﻿1
00:00:06,210 --> 00:00:08,060
سابقاً من مسلسل السحرة

2
00:00:08,070 --> 00:00:10,080
للرجوع إلى 40 ، ستحتاج
إلى تحويل هذا الطلب

3
00:00:10,100 --> 00:00:12,690
ثلاث نقرات على اليمين
أخبر كادي أنا أحبها

4
00:00:12,700 --> 00:00:15,460
بيت؟  أنت لوفليدي؟

5
00:00:16,290 --> 00:00:17,910
هذا هو السوق السوداء؟

6
00:00:17,920 --> 00:00:19,620
ستتفاجئين بما يمكنك أن تجديه هنا

7
00:00:19,630 --> 00:00:22,410
- جوش ، لم أكن...
- لا تعنين إيذائي؟

8
00:00:22,420 --> 00:00:23,530
نعم  فعلتي

9
00:00:23,540 --> 00:00:25,890
صدقي أو لا تصدقي ، أنا أعرف
بالضبط من أنتِ ، مارجو

10
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
- من هي؟
 - هذه كارول

11
00:00:27,550 --> 00:00:28,560
هذه كارول؟

12
00:00:30,980 --> 00:00:32,860
بوبي كلاين.  باحث التنانين

13
00:00:32,870 --> 00:00:34,660
زميل الدراسات العليا
وباحث الوقود

14
00:00:40,480 --> 00:00:42,270
هاي من انتِ؟

15
00:00:42,280 --> 00:00:44,570
لماذا أواجه هذه الأحلام الغبية؟

16
00:00:46,730 --> 00:00:48,160
هارييت؟

17
00:00:51,290 --> 00:00:52,420
شيلا كوزينر؟

18
00:00:52,430 --> 00:00:54,060
لقد كنتي فتاة مشغول

19
00:00:54,080 --> 00:00:55,770
لديهم صديقتي شيلا

20
00:00:55,780 --> 00:00:57,490
أنا أعلم

21
00:00:59,910 --> 00:01:01,540
انا بحاجة الى مساعدتك

22
00:01:16,310 --> 00:01:19,350
يسوع يستند على رواية
مسيح الياقوت الازرق

23
00:01:19,360 --> 00:01:21,190
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

24
00:01:21,200 --> 00:01:23,050
اعتقدت أنكِ بحاجة إلى بعض المساعدة

25
00:01:23,060 --> 00:01:25,270
على الرحب والسعة
بالمناسبة ، للمخاطرة بقتل الملكة

26
00:01:25,280 --> 00:01:27,050
المساعدة؟ لكن فقط تمنى لي جيدا

27
00:01:27,060 --> 00:01:30,880
في عملي الفردي ليس قبل يوم

28
00:01:30,890 --> 00:01:33,230
كان لدي فكرة جيدة عن ذلك ، فين

29
00:01:33,240 --> 00:01:36,150
و .... تلك الأحلام التي تواجهينها

30
00:01:36,160 --> 00:01:38,630
عن ماذا تدور حقاً؟

31
00:01:38,640 --> 00:01:41,810
حسنًا ، حلمت بارنب
مع حنجرة منحورة

32
00:01:41,820 --> 00:01:43,980
- لي ، فين
 - همم

33
00:01:43,990 --> 00:01:46,640
 الحيوانات الناطقة هي دائرتي الانتخابية

34
00:01:46,650 --> 00:01:48,479
وكان حلمك القادم حول

35
00:01:48,480 --> 00:01:50,900
سحلية مملكتي

36
00:01:50,910 --> 00:01:53,560
أنا... حلمت أيضا عن جوش

37
00:01:53,570 --> 00:01:57,130
يفسد بعض الكيك كان من
المفترض أن يطهوه لي

38
00:01:57,140 --> 00:01:58,740
آسف ، إنه...

39
00:01:58,750 --> 00:02:01,910
اعتقدت أنه كان ، كما تعلمين...

40
00:02:01,920 --> 00:02:04,830
سعيي

41
00:02:04,840 --> 00:02:06,180
حسنا

42
00:02:06,190 --> 00:02:08,790
على امل النجاح
اذن , ساكون امرأتك الداعمة

43
00:02:08,800 --> 00:02:11,230
حسنا

44
00:02:11,240 --> 00:02:14,540
لا اريد ان اكون متطفلة
لكن , بلحديث عن جوش

45
00:02:15,710 --> 00:02:17,520
- هل أنتِ وهو...
 - نحن بخير

46
00:02:17,550 --> 00:02:18,640
لا تتقاتلون؟

47
00:02:18,660 --> 00:02:20,580
فين ، جوش هو رجل الذي
 ضاجعت بدون رغبة

48
00:02:20,590 --> 00:02:22,230
وعندما تكون امرأة من عيار معين

49
00:02:22,240 --> 00:02:24,479
في مجموعة مهارة معينة
مضاجعة رجل مثل جوش...

