم للزمن

222
00:14:04,337 --> 00:14:06,465
،انتباه إلى جميع أفراد طاقم الأمن

223
00:14:06,548 --> 00:14:10,385
تم إلغاء التدريبات القتالية المُحددة
.في الساعة السابعة

224
00:14:13,138 --> 00:14:15,682
سيكون من غير المنطقي
.أن تقومي بهذه المهمة وحدك

225
00:14:15,766 --> 00:14:18,310
."لا. إنها مهمة استطلاعية بسيطة يا "سبوك

226
00:14:18,393 --> 00:14:21,354
."جئت بناءً على أوامر "سارو
.الوقت غير مناسب للطيش

227
00:14:21,438 --> 00:14:22,773
.ولا للمجازفات غير الضرورية

228
00:14:22,856 --> 00:14:24,858
لهذا يجب أن أحرص على عدم قيامك
.بأية مجازفات

229
00:14:26,860 --> 00:14:28,195
كيف ستفعل ذلك؟

230
00:14:28,278 --> 00:14:30,989
لن يكون "الملاك الأحمر" موجوداً
.لإنقاذك هذه المرة

231
00:14:31,281 --> 00:14:32,824
.لا أحتاج إلى إنقاذ يا أخي

232
00:14:33,784 --> 00:14:34,659
هلا نذهب يا أختاه؟

233
00:15:00,084 --> 00:15:03,087
{\an8}(السفينة الفضائية (ديسكفري"
"أن.سي.سي. - 103

234
00:15:18,769 --> 00:15:22,189
،إذن، تمكنت من القيام بقفزة أبواغ أخرى
أليس كذلك؟

235
00:15:22,773 --> 00:15:24,900
.ظننت أنك ستحتفل -
...في الواقع -

236
00:15:26,277 --> 00:15:28,404
لم أتوصل إلى أية حلول قابلة للتطبيق

237
00:15:28,487 --> 00:15:30,322
،"لإعادة د."بيرنهام

238
00:15:30,406 --> 00:15:34,618
ولا لشن قتال فعال على ذكاء اصطناعي
.ذي نزوات دموية

239
00:15:35,286 --> 00:15:38,247
.لذا، لا أشعر بالانتصار

240
00:15:38,330 --> 00:15:41,292
لحسن حظك، أصبحت تلك المشكلات
.منوطة بشخص آخر

241
00:15:41,792 --> 00:15:44,962
ترك لنا الكابتن "بايك" أوامر جديدة
."قبل رحيله إلى كوكب "بوريث

242
00:15:45,046 --> 00:15:48,132
.قد نحصل على بلورة زمنية جديدة

243
00:15:48,215 --> 00:15:50,426
.فضاعف كمية القهوة التي تشربها

244
00:15:52,344 --> 00:15:54,263
.يا فتى البامبو

245
00:15:54,346 --> 00:15:56,974
."نتيجتك صفر مقابل 3 يا "لاينوس
هل أنت جاهز لجولة أخرى؟

246
00:15:57,558 --> 00:15:59,185
.لقد تآمرت بالفعل

247
00:16:00,936 --> 00:16:03,939
."أرضي" -
."قلت هذا المصطلح بالفعل. "جزاءات -

248
00:16:05,024 --> 00:16:06,692
.نحن نتسلى بلعبة الأضداد

249
00:16:06,776 --> 00:16:09,487
الكلمات التي تعني الشيء وعكسه
.في الوقت نفسه

250
00:16:09,570 --> 00:16:12,782
."أعرف معنى "أضداد -
.يحتاج "لاينوس" إلى كلمة جديدة -

251
00:16:12,865 --> 00:16:14,450
.لا تختنق -
.فليختنق -

252
00:16:15,076 --> 00:16:16,077
."سهو"

253
00:16:19,080 --> 00:16:20,289
.اختنقي بذلك

254
00:16:20,372 --> 00:16:21,499
.أحسنت

255
00:16:23,542 --> 00:16:24,376
.يا للبشر

256
00:16:34,512 --> 00:16:35,763
.ظننت أننا تجاوزنا هذا

257
00:16:36,722 --> 00:16:39,100
ألم تمر أسابيع على تركه لجناحكما؟

258
00:16:39,934 --> 00:16:41,977
.تناولي البروتين الخاص بك
.لا تتدخلي في شؤون غيرك

259
00:16:43,020 --> 00:16:46,440
.سأذهب وأشغل نفسي بأبحاث البلورات الزمنية

260
00:17:00,579 --> 00:17:01,580
بم أناديك؟

261
00:17:02,998 --> 00:17:04,542
."اسمي "تنافيك

262
00:17:06,210 --> 00:17:10,589
.حين وصلت إلى الدير أول مرة، لم يكن لي اسم

263
00:17:11,132 --> 00:17:12,383
.ابن من لا أب له

264
00:17:13,300 --> 00:17:16,345
.أعرف "كلينغوني" آخر بنفس الكنية

265
00:17:16,428 --> 00:17:17,847
.كان أبي

266
00:17:20,474 --> 00:17:23,686
"لكنني فهمت أن والدك أحضرك إلى "بوريث

267
00:17:23,769 --> 00:17:26,105
.قبل شهور قليلة، حين كنت رضيعاً

268
00:17:27,022 --> 00:17:29,859
سامحني، لكن كيف يُعقل أن تكون هكذا؟

269
00:17:29,942 --> 00:17:34,155
.يمر الزمن بشكل مختلف على حماة البلورات

270
00:17:34,238 --> 00:17:36,866
...الماضي والحاضر والمستقبل

271
00:17:37,533 --> 00:17:40,536
.كلهم سواء في حضرتها

272
00:17:50,296 --> 00:17:51,589
.بسبب البلورات

273
00:17:52,256 --> 00:17:55,676
،"معظم الـ"كلينغون
.يعتبرون البلورات الزمنيو خرافة

