1
00:00:00,135 --> 00:00:02,007
.ويل تشيس" مباحث فدرالية"

2
00:00:04,963 --> 00:00:07,446
.فرانكي تروبريدچ" مخابرات امريكية"

3
00:00:07,449 --> 00:00:09,650
.العالم في حالة من الفوضى

4
00:00:09,652 --> 00:00:13,821
لذا فقد جمعنا افضل عناصر المخابرات الامريكية
تحت شعار واحد

5
00:00:13,823 --> 00:00:15,589
أصبحنا رسمــياً نعمل معـاً

6
00:00:15,591 --> 00:00:16,623
كفريق

7
00:00:16,625 --> 00:00:17,858
- تحت قيادتي
- تحت قيادتي.

8
00:00:18,695 --> 00:00:20,394
سابـــقاً في "Whiskey Cavalier"...

9
00:00:20,396 --> 00:00:23,130
سوف تتنكرون كــ زوجين سعيديـن

10
00:00:23,132 --> 00:00:24,679
الفـرح ليس حقيقـياً

11
00:00:24,682 --> 00:00:26,901
أحيانــاً اعتقد ان الاشيـاء تكون حقيقية
.مثلما نريدها ان تكون

12
00:00:31,240 --> 00:00:33,874
ستانديش" سأجعـلك تقوم بمعظم"
.العمـل الإلكتروني كبداية

13
00:00:33,876 --> 00:00:35,743
في النهايـة ستحتاجني في العمل المـيداني

14
00:00:35,745 --> 00:00:37,011
أرني كيف تحمل مسدســاً

15
00:00:37,013 --> 00:00:38,832
اعتقـد انه سيكون من الرائـع لو حملت اثنين

16
00:00:38,835 --> 00:00:41,115
انظر اعتقد ان عندك الامكانيات
التي تجعلك عميل رائـع

17
00:00:41,118 --> 00:00:42,493
وسـوف اساعـدك على تحقيق ذلك

18
00:00:42,496 --> 00:00:44,150
هل تحتاجين شيئاً ؟

19
00:00:44,153 --> 00:00:46,686
لا لكني اعتقد انك قد تحتاج

20
00:00:48,164 --> 00:00:49,456
شكــراً على الجعة

21
00:00:52,960 --> 00:00:56,475
<font color=#FFFF00>بودابيست"
"هانغـــاريــا</font>

22
00:00:58,026 --> 00:00:59,633
يا رفاق لقد وصلت الى
صندوق التوزيع

23
00:00:59,635 --> 00:01:01,868
هذا التسلق لم يكن مرحـاً على الإطلاق

24
00:01:01,870 --> 00:01:03,970
..لا اعرف لماذا "بودابيست" يكرهون المصاعد لكن
بودابيست هي عاصمة هنغاريا*

25
00:01:10,712 --> 00:01:12,646
اخبروني يا رفاق عندمـا تتخطوا الامن

26
00:01:12,648 --> 00:01:13,847
عُلم ذلك

27
00:01:17,386 --> 00:01:18,919
أهلاً-
أهلاً-

28
00:01:18,921 --> 00:01:21,121
"چورچ كنوث" و "بـيجي باتـيرناك"

29
00:01:21,123 --> 00:01:23,456
نحن فريق التدقيق من
حلول جداول الاجور" الاوروبي"

30
00:01:23,458 --> 00:01:24,790
"هذة "بـيجي-
- مرحباً

31
00:01:24,792 --> 00:01:27,476
نحن هنا لتحديث البرنامج الإئتماني

32
00:01:27,479 --> 00:01:29,723
نعم, مرتبات التقاعـد
...التأمينات والفوائد والأجور

33
00:01:29,726 --> 00:01:30,835
وهذا النوع من الاشياء

34
00:01:30,838 --> 00:01:33,132
ولو عندك كوب قهوة في اي مكان هناك

35
00:01:33,134 --> 00:01:34,567
سيساعدني الا اقع

36
00:01:34,569 --> 00:01:36,090
بعد الليلة التي قضيناها صحيح "بيجز"؟

37
00:01:36,093 --> 00:01:37,476
ليلة طويلة

38
00:01:37,479 --> 00:01:39,512
مطعم "تابينياكي" تقييمات عالية
انه مكان رائـع

39
00:01:39,515 --> 00:01:42,375
اسمائكم ليست بالقائمة

40
00:01:42,377 --> 00:01:43,943
يا إلهي اللعنة "بيجي

41
00:01:43,945 --> 00:01:46,123
لقد نسيتي ان تنسقي وصولـنا مع وزارة الداخلية

42
00:01:46,125 --> 00:01:47,250
انتبه لنبرة كلامك

43
00:01:47,253 --> 00:01:49,192
انا آسف "بيجي" اتعلمين... انا آسف

44
00:01:49,195 --> 00:01:51,329
لكن اسمائنا ليست في القائمة لن نسطيع أن نصعد

45
00:01:51,331 --> 00:01:53,232
ولن يحصل اي من هذه الناس
الطيبة على مرتباتهم

46
00:01:53,234 --> 00:01:54,102
يومــاً سعيداً

47
00:01:54,104 --> 00:01:57,189
انا متاكد ان الجميع يقدرون
العمل الذي تقوم به

48
00:01:57,192 --> 00:01:58,357
إنتظر

49
00:01:58,359 --> 00:01:59,425
نعم؟

50
00:01:59,427 --> 00:02:00,726
لا رواتب؟

51
00:02:00,728 --> 00:02:02,428
..لن يدفع لاي شخص حتى نسطتيع

52
00:02:02,430 --> 00:02:03,996
حتى نسطتيع ان نصعد هناك

53
00:02:05,332 --> 00:02:06,831
حسنــاً اذهبوا

54
00:02:06,833 --> 00:02:08,896
- شكراً سيدي
- علمت اني اعجبت به منذ ان دخلنا

55
00:02:10,471 --> 00:02:11,925
كان ذلك عملاً رائعاً شريكتي

56
00:02:11,928 --> 00:02:13,161
لقد عبرنا الأمن

57
00:02:13,164 --> 00:02:14,997
يمكن التخلي عن صوت المهوسون الفخم

58
00:02:15,000 --> 00:02:18,009
هذا صوتي الحقيقي
وكان ذلك بغيضاً

59
00:02:18,011 --> 00:02:20,378
حسناً "ستانديش" نحن عند الباب الدخول

60
00:02:21,482 --> 00:02:22,747
إفتح يا سمسم

61
00:02:25,252 --> 00:02:26,985
شكراً لك

62
00:02:38,379 --> 00:02:40,412
حسناً,انظري اشعر ببعض العدوانية

63
00:02:40,415 --> 00:02:42,734
تعلمين انه من المفترض ان نتحدث
عما حدث في ذلك اليوم

64
00:02:42,736 --> 00:02:44,169
لا اريد ان اتحدث عن ذلك

65
00:02:44,171 --> 00:02:47,138
اتفهم ذلك لكن اخر شيء اردت فعلة
هو ان اجعلك مستاءة

66
00:02:47,140 --> 00:02:49,573
يا الهي ما زلت تتحدث عن ذلك
انه ليس الوقت المناسب

67
00:02:49,575 --> 00:02:50,574
حسناً لا مشكلة

68
00:02:50,576 --> 00:02:51,808
متى اذاً؟

69
00:02:51,810 --> 00:02:54,745
ابداً؟هل ابداً تنفع كإجابة لك؟

70
00:02:54,747 --> 00:02:56,247
لا لا تنفع

71
00:02:56,249 --> 00:02:59,150
ستانديش" كم من الوقت حتى نتمكن
من تحميل خطط الصاروخ

72
00:02:59,152 --> 00:03:00,717
اقل من دقيقة

73
00:03:00,719 --> 00:03:02,453
شخص ما قادم

74
00:03:18,737 --> 00:03:21,372
هل يدندن "ديسباسيتو"؟

75
00:03:21,374 --> 00:03:23,574
حسناً, انها اغنية متنوعة اللحن
عابرة للحدود وحققت نجاح عالي

76
00:03:23,576 --> 00:03:25,209
لذا من يمكن ان يلومه حقاً؟

77
00:03:25,211 --> 00:03:26,320
صحيح

78
00:03:26,323 --> 00:03:28,543
لذا انظري الموضوع وما فيه

79
00:03:28,546 --> 00:03:31,614
منذ ما حدث بيني وبين چيچي

80
00:03:31,616 --> 00:03:33,015
احتاج لان اشعر بالامان

81
00:03:33,017 --> 00:03:35,848
وانتي لا تجعليني بالضرورة اشعر بالامان

82
00:03:35,851 --> 00:03:37,053
هل تستمع الى نفسك ؟

83
00:03:37,814 --> 00:03:39,146
من يتحدث بهذة الطريقة؟

84
00:03:39,149 --> 00:03:40,671
انا اتحدث مثل ذلك طوال الوقت

85
00:03:40,674 --> 00:03:42,404
اعتقد ان ذلك مهما لمناقشة المشاعر

86
00:03:42,406 --> 00:03:44,260
اعتقد انه غريب ومقرف

87
00:03:45,530 --> 00:03:46,996
انا اقوم بدوري كزميلة

88
00:03:46,998 --> 00:03:50,266
اهذا ما تريدين؟زملاء فقط؟

89
00:03:50,268 --> 00:03:51,867
.نعم-
.حسناً بالتاكيد-

90
00:03:51,869 --> 00:03:53,203
هذا ما نحن عليه من الآن فصاعداً

91
00:03:53,205 --> 00:03:54,136
جيد

92
00:03:58,343 --> 00:04:00,142
الحمد لله

93
00:04:00,144 --> 00:04:02,178
ستانديش هل مستعد للذهاب ؟

94
00:04:02,180 --> 00:04:04,214
نعم تمت المهمة بنجاح

95
00:04:08,820 --> 00:04:10,153
الطلقة القادمة ستقتلك

96
00:04:10,156 --> 00:04:11,287
...أنت

97
00:04:20,431 --> 00:04:21,897
ستانديش" هل لا زلت على السطح

98
00:04:25,737 --> 00:04:28,170
لا أنا بالأسفل عند الشاحنة

99
00:04:47,491 --> 00:04:53,995
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}|| khaledmo0 © ترجمة ||