50
00:02:24,480 --> 00:02:27,319
أو ببساطة مع أي شخص
ليس شعوراً كاملاً...

51
00:02:27,320 --> 00:02:30,110
أنها ستصبح غريبة بعض الشيء

52
00:02:30,120 --> 00:02:31,760
ستمر

53
00:02:31,770 --> 00:02:33,400
حسناً ، هذا ليس...

54
00:02:33,460 --> 00:02:35,499
-فين
- لا تتهميني

55
00:02:35,500 --> 00:02:37,770
باصطياد المشاعر ،حسنا؟

56
00:02:37,780 --> 00:02:39,030
إنه إهانة

57
00:02:39,040 --> 00:02:40,770
حسنا آسفة

58
00:02:40,780 --> 00:02:42,340
حسنًا ، إذا كنا كلانا هنا

59
00:02:42,350 --> 00:02:44,170
من سيدير ​​المملكة؟

60
00:02:44,180 --> 00:02:45,820
جوش

61
00:02:48,660 --> 00:02:50,740


62
00:02:50,750 --> 00:02:52,700
لا تنسي سكينك الصغير

63
00:02:55,100 --> 00:02:57,270
فجئة تحتاجين لمساعدتي؟

64
00:02:57,280 --> 00:02:59,620
نعم ، يجب أن تكوني أنتِ حقًا

65
00:02:59,630 --> 00:03:01,880
طالما أن هذا لا ينتهي
بإلقاء القبض علي

66
00:03:01,890 --> 00:03:02,633
كلا

67
00:03:02,658 --> 00:03:05,840
 وينتهي الأمر بلافراج
عن صديقيتي شيلا كوزينر

68
00:03:05,850 --> 00:03:08,190
لم تفعل اي شيئ خاطئ
العكس تماما

69
00:03:08,200 --> 00:03:10,439
زيلدا عليك ان توعدي بدفن

70
00:03:10,440 --> 00:03:12,060
كتاب الفتاة ، كذلك

71
00:03:12,070 --> 00:03:14,670
وإلا يمكنهم دائمًا
العثور عليها مرة أخرى

72
00:03:14,680 --> 00:03:16,330
وأنت أيضا

73
00:03:16,340 --> 00:03:19,379
زيلدا تحتاج إلى
معرفتك عن عالم المرآة

74
00:03:19,380 --> 00:03:22,950
تجربتك نادرة للغاية

75
00:03:24,170 --> 00:03:26,290
من هو في عالم المرآة؟

76
00:03:26,300 --> 00:03:28,080
هارييت

77
00:03:28,090 --> 00:03:30,730
الزغب الخافق

78
00:03:30,740 --> 00:03:33,780
الذي قوض كل ما تؤمنين به

79
00:03:33,790 --> 00:03:37,040
كانت دائما روحها قوية

80
00:03:37,050 --> 00:03:39,740
مثل والدتها

81
00:03:39,750 --> 00:03:41,660


82
00:03:41,670 --> 00:03:43,090
لم اكن اعرف

83
00:03:43,100 --> 00:03:45,140
إنها لا تريدك أن تفعلي ذلك

84
00:03:45,150 --> 00:03:47,419
انظري ، أولئك الذين يذهبون
إلى عالم المرآة

85
00:03:47,420 --> 00:03:49,360
نادرا ما يجدون طريقهم
للخروج ، ولكنك فعلتي

86
00:03:49,370 --> 00:03:52,240
- كنت آمل أن تتمكني ...
- اخصص من وقتي كوحش؟

87
00:03:53,110 --> 00:03:55,150
مضحك ، عندما قدمت
لكِ ملاحظاتي من قبل

88
00:03:55,160 --> 00:03:56,360
قلتي لديكِ كل شيء

89
00:03:56,370 --> 00:03:58,720
لم اكن اعلم...

90
00:03:58,730 --> 00:04:01,110
كم كنت جاهلة

91
00:04:01,120 --> 00:04:02,940
ذهبت للعثور عليها

92
00:04:02,950 --> 00:04:04,420
لقد وجدت شيئاً آخر

93
00:04:04,430 --> 00:04:07,730
مثل الانعكاسات ، ولكن غير مكتملة

94
00:04:07,740 --> 00:04:10,120
خطأ ، مشوهة

95
00:04:10,130 --> 00:04:12,080
ادعوها شظايا

96
00:04:12,090 --> 00:04:14,730
عندما تكوني هناك لفترة
كافية ، فإنه ينكسر عليك

97
00:04:14,740 --> 00:04:17,260
تلك لم تكن هي ، كانوا صداها

98
00:04:17,270 --> 00:04:19,350
عليك تعقب حقيقيتها

99
00:04:19,360 --> 00:04:20,740
ولكن ذلك سوف يكون مشكلة

100
00:04:20,750 --> 00:04:21,760
لماذا ا؟

101
00:04:21,770 --> 00:04:24,090
القيام بالسحر  هناك خطير بجنون

102
00:04:24,100 --> 00:04:26,710
عندما كنت أنا هناك ...

