1
00:00:04,922 --> 00:00:05,782
مرحبا

2
00:00:05,879 --> 00:00:08,120
انظروا من أتى متأخراً ساعة ونصف

3
00:00:08,185 --> 00:00:10,440
(أنا آسف جداً يا (بوبي -
ماذا دهاك ؟ -

4
00:00:10,695 --> 00:00:11,835
أنتَ دائماً متأخّر

5
00:00:12,068 --> 00:00:15,227
ليلة أمس نسيت الحفلة الخيرية مع
عارضات الملابس الداخلية

6
00:00:15,471 --> 00:00:19,021
هل جمعوا الكثير من النقود؟
أستحصل هؤلاء الفتيات على ما يحتاجون؟

7
00:00:19,665 --> 00:00:22,338
أنت شارد الذهن كثيراً مؤخراً

8
00:00:22,404 --> 00:00:26,720
أتصنع مخدرات جديدة تجرّبها على نفسك؟

9
00:00:27,890 --> 00:00:29,223
...لا،لا، لكنّي فقط

10
00:00:29,275 --> 00:00:32,463
أنا أعمل كثيراً لدرجة أنّي أجد
صعوبة في متابعة الأشياء

11
00:00:32,481 --> 00:00:34,827
تحتاج أنْ تجد مساعد شخصي

12
00:00:34,925 --> 00:00:37,086
أتعتقدين أنّ هذا سيساعدني؟ -
طبعاً -

13
00:00:37,212 --> 00:00:40,498
.سيديرون المهمّات لك
.سينظّمون حياتكَ الخاصة

14
00:00:40,570 --> 00:00:42,942
بالإضافة أنّهم يقومون بالحيل

15
00:00:43,179 --> 00:00:44,630
راقب هذا

16
00:00:44,851 --> 00:00:50,912
جايسون)، أيمكنك القدوم إلى هنا)
وعلى رأسك فنجان؟

17
00:00:55,326 --> 00:00:57,723
(جايسون)، سلّم على (جوي تربياني)

18
00:00:57,791 --> 00:01:00,453
مرحبا. عندي شهادة ماجستير

19
00:01:01,513 --> 00:01:04,893
.شكراً يا عزيزي، هذا كل شيء الآن
عُد إلى الصندوق

20
00:01:05,690 --> 00:01:08,479
حسناً، سأفعلها. سأحصل على
مساعد. أي نصيحة؟

21
00:01:08,586 --> 00:01:11,185
عليكَ أنْ تجد شخصاً مناسب لك

22
00:01:11,218 --> 00:01:13,855
شخصياً، أنا دائماً أختار الشواذ

23
00:01:13,960 --> 00:01:17,557
رائحتهم جيّدة، ولديهم أصابع
صغيرة سريعة

24
00:01:18,245 --> 00:01:21,582
بوبي)، أريد أنْ أذكّركِ أنّ لدينا)
في الرابعة اجتماع إداري

25
00:01:21,585 --> 00:01:22,763
(شكراً لك يا (جايسون

26
00:01:22,895 --> 00:01:25,247
(قلّد الآن الرجل الآلي (لجوي

27
00:01:33,026 --> 00:01:35,503
هذا بالضبط ما أحتاجه

28
00:02:10,926 --> 00:02:11,633
مرحبا

29
00:02:11,667 --> 00:02:13,394
مرحبا. ماذا لديك هنالك؟

30
00:02:13,447 --> 00:02:14,460
سير ذاتية

31
00:02:14,718 --> 00:02:18,187
أحتاج لمساعد شخصي لأنّي
من المشاهير المشغولة الآن

32
00:02:18,531 --> 00:02:22,785
تعرّف عليّ رجل في الشارع بالأمس -
رجل متشرّد سأل إنْ كُنت المسيح -

33
00:02:24,177 --> 00:02:26,164
لقد عرف من أنا

34
00:02:29,802 --> 00:02:30,537
مرحبا

35
00:02:30,866 --> 00:02:32,528
مرحبا. ما الأمر؟

36
00:02:32,627 --> 00:02:35,645
لقد دخلت في عراك كبير مع
(صديقي المزعوم (سيث

37
00:02:35,715 --> 00:02:40,049
انتظر لحظة. المعقّدون يتعاركون مع بعض؟
ألا تعانون كفاية من الأناس العاديون؟

38
00:02:41,304 --> 00:02:44,485
لا، لقد ابتكرنا مادة جديد
عازلة للحرارة للصواريخ

39
00:02:44,563 --> 00:02:48,629
،الآن (سيث) يسجل براءة الاختراع
وسيحاول أخذ الفضل كلّه لنفسه

40
00:02:48,736 --> 00:02:49,850
لماذا سيفعل هذا؟

41
00:02:49,921 --> 00:02:52,519
.هذا إنجاز علمي كبير
وهنالك الكثير على المحك

42
00:02:52,596 --> 00:02:55,517
المال والشهرة ونوع خاص جداً من النساء

43
00:02:56,224 --> 00:02:59,267
أتعلم، يمكنني مساعدتكَ
بهذا. فأنا محامية

44
00:02:59,383 --> 00:03:02,493
حاكمه! لم أكن في دعوى
قضائية منذ عضّة الكلب

45
00:03:02,550 --> 00:03:05,983
مهلاً، مهلاً، أعضّك كلب؟ -
لا، لا. هي عضّت الكلب -