100
00:05:00,171 --> 00:05:01,803
اهلاً ها انتٍ هنا

101
00:05:01,805 --> 00:05:03,404
جعة مكتوبة بإسمك

102
00:05:04,373 --> 00:05:05,806
لا ليست كذلك

103
00:05:05,809 --> 00:05:08,476
متأكد انه قد كتب عليها
باردة المشاعر

104
00:05:08,478 --> 00:05:10,278
يتيمة

105
00:05:10,280 --> 00:05:11,880
تعالي لـماما

106
00:05:13,916 --> 00:05:15,082
حسناً..؟

107
00:05:15,085 --> 00:05:17,518
من الواضح انه لا يشعر بالأمان معي

108
00:05:18,488 --> 00:05:20,536
وكانني افعى كوبرا

109
00:05:20,539 --> 00:05:21,923
..حسناً

110
00:05:21,925 --> 00:05:24,192
كم عدد احبائك الذين قد ماتوا؟

111
00:05:25,335 --> 00:05:26,835
سٍتـة كحد اقصى

112
00:05:28,875 --> 00:05:30,031
مرحــباً يا رجل

113
00:05:30,033 --> 00:05:31,032
هاي احترس

114
00:05:31,034 --> 00:05:32,551
لا تستخدم تلك السنادات ستنفجر

115
00:05:32,554 --> 00:05:33,701
انها نموذج اولي

116
00:05:33,703 --> 00:05:35,293
..يمكنك استخدام المستديرة و

117
00:05:35,296 --> 00:05:36,537
لا ليس المستديرة هذة

118
00:05:36,539 --> 00:05:38,839
اتعلم شيئاً سآخذهم كلهم لا مشكلة

119
00:05:38,841 --> 00:05:40,974
مهلاً منذ متى وهو يجلس هكذا؟

120
00:05:40,976 --> 00:05:43,577
لا اعرف كان كذلك منذ ان اتيت

121
00:05:43,579 --> 00:05:44,978
عي ان اذهب

122
00:05:44,980 --> 00:05:46,880
اعتقد اني تركت بعضاً بالخارج

123
00:05:49,452 --> 00:05:50,611
مرحباً يا رجل

124
00:05:50,614 --> 00:05:52,004
انت بخير؟

125
00:05:52,007 --> 00:05:54,692
...نعم انا بخير كما تعلم فقط افكر و

126
00:05:54,695 --> 00:05:56,056
لكن لا شيء

127
00:05:56,058 --> 00:05:58,492
حسناً انا سعيد انك هنا لأني احضرت لك هدية

128
00:05:59,595 --> 00:06:00,879
اوه حقاً؟

129
00:06:00,882 --> 00:06:02,106
حسناً هذا جميل

130
00:06:02,109 --> 00:06:04,498
تلك الرصاصة التي اصبت منها في باريس

131
00:06:04,500 --> 00:06:05,533
حقـاً؟

132
00:06:05,535 --> 00:06:06,967
لا انها مع الأدلة

133
00:06:06,969 --> 00:06:09,426
..لكني وجدت هذه على الأرض لذا كما تعلم

134
00:06:09,429 --> 00:06:12,390
حسـناً شكــراً لوضعها في جعتي

135
00:06:12,393 --> 00:06:13,959
حسناً احاول ان اوضح نقطة هنـا

136
00:06:13,962 --> 00:06:17,109
لانك كما تعلم قد تفاديت رصاصة

137
00:06:17,112 --> 00:06:20,047
صحيح...سقطت من فوق المبنى ولم امت

138
00:06:20,049 --> 00:06:21,315
تشبية رائع

139
00:06:21,318 --> 00:06:23,349
صديثي انت خدعت الموت

140
00:06:23,352 --> 00:06:24,951
هذا صادم

141
00:06:24,953 --> 00:06:28,355
لذا اردتك ان تعرف اني هنا لو اردت التحدث

142
00:06:29,458 --> 00:06:31,525
حسناً شكراً لك ولكني بخير

143
00:06:31,527 --> 00:06:33,060
...انا فقط

144
00:06:33,062 --> 00:06:35,224
"اعتقد اني تخلصت من كل مخاوفي في "بودابيست

145
00:06:35,227 --> 00:06:37,426
اعتقد ان هذا اكتر شيء جاسوسي قد قلته

146
00:06:37,429 --> 00:06:38,765
حسناً انظر

147
00:06:38,767 --> 00:06:40,667
انا هنا عندما تريد التحدث

148
00:06:40,669 --> 00:06:42,102
لو اردت التحدث

149
00:06:42,104 --> 00:06:43,170
لا

150
00:06:43,172 --> 00:06:44,471
عندما

151
00:06:51,646 --> 00:06:53,480
اهلاً

152
00:06:53,482 --> 00:06:56,883
من لديهم ستة ابهامات وحققوا نجاح كاسح
"في"بودابيست

153
00:06:57,984 --> 00:06:59,059
انتم يا رفاق

154
00:07:00,148 --> 00:07:01,615
نحن اثنان فقط يا راي

155
00:07:01,618 --> 00:07:04,084
نعم اعتقدت ان "ستانديش" سيكون معكم

156
00:07:04,087 --> 00:07:05,286
...على ايه حال

157
00:07:05,289 --> 00:07:08,360
انتم واقعون في مشكلة كبيرة

158
00:07:08,363 --> 00:07:11,062
المخابرات البريطانية كلسونهم ملفوف

159
00:07:11,064 --> 00:07:13,899
الكلسون ملابس داخلية لذا اعتقد انهم منزعجون

160
00:07:13,901 --> 00:07:16,132
كنت لاعرف لكني لا ارتدي ملابس داخلية

161
00:07:16,135 --> 00:07:17,265
مقرف

162
00:07:17,268 --> 00:07:19,401
اتعرفون خطط الصواريخ التي سرقتموها؟

163
00:07:19,404 --> 00:07:20,805
كانوا في الحقيقة طٌعماً

164
00:07:20,808 --> 00:07:22,874
لعقرب تحاول اصطيادة المخابرات البريطانية

165
00:07:23,643 --> 00:07:26,043
كيف لنا الا نعرف قبل ذهابنا؟

166
00:07:26,046 --> 00:07:28,180
اسباب عادية كما تعلم

167
00:07:28,182 --> 00:07:31,249
تداخل منظمات بيروقراطية حاجز اللغة

168
00:07:31,251 --> 00:07:33,118
لا انهم نفس لغتنا يا راي

169
00:07:33,120 --> 00:07:34,886
على اي حال لتحسين الوضع

170
00:07:34,888 --> 00:07:37,088
لقد اعرتهم خدماتكم

171
00:07:37,090 --> 00:07:38,957
عندهم قضية قد يستعينوا فيها

172
00:07:38,959 --> 00:07:40,392
ببعض المساعدة الامريكية

173
00:07:41,895 --> 00:07:43,829
بريدجيت بيترسون" دبلوماسية امريكية"

174
00:07:43,831 --> 00:07:45,229
قتلت خلال عملية سرقة مجوهرات

175
00:07:45,231 --> 00:07:47,198
في منزل سياسي بريطاني

176
00:07:47,200 --> 00:07:49,400
البريطانيون يعتقدون انها قد
تكون عملية اغتيال

177
00:07:49,403 --> 00:07:51,754
ضد الحكومة الامريكية على ارضهم

178
00:07:51,757 --> 00:07:54,939
السياسي الذي تمت سرقته
"هو اللورد"چوفري بارنز

179
00:07:54,941 --> 00:07:57,342
اعطى شهادة موجزة للشرطة

180
00:07:57,344 --> 00:07:59,644
لكن عندما استدعته المخابرات البريطانية

181
00:07:59,646 --> 00:08:00,745
استعان بمحامي

182
00:08:00,747 --> 00:08:02,880
عندي حل لذلك

183
00:08:02,882 --> 00:08:05,450
هذه خبر سيء للورد بارنز

184
00:08:05,452 --> 00:08:06,584
بالفعل

185
00:08:06,784 --> 00:08:10,073
<b><font color=#FFFF00>لندن إنجلترا</font></b>

186
00:08:11,524 --> 00:08:13,991
اتعلم, من الرائع العودة
للعمل الميداني مجدداً

187
00:08:13,993 --> 00:08:15,259
العمل مع الفريق

188
00:08:15,261 --> 00:08:16,126
Hey!

189
00:08:16,128 --> 00:08:17,497
عملياً انت هنا للمراقبة

190
00:08:17,500 --> 00:08:19,964
لذا انظر بعيداً

191
00:08:19,966 --> 00:08:21,531
جاي, لاتقس عليه

192
00:08:21,533 --> 00:08:22,599
شكرا سوزي

193
00:08:22,601 --> 00:08:24,902
لا تناديني سوزي ايداً

194
00:08:24,904 --> 00:08:26,904
علمت ذلك لا اسماء دلع

195
00:08:26,906 --> 00:08:28,105
ماذا عنك يا "جاي الطائر"؟

196
00:08:28,107 --> 00:08:30,241
ساقتلك حيث تقف

197
00:08:31,110 --> 00:08:33,648
ماذا, ليس لديك لعبة صغيرك تفتح ذلك؟

198
00:08:34,479 --> 00:08:37,480
انا لا اصنع لعباً
انا اصنع تحف فنية

199
00:08:37,483 --> 00:08:41,085
لدي شهادات مزدوجة في الكيمياء
والكهرباء والهندسة حسناً؟

200
00:08:41,087 --> 00:08:43,754
نعم وانا قضيت اربع سنوات ونصف
في كلية المجتمع

201
00:08:43,757 --> 00:08:45,822
لا تسمعني اتفاخر بذلك

202
00:08:45,824 --> 00:08:48,057
انت محق انا اسف

203
00:08:48,059 --> 00:08:49,793
لم اقصد ان اقلل منك

204
00:08:49,795 --> 00:08:52,200
..او التلميح بانني نوعاً ما

205
00:08:52,203 --> 00:08:53,963
عبقري

206
00:09:04,276 --> 00:09:06,276
اعرف انك لست عبقرياً

207
00:09:07,178 --> 00:09:09,090
تحتم علي قرائة كل ملفاتكم

208
00:09:09,093 --> 00:09:12,549
واتضح ان "سوزان" هي الاكثر عبقرية بالفريق

209
00:09:12,551 --> 00:09:14,012
حقاً؟

210
00:09:14,015 --> 00:09:15,452
هذا ممتع

211
00:09:15,454 --> 00:09:17,053
بناءً على ماذا؟

212
00:09:17,055 --> 00:09:20,290
اختبارات ذكاء التقييم ومعدل الدرجات

213
00:09:20,292 --> 00:09:22,632
اي شيء قد يقيس مدى ذكائك

214
00:09:23,828 --> 00:09:26,796
لكن "جاي" لا تشعر بانك اقل مني

215
00:09:26,798 --> 00:09:28,664
لا لا

216
00:09:30,535 --> 00:09:31,534
السيارة جاهزة

217
00:09:36,241 --> 00:09:37,240
تفضلي

218
00:09:37,242 --> 00:09:38,374
شكراً لك

219
00:09:38,376 --> 00:09:40,209
اوه هذا لطيف اليس كذلك؟

220
00:09:40,211 --> 00:09:41,945
انا وانت في مهمة معاً

221
00:09:41,947 --> 00:09:43,546
..كما تعلمين فقط

222
00:09:43,548 --> 00:09:44,847
لكن ؟

223
00:09:44,849 --> 00:09:46,765
لا شيء اعني اعتدت

224
00:09:46,768 --> 00:09:48,484
اعتدت ان اكون مع "فرانكي" في العمل الميداني

225
00:09:48,486 --> 00:09:51,054
نحن فريق جيد جداً معـاً

226
00:09:51,056 --> 00:09:52,559
حسناً لديها فكرة في عقلها

227
00:09:52,562 --> 00:09:53,823
طلبت مني ان احل محلها تلك المرة

228
00:09:53,825 --> 00:09:55,158
بالطبع

229
00:09:55,160 --> 00:09:57,726
هي لم تذكر شيئاً عني

230
00:09:57,728 --> 00:09:59,662
تحدثت عني باي شكل؟

231
00:09:59,664 --> 00:10:00,863
.لا-
هذا جيد-

232
00:10:04,234 --> 00:10:06,965
لا تشعر بالأمان"؟"
هذا سخيف يا رجل

233
00:10:06,968 --> 00:10:08,437
رائع

234
00:10:08,439 --> 00:10:09,438
...اعني

235
00:10:09,440 --> 00:10:11,465
اعتقد ان الأمان مهم جداً

236
00:10:11,468 --> 00:10:13,476
هل تستمع الى نفسك ؟

237
00:10:14,846 --> 00:10:16,946
نعم استمع لنفسي

238
00:10:16,948 --> 00:10:18,814
ما الذي يخيفك لهذة الدرجة؟

239
00:10:18,816 --> 00:10:20,483
لا اريد ان احترق

240
00:10:21,452 --> 00:10:23,452
ويل" نحن جواسيس"

241
00:10:23,454 --> 00:10:25,582
كل ما نفعلة مخاطرة

242
00:10:25,585 --> 00:10:26,689
اعرف

243
00:10:26,691 --> 00:10:30,058
لطالما كنت شجاعاً بما فيه الكفاية لتتبع قلبك

244
00:10:31,194 --> 00:10:32,494
معك حق كنت كذلك

245
00:10:32,497 --> 00:10:35,825
نعم في الحقيقة انت اشجع رجل عرفته

246
00:10:35,828 --> 00:10:37,137
انا اشجع رجل قد عرفتيه؟

247
00:10:37,140 --> 00:10:38,600
انت ملك الاتاحة العاطفية

248
00:10:38,602 --> 00:10:39,734
انا ملك ذلك

249
00:10:39,736 --> 00:10:41,136
النساء يحبونك-
النساء يحبونني-

250
00:10:41,138 --> 00:10:42,137
نعم!-
- يحبونني!