274
00:17:56,510 --> 00:17:59,597
."رمز "كاليس"، سميّ "كونوس

275
00:18:00,306 --> 00:18:05,227
،لكن بالنسبة إلينا هنا
.قوة البلورات واقع محقق

276
00:18:06,520 --> 00:18:08,731
.نكرّس حياتنا لحمايتها

277
00:18:08,814 --> 00:18:11,525
.هذه غايتنا

278
00:18:12,067 --> 00:18:17,031
،أتساءل يا كابتن
.إن كنت جاهزاً لمعرفة غايتك

279
00:18:22,077 --> 00:18:24,163
.تم وضع إحداثيات مسار المكوك

280
00:18:24,246 --> 00:18:27,583
.الوقت المقدر إلى الوجهة، دقيقتان تقريباً

281
00:18:28,334 --> 00:18:30,377
."أفهم رغبتك الملحة في ملاحقة "ليلاند

282
00:18:31,128 --> 00:18:34,715
يجب ألا تتجاهلي أهمية الإشارة
.في هزيمة قسم التحكم

283
00:18:34,798 --> 00:18:38,427
ماذا فعلت الإشارات حتى الآن
لتقينا من قسم التحكم؟

284
00:18:38,510 --> 00:18:41,263
.لا نعرف بعد السياق اللازم للإجابة عن ذلك

285
00:18:42,139 --> 00:18:44,892
لمَ ترافقني لحراستي
"بينما توجد إشارة فوق كوكب "بوريث

286
00:18:44,975 --> 00:18:46,518
تنتظر من يستكشف سياقها؟

287
00:18:46,602 --> 00:18:50,189
،"اعتمدت تلك الإشارات على السفينة "ديسكفري

288
00:18:50,272 --> 00:18:51,815
.وعلى والدتك، وعليّ

289
00:18:52,483 --> 00:18:54,026
.أنت القاسم المشترك

290
00:18:56,278 --> 00:18:57,613
."أنت عالم يا "سبوك

291
00:18:58,447 --> 00:19:01,158
،تعلمت طوال حياتك كيف تثق في المنطق
.وتثق في الحقائق

292
00:19:01,242 --> 00:19:03,911
لا تنتظر الكون حتى يسلمك الحل
.على شكل هدية

293
00:19:04,954 --> 00:19:06,914
،إن كنت تبحث عن معنى للإشارات

294
00:19:06,997 --> 00:19:08,624
،فعليك أن تبحث في مكان آخر

295
00:19:09,041 --> 00:19:09,875
.غيري

296
00:19:09,959 --> 00:19:10,960
.أنت غاضبة

297
00:19:13,045 --> 00:19:13,879
.كما كنت غاضباً

298
00:19:15,381 --> 00:19:16,382
.لست غاضبة

299
00:19:19,009 --> 00:19:19,885
.أنا ثائرة

300
00:19:22,638 --> 00:19:24,765
.والثورة عدوة المنطق

301
00:19:25,349 --> 00:19:26,600
.تعلمت هذا

302
00:19:26,976 --> 00:19:29,103
.كل شيء تصورنا أننا نعرفه قد ثبت خطؤه

303
00:19:30,229 --> 00:19:32,481
.وأنت خسرت والدتك بسببه

304
00:19:36,193 --> 00:19:37,403
.أنت تتألمين

305
00:19:38,445 --> 00:19:41,824
لهذا أختار أن أصدق
.أن تلك الإشارات لا تزال تحمل الجواب

306
00:19:41,907 --> 00:19:44,159
...كي يكون كل ما عشناه

307
00:19:44,660 --> 00:19:45,494
...في النهاية

308
00:19:45,995 --> 00:19:46,829
.له معنى

309
00:19:51,166 --> 00:19:52,293
.لقد وصلنا

310
00:20:04,305 --> 00:20:05,139
."سبوك"

311
00:20:05,723 --> 00:20:07,558
.كأنه الطاقم بأكمله

312
00:20:19,737 --> 00:20:21,780
.تشير عمليات المسح إلى أن السفينة سليمة

313
00:20:21,864 --> 00:20:23,699
.تم إطلاقهم جميعاً من السفينة

314
00:20:23,782 --> 00:20:27,077
.مهلاً. هناك إشارة حيوية واحدة
.هناك شخص حي بين هذه الجثث

315
00:20:27,745 --> 00:20:28,996
.تثبيت الموقع للنقل

316
00:20:52,353 --> 00:20:53,187
."الملازم "غانت

317
00:20:53,270 --> 00:20:54,563
هل تعرفين هذا الرجل؟

318
00:20:54,646 --> 00:20:55,773
."كامران غانت"

319
00:20:56,357 --> 00:20:58,192
."كان ضابطنا الحربي في السفينة "شينجو

320
00:21:01,236 --> 00:21:02,613
.وظائفه الحيوية تستقر

321
00:21:03,113 --> 00:21:03,947
كامران"؟"

322
00:21:06,784 --> 00:21:07,659
مايكل"؟"