46
00:03:06,878 --> 00:03:10,015
أنا اختار من يركب على
ظهري، وليس العكس

47
00:03:10,070 --> 00:03:13,419
في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية
أنا أتحدّث عن الوساطة

48
00:03:13,493 --> 00:03:16,324
سأحدّد معاد مع (سيث)، وكل
ما عليك فعله هو الحضور

49
00:03:16,342 --> 00:03:18,330
،لا أعلم إنْ كان هذا سيحل أي شيء

50
00:03:18,418 --> 00:03:21,073
لكنّه يستحق المحاولة
حسناً، شكراً

51
00:03:21,229 --> 00:03:22,117
حسناً

52
00:03:22,148 --> 00:03:25,970
من يريد أنْ يقرأ كومة السير الذاتية
هذه معي، ويساعدني باختيار مساعد؟

53
00:03:26,347 --> 00:03:30,152
لماذا تهدر وقتك مع هؤلاء
الأغبياء؟ عيّني أنا

54
00:03:30,492 --> 00:03:33,013
حسناً، إنْ كان هذا ما تريدين حقاً

55
00:03:33,090 --> 00:03:35,711
.لم تعجبني طريقة قولك لهذا
أنا أستقيل

56
00:03:36,055 --> 00:03:39,026
كنت أعلم أنّي لن أستطيع
الاحتفاظ بكِ للأبد. حظ سعيد

57
00:03:42,940 --> 00:03:44,812
ترافيز)، سيرتك الذاتية مبهرة)

58
00:03:44,883 --> 00:03:46,439
دعني أقول لك سيناريو

59
00:03:46,496 --> 00:03:48,307
أرسلكَ لمتجر الفيديو

60
00:03:48,317 --> 00:03:51,243
أي من أفلام "الموت الصعب" ستُحضر؟ -
الأوّل؟ -

61
00:03:51,302 --> 00:03:54,670
آسف، الجواب الصحيح كان الثلاثة أجزاء
شكراً على مرورك

62
00:03:58,425 --> 00:04:00,588
دعني أكون مساعدك

63
00:04:02,373 --> 00:04:03,409
ألا تعمل؟

64
00:04:03,539 --> 00:04:07,037
أنا نائب رئيس لثالث
(أكبر بنك في (كاليفورنيا

65
00:04:07,643 --> 00:04:10,130
لكنّها وظيفة بدون مستقبل

66
00:04:14,017 --> 00:04:16,690
مرحبا. أنا هنا لوظيفة المساعد
(أنا (جلين

67
00:04:16,734 --> 00:04:17,400
(جوي) -
مرحبا -

68
00:04:17,511 --> 00:04:19,381
جلين)، اسم جميل)

69
00:04:20,877 --> 00:04:23,931
ما أسمك أنت؟ -
(هاورد ج. بيكرمان) -

70
00:04:26,943 --> 00:04:28,942
(تفضّل بالدخول يا (جلين

71
00:04:30,212 --> 00:04:32,368
حسناً، أتمانع إخباري القليل عن نفسك؟

72
00:04:32,402 --> 00:04:36,214
،انتقلت إلى هنا قبل 5 سنوات
وبدأت بعمل هذا ولقد أحببته

73
00:04:36,248 --> 00:04:37,968
من أين أنت؟ -
(ولاية (مينيسوتا -

74
00:04:38,060 --> 00:04:40,031
لغتك الانجليزية جيّدة

75
00:04:42,548 --> 00:04:44,959
ما نوع السيارة التي تقود؟ -
شاحنة صغيرة -

76
00:04:45,052 --> 00:04:48,435
إذا عيّنتك، أيمكنني الركوب في
خلف شاحنتك مثل الكلب؟

77
00:04:49,272 --> 00:04:51,534
طبعاً، فأنتَ الرئيس -
ممتاز -

78
00:04:51,569 --> 00:04:55,302
:حسناً، السؤال التالي
إنّها الساعة 2 فجراً، وأنا جائع

79
00:04:55,431 --> 00:04:57,635
ماذا ستُحضر لي ولماذا؟

80
00:04:58,188 --> 00:05:00,178
سأختار البيتزا

81
00:05:00,524 --> 00:05:05,804
لأنّك تستطيع أكلها بسرعة، بدون الحاجة
للشوكة والسكين وأنتَ مُستلقي على السرير

82
00:05:11,862 --> 00:05:15,185
(يجب أنْ أكون صادقاً معك يا (جلين
أنتَ تذهلني كثيراً

83
00:05:16,566 --> 00:05:18,518
حسناً، دعنا نبدأ بالأمور الجدّية

84
00:05:18,586 --> 00:05:21,665
من سيفوز في العراك
بين دراكولا والرجل الذئب؟

85
00:05:21,792 --> 00:05:25,120
بالتأكيد الرجل الذئب؟ -
ماذا؟ مستحيل. كيف؟ -

86
00:05:25,189 --> 00:05:28,228
لأنّه سيُقاتل دراكولا حتى الفجر

87
00:05:28,243 --> 00:05:33,008
،وبعدها...وبعدها سيتحوّل دراكولا إلى غبار
والرجل الذئب سيتحوّل إلى رجل طبيعي