251
00:10:42,139 --> 00:10:43,538
نعم-
واو-

252
00:10:43,540 --> 00:10:45,872
واو هذا اعطاني شعوراً جيداً-
بالفعل-.

253
00:10:45,875 --> 00:10:48,465
انت ملك الاتاحة العاطفية

254
00:10:48,468 --> 00:10:50,379
انا ملكة الكلام الحماسي

255
00:10:50,381 --> 00:10:52,547
فلتحيا الملكة-
شكراً لك-

256
00:10:56,153 --> 00:10:57,886
حسناً حان وقت الذهاب

257
00:11:05,762 --> 00:11:06,928
اسمحي لي

258
00:11:06,930 --> 00:11:08,082
اوه شكراً لك

259
00:11:08,085 --> 00:11:09,390
اتمنى انه لم ينكسر

260
00:11:09,393 --> 00:11:10,431
حسناً

261
00:11:10,433 --> 00:11:11,866
ماذا...؟

262
00:11:12,903 --> 00:11:14,068
ها نحن نذهب

263
00:11:14,070 --> 00:11:16,370
انظر سيارة اجرة هنا

264
00:11:17,707 --> 00:11:19,574
الدفع نقداً فقط

265
00:11:19,576 --> 00:11:20,875
اهلاً انت

266
00:11:31,287 --> 00:11:32,319
يا الهي

267
00:11:32,321 --> 00:11:33,989
من انتم ماذا تريدون مني؟

268
00:11:33,992 --> 00:11:36,457
هناك دبلوماسية قتلت في منزلك

269
00:11:36,459 --> 00:11:37,653
نريد اجابات

270
00:11:37,656 --> 00:11:39,326
انتظروا.. انتم امريكان؟

271
00:11:39,328 --> 00:11:41,161
لقد اخبرت الشرطة بكل شيء بالفعل

272
00:11:41,163 --> 00:11:43,504
اعني هذا رهيب

273
00:11:43,507 --> 00:11:45,317
..للمرأه المسكينة لكن

274
00:11:45,320 --> 00:11:46,867
انت تخفي شيئاً

275
00:11:48,135 --> 00:11:49,735
لنر كيف سينهار سريعاً

276
00:11:49,738 --> 00:11:51,137
انا لا اخفي شيئاً

277
00:11:51,139 --> 00:11:53,040
منزلي كان تحت السطو

278
00:11:53,042 --> 00:11:55,008
..بريدچيت" حاولت ان تتدخل و"

279
00:11:56,531 --> 00:11:57,830
لقد قتلوها

280
00:11:57,833 --> 00:11:59,439
لم يكنحتى من المفترض ان تكون هناك

281
00:11:59,442 --> 00:12:00,541
زوجتي كانت بعيدة

282
00:12:00,544 --> 00:12:02,178
خقاً؟-
...وبريدچيت وانا كنا -

283
00:12:03,317 --> 00:12:04,483
كنا نعمل

284
00:12:04,486 --> 00:12:06,753
لم يكن عشاء عمل فقط اليس كذلك ؟

285
00:12:09,424 --> 00:12:11,357
كنا واقعان في الحب

286
00:12:11,359 --> 00:12:13,860
لم نخطط لذلك

287
00:12:13,862 --> 00:12:15,228
لكنه حدث

288
00:12:19,101 --> 00:12:21,068
لذا لقد كذب على الشرطة

289
00:12:21,070 --> 00:12:22,768
ودمر سمعته

290
00:12:22,770 --> 00:12:23,970
نعم في سبيل الخب

291
00:12:23,972 --> 00:12:25,605
متهور

292
00:12:25,607 --> 00:12:26,939
لكن يمكن فهمه

293
00:12:30,278 --> 00:12:31,973
انك يمكن ان تخاطر بكل شيء

294
00:12:31,976 --> 00:12:34,481
لو آمنت بمثل هذا الشيء

295
00:12:34,483 --> 00:12:35,615
انا اؤمن

296
00:12:36,650 --> 00:12:37,849
هل تؤمني انتٍ؟

297
00:12:39,988 --> 00:12:41,554
مرحباً

298
00:12:41,556 --> 00:12:44,190
إيما دافيس" مخابرات بريطانية"

299
00:12:45,026 --> 00:12:47,293
"يجب ان تكون انتي العميلة "تروبريدچ

300
00:12:47,296 --> 00:12:48,356
نعم

301
00:12:48,359 --> 00:12:49,740
والعميل تشيس ؟

302
00:12:49,743 --> 00:12:50,942
نعم

303
00:12:52,333 --> 00:12:53,665
مثير للاهتمام

304
00:12:56,070 --> 00:12:57,504
ليس حقاً

305
00:13:02,558 --> 00:13:04,426
لذا انت سبب تواجدنا على هذه القضية؟

306
00:13:04,428 --> 00:13:06,162
لا لقد فعلتٍ ذلك بنفسك يا عميلة تروبريدچ

307
00:13:06,165 --> 00:13:08,566
عندما سرقتم خطط الصاروخ
"المزروعة في"بودابيست

308
00:13:08,569 --> 00:13:10,277
اتنتقدنا على عمل وظيفتنا ؟

309
00:13:10,280 --> 00:13:12,194
لاني قتلت لاسباب اقل-
..حسناً نحن-

310
00:13:12,196 --> 00:13:15,249
نحن نعتذر على اي احتكاك قد سببناه
بين بلدينا

311
00:13:15,251 --> 00:13:17,017
دبلوماسي ووسيم

312
00:13:17,019 --> 00:13:18,269
يوم حظي

313
00:13:18,272 --> 00:13:19,308
يا الهي

314
00:13:19,311 --> 00:13:20,843
سيدتي؟

315
00:13:20,846 --> 00:13:23,022
"مرحباً اعرفكم بـ "كابوت

316
00:13:23,024 --> 00:13:25,258
"هيوغ كابوت"تحت العميلة "ديفيز"

317
00:13:25,260 --> 00:13:27,860
...اوه تحت بمعنى

318
00:13:27,862 --> 00:13:29,629
انها رئيستي انا تحت رئيسي

319
00:13:29,631 --> 00:13:30,996
فهمناك-

320
00:13:30,998 --> 00:13:32,998
احضرت شايـاً

321
00:13:34,735 --> 00:13:36,402
للجميع

322
00:13:36,404 --> 00:13:38,937
"على ايه حال هذا "هيوج كابوت

323
00:13:38,939 --> 00:13:40,511
هلا انضممنا لباقي الفريق

324
00:13:40,514 --> 00:13:41,747
نعم من فضلك

325
00:13:42,472 --> 00:13:44,084
اترك الشاي-
...انا-

326
00:13:45,413 --> 00:13:47,880
هل تصدق هذا التمثيل
احترام وطيبة ؟

327
00:13:47,882 --> 00:13:49,182
لا اعرف تبدو لطيفة

328
00:13:49,184 --> 00:13:50,483
رايك خاطيء

329
00:13:52,187 --> 00:13:54,119
تلك لم تكن حادثة فردية

330
00:13:54,121 --> 00:13:55,288
كان هناك العديد من عمليات السرقة

331
00:13:55,290 --> 00:13:56,789
ضد سياسين بريطانين اقوياء

332
00:13:56,791 --> 00:13:58,697
هل ظهرت اي من الاشياء الاخرى في السوق الاسود؟

333
00:13:58,699 --> 00:13:59,624
لا ولذلك نحن نعتقد

334
00:13:59,626 --> 00:14:01,526
سارقينا لديهم هدف اخر

335
00:14:01,528 --> 00:14:04,329
سارقيقكم يتحولوا من سرقة الى اخرى

336
00:14:04,331 --> 00:14:07,265
احذية مختلفة وفايبر وشعر مختلف

337
00:14:07,267 --> 00:14:09,467
حسنا على الاغلب انهم يعملون لحساب شخص ما

338
00:14:09,469 --> 00:14:10,803
يبدو معقولاً

339
00:14:10,805 --> 00:14:13,005
غير اللاعبين دائماً ستظل مجهول دائماً

340
00:14:13,007 --> 00:14:14,339
مهما يكن العقل المدبر

341
00:14:14,341 --> 00:14:16,341
فهو غالباً يستخدم افراد من المجتمع الاجرامي

342
00:14:16,343 --> 00:14:17,776
انه جزء من النت المظلم

343
00:14:17,778 --> 00:14:21,279
مخصص لمنح فرص توظيف بطريقة غير تقليدية

344
00:14:21,281 --> 00:14:23,980
بالطبع وايضاً من المستحيل
تقريباً الدخول لذلك

345
00:14:23,983 --> 00:14:25,350
ليس ان كنت مهووس خارق

346
00:14:25,352 --> 00:14:27,519
بقوة عشرة مهوسيين

347
00:14:27,521 --> 00:14:28,821
تمكنت من ذلك لقد دخلنا

348
00:14:28,823 --> 00:14:29,910
اوه رائع

349
00:14:29,913 --> 00:14:31,756
امزح بشأن الهوس على ايه حال

350
00:14:31,759 --> 00:14:32,957
انا حقيقتاً رائع جداً

351
00:14:32,960 --> 00:14:36,074
ومعدل ذكائه اعلى منك بشكل بسيط

352
00:14:36,930 --> 00:14:38,530
ولماذا قد اهتم بذلك؟

353
00:14:39,399 --> 00:14:41,832
انت مجك چاي معدل الذكاء مجرد رقم

354
00:14:41,835 --> 00:14:44,269
في حالته رقم بسيط اعلى

355
00:14:44,271 --> 00:14:46,771
اتعلم شيء علي ان افعل...نعم؟

356
00:14:46,773 --> 00:14:49,641
ستانديش هل يمكنك ان تجد
شيئاً يتوافق مع السارقين

357
00:14:49,643 --> 00:14:51,643
نعم انتظر

358
00:14:54,171 --> 00:14:55,232
ها قد بدأنا

359
00:14:55,235 --> 00:14:57,349
شخص ما يجمع طاقم مكون من خمسة

360
00:14:57,351 --> 00:14:59,470
لعمل مماثل في منزل في"كينسينجتون" الليلة

361
00:14:59,472 --> 00:15:01,720
عده سياسين على اعلى مستوى
"يسكنون في "كينسينجتون