323
00:21:09,203 --> 00:21:10,037
.أجل

324
00:21:22,841 --> 00:21:26,470
"تم إرسالنا أنا والملازم "سبوك
"من السفينة "ديسكفري

325
00:21:26,553 --> 00:21:29,807
للتحقيق في شذوذ وقع
.في إجراءات الاتصال بسفينتك

326
00:21:29,890 --> 00:21:31,600
هل يمكنك أن تخبرنا بمَ حدث؟

327
00:21:34,812 --> 00:21:38,023
كنا نتبع إجراءات الأسطول
.للحماية ضد قسم التحكم

328
00:21:39,566 --> 00:21:42,236
،كنت أحاول تطهير مسار فرغي مريب

329
00:21:42,319 --> 00:21:44,613
.ثم حبستنا أنظمة السفينة خارجها

330
00:21:46,407 --> 00:21:47,908
.لم يكن هناك وقت للتحرك

331
00:21:49,368 --> 00:21:53,622
.فجأة فُتحت السفينة كلها على الفضاء

332
00:21:55,040 --> 00:21:59,002
لا بد أن الذكاء الاصطناعي قد تصرف بتلقائية
.دفاعاً عن النفس، بسبب ما كنت أفعله

333
00:22:01,755 --> 00:22:02,965
.كان الجميع يحتضرون

334
00:22:04,800 --> 00:22:07,302
تمكنت من الدخول في حلة بيئية والخروج

335
00:22:07,386 --> 00:22:08,804
.قبل أن أفقد الوعي

336
00:22:12,683 --> 00:22:14,601
.يجب أن نعرف كيف حدث هذا ولماذا

337
00:22:14,685 --> 00:22:16,478
.هذا مستحيل من داخل هذا المكوك

338
00:22:16,562 --> 00:22:18,939
.لهذا يجب أن نذهب إلى تلك المركبة

339
00:22:20,149 --> 00:22:23,694
دخلت أنظمة السفينة
في حالة توقف من نوع ما. لماذا؟

340
00:22:26,697 --> 00:22:27,948
لم قُتل الطاقم بأكمله؟

341
00:22:28,949 --> 00:22:30,659
فتبقى ساكنة في مكانها بلا جدوى؟

342
00:22:31,743 --> 00:22:33,162
.الإجابات في تلك السفينة

343
00:22:34,872 --> 00:22:38,542
سنحتاج إلى المساعدة من شخص يعرف جيداً
.إجراءات القطاع 31

344
00:22:40,544 --> 00:22:41,378
.لا

345
00:22:41,461 --> 00:22:42,838
.لا أستطيع العودة إلى هناك

346
00:22:42,921 --> 00:22:45,215
.نسبة الأكسجين في قمرة القيادة 97 بالمائة

347
00:22:45,299 --> 00:22:46,842
.عاد الغلاف الجوي

348
00:22:46,925 --> 00:22:49,094
لو استطعنا معرفة كيفية حدوث هذا
،على متن سفينتك

349
00:22:49,178 --> 00:22:51,013
.قد نتمكن من منع تكراره

350
00:22:52,389 --> 00:22:55,017
ومنع سقوط المزيد من القتلى بلا داع
."يا "كامران

351
00:22:57,060 --> 00:22:59,188
ما كنا سنطلب منك ذلك
.لو أن هناك وسيلة أخرى

352
00:23:00,564 --> 00:23:01,565
.نحتاج إلى مساعدتك

353
00:23:06,278 --> 00:23:08,906
نحتاج إلى ولوج أنظمة السفينة
.عبر قمرة القيادة

354
00:23:11,450 --> 00:23:15,329
،"حتى يعود الكابتن "بايك
"ستواصل سفينتي مراقبة "بوريث

355
00:23:15,412 --> 00:23:16,872
.تحسباً لظهور أي نشاط غير معتاد

356
00:23:19,082 --> 00:23:21,543
،إن هدد أي شيء ابننا

357
00:23:21,627 --> 00:23:23,837
.سأضمن سلامته

358
00:23:25,505 --> 00:23:27,591
هل تتحدثين كأم أم كمستشارة؟

359
00:23:27,674 --> 00:23:31,553
،أنت، من بين كل الناس
.يجب أن تفهم أنه من الممكن وجود حقيقتين

360
00:23:32,429 --> 00:23:33,263
.أفهم ذلك

361
00:23:35,224 --> 00:23:36,058
.آسفة

362
00:23:37,643 --> 00:23:38,769
.أعتذر عما قلت

363
00:23:39,561 --> 00:23:44,107
.أعترف بأن الظروف ليست مثالية لنلتقي

364
00:23:45,442 --> 00:23:47,945
.حقيقة الأمر، أنني لم أتوقع رؤيتك

365
00:23:49,655 --> 00:23:50,489
.أبداً

366
00:23:51,114 --> 00:23:51,949
.ولا أنا

367
00:23:54,159 --> 00:23:55,744
...الإشارات -
قد زودتنا -

368
00:23:55,827 --> 00:23:57,788
.بفرصة لنتحدث

369
00:24:01,375 --> 00:24:05,170
.لقد قبلت حقيقة علاقتنا

370
00:24:06,046 --> 00:24:11,009
،"أنت مغرم بـ"مايكل بيرنهام
.وستظل مغرماً بها دائماً