103
00:04:28,370 --> 00:04:30,360
لقد جربته

104
00:04:30,370 --> 00:04:33,880
من السهل ارباك التعويذة

105
00:04:33,890 --> 00:04:36,970
ترتد بلارجاء ، وقتل
كل شيء في طريقها

106
00:04:36,980 --> 00:04:39,680
جميلة بشكل بشع

107
00:04:40,610 --> 00:04:43,330
ما عليك القيام به هو سحبها

108
00:04:43,340 --> 00:04:46,030
حسن.  كيف؟

109
00:04:46,040 --> 00:04:48,200
قد يكون لدي شيئما

110
00:04:48,210 --> 00:04:51,120
إذا وافقت زيلدا
على شروطك ، بالطبع

111
00:04:51,130 --> 00:04:53,340
تحرير شيلا  ، ثم دفن كتابها

112
00:04:53,350 --> 00:04:54,440
نعم

113
00:04:54,450 --> 00:04:56,719
وإمدادات شهر إضافي

114
00:04:56,720 --> 00:04:59,950
من الحصص الحرم
الجامعي كل فصل دراسي

115
00:04:59,960 --> 00:05:02,400
شهر؟  هذا...

116
00:05:04,050 --> 00:05:06,050
حسنا.  موافقة

117
00:05:06,060 --> 00:05:07,270
التعويذة؟

118
00:05:07,280 --> 00:05:08,799
يتحول الكائن العادي

119
00:05:08,800 --> 00:05:12,400
الى ، حسنا ،
نوعا ما الى منارة

120
00:05:12,410 --> 00:05:17,140
يعتمد على روابط محددة للغاية بين الناس
في الواقع...

121
00:05:17,150 --> 00:05:20,840
الشخص الوحيد في هذه الغرفة
الذي يمكنه القيام بذلك

122
00:05:20,850 --> 00:05:22,800
انه أنتِ أليس

123
00:05:22,810 --> 00:05:24,110
ماذا يعني ذالك؟

124
00:05:24,120 --> 00:05:29,040
حسنًا ، شيء أظن أنكِ لن
تستمتعي به على الأقل

125
00:05:30,277 --> 00:05:33,287
ترجمة المهندس
علي العبادي

126
00:05:33,311 --> 00:05:36,311
https://www.facebook.com/alilizerman

127
00:05:37,303 --> 00:05:41,389
السحرة
الموسم الرابع - الحلقة الثامنة
بعنوان : تحسين الوطن

128
00:05:48,710 --> 00:05:52,010
إنه ليس صباح الخير يا أمريكا

129
00:05:52,020 --> 00:05:54,530
بسببك ، توقفت عن
القيام بأي شيء ممتع

130
00:05:54,540 --> 00:05:57,010
لهذا الجسم ، فلماذا في الداخل

131
00:05:57,020 --> 00:05:58,530
مليئة بالنمل الغاضب؟

132
00:05:58,540 --> 00:06:00,800
حسنًا ، من المحتمل أنك
تمر بعملية الانسحاب

133
00:06:00,810 --> 00:06:03,230
من الشرب والمخدرات...

134
00:06:03,240 --> 00:06:04,760
 المزيد من المخدرات قد تساعد

135
00:06:04,770 --> 00:06:06,410
لا

136
00:06:06,420 --> 00:06:08,150
لا للمخدرات.  لدينا اتفاق

137
00:06:08,160 --> 00:06:10,150
  أنت ستساعدني في العثور على الله

138
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
وأنني لن اضر هذا
الجسم بعد الآن

139
00:06:12,100 --> 00:06:15,940
ولكن كانت عينيك مغلقة ، اذن...
غير مفيد

140
00:06:15,950 --> 00:06:18,210
لا أتفاق

141
00:06:18,220 --> 00:06:19,380
نعم للمخدرات

142
00:06:19,390 --> 00:06:22,470
لا ، انظر ، لقد وجدت بعض الخيوط

143
00:06:22,480 --> 00:06:23,910
حسنا؟

144
00:06:23,920 --> 00:06:25,560


145
00:06:25,570 --> 00:06:27,950
شارلمان جلوبس كروبيجر

146
00:06:27,960 --> 00:06:29,560
كما تعلم ،...
كان يمكن أن يكون...