362
00:15:01,722 --> 00:15:03,321
حسناً لو اردنا الوصول الى اصل ذلك

363
00:15:03,323 --> 00:15:04,856
علينا اشراك شخص في ذلك الطاقم

364
00:15:04,858 --> 00:15:05,800
نعم..أنا

365
00:15:05,803 --> 00:15:07,726
لدي بعض الخبرة في المجال

366
00:15:07,728 --> 00:15:08,826
سرقة المنازل؟

367
00:15:08,828 --> 00:15:10,035
اعني لقد حظيت بحياة مرحة

368
00:15:10,038 --> 00:15:11,863
صحيح, حسناً انا اتطلع قدماً للعمل معكم

369
00:15:11,865 --> 00:15:13,030
نعم ونحن ايضاً

370
00:15:13,032 --> 00:15:14,198
اتريدنني ان آتي معك؟

371
00:15:14,200 --> 00:15:15,485
لا لا انا بخير

372
00:15:15,488 --> 00:15:17,869
بالاضافة انك تبدو سعيداً هنا

373
00:15:21,941 --> 00:15:23,241
..انا لا افهم

374
00:15:23,243 --> 00:15:25,266
لدينا ارقام مجرمين من جميع انحاء لندن

375
00:15:25,269 --> 00:15:27,027
ما الذي نفعله نحن هنا؟

376
00:15:27,030 --> 00:15:28,145
يا الهي

377
00:15:30,716 --> 00:15:33,350
لذا يحدث بعض المشاكل بينك وبين ويل

378
00:15:33,352 --> 00:15:36,230
والآن علي التعامل مع ذلك الاحمق؟

379
00:15:36,233 --> 00:15:37,332
"ليــام"

380
00:15:41,374 --> 00:15:43,041
..زمن طويل

381
00:15:43,044 --> 00:15:45,244
هل هذة زيارة ودية؟

382
00:15:45,247 --> 00:15:46,479
..حسناً

383
00:15:46,482 --> 00:15:49,300
"هذا يعتمد على تعريفك لكلمة "ودي

384
00:15:54,106 --> 00:15:55,439
كيف حالك؟بخير؟

385
00:15:55,441 --> 00:15:56,440
بخير

386
00:15:56,442 --> 00:15:58,041
اتفتقدني؟

387
00:15:58,043 --> 00:15:59,242
أحيـاناً

388
00:16:00,160 --> 00:16:02,612
لم أرَكما منذ أن أتممنا
"هذا العمل في "مالـوركا

389
00:16:02,614 --> 00:16:05,150
بالحديث عن ذلك
نحن نبحث عن عمل

390
00:16:06,222 --> 00:16:07,617
اعطني بعض التفاصيل

391
00:16:07,619 --> 00:16:09,385
سرقة منازل

392
00:16:09,387 --> 00:16:11,154
من النوع الراقي

393
00:16:11,156 --> 00:16:13,160
"ربما شيئاً في منطقة "كينجستون

394
00:16:13,163 --> 00:16:14,424
نعم هناك

395
00:16:14,426 --> 00:16:16,492
"ما مشكلة "كينغستون

396
00:16:16,494 --> 00:16:17,593
لا شيء

397
00:16:17,595 --> 00:16:20,163
بعض المباني خلفها خاصة جداً

398
00:16:20,165 --> 00:16:21,531
وعنيفة جداً

399
00:16:21,533 --> 00:16:24,785
بالإضافة انهم لا يثقوا بالامريكان

400
00:16:24,788 --> 00:16:27,541
لا اعتقد اننا سنواجه مشكلة في ذلك اليس كذلك؟
<font color=#FF0000>باللهجة البريطانية*</font>

401
00:16:27,543 --> 00:16:29,605
لا عزيزتي
<font color=#FF0000>باللهجة البريطانية*</font>

402
00:16:29,607 --> 00:16:30,841
حسناً

403
00:16:30,843 --> 00:16:32,508
ساتصل بهم

404
00:16:35,848 --> 00:16:38,180
ستانديش, فرانكي حصلت علة مقابلة عمل

405
00:16:38,182 --> 00:16:39,548
"لعملية السطو في "كينغستون

406
00:16:39,550 --> 00:16:41,317
احضر معداتك علينا ان نكون في ظلها

407
00:16:41,319 --> 00:16:42,451
اوه يبدو ذلك مشوقاً

408
00:16:42,453 --> 00:16:44,519
لكن علي ان ابقى هنا واعمل

409
00:16:44,521 --> 00:16:46,856
حسناً هل لذلك علاقة بسقوطك ؟

410
00:16:46,858 --> 00:16:48,183
ماذا ؟لا

411
00:16:48,186 --> 00:16:50,113
بالطبع اريد مواجهة مجموعة مسلحة من المجرمين

412
00:16:50,115 --> 00:16:51,649
من قد لا يرغب في ذلك ؟يبدو ممتعاُ

413
00:16:51,652 --> 00:16:52,694
ستانديـش تعلم ما عليك فعله

414
00:16:52,696 --> 00:16:53,809
عندما تسقط من اعلى حصان صحيح؟

415
00:16:53,811 --> 00:16:55,101
اتجنب الاحصنة في المستقبل ؟

416
00:16:55,104 --> 00:16:56,731
عليك ان تعود وتركبه مجدداً

417
00:16:56,733 --> 00:16:58,532
نعم بالطبع اعرف ذلك

418
00:16:58,535 --> 00:17:00,135
سوف ارجع على الحصان

419
00:17:00,137 --> 00:17:01,337
على الرغم من ذلك يمكن ان اعض

420
00:17:01,339 --> 00:17:02,832
اٌرفس يصيبني شلل واموت

421
00:17:02,835 --> 00:17:04,805
...سافعل ذلك لكني

422
00:17:04,808 --> 00:17:07,743
...لدي الكثير لأفعله هنا لذا

423
00:17:08,945 --> 00:17:10,441
حسنــاً

424
00:17:10,444 --> 00:17:12,675
قلت "حسنـاً" بسخرية اعطني واحدة حقيقية

425
00:17:12,678 --> 00:17:13,679
حسناً

426
00:17:13,682 --> 00:17:15,251
نعم كذلك

427
00:17:24,961 --> 00:17:26,605
نحن في الموقع

428
00:17:26,608 --> 00:17:28,631
في سبيل ادخال فرانكي للطاقم

429
00:17:28,633 --> 00:17:29,926
نحتاج خلق وظيفة شاغرة

430
00:17:29,929 --> 00:17:31,278
ما ذلنا نحاول التعرف على فاتح الخزن

431
00:17:31,280 --> 00:17:33,301
حتى تستطيعوا التخلص منه حتى تستطيع
فرانكي اخذ مكانه

432
00:17:33,303 --> 00:17:34,504
لدي ثلاثة احتمالات

433
00:17:34,506 --> 00:17:35,537
امامي سجلهم الاجرامي الآن

434
00:17:35,539 --> 00:17:37,605
لا احد منهم سجن في سرقة الخزائن

435
00:17:37,608 --> 00:17:39,040
لكان ذلك سهلاً جداً

436
00:17:39,042 --> 00:17:40,809
حسناً هذا الرجل فعل الكثير من الأشياء

437
00:17:40,811 --> 00:17:42,505
لكن لا يمكنني التأكد لأن سجله الاجرامي

438
00:17:42,507 --> 00:17:43,774
مكتوب بالبرتغالية

439
00:17:43,777 --> 00:17:45,146
لا مشكلة انا اتحدث البرتغالية

440
00:17:45,148 --> 00:17:46,547
وانا ايضاً

441
00:17:47,417 --> 00:17:49,925
انا اتحدث سبعة لغات حتى

442
00:17:49,928 --> 00:17:51,230
حسنـاً انا اتحدث تسعة

443
00:17:51,233 --> 00:17:52,287
ماذا؟

444
00:17:52,289 --> 00:17:53,644
التسعة اكبر من السبعة
<font color=#FF0000>الستة اكبر من التسعة ايضاً يا زملكاوي ههه*</font>

445
00:17:53,647 --> 00:17:55,981
اتعرف شيئاً ؟هذ صحيح

446
00:17:55,984 --> 00:17:57,292
ساخبر الجميع

447
00:17:57,294 --> 00:17:58,183
عليك

448
00:17:58,186 --> 00:18:00,228
لا لا حاجة لاخبار الجميع

449
00:18:00,230 --> 00:18:01,121
..ليست

450
00:18:01,124 --> 00:18:03,196
حسنــاً انه هو فاتح الخزن

451
00:18:03,199 --> 00:18:04,698
ثلاثة ادانات بالاقتحام والسرقة

452
00:18:04,700 --> 00:18:07,635
من ضمنهم سرقة لخزنة بنك
في لشبونة

453
00:18:07,637 --> 00:18:09,337
"kكولين مكسولري"

454
00:18:09,339 --> 00:18:12,307
حسنـاً تم التعرف على فاتح الخزن يا سيدات

455
00:18:13,209 --> 00:18:14,909
اين انت يا "كولين مكسولري"؟

456
00:18:17,327 --> 00:18:19,179
حسناً وجدته انه عند المدخل

457
00:18:19,181 --> 00:18:21,281
ملابس سوداء شعر مسطح ذقن مربع

458
00:18:21,283 --> 00:18:22,549
"يشبه"چاجهيد" اكثر من "ارشي
شخصيات من مسلسل ريفايدل*

459
00:18:22,551 --> 00:18:23,917
انا اراه

460
00:18:23,919 --> 00:18:26,204
هذا المارتيني ملوث زيادة

461
00:18:26,207 --> 00:18:27,287
جيد

462
00:18:27,289 --> 00:18:29,889
وانا تقع عيني على رئيس طاقم سرقة اليوم

463
00:18:29,891 --> 00:18:33,613
"الآن علي ان اقنعه بتعييني بدلاً من "كولين

464
00:18:33,616 --> 00:18:35,627
مارتيني؟على حساب المحل

465
00:18:35,630 --> 00:18:36,629
شكراً

466
00:18:40,249 --> 00:18:41,515
حسناً لقد اخذ الطعم

467
00:18:41,518 --> 00:18:42,784
رائع

468
00:18:42,787 --> 00:18:44,438
علمتٌ ذلك

469
00:18:44,440 --> 00:18:46,206
ويل سوف آتي عندك

470
00:18:46,208 --> 00:18:48,175
حتى لا يطلب احد مشروبات اخرى مني

471
00:18:48,177 --> 00:18:49,977
نعم اتفق معك

472
00:18:50,784 --> 00:18:52,978
بالمناسبة بما اننا في لندن

473
00:18:52,981 --> 00:18:54,380
يجب ان تجرب ذلك الآيس كريم

474
00:18:54,382 --> 00:18:57,183
من مكان يدعى "بابلوراب" في سوهو

475
00:18:57,185 --> 00:18:58,517
اتحب الايس كريم الراقي ؟

476
00:18:58,519 --> 00:19:00,252
احبه نعم

477
00:19:00,254 --> 00:19:01,487
بالاضافه لان كل شيء يبدو افضل

478
00:19:01,489 --> 00:19:02,788
باللهجة البريطانية اليس كذلك؟

479
00:19:04,061 --> 00:19:05,591
اريحوني قليلاً

480
00:19:05,593 --> 00:19:08,461
اسفه نسيت انه نستطيع سماع بعضنا البعض

481
00:19:10,898 --> 00:19:12,531
أهلاً-
مساء الخير-

482
00:19:22,009 --> 00:19:23,509
انت "تيدي"؟

483
00:19:24,745 --> 00:19:25,878
"صوفي"