88
00:05:33,243 --> 00:05:36,214
.لم أفكّر بالأمر بهذه الطريقة
هذا يغيّر كل شيء

89
00:05:37,881 --> 00:05:39,736
جوي)، أين كنت؟)

90
00:05:40,022 --> 00:05:43,289
كان من المفترض أنْ تساعدني
!بتنظيف الكراج قبل ساعة ونصف

91
00:05:43,295 --> 00:05:45,500
اسمعي يا (جينا)، أنا آسف
... أنا

92
00:05:45,571 --> 00:05:49,357
مرحبا أنا (جلين) و كل هذا بسببي

93
00:05:49,431 --> 00:05:52,119
،لقد تأخّرت على المقابلة
وقد أخبرني (جوي) للتو

94
00:05:52,140 --> 00:05:54,456
.أنّه من المفترض أنْ يساعدكِ
أنا آسف حقاً

95
00:05:54,527 --> 00:05:58,082
نعم، شكراً جزيلاً يا (جلين). لقد
جعلتني أتأخّر على تنظيف كراجها

96
00:05:59,179 --> 00:06:00,941
لماذا لم تتّصل؟

97
00:06:00,987 --> 00:06:03,646
... أنا -
،لم يستطع الاتصال -

98
00:06:03,712 --> 00:06:07,960
،لأنّه كان مشغولاً معي على الهاتف
كان عليه أنْ يُعطني الاتجاهات، لقد ضعت

99
00:06:08,202 --> 00:06:11,370
أنا مُغفّل -
نعم. (جلين) غبي -

100
00:06:12,706 --> 00:06:14,686
من السهل أنْ تضيع في هذا الحي

101
00:06:14,759 --> 00:06:17,767
(آسفة أنّي صرخت عليك يا (جوي
سأعدّ العشاء

102
00:06:20,097 --> 00:06:20,970
أتريد الوظيفة؟

103
00:06:21,041 --> 00:06:23,229
متى سأبدأ؟ -
!أعتقد أنّك بدأت -

104
00:06:27,983 --> 00:06:29,986
صباح الخير يا رئيسي -
مرحبا -

105
00:06:30,176 --> 00:06:32,302
كان تصويرك متأخراً ليلة
أمس، لكنّك كنت رائعاً

106
00:06:32,365 --> 00:06:34,314
شكراً. نعم، كان لطيفاً وجودك معي

107
00:06:34,407 --> 00:06:38,705
وشكراً على مراجعة الحوار معي وإحضاركَ
للماء وتعاملك مع تلك المعجبة المجنونة

108
00:06:38,732 --> 00:06:41,449
أوجدت غرفة ملابسك؟ -
نعم، لقد وجدته -

109
00:06:42,237 --> 00:06:45,428
حسناً، اسمع، عندي هذه
العقود لتوّقع عليها

110
00:06:45,526 --> 00:06:47,555
وهذا جدول أعمالك لليوم

111
00:06:47,647 --> 00:06:50,331
فتاة تدعى (أميليا) اتّصلت

112
00:06:50,663 --> 00:06:55,123
،أتريدني أنْ أقطع علاقتك بها
وأنْ أفسح المجال لكم للنوم معاً ؟

113
00:06:56,336 --> 00:06:59,015
لقد حصلت على أفضل
موّظف لهذا الشهر

114
00:07:00,507 --> 00:07:01,358
مرحبا

115
00:07:01,468 --> 00:07:02,670
مرحبا -
مرحبا -

116
00:07:03,399 --> 00:07:06,130
(سأترك فقط ملابس (مايكل
طلب منّي تركهم له

117
00:07:06,235 --> 00:07:09,475
هذا...هذه بطانة جميلة -
شكراً على الملاحظة -

118
00:07:09,555 --> 00:07:11,997
،أقسم، أنّي لو لم أهتم بأشيائه
لتمشّى هنا عارياً

119
00:07:12,102 --> 00:07:14,563
هذا الشخص وسّخ الحائط بالأمس

120
00:07:18,929 --> 00:07:21,065
أختكَ جميلة

121
00:07:21,809 --> 00:07:23,203
أهي عازبة؟

122
00:07:25,165 --> 00:07:29,536
خادمي الوفي مُهتم بسيّدة القصر

123
00:07:30,050 --> 00:07:33,018
أتعتقد أنّ لي فرصة معها؟ -
نعم -

124
00:07:34,785 --> 00:07:39,509
جينا)، اسمعي، أرى أنّك)
... امرأة مثيرة جداً، وأنا

125
00:07:39,546 --> 00:07:41,164
تمهّل، تمهّل

126
00:07:41,235 --> 00:07:43,501
(أنتَ تعمل بجهد كثير يا (جلين

127
00:07:43,845 --> 00:07:45,261
أتريدين الخروج مع هذا الشاب؟

128
00:07:45,324 --> 00:07:47,102
.لا أعلم
لا أعلم الكثير عنه

129
00:07:47,118 --> 00:07:48,564
دعني أسألكَ بعض الأسئلة

130
00:07:48,658 --> 00:07:50,434
ما نوع السيارة التي تقود ؟ -
شاحنة صغيرة -

131
00:07:50,508 --> 00:07:53,449
أيمكننا التنزّه بها
و(جوي) في الخلف كالكلب؟

132
00:07:54,200 --> 00:07:56,367
لقد وافقت على هذا سابقاً

133
00:07:56,734 --> 00:08:00,123
حسناً. أستأخذني لمطعم جميل؟ -
ممّا يتألف المطعم الجميل؟ -