371
00:24:14,388 --> 00:24:17,557
.كنت مغرمة بـ"فوك"، الذي ضحى بكل شيء

372
00:24:18,642 --> 00:24:19,476
...لكن

373
00:24:20,602 --> 00:24:23,313
.هذه ليست طبيعتك

374
00:24:25,274 --> 00:24:28,485
،لا أعرفك الآن بشكل كامل

375
00:24:29,361 --> 00:24:33,615
لكنني واثقة من أنك ستفعل أي شيء
.في سبيل إنقاذ ابننا

376
00:24:33,907 --> 00:24:34,741
.أجل

377
00:24:36,493 --> 00:24:37,369
.كما سأفعل

378
00:24:41,206 --> 00:24:42,791
.لم نختر حتى له اسماً

379
00:24:52,926 --> 00:24:55,762
.عماد الماضي

380
00:25:05,314 --> 00:25:08,275
.عماد الحاضر

381
00:25:09,276 --> 00:25:10,110
ما المكتوب هنا؟

382
00:25:11,194 --> 00:25:14,406
،حين يتحول المستقبل إلى ماض

383
00:25:14,489 --> 00:25:18,493
.سيتجلى الحاضر

384
00:25:45,020 --> 00:25:45,937
.تعال

385
00:25:59,993 --> 00:26:00,952
ماذا أفعل؟

386
00:26:01,036 --> 00:26:03,080
.يجب أن ترى بنفسك

387
00:26:03,622 --> 00:26:06,583
.لكن يجب ألا يطّلع على هذا أحد سواك

388
00:26:09,002 --> 00:26:10,295
.تحذير أيها الكابتن

389
00:26:11,671 --> 00:26:15,842
.الحاضر ستار بين الترقب والرعب

390
00:26:16,468 --> 00:26:20,013
.إن رفعت الستار، قد يصيبك الجنون

391
00:26:33,276 --> 00:26:35,612
.إنذار. استشعار تسرب إشعاعي

392
00:26:35,695 --> 00:26:38,824
.تم إيقاف التدريب -
!سأتولى الأمر -

393
00:26:38,907 --> 00:26:41,535
!هيا! اخرجوا من هنا -
.الإيصاد بعد 4 ثوان -

394
00:26:41,618 --> 00:26:42,494
.أستطيع إصلاحها

395
00:26:42,577 --> 00:26:44,663
!اتركيها أيتها المتدربة. اخرجي من هنا -
.3 ثوان -

396
00:26:46,498 --> 00:26:48,708
.بلوغ الإشعاع مستوايات خطيرة

397
00:26:50,961 --> 00:26:52,254
.إيصاد المدخل الرئيسي

398
00:26:52,337 --> 00:26:53,630
.اكتمال الإيصال -
!"كابتن "بايك -

399
00:26:53,713 --> 00:26:55,340
!لا -
!"كابتن "بايك -

400
00:26:55,882 --> 00:26:56,842
!كابتن

401
00:26:56,925 --> 00:26:58,051
!"كابتن "بايك -
!لا -

402
00:26:58,969 --> 00:26:59,970
ما العمل؟

403
00:27:01,555 --> 00:27:02,431
!كابتن

404
00:28:09,331 --> 00:28:10,707
لا يزال بوسعك أن تختار

405
00:28:11,291 --> 00:28:13,043
.ترك هذا المستقبل

406
00:28:14,252 --> 00:28:18,924
،أما لو أخذت البلورة
.فسيكون مصيرك محتوماً إلى الأبد

407
00:28:21,092 --> 00:28:23,428
.لن يكون هناك مفر منه

408
00:28:26,848 --> 00:28:28,350
.أنت كابتن تابع للأسطول

409
00:28:32,020 --> 00:28:36,900
.أنت مؤمن بالخدمة والتضحية والتعاطف والحب

410
00:28:42,197 --> 00:28:43,031
.لا

411
00:28:48,078 --> 00:28:51,164
لن أتخلى عن المبادئ التي تجعلني كما أنا

412
00:28:51,456 --> 00:28:52,582
...بسبب مستقبل

413
00:28:55,502 --> 00:28:56,837
...يحتوي على نهاية

414
00:28:58,755 --> 00:29:00,507
.لم أتنبأ بها لنفسي

415
00:29:03,468 --> 00:29:04,302
.لا

416
00:29:05,053 --> 00:29:05,887
.أعطني إياها

417
00:29:21,361 --> 00:29:24,865
.أنا أحترمك أيها الكابتن

418
00:30:06,072 --> 00:30:07,448
.هذه هي الواجهة الرئيسية

419
00:30:08,858 --> 00:30:10,401
.سأفحص أنظمة قمرة القيادة

420
00:30:16,173 --> 00:30:18,384
.لدي قدرة محدودة على ولوج أنظمة السفينة

421
00:30:18,718 --> 00:30:21,637
"يمكننا طلب المساعدة من "ديسكفري
.لاستعادة البيانات

422
00:30:21,721 --> 00:30:24,682
،لو تبين قسم التحكم ما نفعله
.فسنصبح في عداد الأموات