484
00:19:25,880 --> 00:19:27,746
صحيح

485
00:19:27,748 --> 00:19:29,147
صديقة ليـام

486
00:19:30,083 --> 00:19:32,751
بالفعل لدينـا فاتح خزن

487
00:19:32,753 --> 00:19:34,085
لذا اغربي عن وجهي

488
00:19:35,504 --> 00:19:36,788
اتعني كولين؟

489
00:19:38,492 --> 00:19:40,526
لا يبدو لي بحالة جيدة اليس كذلك؟

490
00:19:44,965 --> 00:19:46,431
ماذلت تريدني ان ارحل؟

491
00:19:47,902 --> 00:19:50,268
مهلاً لو تبحثين عن بعض المال

492
00:19:50,270 --> 00:19:52,103
لدي بعض الافكار تناسبك

493
00:19:59,121 --> 00:20:00,978
كان هذا قوتنا العضلية لليوم

494
00:20:02,272 --> 00:20:04,214
كان من المفترض ان يوفر يديه لنفسة اليس كذلك؟

495
00:20:04,216 --> 00:20:06,350
حسناً هذا يشكل مشكلة

496
00:20:06,352 --> 00:20:07,952
ربما اعرف شحصاً

497
00:20:12,258 --> 00:20:13,793
هذا الرجل؟

498
00:20:13,796 --> 00:20:15,258
قوة عضلية؟

499
00:20:15,261 --> 00:20:18,195
ليس تماماً المنافس لثقيل الوزن

500
00:20:20,199 --> 00:20:22,199
...انظر يا صديقي لا نريد

501
00:20:24,470 --> 00:20:25,931
آسف ماذا كنت تقول؟

502
00:20:25,933 --> 00:20:27,404
لم لا نذهب ونحضر مشروباً

503
00:20:27,406 --> 00:20:29,606
بينما تقيم احتياجات طاقمك؟

504
00:20:31,710 --> 00:20:33,311
يبدو انني سأعمل الليلة

505
00:20:33,313 --> 00:20:36,176
نعم آسفة لا ايس كريم لك

506
00:20:40,504 --> 00:20:41,803
ديسباسيتو مجدداً ؟

507
00:20:41,805 --> 00:20:43,971
نعم كما قلت عابرة للحدود ناجحة جداً

508
00:20:43,973 --> 00:20:45,311
حقاً اغنية رائعة

509
00:20:46,612 --> 00:20:48,075
انظري بينما اقدر

510
00:20:48,077 --> 00:20:49,776
تفكيرك بانني مناسب بما فيه الكفاية لاكون
القوة العضلية لليلة

511
00:20:49,778 --> 00:20:51,278
كان من الافضل ان تنبهيني اولاً

512
00:20:51,280 --> 00:20:53,131
انت كنت مشتتاً من ايما

513
00:20:53,134 --> 00:20:54,466
لما لاحظت على ايه حال

514
00:20:54,469 --> 00:20:55,735
لم اكن مشتتاً من ايما

515
00:20:55,738 --> 00:20:57,451
كما نتحدث محادثة مهذبة

516
00:20:57,453 --> 00:20:58,885
"اتحب الايس كريم الفاخر؟"

517
00:20:58,887 --> 00:21:00,287
من يتحدث بهذة الطريقة

518
00:21:00,289 --> 00:21:01,422
الناس اللطيفة

519
00:21:01,424 --> 00:21:03,724
البريطانيون ناس طيبون

520
00:21:03,726 --> 00:21:05,495
حسناً انا لا اثق بأحد

521
00:21:05,498 --> 00:21:07,600
يصبح وديـاً بهذة السرعة

522
00:21:07,603 --> 00:21:09,737
اشعر انك كنت ستتوقفين عند قولك

523
00:21:09,740 --> 00:21:11,098
"انا لا اثق بأحد"

524
00:21:13,302 --> 00:21:14,835
جاهزان ؟

525
00:21:16,539 --> 00:21:18,705
لقد ولدت جاهزاً يا رفيق

526
00:21:18,707 --> 00:21:21,341
إيما سنراقب فرانكي وويل خلال السرقة

527
00:21:21,344 --> 00:21:22,876
سوف نعلمك بوحهتهم

528
00:21:22,878 --> 00:21:24,410
حسناً سأعود لمكتب المخابرات

529
00:21:24,412 --> 00:21:26,178
هيا بتا

530
00:21:26,180 --> 00:21:27,847
اترك الوعاء

531
00:21:31,640 --> 00:21:33,573
حسناً ستانديش هيا نجعل تلك الكاميرا في السماء

532
00:21:33,576 --> 00:21:34,779
نعم انا بدات بالفعل

533
00:21:34,782 --> 00:21:35,981
رائع

534
00:21:37,359 --> 00:21:39,561
راي" هل يمكنني ان اسألك سؤالاً؟"

535
00:21:39,564 --> 00:21:41,093
اصبت بطلق ناري من قبل اليس كذلك؟

536
00:21:41,095 --> 00:21:42,261
كيف من ذلك؟

537
00:21:42,263 --> 00:21:43,873
مؤلماً للغاية

538
00:21:43,876 --> 00:21:45,558
اعتقدت اني ساموت في حينها

539
00:21:45,561 --> 00:21:46,798
جسناً كم من الوقت اتخذت حتى

540
00:21:46,800 --> 00:21:48,300
تعود للعمل الميداني مرة اخرى؟

541
00:21:48,302 --> 00:21:50,444
بعد ان فكيت الغرز مباشرةً

542
00:21:50,447 --> 00:21:53,138
اول مرة تعرضت فيها لطلق ناري عدت
للعمل في نفس اليوم

543
00:21:53,140 --> 00:21:54,506
معظم الناس في مجال عملنا

544
00:21:54,508 --> 00:21:56,475
تاقلموا على العيش في صدمة

545
00:22:00,627 --> 00:22:02,093
انت بخير؟

546
00:22:02,096 --> 00:22:03,182
نعم

547
00:22:03,184 --> 00:22:05,186
نعم انا بخير

548
00:22:05,189 --> 00:22:07,389
جاهز للرحيل

549
00:22:07,392 --> 00:22:10,488
جاهز..للرحيــل

550
00:22:10,980 --> 00:22:13,550
<font color=#FFFF00>كينغستون لندن</font>

551
00:22:19,915 --> 00:22:21,214
حسناً صوفي

552
00:22:21,217 --> 00:22:23,133
من الأفضل ان ترتقي لسمعتك

553
00:22:23,136 --> 00:22:25,336
انها الافضل في ذلك

554
00:22:25,338 --> 00:22:27,218
يمكنك فعل ذلك صحيح؟

555
00:22:34,350 --> 00:22:35,813
ها انت ذا

556
00:22:35,815 --> 00:22:37,048
يا رفاق

557
00:22:40,620 --> 00:22:42,620
حسناً, كم حياة سابقة قد عشتها؟

558
00:22:45,825 --> 00:22:47,425
لقد كنت ولداً سيئاً

559
00:22:49,429 --> 00:22:51,162
اترين ذلك؟

560
00:22:51,164 --> 00:22:52,729
نعم انه بخصوص اسرار الولاية

561
00:22:52,731 --> 00:22:54,331
من المأكد انه للابتزاز

562
00:22:56,868 --> 00:22:58,500
انظر علينا اخبار ايما حسناً؟

563
00:22:58,503 --> 00:23:00,304
لقد اكتشفت للتو

564
00:23:00,306 --> 00:23:02,739
انكما لستما كما تتدعون

565
00:23:02,741 --> 00:23:04,141
مهتمين ان تشرحوا؟

566
00:23:05,061 --> 00:23:06,792
لقد جرني الى ذلك

567
00:23:06,795 --> 00:23:07,844
حسناً هذا ليس صحيحاً

568
00:23:07,846 --> 00:23:08,912
من الافضل ان تطلق عليه النار

569
00:23:08,915 --> 00:23:11,143
هي من اتت لي في الملهى وكانت
رائحتها مثل جوز الهند

570
00:23:11,146 --> 00:23:12,245
الآن؟-
نعم-

571
00:23:46,484 --> 00:23:48,686
سوزان نحتاج الى مواصلة

572
00:23:48,689 --> 00:23:49,789
آتيه اليك

573
00:23:49,792 --> 00:23:51,394
شخص ما اخبر هؤلاء الاشخاص عنا

574
00:23:51,397 --> 00:23:52,955
نعم اعرف من

575
00:23:56,844 --> 00:23:59,594
منزل من اقتحمنا على ايه حال؟-
انتظر-

576
00:24:00,652 --> 00:24:03,266
حسناً بارون رتشارد هردويك

577
00:24:03,269 --> 00:24:06,605
انا لا امزح لكنه اسم بريطاني بزيادة

578
00:24:06,608 --> 00:24:09,109
حسناً الشرطة الاوروبية حللت
الصور التي على هاتف تيدي

579
00:24:09,111 --> 00:24:10,750
كلها سجلات مالية

580
00:24:10,753 --> 00:24:12,812
من الواضح ان البارون كان متورطاً
في تجارة داخلية ما

581
00:24:12,814 --> 00:24:14,114
وهذا كيف اياً يكن وراء ذلك

582
00:24:14,116 --> 00:24:15,614
خطط لابتزازه

583
00:24:15,616 --> 00:24:16,982
ابتزاز-
نعم-

584
00:24:16,984 --> 00:24:19,585
لكن لاي غرض؟وكيف للمخابرات البريطانية
ان تغفل عن ذلك؟