134
00:08:00,175 --> 00:08:02,855
.الكاتشاب في زجاجة
كل المكسرات التي أريد

135
00:08:03,494 --> 00:08:06,857
أتحتاجين بوفيه سلطة؟ -
لستُ ملكة إنجلترا -

136
00:08:07,641 --> 00:08:08,714
أعرف مطعم

137
00:08:08,844 --> 00:08:10,812
حسناً. مر لاصطحابي في السابعة

138
00:08:13,841 --> 00:08:16,619
(إذاً، أنت و (جينا -
نعم -

139
00:08:16,734 --> 00:08:19,072
حسناً، دعني أخبرك شيئاً
هذه أختي

140
00:08:19,586 --> 00:08:20,158
حسناً ؟

141
00:08:20,267 --> 00:08:23,986
،إذا فعلت أي شيء لإزعاجها
ستُضرب ضرب العمر كله

142
00:08:24,132 --> 00:08:26,462
وبعدها ستأتي لتضربني أنا

143
00:08:31,588 --> 00:08:33,704
(مرحباً ثانيةً يا سيّد (توبن

144
00:08:33,812 --> 00:08:36,013
شكراً جزيلاً على قدومك -
نعم. أيمكننا أنْ نسرع بهذا؟ -

145
00:08:36,088 --> 00:08:39,902
كل دقيقة لا أجري بها بحث
تُعد خسارة للعلم

146
00:08:40,865 --> 00:08:43,401
في الحقيقة لم أفهم لماذا
كان عليكَ إحضار محامي

147
00:08:43,443 --> 00:08:47,495
،في الحقيقة أنا هنا كوسيط محايد
ولست محامية دفاع لأحد

148
00:08:47,588 --> 00:08:51,338
لكنّكِ محامية دفاع، إذاً كنت على حق
"مايكل) أحضر محامي لهذا ال "ك.إ.د)

149
00:08:51,430 --> 00:08:53,658
بالمناسبة، من أي كلية حقوق؟ -
(بيبيردين) -

150
00:08:53,672 --> 00:08:56,392
في هذه الحالة عليّ أنْ أوضّح
... أنّ "ك.إ.د" هو مصطلح ل

151
00:08:56,484 --> 00:08:59,568
حسناً، دعنا فقط نبدأ الوساطة

152
00:08:59,729 --> 00:09:03,109
أولاً، أريد مِنكما أنْ تكتبا إدّعائكما
للمادة المعنيّة

153
00:09:03,189 --> 00:09:06,600
لماذا لا أبدأ أنا، وبعدها
يمكن (لمايكل) سرقت ما أقوله؟

154
00:09:06,820 --> 00:09:13,630
هذا، هذا كلام قوي من رجل اعتقد أنّ خلط الخزف
مع المعدن سيزيد المسامات دون خسارة الصلابة

155
00:09:13,714 --> 00:09:16,497
دعنا لا نأخذ الأمور بصورة شخصية

156
00:09:16,825 --> 00:09:21,987
أتعلم؟ إنّه على حق، القصد من الوساطة
هو حل النزاع بطريق هادئة وسلمية

157
00:09:22,061 --> 00:09:24,988
ولدينا فرصة لعمل هذا لو كان
عندنا هنا محامي حقيقي

158
00:09:25,014 --> 00:09:30,060
(أنا محامية حقيقية يا سيّد (توبن -
هل (آلي مكبيل) أصبحت مرتبكة قليلاً؟ -

159
00:09:30,368 --> 00:09:33,008
أتعلم؟ انسى أمر الوساطة -
حسناً -

160
00:09:33,254 --> 00:09:36,276
أقترح عليك أنْ تحصل
على محامي لأنّكَ ستحتاجه

161
00:09:36,723 --> 00:09:39,178
يالهي، لابد أنّ هذا الشاب عذراء

162
00:09:39,220 --> 00:09:40,847
انتبهي -
آسف -

163
00:09:47,124 --> 00:09:48,455
مرحبا -
(جلين) -

164
00:09:48,547 --> 00:09:49,525
أين كنت ؟

165
00:09:49,603 --> 00:09:52,793
(أعلم. أنا آسف. بقيت مع (جينا
لساعة متأخرة ليلة أمس

166
00:09:52,845 --> 00:09:55,629
لكنّي هنا الآن. أنا في خدمتك

167
00:09:56,801 --> 00:09:59,658
حسناً، أأحضرت جدول
أعمالي وقائمة التلفون؟

168
00:10:00,199 --> 00:10:03,213
لا، لا، لا
(نسيتهم في شقة (جينا

169
00:10:03,293 --> 00:10:05,749
جلين)، من بطل إلى صفر)

170
00:10:08,005 --> 00:10:10,935
.مرحبا، لقد تركت هذه الأوراق
اعتقدت أنّكَ قد تحتاجهم