423
00:30:24,765 --> 00:30:27,351
.سنخفي الأمر وكأنه إجراء تشخيصي روتيني

424
00:30:28,018 --> 00:30:29,145
.قد تنجح تلك الفكرة

425
00:30:43,617 --> 00:30:44,452
هل فعلت ذلك؟

426
00:30:48,581 --> 00:30:52,126
.نحن لا نتحكم في الملاحة -
.إنه يدرك وجودنا -

427
00:30:54,336 --> 00:30:55,838
.أحتاج إلى رعاية طبية

428
00:30:59,300 --> 00:31:00,134
.أيتها القائدة

429
00:31:01,844 --> 00:31:02,678
...لديك

430
00:31:05,139 --> 00:31:06,807
.ظفر معلق -
.يؤلمني بشدة -

431
00:31:06,891 --> 00:31:09,226
.وهو أحد أمرين يعيقانني عن العمل

432
00:31:09,310 --> 00:31:11,395
وما العائق الآخر؟

433
00:31:11,479 --> 00:31:15,608
،شخص أحمق. عاد من الموت
."واسمه على وزن "بو

434
00:31:17,777 --> 00:31:19,195
.أنا مهندسة، لا شاعرة

435
00:31:19,737 --> 00:31:20,571
.هذا واضح

436
00:31:22,782 --> 00:31:23,949
ما هذا بحق السماء؟

437
00:31:24,992 --> 00:31:26,035
.رعاية طبية

438
00:31:27,536 --> 00:31:29,497
.أفهم سبب توافقك معه -
من؟ -

439
00:31:30,247 --> 00:31:31,081
."ستاميتس"

440
00:31:32,291 --> 00:31:34,251
ومتى أصبحتما صديقين؟

441
00:31:34,960 --> 00:31:37,171
.لم نصبح صديقين. لكنني أعمل معه

442
00:31:37,254 --> 00:31:39,757
وأحتاج أن يكون في أفضل حالاته
...لو أردنا إنقاذ

443
00:31:40,591 --> 00:31:42,927
.كل أشكال الحياة العاقلة، على ما أظن

444
00:31:46,680 --> 00:31:48,557
.لم أعرف أنك متزوجة -
.أجل -

445
00:31:48,641 --> 00:31:50,434
."زوجتي من فصيلة "سويوسيا

446
00:31:50,518 --> 00:31:53,312
.فقدت صوابها تماماً وقت تنظيم الزفاف

447
00:31:53,395 --> 00:31:55,606
.صدقيني. أنا أفهم صعوبة تفاصيل العلاقات

448
00:31:55,689 --> 00:31:59,693
أجل، كتبت قائمة بالقواعد المفروضة
.على ملابس الضيوف تحت سن الـ10

449
00:32:00,861 --> 00:32:02,488
.وقائمة أغنيات محظورة

450
00:32:02,571 --> 00:32:04,532
.إمكانية صف المكاكيك بدون الخضوع لفئات

451
00:32:04,615 --> 00:32:07,243
.خطوط كتابية مقبولة في دفتر الضيوف

452
00:32:07,535 --> 00:32:08,410
.قطع لحم مشوي نباتي

453
00:32:12,373 --> 00:32:13,249
أين هي الآن؟

454
00:32:14,083 --> 00:32:15,251
.تُوفيت

455
00:32:16,001 --> 00:32:16,961
."في حرب الـ"كلينغون

456
00:32:19,004 --> 00:32:20,422
.يا للمفارقة

457
00:32:20,506 --> 00:32:23,509
.أمثالنا يجدون دائماً أشخاصاً مثلهما

458
00:32:24,885 --> 00:32:25,928
.وحمداً للرب

459
00:32:28,097 --> 00:32:29,431
.لديك فرصة ثانية

460
00:32:30,850 --> 00:32:32,184
.قد لا تدوم إلى الأبد

461
00:32:36,272 --> 00:32:37,189
.لا تهدرها

462
00:32:43,404 --> 00:32:46,824
المسار الذي رسمه يؤدي إلى منطقة
.خارج حدود فضاء الاتحاد

463
00:32:46,907 --> 00:32:51,245
اللون البرتقالي هو ما يتحكم فيه
.الذكاء الاصطناعي. اللون الأزرق يمثلنا

464
00:32:51,328 --> 00:32:53,455
.لقد غزا كل أنظمة السفينة تقريباً

465
00:32:53,539 --> 00:32:56,333
،لن نتمكن من مهاجمته مباشرة
.لأنه سيدافع عن نفسه

466
00:32:57,793 --> 00:32:59,962
.إن لم نستطع تدميره، فعلينا عزله

467
00:33:00,546 --> 00:33:04,258
،لعلنا نصنع نظام تشغيل زائفاً
.نظاماً كبيراً لا يتأثر بشيء

468
00:33:04,341 --> 00:33:06,010
.سينجذب إليه الذكاء الاصطناعي

469
00:33:06,093 --> 00:33:08,637
.سيدخل إلى النظام كالأسد المنجذب إلى اللحم

470
00:33:08,721 --> 00:33:11,098
.سنغلق الباب، ونحبسه في قفص

471
00:33:11,181 --> 00:33:13,767
.مما سيسمح لنا باستعادة أنظمة السفينة

472
00:33:14,810 --> 00:33:18,063
.لا يمكننا أن نفعل ذلك من هنا
.يجب أن يكون هناك شخص في غرفة التحكم

473
00:33:18,147 --> 00:33:21,609
،لإبقاء باب القفص مفتوحاً
.حين نعيد تشغيل قلب الحاسوب يدوياً

474
00:33:21,692 --> 00:33:23,527
...أستطيع الذهاب. أقصد، سوف

475
00:33:24,403 --> 00:33:25,237
.سأحاول

476
00:33:25,946 --> 00:33:27,573
.سأذهب -
.لا. أنا سأذهب -

477
00:33:28,115 --> 00:33:31,619
،"لقد أجريت عملاً مشابهاً على متن "ديسكفري
.في محاولة لمحو أرشيف الجسم الكروي