585
00:24:19,587 --> 00:24:20,853
ربما لم يغفلوا

586
00:24:20,855 --> 00:24:22,555
شخص ما كشف تخفينا

587
00:24:23,324 --> 00:24:25,691
شخص ما ربما آيس كريم فاخر

588
00:24:27,462 --> 00:24:29,270
لا ايما ليست وراء ذلك

589
00:24:29,273 --> 00:24:31,005
انها خارج الشبكة منذ الملعى الليلي

590
00:24:31,008 --> 00:24:32,375
اين ذهبت؟

591
00:24:33,868 --> 00:24:36,102
حسناً اخترق سجلات هاتف ايما يا ستانديش

592
00:24:37,772 --> 00:24:38,904
اين ستانديش؟

593
00:24:38,906 --> 00:24:40,506
لم يات هذا الصباح

594
00:24:40,508 --> 00:24:41,640
..انه

595
00:24:41,642 --> 00:24:43,809
انه لا يبدو بخير

596
00:24:45,613 --> 00:24:47,146
حسناً اتركي لي الأمر

597
00:24:51,886 --> 00:24:53,751
يا الهي كيف تفعل ذلك

598
00:24:53,753 --> 00:24:54,919
سحر

599
00:24:54,921 --> 00:24:56,375
وانا جاسوس ايضاً

600
00:24:56,378 --> 00:24:57,789
نقطة جيدة

601
00:24:57,791 --> 00:25:00,392
ماذا بك يا رجل؟

602
00:25:00,394 --> 00:25:01,659
احتاج لبعض الهواء فقط

603
00:25:02,829 --> 00:25:05,063
لا احتاج للتحدث انا بخير

604
00:25:06,700 --> 00:25:08,833
توقف عن التحديق بي يا ويل استطيع الشعور بذلك

605
00:25:08,836 --> 00:25:10,768
ذلك غريب ولن ينفع

606
00:25:13,436 --> 00:25:15,469
انا فقط اظل افكر بتلك السقطة يا رجل

607
00:25:15,472 --> 00:25:17,509
نعم اعرف-
كان من الممكن ان اموت-

608
00:25:18,745 --> 00:25:20,774
اردت عمل ميداني اكثر حقاً

609
00:25:20,777 --> 00:25:22,843
لكن هذا كثير جداً

610
00:25:22,846 --> 00:25:24,011
انا لست مثلكم

611
00:25:24,014 --> 00:25:26,214
انت مثلنا تماماً

612
00:25:26,892 --> 00:25:28,805
نحن جميعاً خائفين طوال الوقت

613
00:25:28,808 --> 00:25:30,441
انظر عندما اشعر بان الوضع لا يحتمل

614
00:25:30,444 --> 00:25:32,562
اضغط على فكي واخرج ذقني للخارج
لأنه كمـا تعلم

615
00:25:32,564 --> 00:25:33,712
على الأقل ابدو وسيماً عند فعل ذلك

616
00:25:33,714 --> 00:25:34,946
انه مثل

617
00:25:34,949 --> 00:25:36,697
تبدو جيداً

618
00:25:36,700 --> 00:25:37,932
جربها

619
00:25:37,935 --> 00:25:40,883
هل تضغط على فكك؟-
نعم-

620
00:25:40,886 --> 00:25:42,133
انها لا تعمل-
حقاً؟-

621
00:25:42,136 --> 00:25:43,453
انظر ما اريد قولة

622
00:25:43,456 --> 00:25:45,766
لن تتوقف عن الشعور بالخوف حسناً؟

623
00:25:45,769 --> 00:25:47,369
ما يجعلك عميل جيد هو القدرة

624
00:25:47,372 --> 00:25:48,771
على دفع ذلك الخوف

625
00:25:48,774 --> 00:25:51,208
وانجاز العمل عندما يكون كل شيء على المحك

626
00:25:53,614 --> 00:25:55,247
وانا اعلم ان بامكانك فعل ذلك

627
00:25:56,250 --> 00:25:57,949
يا رفاق آسفه للمقاطعة

628
00:25:57,951 --> 00:25:59,771
انها لحظة جميلة التي تحظون بها

629
00:25:59,774 --> 00:26:02,052
ويل, حبيبتك اتصلت من هاتف مؤمن

630
00:26:02,055 --> 00:26:03,880
سارد بالنيابة عن كلانا
الا اذا

631
00:26:03,883 --> 00:26:07,224
كنت تريدنا ان ندخل في هذا
الفخ الواضح جداً

632
00:26:07,226 --> 00:26:08,825
بنفسك

633
00:26:08,827 --> 00:26:10,227
هيا بنا

634
00:26:13,432 --> 00:26:15,132
ما الذي تعمل عليه؟

635
00:26:15,134 --> 00:26:17,317
حسناً ادغار ذهب بدون اذن

636
00:26:17,320 --> 00:26:19,136
لذا ساخترق هاتف ايما

637
00:26:19,138 --> 00:26:20,837
افضل الا تفعل

638
00:26:20,839 --> 00:26:22,906
...ربما ليست

639
00:26:22,908 --> 00:26:26,076
علينا ان ننتظر ستانديش لفعل ذلك

640
00:26:27,045 --> 00:26:28,412
اعرف كيفية فعل ذلك

641
00:26:32,285 --> 00:26:33,784
لكان انتهى ستانديش بالفعل

642
00:26:33,786 --> 00:26:35,739
حسناً سأحضر كوب قهوة

643
00:26:35,742 --> 00:26:37,990
و ربما لن افعل لانها آله كبيرة بازرار

644
00:26:37,992 --> 00:26:41,172
ولن استطيع التعامل معها لانه
من الواضح اني احمق

645
00:26:41,175 --> 00:26:42,835
...انا

646
00:26:48,600 --> 00:26:49,699
كم هذا ممتعاً؟

647
00:26:49,701 --> 00:26:51,367
انه ممتع جداً

648
00:26:51,369 --> 00:26:53,770
لكن علينا ايقاف ذلك

649
00:26:53,772 --> 00:26:56,997
بحقك انتي تعلمين ان جاي بحاجة
الى معرفة قدره حسناً؟

650
00:26:57,000 --> 00:26:59,542
فقط لنستمر في ذلك لمدة اطول قليلاً

651
00:26:59,544 --> 00:27:01,244
لا لا لا

652
00:27:01,246 --> 00:27:02,279
اذهب واصلح ذلك

653
00:27:04,516 --> 00:27:06,216
انت لست مرحة

654
00:27:06,218 --> 00:27:08,384
ارجع ما قلته انا مرحة جداً

655
00:27:10,522 --> 00:27:11,787
حي جميل

656
00:27:11,789 --> 00:27:13,442
يبدو مثل مكان مثالي

657
00:27:13,445 --> 00:27:15,257
لفتاتك لكي تدهسنا

658
00:27:15,259 --> 00:27:17,357
هل فكرت من قبل ان تسالى طبيبك النفسي

659
00:27:17,360 --> 00:27:20,162
لندخل في الموضوع..مشاكل الثقة لديك

660
00:27:20,965 --> 00:27:22,397
مجرد فكرة

661
00:27:26,789 --> 00:27:29,038
هل يمكنكم الدخول من فضلكم ؟علينا ان نتحدث

662
00:27:29,040 --> 00:27:30,639
لا

663
00:27:30,641 --> 00:27:32,274
لقد وشيتي بنا لــتيدي

664
00:27:32,277 --> 00:27:33,408
لا لم افعل

665
00:27:33,410 --> 00:27:34,776
لكن شخص ما في المكتب فعل

666
00:27:34,778 --> 00:27:36,411
نعم انا اصدقها

667
00:27:36,413 --> 00:27:37,513
انا لا

668
00:27:38,815 --> 00:27:40,681
حـقاً؟

669
00:27:44,687 --> 00:27:46,354
انا لا اعجبك صحيح؟

670
00:27:46,356 --> 00:27:47,722
ليس كثيراً

671
00:27:47,724 --> 00:27:48,990
اي سبب محدد؟

672
00:27:48,992 --> 00:27:50,358
اتعلمين شيئاً؟

673
00:27:50,360 --> 00:27:51,792
دعينا نستمع لها

674
00:27:51,794 --> 00:27:54,795
ثم اطلقي عليها النار حسناً؟

675
00:27:54,797 --> 00:27:56,464
نحن نعلم ان ذلك بخصوص ابتزاز

676
00:27:56,466 --> 00:27:58,766
واكتشفنا ان كل ضحايا السرقات

677
00:27:58,768 --> 00:28:00,168
لديهم شيئاً مشتركاً

678
00:28:00,170 --> 00:28:02,871
"لديهم وصول للدوق ودوقة "ساسكس

679
00:28:04,074 --> 00:28:07,708
هل تمانعين ان تنضمي الينا في السيارة من فضلك؟

680
00:28:19,255 --> 00:28:20,711
كابوت ماذا تفعل؟

681
00:28:20,714 --> 00:28:22,422
آسف سيدتي لكن من الواضح ان

682
00:28:22,424 --> 00:28:25,225
صور تلفيزيونية للعميل تشيس والعميلة تروبريدچ

683
00:28:25,227 --> 00:28:27,327
في اقتحام منزل المستشار

684
00:28:27,329 --> 00:28:28,428
مبكراً هذا الصباح

685
00:28:28,430 --> 00:28:29,641
والعميلة دافيس

686
00:28:29,644 --> 00:28:32,065
يبدو انك كنت تساعديهم طوال الوقت

687
00:28:32,067 --> 00:28:33,533
انا لن اذهب معك

688
00:28:33,535 --> 00:28:35,667
نعم ستذهبين عميلة تروبريدچ

689
00:28:35,670 --> 00:28:36,669
وانتما ايضاً اخرجا

690
00:28:36,672 --> 00:28:38,005
ايها النغل الصغير

691
00:28:50,818 --> 00:28:52,385
هلا صعدتي على السطح من فضلك؟

692
00:28:59,060 --> 00:29:01,021
واو فرانكي هل رأيتي ذلك؟

693
00:29:01,024 --> 00:29:03,029
انها تصوب افضل منك

694
00:29:14,912 --> 00:29:16,645
اتعلمون ما هو الجزء الممتع

695
00:29:16,647 --> 00:29:17,927
انا اشرب شاي

696
00:29:17,930 --> 00:29:20,348
لانني لم استطع فهم آلة القهوة الحديثة

697
00:29:22,352 --> 00:29:24,185
ليس بها ازرار

698
00:29:24,187 --> 00:29:25,219
اخبره

699
00:29:26,411 --> 00:29:28,112
اتعلم موضوع

700
00:29:28,115 --> 00:29:30,391
انك تمتلك اقل معدل ذكاء؟

701
00:29:31,461 --> 00:29:32,827
لقد اخترعته

702
00:29:33,764 --> 00:29:35,263
لم انظر من قبل الى معدل ذكاء اي احد

703
00:29:35,265 --> 00:29:37,131
"لا اعرف حتى ما الذي يعنيه "اي كيو

704
00:29:37,133 --> 00:29:39,000
ذكاء شيء ما

705
00:29:39,002 --> 00:29:40,468
ساقتل كلاكما

706
00:29:40,470 --> 00:29:42,637
لما انت غاضب مني ؟لم اكن جزئاً من ذلك

707
00:29:42,639 --> 00:29:43,872
نعم لقد كنتي

708
00:29:43,874 --> 00:29:46,140
الآن انا أيضاً ساقتلك راي

709
00:29:46,142 --> 00:29:48,577
لثد كان مقلباً

710
00:29:48,579 --> 00:29:50,178
مقلب اتعرف؟

711
00:29:50,180 --> 00:29:52,547
عندما تخدع رفقائك في العمل

712
00:29:52,549 --> 00:29:55,816
ويل وانا اعتدنا على
عمل مقالب لبعضنا طوال الوقت