171
00:10:10,985 --> 00:10:13,289
مرحبا -
جيّد. جدول أعمالي. رائع -

172
00:10:15,348 --> 00:10:18,762
(لا، لا، لا يا (جلين
هذا غير منطقي

173
00:10:18,871 --> 00:10:21,074
!أستجعلني أستحم كل يوم؟

174
00:10:22,043 --> 00:10:24,478
ماذا تحاول أنْ تفعل، تذوّبني؟

175
00:10:25,305 --> 00:10:27,147
أتعلم، سأراجعه

176
00:10:27,384 --> 00:10:29,826
أيمكنك إحضار كوب من الماء ؟

177
00:10:29,861 --> 00:10:33,758
أنه بعيد في المطبخ. ألن تفتقديني؟ -
سأفتقدك، لكنّ سيُعجبني المنظر -

178
00:10:36,890 --> 00:10:40,056
جوي)، أتريد أنْ تشرب شيئاً ؟) -
نعم، مخلوط الموز والحليب، لو سمحت -

179
00:10:42,835 --> 00:10:45,493
(يجب أنْ أقول، لا أحب تأثيرك على (جلين

180
00:10:45,523 --> 00:10:47,750
لا أستطيع . أنا سامة

181
00:10:47,818 --> 00:10:50,262
الكثير من الرجال لم يستطيعوا
أداء عملهم بعد مواعدتي

182
00:10:50,337 --> 00:10:53,473
هذا مؤسف للناس الذين
يشترون المخدرات منهم

183
00:10:55,596 --> 00:10:57,915
.لا أصدق هذا
! لقد كان المساعد المثالي

184
00:10:57,993 --> 00:11:00,471
بضعة مواعيد معك، وهو محطّم

185
00:11:00,719 --> 00:11:02,510
هذا لن ينجح

186
00:11:02,652 --> 00:11:05,514
ماذا، فقط لأنّه شارد الذهن
لا يمكنني الخروج معه؟

187
00:11:05,559 --> 00:11:07,802
نعم، فهو يُساعدني كثيراً

188
00:11:07,835 --> 00:11:10,075
هو ينظّم مهامي، يساعدني
في حفظ النص

189
00:11:10,224 --> 00:11:12,826
أتعلمين كم هو سهل التمثيل
عندما تعرف حوارك؟

190
00:11:13,536 --> 00:11:16,661
اسمعي، احتاج (جلين) أنْ يكون
مركزاً على احتياجاتي

191
00:11:17,360 --> 00:11:20,655
كان علي عمله بالحليب المُخفّف
آمل أنْ لا تمانع

192
00:11:28,840 --> 00:11:29,913
، (مرحبا يا (مايكل

193
00:11:30,043 --> 00:11:34,483
اسمع، نحتاج إلى إثبات
أنّك و (سيث) قد استنتجتم هذه الفكرة معاً

194
00:11:34,557 --> 00:11:38,193
لذا أحتاجكَ أنّ تتذكّر كل شيء
حول ذلك اليوم، لا تترك التفاصيل الصغيرة

195
00:11:38,304 --> 00:11:39,614
حسناً

196
00:11:39,957 --> 00:11:41,899
كنّا نجلس على طاولة المطبخ

197
00:11:42,054 --> 00:11:44,473
نتكلّم عن البوليمير الحراري

198
00:11:44,733 --> 00:11:48,076
أصرّ (سيث) على إبقاء كل
الملاحظات على حاسوبه الغالي

199
00:11:48,141 --> 00:11:52,173
من الصعب تذكّر التفاصيل، لأنّ (جوي) كان
دائماً يرمي الأشياء علينا ويدعونا بالمعقدين

200
00:11:52,463 --> 00:11:55,007
نعم، لقد رميت أشياء قاسية جداً عليكم

201
00:11:56,172 --> 00:11:57,756
انتظر، (جوي) كان هنا؟

202
00:11:57,854 --> 00:11:59,578
لدينا شاهد عيان -
أنتِ على حق -

203
00:11:59,708 --> 00:12:02,131
جوي)، أتتذكّر أي شيء)
قلناه أنا و (سيث) ؟

204
00:12:02,243 --> 00:12:05,664
.أنا أتذكّر كل شيء
فالممثّلون مدرّبون على الملاحظة

205
00:12:05,787 --> 00:12:07,316
هذا رائع

206
00:12:07,445 --> 00:12:09,254
حسناً، قل لنا كل شيء رأيته

207
00:12:09,389 --> 00:12:12,981
حسناً، كُنت جالساً هنا أشاهد
"إعادة مسلسل "الفريق الأول

208
00:12:13,091 --> 00:12:15,115
بينما كُنتم أنتم تتحدّثون هنالك

209
00:12:15,182 --> 00:12:16,847
، (وبعدها قال (مايكل

210
00:12:17,426 --> 00:12:19,883
"بلا، بلا، بلا، كلام علمي"

211
00:12:20,318 --> 00:12:23,309
، (وبعدها قال السيّد (تي
" أنا لن أركب على أي طائرة"

212
00:12:23,988 --> 00:12:27,604
"وبعدها قال (مايكل): "بلا، بلا، بلا -
"وبعدها قال (سيث): "أشفق على الأحمق -

213
00:12:27,696 --> 00:12:30,846
(انتظر... ربما كان سيّد (تي
من قال هذا

214
00:12:31,176 --> 00:12:33,754
حسناً! إذاً حقيقة أنّك كنت هنا
عديمة الفائدة

215
00:12:33,769 --> 00:12:36,761
لا، ليس بالضبط . (سيث) سيتذكّر
أنّ (جوي) كان هنا