478
00:33:35,664 --> 00:33:37,917
.حسناً. يجب أن نصل إلى الطابق

479
00:33:52,848 --> 00:33:53,682
"تشغيل النظام"

480
00:33:54,266 --> 00:33:56,977
.القفص جاهز
.يمكن التصريح بإعادة تشغيل قلب الحاسوب

481
00:33:57,061 --> 00:34:00,064
.عُلم. ما زلنا نحاول إصلاح تحويلة النظام

482
00:34:01,857 --> 00:34:02,691
.التقرير أيها الحاسوب

483
00:34:02,775 --> 00:34:05,986
قسم التحكم محتوى
.بداخل نظام التشغيل المحدد

484
00:34:06,070 --> 00:34:07,071
"احتواء التحكم"

485
00:34:07,154 --> 00:34:09,782
في انتظار إعادة التشغيل اليدوي
.لاكتمال تطهير أنظمة التحكم

486
00:34:09,865 --> 00:34:13,118
استعد كل الأجهزة خارج القفص
.وابحث عن أية آثار لقسم التحكم

487
00:34:13,202 --> 00:34:15,704
.أخبرني "ديتمر" بأنك نجوت من الحرب

488
00:34:15,788 --> 00:34:18,332
،كيف انتهى بك الحال مع القطاع 31
بعد السفينة "شينجو"؟

489
00:34:18,415 --> 00:34:20,000
.أنا شره للعقاب

490
00:34:20,793 --> 00:34:24,421
في الأسطول، نتعلم كيف نكيّف ردود أفعالنا
كي نستطيع التصرف

491
00:34:24,505 --> 00:34:27,341
.حتى في حالة عدم اليقين، حتى في حالة الشك

492
00:34:28,008 --> 00:34:31,053
،"لكن بعد معركة "النجوم الثنائية
.لم يبقَ لي سوى الشك

493
00:34:31,845 --> 00:34:34,682
،عجل القطاع 31 ببرنامجه لتقييم المخاطر

494
00:34:34,765 --> 00:34:36,850
.لمنع الحرب من أن تبدأ أصلاً

495
00:34:38,435 --> 00:34:40,145
.أعجبتني الفكرة

496
00:34:40,646 --> 00:34:42,564
.إنها طريقة لضمان مستقبل أكثر أمناً

497
00:34:43,899 --> 00:34:46,318
...قد يبدو هذا مستحيلاً، لكن مع قسم التحكم

498
00:34:49,530 --> 00:34:50,906
.هذا ليس أمراً مستحيلاً

499
00:34:55,119 --> 00:34:59,123
تم إيجاد قسم التحكم في موقع واحد
.خارج الأنظمة الداخلية

500
00:34:59,206 --> 00:35:00,040
أين؟

501
00:35:06,422 --> 00:35:09,008
،إن لمست مسدس الإشعاع
سأعبر الغرفة في 8 أجزاء من الثانية

502
00:35:09,091 --> 00:35:11,093
.وأحطم مشط يدك

503
00:35:15,597 --> 00:35:19,935
:تم إيجاد مكونات تقنية النانو في مكان واحد
.قمرة القيادة

504
00:35:20,019 --> 00:35:22,021
.محتواة بداخل شكل حياة كربوني الأساس

505
00:35:22,104 --> 00:35:23,439
مايكل"، هل تسمعين؟"

506
00:35:25,774 --> 00:35:27,026
.عطل في النظام

507
00:35:29,570 --> 00:35:33,073
."لست "غانت -
.انتهت صلاحية "غانت" مع باقي الطاقم -

508
00:35:33,532 --> 00:35:36,702
.تم إعادة تشغيل وبناء جسمه

509
00:35:36,785 --> 00:35:38,287
."كما حدث مع "ليلاند

510
00:35:38,370 --> 00:35:41,832
.لم تتبينا الفارق رغم ذلك -
.لم تنتهِ صلاحيتهم. لقد ماتوا -

511
00:35:41,915 --> 00:35:43,500
.أنت قتلتهم

512
00:35:43,584 --> 00:35:46,795
أقسم كلانا على حماية برمجتنا الرئيسية
.بأي ثمن

513
00:35:46,879 --> 00:35:49,465
،برمجتك مصممة لحماية الحياة

514
00:35:49,965 --> 00:35:51,050
.لا لإبادتها

515
00:35:53,510 --> 00:35:55,345
.تحقيق أحد الأمرين يتطلب حدوث الآخر

516
00:35:55,929 --> 00:35:57,556
،حين أمتص بيانات الجسم الكروي

517
00:35:57,639 --> 00:36:00,559
.سأصبح أنقى أشكال الحياة الواعية في الوجود

518
00:36:00,642 --> 00:36:02,895
.لم يُكتب المستقبل بعد

519
00:36:02,978 --> 00:36:04,688
.لم تعودي مؤمنة بذلك

520
00:36:04,772 --> 00:36:07,524
،ليس بعدما عشت مرة أخرى تجربة خسارة أمك

521
00:36:07,608 --> 00:36:09,443
.وفشلك في حمايتها

522
00:36:09,985 --> 00:36:12,654
لم تعودي مؤمنة بقدرتك على التأثير
في المستقبل

523
00:36:12,738 --> 00:36:16,075
بينما أرى كل مستقبل محتمل
.بكل التباديل والتوافيق