713
00:29:55,818 --> 00:29:57,251
افتقد ذلك

714
00:29:57,253 --> 00:30:00,288
تعرف عندما افسدت علاقتي بويـل

715
00:30:00,290 --> 00:30:02,356
لم افقد صديقي المفضل فقط

716
00:30:02,358 --> 00:30:05,059
نوعاً ما لقد فقدت صديقي الوحيد

717
00:30:05,061 --> 00:30:08,463
ان تكون عميلاً فهي حياة وحدة

718
00:30:10,400 --> 00:30:11,665
يا الهي

719
00:30:11,667 --> 00:30:14,502
لا استطيع ان اصدق اني اتعاطف معك الآن

720
00:30:16,072 --> 00:30:18,306
حسنـاً لقد سامحتك

721
00:30:18,308 --> 00:30:19,839
لكن اعرف ذلك

722
00:30:19,842 --> 00:30:21,075
سوف انتقم منك

723
00:30:21,077 --> 00:30:23,977
وعندما افعل سيكون ذلك مؤلماً

724
00:30:24,746 --> 00:30:26,113
سأحب ذلك

725
00:30:26,881 --> 00:30:28,047
رفاق؟

726
00:30:28,049 --> 00:30:29,882
لدينا مشكلة كبيرة

727
00:30:29,884 --> 00:30:31,169
كـابوت اوقع بنـا

728
00:30:31,172 --> 00:30:33,057
"انهم يستهدفون دوق ودوقة "ساسكس

729
00:30:33,060 --> 00:30:34,854
نحتاج ان نعرف الزمان والمكان

730
00:30:34,856 --> 00:30:36,823
اخترق ايميلات الجميع..كــابوت

731
00:30:36,825 --> 00:30:38,044
الضحايا.. الجميع

732
00:30:38,047 --> 00:30:39,426
ستانديش انا متاكد انك سبقتنا

733
00:30:39,428 --> 00:30:41,255
بالفعل حسناً وجدت محادثة بالبريد الالكتروني

734
00:30:41,258 --> 00:30:42,936
بين ضحايا السرقات

735
00:30:42,939 --> 00:30:45,864
يبدو انهم دعوا الزوجين الملكيين على العشاء

736
00:30:45,867 --> 00:30:47,900
في عقار هاردويك

737
00:30:47,902 --> 00:30:49,357
الليلة

738
00:30:49,360 --> 00:30:51,838
واو لذا يبدو ان هؤلاء النبلاء قد تم ابتزازهم

739
00:30:51,840 --> 00:30:53,106
ليقضوا على الملكية

740
00:30:53,108 --> 00:30:54,807
وبما اننا عملياً هاربين

741
00:30:54,809 --> 00:30:55,975
لا يمكننا الذهاب لل ام اي 6

742
00:30:55,977 --> 00:30:57,577
سيتوجب علينا ايقافهم بانفسنا

743
00:30:57,579 --> 00:30:59,946
اتعلموا لو اردت خلق الفوضى

744
00:30:59,948 --> 00:31:02,244
قتل بعض الملكيين قد يساعد

745
00:31:02,247 --> 00:31:03,846
نعم زعزعة استقرار الحكومة

746
00:31:03,849 --> 00:31:04,950
تحريض الفزع العالمي

747
00:31:04,952 --> 00:31:06,558
حسناً ستانديش نحتاجك هذه المرة

748
00:31:06,560 --> 00:31:08,125
جاي وسوزان اديروا العملية من هناك

749
00:31:08,128 --> 00:31:09,127
علم

750
00:31:09,949 --> 00:31:13,641
<font color=#FFFF00>قصر هاردويك الملكي,انجلترا</font>

751
00:31:13,841 --> 00:31:16,328
سوزان نحن نقترب من نقطة الدخول

752
00:31:16,330 --> 00:31:19,231
انتبهوا يا رفاق الملكيين غالباً معهم حراس

753
00:31:19,233 --> 00:31:20,832
حسناً يمكننا تعقبهم عن طريق اشارة الراديو

754
00:31:20,834 --> 00:31:21,933
سنرشدكم خلالها

755
00:31:21,935 --> 00:31:23,935
مثل لعبة باك مان على ارض الواقع

756
00:31:23,937 --> 00:31:24,936
احمق

757
00:31:27,775 --> 00:31:29,508
المدخل آمن يا رفاق

758
00:31:29,510 --> 00:31:32,010
اعثروا على كابوت ونحن سنجد الملكيين

759
00:31:32,012 --> 00:31:33,811
احصل على لقب فارس واحتفظ بالسيف

760
00:31:33,813 --> 00:31:35,746
وسيتوجب على الناس ان ينادوني السيد ستانديش

761
00:31:35,748 --> 00:31:36,974
نعم هيا نفعل ذلك

762
00:31:36,977 --> 00:31:38,277
ساهتم بذلك

763
00:31:45,825 --> 00:31:47,024
انتهيت

764
00:31:47,794 --> 00:31:48,893
اتريدين مساعدة؟

765
00:31:48,895 --> 00:31:50,127
لا شكراً لك

766
00:31:50,129 --> 00:31:51,440
امتاكده؟-
نعم-

767
00:31:51,443 --> 00:31:52,497
تأخذين الكثيرمن الوقت

768
00:31:52,500 --> 00:31:54,031
حسناً نعم

769
00:31:54,033 --> 00:31:56,701
يبدو انكم تفعلونها بطريقة مختلفة في انجلترا

770
00:32:05,345 --> 00:32:07,377
حسناً انتبهوا الطابق الثاني مغلق

771
00:32:07,379 --> 00:32:09,013
كل الأبواب المؤدية للمكتب مغلقة

772
00:32:09,015 --> 00:32:11,582
أراهن ان كابوت والملكيين هناك

773
00:32:11,584 --> 00:32:14,484
...نعم لكن الاقفال مرتبطة بالنظام الامني انه

774
00:32:14,486 --> 00:32:15,872
انتظروا

775
00:32:15,875 --> 00:32:17,454
حسناً هناك نظام امني

776
00:32:17,456 --> 00:32:18,701
ستانديش يستطيع تعطيله

777
00:32:18,704 --> 00:32:20,791
عبر قطع الاتصالات المرتبطة باعلى البرج

778
00:32:20,793 --> 00:32:22,459
استطيع فعل ماذا اين الآن؟

779
00:32:22,461 --> 00:32:23,794
هنالك طبق ستالايت

780
00:32:23,796 --> 00:32:25,495
في اعلى برج في المبنى

781
00:32:25,497 --> 00:32:26,496
يمكنك الصعود هناك

782
00:32:26,498 --> 00:32:27,965
الا يوجد زرار تعطيل

783
00:32:27,967 --> 00:32:29,333
يمكنني اختراقه من الأسفل

784
00:32:29,335 --> 00:32:32,469
لا عليك تعطيله يدويـاً

785
00:32:32,472 --> 00:32:34,088
اتعلم هذا جيد

786
00:32:34,091 --> 00:32:36,074
لن اصغد الى هناك ولكن من الجيد معرفة ذلك

787
00:32:36,076 --> 00:32:37,823
انه وقت الصعود على الحصان مرة اخرى

788
00:32:37,826 --> 00:32:39,443
الحصان فوق السطح

789
00:32:43,116 --> 00:32:44,881
حسناً سوف ارشدك

790
00:32:44,883 --> 00:32:46,816
بعد باب الخروج انعطف يميناً

791
00:32:49,086 --> 00:32:51,059
حسناً نحن متجهين للأعلى الآن الى أين؟

792
00:32:51,062 --> 00:32:52,928
هناك مدخلين للمكتب

793
00:32:52,931 --> 00:32:54,457
واحد من كل جهة سلم

794
00:32:54,459 --> 00:32:56,513
حسناً سأعود واستخدم السلم الآخر

795
00:32:56,516 --> 00:32:57,893
حسناً

796
00:33:47,438 --> 00:33:48,811
حسناً سيدي

797
00:33:52,749 --> 00:33:54,749
لما يستمر ذلك في الحدوث؟

798
00:33:54,751 --> 00:33:57,051
لقد احببته نوعاً ما

799
00:33:58,021 --> 00:34:00,054
حسناً كابوت طلب كل الطاقم الأمني للأمير

800
00:34:00,056 --> 00:34:01,255
للطابق السفلي

801
00:34:01,257 --> 00:34:02,490
رائع هيا نخرج من هنا

802
00:34:02,492 --> 00:34:04,025
انتظروا

803
00:34:04,027 --> 00:34:06,227
لقد فعل للتو اجهزة استشعار للحركة

804
00:34:07,497 --> 00:34:09,163
حسناً علينا ان نبقى هنا

805
00:34:09,165 --> 00:34:11,032
حتى يستطيع ستانديش تعطيل نظام الحماية

806
00:34:11,034 --> 00:34:12,466
رائع

807
00:34:13,436 --> 00:34:14,902
كيف الأحوال يا صديق؟

808
00:34:16,973 --> 00:34:19,907
لن اكذب عليك يا رئيس

809
00:34:19,909 --> 00:34:21,408
ليست جيدة

810
00:34:24,047 --> 00:34:25,974
حسناً

811
00:34:27,541 --> 00:34:29,558
اتعرفي اريدك ان تعرفي انه منذ ان اتت ايما هنا

812
00:34:29,560 --> 00:34:30,926
وانتي تتصرفين على طبيعتك تماماً

813
00:34:30,928 --> 00:34:33,050
وليس بسخافة على الإطلاق

814
00:34:33,053 --> 00:34:34,453
شكراً

815
00:34:34,456 --> 00:34:36,600
وانا لم اذكر من قبل لكني حقاً اقدر

816
00:34:36,603 --> 00:34:38,669
عندما تقيم افعالي

817
00:34:38,672 --> 00:34:41,405
سأعتبرها سخرية لكن ساعتبرها ايضاً

818
00:34:41,407 --> 00:34:43,407
افتتاحية لذا هيا نتحدث عن ذلك

819
00:34:43,409 --> 00:34:44,408
يا الهي لا

820
00:34:44,410 --> 00:34:46,377
لم لا انها منطقة آمنه

821
00:34:46,379 --> 00:34:48,012
ستاندييش هلا اسرعت؟

822
00:34:48,014 --> 00:34:51,148
اسرع ؟انا على بعد 30 متراً بالأعلى ومعي
مستقبل بريطانيا في يدي

823
00:34:51,150 --> 00:34:52,844
حيث ان ذلك مليئاً بالعرق بالمناسبة

824
00:34:52,847 --> 00:34:54,752
حسناً جاي ما الذي ابحث عنه؟

825
00:34:54,754 --> 00:34:56,286
عليك ان ترى شيئاً مثل طبق الساتالايت

826
00:34:56,288 --> 00:34:58,523
مركب على قمة البرج

827
00:35:01,727 --> 00:35:03,160
حسناً

828
00:35:03,162 --> 00:35:05,229
فقط تنفس خلال ذلك

829
00:35:05,231 --> 00:35:06,844
حسناً انا عنده

830
00:35:06,847 --> 00:35:08,539
لكني لا ارى شيئاً لفصله

831
00:35:08,542 --> 00:35:09,887
حسناً يجب ان يكون هناك سلك اسود

832
00:35:09,889 --> 00:35:12,123
يدخل في صندوق بجانب البرج

833
00:35:12,126 --> 00:35:14,238
ماذا تعني بـ"جانب البرج"؟

834
00:35:14,240 --> 00:35:16,740
..اعني بجانب البرج ما الذي

835
00:35:19,811 --> 00:35:21,710
لا طبعاً لا

836
00:35:21,713 --> 00:35:24,266
انا لست بريطانياً حتى هذا لن يعني الكثير لي

837
00:35:26,084 --> 00:35:27,217
بربكم الآن

838
00:35:27,219 --> 00:35:29,183
يمكنك فعل ذلك ستانديش

839
00:35:30,356 --> 00:35:32,022
حسناً نستطيع فعل ذلك

840
00:35:32,025 --> 00:35:34,047
ها نحن نذهب

841
00:35:34,050 --> 00:35:35,958
حسناً اسيطر على الوضع

842
00:35:35,960 --> 00:35:37,760
فقط انتظر

843
00:35:37,762 --> 00:35:39,456
حسناً فقط ضع قدمك بالأسفل

844
00:35:39,459 --> 00:35:41,397
ستشعر بالقاع ستشعر بالقاع في اي وقت الآن

845
00:35:41,399 --> 00:35:43,235
اشعر بالحافة

846
00:35:46,045 --> 00:35:47,556
لا يبدو صحيحاً لا اشعر بالجافة

847
00:35:47,558 --> 00:35:49,004
دعني اعرف ما هذا

848
00:35:49,006 --> 00:35:50,806
ها هي

849
00:35:50,808 --> 00:35:52,941
وااوو

850
00:35:52,943 --> 00:35:54,777
حسناً

851
00:35:54,779 --> 00:35:56,679
ساستمتع بالمنظر قليلاً فقط

852
00:35:56,682 --> 00:35:58,610
تبدو لي انك تفعل ذلك ببراعة

853
00:35:58,613 --> 00:36:00,049
من الأسفل هنا

854
00:36:00,051 --> 00:36:01,817
نعم هذا لا يساعد

855
00:36:04,589 --> 00:36:06,289
انا عالقة في بوابة مغلقة

856
00:36:06,291 --> 00:36:08,558
يمكنني حقاً الاستفادة من
ذلك التجاوز الامني ستانديش