216
00:12:36,814 --> 00:12:38,170
أعتقد ذلك

217
00:12:38,219 --> 00:12:40,134
ضربته على رأسه ببطارية

218
00:12:40,267 --> 00:12:43,631
جسناً، لكن (سيث) لا يعلم
،أنّك لا تتذكّر أي شيء

219
00:12:43,681 --> 00:12:47,669
لذا سوف نخدعه وندّعي أنّك تتذكّر. كل ما
عليك فعله هو أنْ يبدو عليك أنّك تفكّر

220
00:12:48,060 --> 00:12:50,978
حسناً، عليّ فقط أنْ أفكّر بشيء
يعطيني هذا الوجه الجاد

221
00:12:51,060 --> 00:12:53,094
ماهو 5 ضرب 9 ؟

222
00:12:55,670 --> 00:12:56,787
ممتاز

223
00:13:04,537 --> 00:13:06,214
(هاتف (جوي تربياني

224
00:13:06,941 --> 00:13:08,881
وهذا بخصوص ماذا ؟

225
00:13:11,879 --> 00:13:13,383
لا أتذكّر

226
00:13:15,594 --> 00:13:16,514
مرحبا

227
00:13:17,740 --> 00:13:20,641
لا، لا أعلم متى ينبغي
علي أنْ أكون هنالك

228
00:13:21,360 --> 00:13:24,794
، مساعدي المنتظم ليس هنا
والمساعد المؤقّت غير ناجح

229
00:13:27,635 --> 00:13:30,275
دعني أكلّم مساعدي، وسأعاود
الإتّصال بك، حسناً؟

230
00:13:33,822 --> 00:13:36,207
لا أصدّق هذا
جلين) أغلق هاتفه الخلوي)

231
00:13:36,282 --> 00:13:38,095
سأقتُله لأجلكَ

232
00:13:39,668 --> 00:13:41,023
(إنّه في شقة (جينا

233
00:13:41,115 --> 00:13:44,337
أراهن أنّها من جعلته يغلق الهاتف
هذا سخيف. سأذهب إلى هنالك

234
00:13:44,468 --> 00:13:46,999
أراهن أنّهم سيتفاجؤون برؤيتنا -
سأنزلكَ في البنك -

235
00:13:47,073 --> 00:13:48,366
! أكره البنك

236
00:13:53,147 --> 00:13:53,924
(جلين)

237
00:13:54,981 --> 00:13:57,892
.الدعاية اتصلوا ليحدّوا ميعاد المقابلة
أحتاج لجدول أعمالي

238
00:13:57,966 --> 00:14:00,045
سأحضره -
لا، فأنتَ في ميعاد غرامي -

239
00:14:00,095 --> 00:14:01,742
أحتاجه -
هو ليس عبدك -

240
00:14:01,816 --> 00:14:04,017
جلين)، أخبرها أنّها على خطأ)

241
00:14:05,721 --> 00:14:08,908
جوي)، لماذا لم تتّصل بي بشأن هذا سابقاً ؟) -
لقد حاولت، لكن هاتفك الخلوي مُقفل -

242
00:14:09,037 --> 00:14:12,517
.ماذا؟ لم أقفله
...لا أعلم كيف يمكن لهذا

243
00:14:14,946 --> 00:14:20,390
جينا)، لا يمكنك أخذ الهاتف الخلوي)
من المساعد، فهذا مثل أخذ المشرط من الجرّاح

244
00:14:20,887 --> 00:14:23,821
ماعدا أنّ الجرّاحين لا
يساعدون أخي ببناء قلعة

245
00:14:26,774 --> 00:14:28,872
حسناً، أتعلم ماذا؟

246
00:14:28,995 --> 00:14:31,891
أعتقد أنّي في وسط
أمور عائلية غريبة

247
00:14:32,119 --> 00:14:34,317
سأذهب لإحضار جدول الأعمال -
جيّد -

248
00:14:38,185 --> 00:14:39,680
(شكراً جزيلاً يا (جوي

249
00:14:39,725 --> 00:14:42,642
الآن سأشاهد فيلم (تظاهر الأخت) لوحدي

250
00:14:43,454 --> 00:14:46,468
أنتِ غير معقولة
(قُلت لك كم يعني لي (جلين

251
00:14:46,579 --> 00:14:48,888
أنا معجبة به أيضاً -
أنتِ لست معجبة به -

252
00:14:48,944 --> 00:14:52,282
تريدين أنْ تكوني معه فقط لأنّني قلت لكِ
أنْ لا تفعلي، ستملّين منه بأسبوع

253
00:14:52,394 --> 00:14:54,676
ربّما لن أملّ منه -
ماذا تعنين ؟ -

254
00:14:55,445 --> 00:14:58,980
تعني أنّي ربّما أكون مُعجبة به حقاً

255
00:15:00,013 --> 00:15:00,945
حقاً ؟

256
00:15:01,456 --> 00:15:02,983
جلين) مُختلف)

257
00:15:03,060 --> 00:15:06,277
،أتعلم، عندما ذهبنا لمتجر الفيديو
فتح الباب لي

258
00:15:06,335 --> 00:15:07,994
لكِ أنتِ ؟ -
أعلم -

259
00:15:09,444 --> 00:15:13,279
وبيني وبينك، لا أعتقد أنّه يحب
فيلم (تظاهر الأخت)، لكنّه جعلني أختاره