524
00:36:16,158 --> 00:36:17,785
.ودائماً ينتهي بنفس الطريقة

525
00:36:18,702 --> 00:36:21,997
.لا تستطيع الأم ولا الابنة تغيير ذلك

526
00:36:22,623 --> 00:36:23,457
.أبداً

527
00:36:25,459 --> 00:36:28,295
كنت تعرف أن "سبوك" سيتطوع
.بالذهاب إلى غرفة التحكم

528
00:36:28,962 --> 00:36:30,589
.كنت تريد الانفراد بي

529
00:36:31,965 --> 00:36:33,050
لماذا؟

530
00:36:36,512 --> 00:36:38,222
."أريد منك المساعدة يا "مايكل بيرنهام

531
00:36:39,098 --> 00:36:40,474
أنت الأداة الأكثر كفاءة

532
00:36:40,557 --> 00:36:43,102
في إحضار أرشيف الجسم الكروي
."من السفينة "ديسكفري

533
00:36:43,685 --> 00:36:45,270
.لهذا استدرجتك إلى هنا

534
00:36:45,854 --> 00:36:48,357
.ليُعاد بناؤك أنت أيضاً

535
00:36:48,899 --> 00:36:51,193
.مايكل"، هل تسمعين؟ "غانت" هو قسم التحكم"

536
00:36:51,276 --> 00:36:53,695
لا بد أن تعيدي تشغيل النظام
.لتحبسيه خارج السفينة

537
00:37:16,885 --> 00:37:19,138
.تأكيد. بدء إعادة التشغيل اليدوي

538
00:37:47,916 --> 00:37:49,293
.لا يوجد سوى نهاية واحدة

539
00:38:03,307 --> 00:38:04,391
..."لقطة العصب الـ"فولكان

540
00:38:05,475 --> 00:38:07,352
.فعالة لولا عدم وجود أطراف أعصاب لدي

541
00:38:36,465 --> 00:38:37,382
!"سبوك"

542
00:38:37,466 --> 00:38:38,800
.أنا أحاول

543
00:38:56,902 --> 00:38:58,070
"تشغيل حقل المغناطيس الحديدي"

544
00:39:09,831 --> 00:39:11,208
.الأرضية ممغنطة

545
00:39:14,127 --> 00:39:17,339
حين أدركت أن آليات النانو تحتوي على مواد
،المغناطيس الحديدي

546
00:39:17,422 --> 00:39:19,007
اضطررت إلى حساب التيار الكهربائي الصحيح

547
00:39:19,091 --> 00:39:21,176
لتمريره عبر المعدن الموجود في أرضية
.السفينة لأحركها

548
00:39:21,843 --> 00:39:23,470
.أعتذر عن بطئي الشديد

549
00:39:24,221 --> 00:39:25,389
.تصرفت في الوقت المناسب

550
00:39:34,898 --> 00:39:37,150
،كان قسم التحكم يحجب فاحصي

551
00:39:37,776 --> 00:39:39,444
.وإلا عرفنا حقيقته

552
00:39:40,904 --> 00:39:42,489
.استعدت السيطرة على السفينة

553
00:39:46,952 --> 00:39:48,203
.سأخرج بنا من القفزة الزمنية

554
00:39:49,705 --> 00:39:52,291
ألا تريدين التحري عن وجهته المبرمجة؟

555
00:39:55,877 --> 00:39:57,963
.قال قسم التحكم إنني لست هنا بطريق الصدفة

556
00:39:59,506 --> 00:40:01,300
...لقد جارى خطتنا فقط

557
00:40:02,509 --> 00:40:04,928
...لئلا يثير الشكوك حول هدفه الأكبر

558
00:40:06,722 --> 00:40:07,889
.وهو تحويلي

559
00:40:08,473 --> 00:40:12,227
عرف قسم التحكم
.أنك التهديد الحقيقي لأهدافه

560
00:40:12,936 --> 00:40:14,896
.المتغير الوحيد الذي لا يستطيع احتسابه

561
00:40:15,522 --> 00:40:17,774
.كانت محاولة منه للقضاء على ذلك المتغير

562
00:40:20,319 --> 00:40:21,945
.إذن، هناك أمل في منعه

563
00:40:22,779 --> 00:40:25,866
قد يمكن لشيء في السجلات
.إكمال ما بدأته أمي

564
00:40:25,949 --> 00:40:27,659
."يجب أن نعود إلى "ديسكفري

565
00:40:33,415 --> 00:40:36,251
"يوجد الآن بحوزة السفينة "ديسكفري
.بلورة زمنية غير مصقولة

566
00:40:38,795 --> 00:40:40,547
كيف تنوون الاستفادة منها؟

567
00:40:40,630 --> 00:40:43,258
.لم تتكشف الإشارات الـ3 الأخيرة بعد

568
00:40:44,468 --> 00:40:46,345
.أعتقد أنها ستوضح ذلك الموضوع

569
00:40:46,887 --> 00:40:50,640
ستاميتس" و"رينو" يعملان لتثبيت"
.الخصائص المتقلبة للبلورة