857
00:36:09,593 --> 00:36:10,759
حسناً

858
00:36:20,104 --> 00:36:21,770
لن تجعل هذا سهلاً ابداً

859
00:36:21,772 --> 00:36:22,705
حسناً

860
00:36:23,640 --> 00:36:25,508
هيا تستطيع فعل ذلك

861
00:36:25,511 --> 00:36:27,003
اوصل له وشده

862
00:36:27,006 --> 00:36:28,110
اسرع

863
00:36:28,112 --> 00:36:29,511
حسناً

864
00:36:29,513 --> 00:36:32,047
انا اعود على الحصان اعود على الحصان

865
00:36:39,261 --> 00:36:40,655
تم تعطيل النظام الأمني

866
00:36:40,657 --> 00:36:41,724
نعم

867
00:36:41,726 --> 00:36:43,591
احسنت عملاً ستانديش

868
00:36:43,593 --> 00:36:45,308
لقد عدنا على الحصان يا عاهرة

869
00:36:46,462 --> 00:36:47,962
شباب يمكنكم الذهاب

870
00:36:47,964 --> 00:36:49,597
عمل رائع ستانديش

871
00:36:59,776 --> 00:37:01,809
من فضلك لا

872
00:37:02,812 --> 00:37:04,746
كابوت اسقطه

873
00:37:05,915 --> 00:37:07,381
هذا الطريق معاليكم

874
00:37:07,383 --> 00:37:08,431
لا

875
00:37:08,434 --> 00:37:09,886
اذهبوا

876
00:37:09,889 --> 00:37:11,352
نحن اكثر عدداً منك

877
00:37:11,354 --> 00:37:12,620
ليست مخطئة

878
00:37:12,622 --> 00:37:14,656
كابوت اعلم انك لست الشخص الذي وراء هذا

879
00:37:14,659 --> 00:37:16,456
لست بهذه القوة

880
00:37:20,262 --> 00:37:22,062
لم اكن اريد فعل ذلك

881
00:37:22,064 --> 00:37:24,164
..لقد اكتشفوا عن

882
00:37:24,166 --> 00:37:25,565
ادماني

883
00:37:25,567 --> 00:37:29,002
لقد قالوا اني سأخسر عملي واذهب للسجن

884
00:37:29,004 --> 00:37:30,270
من هم؟

885
00:37:31,606 --> 00:37:33,706
انتم لا تفهمون سيقتلونني

886
00:37:34,476 --> 00:37:35,976
كابوت كان لديك الحس لفعل الواجب من قبل

887
00:37:35,978 --> 00:37:37,310
افعل الصواب هنا

888
00:37:37,312 --> 00:37:38,678
ساعدنا على ايقافهم

889
00:37:45,087 --> 00:37:46,352
..انهم

890
00:37:48,257 --> 00:37:51,591
يسمون انفسهم

891
00:37:51,593 --> 00:37:53,393
"الثقة"

892
00:37:53,395 --> 00:37:55,094
انهم في كل مكان

893
00:37:55,096 --> 00:37:58,831
حكومات استخبارات منظمات

894
00:37:58,833 --> 00:38:00,433
و

895
00:38:00,435 --> 00:38:02,201
...انهم يريدون

896
00:38:04,906 --> 00:38:06,306
كـابوت

897
00:38:06,308 --> 00:38:08,541
بحق الجحيم

898
00:38:10,852 --> 00:38:11,991
لقد مات

899
00:38:11,994 --> 00:38:13,505
حسناً ابقي بالأسفل لدينا قناص

900
00:38:13,508 --> 00:38:14,747
هل حددت مكانه؟

901
00:38:24,826 --> 00:38:26,525
ها هو ذا-
مرحباً-

902
00:38:26,527 --> 00:38:27,659
مرحباً يا شريكي

903
00:38:27,661 --> 00:38:29,561
تلك مكتوب اسمك عليها فعلاً

904
00:38:29,563 --> 00:38:30,996
نعم بالفعل

905
00:38:30,998 --> 00:38:33,966
لذا راي فخص مع الاجهزة الأمنية

906
00:38:33,968 --> 00:38:35,267
ليروا لو كان هناك أثر

907
00:38:35,269 --> 00:38:36,907
"لمنظمة تدعى "الثقة

908
00:38:36,910 --> 00:38:39,368
رائع وايما قالت انها ستشارك ايه معلومات
تحدها في المخابرات البريطانية

909
00:38:39,371 --> 00:38:40,771
نعم بخصوص ذلك

910
00:38:40,774 --> 00:38:44,042
لم يكن علي اتهام إيما بدهسنا

911
00:38:44,045 --> 00:38:45,878
انها-
انها رائعة-

912
00:38:45,881 --> 00:38:47,180
دعنا لا نصل للجنون

913
00:38:48,726 --> 00:38:51,827
لكن كنت محقاً لقد كنت سخيفة

914
00:38:54,236 --> 00:38:56,269
لم يكن علي فقدان التركيز

915
00:38:56,272 --> 00:38:57,772
...لذا انا وانت لا نستطيع

916
00:38:57,775 --> 00:38:58,774
فرانكي انتظري

917
00:38:58,777 --> 00:39:00,477
دعني انتهي

918
00:39:00,480 --> 00:39:02,346
نحن من الواضح بيننا تواصل

919
00:39:03,946 --> 00:39:06,765
ولو كنا شخصين طبيعيين ولدينا عملاً طبيعياً

920
00:39:06,767 --> 00:39:08,933
سنخرج على مدار اليوم نشرب تيكيلا

921
00:39:08,935 --> 00:39:11,002
وترى كيف ستاخذنا الليلة

922
00:39:11,005 --> 00:39:13,110
ليس لدينا اعمالاً عادية

923
00:39:13,113 --> 00:39:14,579
لا

924
00:39:14,582 --> 00:39:16,961
وما نفعلة مهم للغاية على ان نفسده

925
00:39:18,728 --> 00:39:19,995
انت تفهمني؟

926
00:39:19,998 --> 00:39:22,598
لا احب ذلك لكني اتفهم

927
00:39:23,528 --> 00:39:26,096
آسفة لأني لا استطيع ان اكون الفتاة
التي تحتسي معها ايس كريم

928
00:39:27,101 --> 00:39:29,335
يمكنني احتساءه مع اي احد

929
00:39:29,338 --> 00:39:31,738
انا وانتي ننقذ العالم

930
00:39:33,616 --> 00:39:36,350
سآراك في نيويورك

931
00:39:36,353 --> 00:39:37,686
اراكي في نيويورك

932
00:39:46,533 --> 00:39:48,200
حسناً سيكون هذا النوع من الأيام

933
00:39:52,374 --> 00:39:53,907
...هل تريد

934
00:39:53,910 --> 00:39:55,012
ان نحضر آيس كريم؟

935
00:39:55,014 --> 00:39:56,758
ماذا؟-
آيس كريم مثل-

936
00:39:56,761 --> 00:39:58,195
عندما يعجب الأشخاص ببعضهم

937
00:39:58,197 --> 00:40:00,030
يقومون باشياء مثل اكل الآيس كريم

938
00:40:00,033 --> 00:40:01,196
حسناً

939
00:40:01,199 --> 00:40:04,387
اتريدين ان تضعي ايس كريم علي؟
او اضعه انا عليكي ؟

940
00:40:08,160 --> 00:40:10,059
الوداع ليــام

941
00:40:13,800 --> 00:40:15,700
بحقك

942
00:40:15,703 --> 00:40:18,801
واو لقد احتجزت لتوي في المطار

943
00:40:18,804 --> 00:40:20,657
شحص ما اخبر الجمارك عني

944
00:40:20,660 --> 00:40:22,915
وقال اني اهرب ممنوعات

945
00:40:24,113 --> 00:40:26,250
هل وجدوا اثار امبافيتامين صناعي؟

946
00:40:26,253 --> 00:40:27,585
في حقيبتك؟

947
00:40:27,588 --> 00:40:29,088
كان ذلك انت؟

948
00:40:29,091 --> 00:40:30,190
.زيا رجل

949
00:40:30,193 --> 00:40:31,993
لقد فتشت تفتيش ذاتي

950
00:40:34,116 --> 00:40:36,084
مقلب رائع

951
00:40:37,156 --> 00:40:39,274
كنت مشتركة فيه منذ البداية

952
00:40:39,277 --> 00:40:40,309
حسنأ رائع

953
00:40:40,312 --> 00:40:42,146
نعم

954
00:40:42,149 --> 00:40:44,082
فريق صحيح؟

955
00:40:44,085 --> 00:40:45,317
..حسناً

956
00:40:45,320 --> 00:40:47,154
نعم-
نعم-

957
00:40:50,746 --> 00:40:52,112
جعة طازجة لا تفعل من فضلك

958
00:40:53,117 --> 00:40:54,649
هذه هي

959
00:40:54,652 --> 00:40:56,285
الرصاصة التي اصبت بها في باريس

960
00:40:56,288 --> 00:40:57,722
لقد استحققتها

961
00:41:00,628 --> 00:41:01,829
شكراً يا رجل

962
00:41:01,832 --> 00:41:03,598
اتعرف كنت افكر بالأمر

963
00:41:03,601 --> 00:41:05,118
البريطانيون يدينون لي

964
00:41:05,121 --> 00:41:07,235
بتمثال في منتصف لندن

965
00:41:07,238 --> 00:41:08,749
انا فقط

966
00:41:08,752 --> 00:41:10,552
على حصان

967
00:41:10,554 --> 00:41:13,189
بالطبع نعم سأضع ذلك في اوراق العمل

968
00:41:13,191 --> 00:41:14,323
سيكون ذلك رائعاً

969
00:41:19,076 --> 00:41:20,275
مرحباً؟

970
00:41:20,278 --> 00:41:22,244
مرحباً إيما دافيز من المخابرات البريطانية

971
00:41:22,247 --> 00:41:23,579
اتتذكرني؟

972
00:41:25,023 --> 00:41:26,589
لا

973
00:41:26,592 --> 00:41:29,274
شعر بني

974
00:41:29,277 --> 00:41:31,306
انقذنا الملكية معاً

975
00:41:31,308 --> 00:41:33,993
نعم بالطبع تلك إيما

976
00:41:33,996 --> 00:41:36,843
اردت فقط ان اقول كم استمتعت بالعمل معاً

977
00:41:36,846 --> 00:41:39,814
وكم آمل ان تتلاقى دروبنا مرة أخرى

978
00:41:39,816 --> 00:41:43,151
رائع وأنا أيضاً
المرة القادمة عندما اكون بلندن

979
00:41:43,153 --> 00:41:44,719
او يمكنك الالتفاف فقط

980
00:41:49,032 --> 00:41:51,571
واو لم اتوقع ذلك

981
00:41:51,574 --> 00:41:53,206
حسناً أنا جاسوسة

982
00:41:53,209 --> 00:41:54,542
من المفترض الا تتوقع ذلك

983
00:41:54,545 --> 00:41:56,211
اوه نعم

984
00:42:16,594 --> 00:42:21,210
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}|| khaledmo0 © ترجمة ||