260
00:15:13,350 --> 00:15:17,830
،وهو حتى لم ينظر إلى قسم البالغين
وهذا أجده محترم جداً

261
00:15:19,486 --> 00:15:23,335
لا أعلم... هو رجل صالح

262
00:15:23,501 --> 00:15:24,973
لست متعوّدة على ذلك

263
00:15:25,444 --> 00:15:27,216
هذا إحساس لطيف بعض الشيء

264
00:15:29,337 --> 00:15:31,050
حسناً، أتعلمين؟

265
00:15:32,146 --> 00:15:35,092
يمكنكِ الحصول عليه -
لكنّكَ تحتاجه أيضاً -

266
00:15:35,613 --> 00:15:38,077
لا، لا. لقد حان الوقت أنْ
تكوني على علاقة صحية

267
00:15:38,383 --> 00:15:40,841
كأنّكَ الخبير -
أنا كذلك -

268
00:15:40,967 --> 00:15:45,071
حقاً؟ بالمناسبة كيف حال زوجتكَ ؟ -
للأسف، زوجتي لم تولد بعد -

269
00:15:49,653 --> 00:15:52,284
(كل ما نطلبه من (سيث
أنْ يوقّع على هذا الإقرار

270
00:15:52,299 --> 00:15:54,444
الذي بنص بأنّ كلاهما عملوا في المشروع

271
00:15:54,521 --> 00:15:56,270
ولماذا علينا أنْ نوقّع على هذا ؟

272
00:15:56,304 --> 00:16:01,264
(لأنّ شخص كان حاضراً عندما (مايكل
و(سيث) معاً اخترعوا المادة موضوع السؤال

273
00:16:01,313 --> 00:16:05,273
: شاهد عيان سرّي
(جوي تربياني)

274
00:16:09,577 --> 00:16:11,840
(جوي تربياني)

275
00:16:14,719 --> 00:16:16,926
. أنا آسف
كم قلنا أنّ نسبة ذكائي كانت؟

276
00:16:17,698 --> 00:16:19,514
فقط تعال إلى هنا

277
00:16:23,391 --> 00:16:26,000
لذا أقترح أنْ توقّع على الإقرار الآن

278
00:16:26,111 --> 00:16:28,801
قبل أنْ نوقّع، نريد أن نسمع
ماذا سيقول شاهدكِ

279
00:16:28,831 --> 00:16:31,708
ولماذا هذا ضروري ؟ -
لأنّه ربّما يخدعنا -

280
00:16:31,929 --> 00:16:33,761
... حقاً

281
00:16:36,019 --> 00:16:37,523
... يخادع

282
00:16:37,813 --> 00:16:38,872
لا أعتقد ذلك

283
00:16:38,957 --> 00:16:39,871
أرجوك

284
00:16:40,058 --> 00:16:46,359
حسناً، (جوي)، لماذا لا تبرهن لهؤلاء الناس
بدون أدنى شك أنّنا لا نخدعهم

285
00:16:46,386 --> 00:16:48,145
مايكل)، دعنا نمسك الأيادي)

286
00:16:50,542 --> 00:16:53,558
نعم، أتذكّر ذلك اليوم جيداً

287
00:16:53,873 --> 00:16:56,468
خصوصاً الأمور العلمية

288
00:16:56,881 --> 00:16:59,421
العديد من الأرقام قد أستُخدمت

289
00:17:00,169 --> 00:17:03,660
ستة، 12، 14... كل المشتبه بهم

290
00:17:04,512 --> 00:17:07,464
كنت أعلم ذلك. إنّه لا يتذكّر أي شيء
(في الغالب ذهب إلى (بيبيردين

291
00:17:07,495 --> 00:17:09,000
انتظر يا صاحبي

292
00:17:09,067 --> 00:17:13,192
، قد لا أكون أذكى رجل قابلته
(لكنّي لم أذهب إلى (بيبيردين

293
00:17:13,934 --> 00:17:15,753
أعتقد أنّنا سمعنا كفاية

294
00:17:16,405 --> 00:17:17,930
هذا رائع فقط

295
00:17:20,734 --> 00:17:25,203
انتظروا لحظة يا جماعة. لقد فكرت في أمر للتو -
ما هو ؟ أغنية "الفريق الأول" ؟ -

296
00:17:25,232 --> 00:17:26,416
لا. راقب هذا

297
00:17:26,656 --> 00:17:28,486
حسناً، سأخبركَ ما أتذكّره

298
00:17:29,018 --> 00:17:32,755
،مايكل) و (سيث) علقوا بشيء ما)
لذا خرجوا ليتمشوا

299
00:17:32,841 --> 00:17:35,892
، (ذهبت لحاسوب (سيث
آملاً أنْ أجد لعبة فيديو

300
00:17:36,047 --> 00:17:41,202
وبدلاً من هذا، بدأت فتح الملفات
ووجدت شيء أكثر... شقاوة

301
00:17:42,417 --> 00:17:44,493
لقد لعبت على حاسوبي ؟
ماذا وجدت ؟

302
00:17:44,526 --> 00:17:46,769
شيء... جنسي

303
00:17:46,890 --> 00:17:49,007
"وقد يقول البعض "منحرف جنسياً

304
00:17:49,050 --> 00:17:52,754
، أعليّ إخبار الجميع
أم علي كتابتها لتدخل في سجلّك الدائم ؟