570
00:40:51,850 --> 00:40:52,893
...إذن

571
00:40:54,353 --> 00:40:55,354
.أخبرني أيها الكابتن

572
00:40:56,730 --> 00:40:58,982
ماذا طلب النساك في المقابل؟

573
00:41:03,153 --> 00:41:04,905
.ما عشته لن يطلع عليه أحد سواي

574
00:41:09,201 --> 00:41:12,454
.هذا وعد قطعته لابنكما

575
00:41:15,374 --> 00:41:16,208
هل رأيته؟

576
00:41:17,793 --> 00:41:19,836
هل تحدثت معه؟

577
00:41:19,920 --> 00:41:22,422
لا أظن أنني أستطيع شرح الأمر
.حتى لو استطعت

578
00:41:25,550 --> 00:41:26,676
...كما أنه

579
00:41:28,345 --> 00:41:30,055
.طلب مني إعادة هذا إليكما

580
00:41:32,307 --> 00:41:34,476
."شارة "حامل الشعلة

581
00:41:35,602 --> 00:41:38,480
أعطيته إياها قبل أن أرسله
."إلى كوكب "بوريث

582
00:41:41,400 --> 00:41:45,445
.قال "تنافيك" إنها ساعدته في رحلة حياته

583
00:41:47,614 --> 00:41:49,282
...إنه الآن حيث يجب أن يكون

584
00:41:50,117 --> 00:41:51,451
.ولم يعد يحتاج إليها

585
00:41:52,536 --> 00:41:53,620
تنافيك"؟"

586
00:42:02,587 --> 00:42:03,755
.هذا اسم جميل

587
00:42:09,803 --> 00:42:11,430
.شكراً يا كابتن

588
00:42:13,390 --> 00:42:14,349
...ابنكما

589
00:42:17,894 --> 00:42:19,354
."كان مقدراً له العيش في كوكب "بوريث

590
00:42:22,065 --> 00:42:23,233
...وكان من المقدر لي

591
00:42:25,235 --> 00:42:26,111
.أن يرشدني

592
00:42:27,946 --> 00:42:30,157
...لذا، يبدو أنه كان لدينا جميعاً

593
00:42:32,033 --> 00:42:32,993
...ولا يزال لدينا

594
00:42:33,743 --> 00:42:34,995
.دور يجب أن نؤديه

595
00:42:37,372 --> 00:42:39,916
.لم يعد قسم التحكم يقتصر على "ليلاند" فقط

596
00:42:40,500 --> 00:42:43,962
يستطيع أن يحتل أجساد الناس
.ويحتل سفناً بأكملها من دون أن يدري أحد

597
00:42:44,045 --> 00:42:45,630
أنعرف ما كانت وجهة سفينتهم؟

598
00:42:46,923 --> 00:42:48,592
.أطراف فضاء الاتحاد

599
00:42:49,009 --> 00:42:51,887
.لا يوجد شيء هناك -
.هناك سبب وراء ما يفعله قسم التحكم -

600
00:42:51,970 --> 00:42:54,139
...سأخطر الأسطول بهذا -
.كابتن -

601
00:42:55,265 --> 00:42:56,975
.هذه سفينة تابعة للقطاع 31

602
00:43:01,938 --> 00:43:04,065
.كلها سفن تابعة للقطاع 31

603
00:43:04,399 --> 00:43:05,400
.جاءت لتأخذ البيانات

604
00:43:07,194 --> 00:43:08,111
.جاءت لتقضي علينا

605
00:43:08,695 --> 00:43:10,697
.أحضرتنا الإشارة إلى هنا لسبب

606
00:43:11,531 --> 00:43:13,533
.معنا بلورة زمنية -
.كابتن -

607
00:43:14,743 --> 00:43:18,288
.30 سفينة. أسطولهم بالكامل تقريباً

608
00:43:20,874 --> 00:43:23,376
.سنقفز حتى نكتشف كيفية تشغيل البلورة

609
00:43:23,460 --> 00:43:25,003
.سيستمرون بملاحقتنا

610
00:43:25,086 --> 00:43:27,255
تطلب تزويد تلك البلورة بالطاقة
.مستعراً أعظم

611
00:43:27,923 --> 00:43:29,549
.نحن لا نملك الأدوات المطلوبة

612
00:43:30,759 --> 00:43:33,053
.لا نملك الوقت الكافي لتحديد بدائلنا

613
00:43:33,929 --> 00:43:35,597
.لا يمكننا انتظار إشارة أخرى

614
00:43:35,680 --> 00:43:36,890
ماذا تقترحين؟

615
00:43:37,390 --> 00:43:38,225
.يفوقوننا سلاحاً

616
00:43:40,101 --> 00:43:41,353
.لا يمكننا محو البيانات

617
00:43:43,021 --> 00:43:44,439
.لا يترك ذلك سوى بديل واحد

618
00:43:46,733 --> 00:43:47,734
.أن ندمر السفينة

619
00:44:05,418 --> 00:44:06,294
."برايس"

620
00:44:07,212 --> 00:44:10,549
ابعث برسالة عاجلة عبر قناة آمنة
."إلى الضابط التنفيذي للسفينة "إنتربرايز

621
00:44:10,632 --> 00:44:12,551
،حدد مسار اللقاء، بأقصى قفزة زمنية

622
00:44:12,634 --> 00:44:15,387
.وأعد ممرات الطوارئ لانتقال الطاقم كاملاً

623
00:44:17,389 --> 00:44:19,975
أواشيكن"، ابدئي إجراءات تأكيد"

624
00:44:20,058 --> 00:44:21,560
.العد التنازلي للتدمير الذاتي

625
00:44:21,643 --> 00:44:22,769
.عممي إنذاراً في السفينة

626
00:44:24,688 --> 00:44:26,106
."سنخلي السفينة "ديسكفري

627
00:44:26,107 --> 00:44:29,476
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