305
00:17:52,847 --> 00:17:56,074
لا، موافق، سأوّقع، أنت الفائز -
ألا تريد أنْ تسمع ماذا سيقول ؟ -

306
00:17:56,190 --> 00:17:58,794
(لا، لقد تذكّرت الآن. (مايكل
وأنا اخترعناها سوياً. لا بأس

307
00:18:02,030 --> 00:18:03,861
ماذا وجدت في حاسوبه ؟

308
00:18:03,954 --> 00:18:06,956
لاشيء. كنت... كنت أخادع
لكنّي أريد رؤيته الآن

309
00:18:08,097 --> 00:18:11,800
!كنت تخادع؟ هذا عبقري
كيف علمت أن هذا سينفع ؟

310
00:18:11,927 --> 00:18:14,874
أرجوكِ، كل شاب لديه
ملف مُقرف على حاسوبه

311
00:18:14,928 --> 00:18:16,671
لا يوجد شيء مُقرف على حاسوبي

312
00:18:16,726 --> 00:18:19,797
حقاً؟ ... لماذا لا تفحص ملف باسم
" (ضرائب (جوي "

313
00:18:26,225 --> 00:18:27,526
... اسمع، إنّه

314
00:18:27,671 --> 00:18:30,101
(كان غريب قليلاً مشاركتك مع (جينا

315
00:18:30,228 --> 00:18:34,398
لكن أعتقد أنّي وجدت شيئاً
سيكون في صالح الجميع

316
00:18:34,938 --> 00:18:36,423
سأطلق سراحك

317
00:18:36,597 --> 00:18:38,244
أهذا لصالحي ؟

318
00:18:39,436 --> 00:18:40,516
أنْ لا أمتلك وظيفة ؟

319
00:18:40,590 --> 00:18:44,497
لقد خسرت للتو مساعدي. فدعنا لا
"نلعب "من حصل على أسوء لعبة

320
00:18:45,339 --> 00:18:47,872
انتظر، هذا جنون. يمكنني عمل الاثنين

321
00:18:47,996 --> 00:18:51,517
يمكننا تنظيم الوقت إذا تعقّلتم قليلاً

322
00:18:53,421 --> 00:18:55,535
هذا لن يحدث أبداً

323
00:18:57,483 --> 00:18:59,170
هيّا، أنا جاد

324
00:18:59,240 --> 00:19:03,590
ما دمنا واضحين بشأن ما يتوقّعه الجميع
لا يجب أن تكون هذه مشكلة

325
00:19:05,164 --> 00:19:07,188
يمكننا أنْ نجد طريقة لنتقاسمه

326
00:19:07,312 --> 00:19:09,224
من الواضح أنّي سآخذه خلال الأسبوع

327
00:19:09,313 --> 00:19:12,599
لا بأس بهذا، إذا أخذنه أنا في الليالي -
وعُطل نهاية الأسبوع  - ماذا عن الأعياد ؟

328
00:19:12,662 --> 00:19:15,175
،خذه أنتَ في عيد الفصح
وسآخذه أنا في الكريسماس

329
00:19:16,025 --> 00:19:18,548
في الحقيقة، عندي عائلة -
(رجاءاً يا (جلين -

330
00:19:20,060 --> 00:19:22,317
وأمر آخر. عندما تكونون
هنا ممنوع التقبيل

331
00:19:22,428 --> 00:19:24,378
،وعندما نكون بالخارج
لا تتّصل به كمزحة

332
00:19:24,470 --> 00:19:26,013
... لا أعلم عن ماذا تتحدّثين

333
00:19:26,144 --> 00:19:28,922
(لكنّي سأمرّر الأمر على السيّد (فارتيز

334
00:19:31,327 --> 00:19:33,465
يبدو أننا نظّمنا الوقت

335
00:19:33,500 --> 00:19:35,019
نعم، يمكننا جعل هذا ينجح

336
00:19:35,147 --> 00:19:36,319
حسناً، علينا الاحتفال

337
00:19:36,368 --> 00:19:39,246
جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر)
لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟

338
00:19:40,042 --> 00:19:44,007
،في الواقع، الساعة الآن بعد الخامسة
(لذا فهذا وقت (جينا

339
00:19:44,971 --> 00:19:47,991
جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر)
لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟

340
00:19:56,511 --> 00:19:58,673
الآن اجعل مساعدك يقوم بهذا

341
00:20:00,093 --> 00:20:02,981
(بوبي)، أولاً اسمه (جلين)

342
00:20:03,053 --> 00:20:07,404
،وثانياً، أنا لا أجعل مساعدي يقوم بالحيل
فأنا لست هذا النوع من الرؤساء

343
00:20:07,478 --> 00:20:10,380
،أنا لا أعتبره فقط  موظّفي
أعتبره صديقي أيضاً

344
00:20:10,435 --> 00:20:11,375
(شكراً يا (جوي

345
00:20:11,526 --> 00:20:14,911
بالرغم مِن أنّ رقصة الرجل الآلي
ممتعة وأنا أستمتع بمشاهدتها

346
00:20:15,005 --> 00:20:17,112
خصوصاً عندما تُرقص بشكل بارع

347
00:20:27,076 --> 00:20:29,179
هيّا يا (جايسون)، ادخل إلى هنالك

348
00:20:33,905 --> 00:20:35,601
الآن تقاتلوا