147
00:06:29,570 --> 00:06:32,130
أنا أعطيك المومياء
وانت تعطيني التخمينات

148
00:06:32,140 --> 00:06:34,570
إله ماندريك ميت

149
00:06:34,580 --> 00:06:36,920
العثور على قطعة له يجب أن يكون سهلا

150
00:06:36,930 --> 00:06:39,890
أنا فقط بحاجة إلى يوم آخر

151
00:06:40,890 --> 00:06:42,810
رجاءاً

152
00:06:47,290 --> 00:06:50,200
هناك رجل في
التلفزيون يستحق غضبي

153
00:06:51,340 --> 00:06:54,330
سأعود عندما انتهي منه

154
00:06:59,260 --> 00:07:01,070
لم يكن هذا كريمة عظمى

155
00:07:01,080 --> 00:07:02,420
إذا كان لديك أي أفكار

156
00:07:02,430 --> 00:07:05,600
نحن نبحث عن قطعة أثرية قديمة

157
00:07:05,610 --> 00:07:08,430
التي فقدت للسوق السوداء
قبل بضع مئات من السنين

158
00:07:08,440 --> 00:07:10,610
في الواقع ، أنا...

159
00:07:10,620 --> 00:07:12,480
أنا أعرف رجل

160
00:07:13,530 --> 00:07:14,670
لكن...

161
00:07:15,530 --> 00:07:17,530
لكن جوليا لن تحبه

162
00:07:17,540 --> 00:07:18,920
بيت؟

163
00:07:18,930 --> 00:07:20,530
انه...

164
00:07:20,540 --> 00:07:22,270
غير جديرة بالثقة ومريب

165
00:07:22,280 --> 00:07:24,580
-لا
-بلحقيقة

166
00:07:24,590 --> 00:07:26,450
انا ادعى لوفليدي الان

167
00:07:26,460 --> 00:07:29,450
إنه فقط ، نحن لسنا
بالفعل في موقف

168
00:07:29,460 --> 00:07:31,689
لرفض المساعدة الآن

169
00:07:31,690 --> 00:07:32,700
حسناً

170
00:07:32,710 --> 00:07:35,700
يا رفاق يمكنكم التعامل مع لوفليدي

171
00:07:37,510 --> 00:07:39,950
أنا سأتناول مشروب

172
00:07:43,340 --> 00:07:45,860
انها جعلت لوفليدي يبدو ضعيفاً

173
00:07:45,870 --> 00:07:47,510
ماذا ستجد؟

174
00:07:47,520 --> 00:07:50,040
حسنا...

175
00:07:50,050 --> 00:07:51,650
لدينا هذه الصخرة

176
00:07:51,660 --> 00:07:54,130
يفسد أي شيء يلمسه

177
00:07:54,140 --> 00:07:55,430


178
00:07:55,440 --> 00:07:57,020
وأنا أعلم أنكِ قلتي اعضاء حجرية

179
00:07:57,030 --> 00:08:00,980
هذا انبوب عضوي
ملعون للغاية

180
00:08:00,990 --> 00:08:02,960
- لا
- حسنا ، هذا لا

181
00:08:02,970 --> 00:08:05,490
تبدو مثل الكثير
 ولكن الأسطورة تقول

182
00:08:05,500 --> 00:08:07,750
هناك الكثير من القوة
 المحصورة في الداخل

183
00:08:07,760 --> 00:08:09,580
ولكن ، لا أحد يعرف...

184
00:08:09,590 --> 00:08:11,880
- كيفية فتحها
- نعم ، بيت ، هذا هو

185
00:08:11,890 --> 00:08:13,450
حسنا ، أنت لن تصدق هذا

186
00:08:13,460 --> 00:08:15,630
لكنه في الواقع
في كنز التنين

187
00:08:15,640 --> 00:08:16,799
والذي هو حقيقي

188
00:08:16,800 --> 00:08:18,980
- أوه ، نعم ، نحن نعرف
- نعم ، لقد قابلت ثلاثة

189
00:08:18,990 --> 00:08:20,600
اه انت...

190
00:08:20,900 --> 00:08:24,290
حسناً ، أه هذا التنين
موجود في نيويورك

191
00:08:24,300 --> 00:08:26,420
أنفاق هدسون.  نعم ، لقد قابلتها

192
00:08:26,430 --> 00:08:27,920
لا ، نهر الشرق

193
00:08:28,000 --> 00:08:30,600
- اللعنة
- تنين القمامة ، حصلت عليه

194
00:08:30,610 --> 00:08:32,640
إذن كيف نحصل على جمهور؟

195
00:08:32,650 --> 00:08:35,340
تتحدث لمخبرها

196
00:08:35,350 --> 00:08:37,170
التنين لديه مساعد؟

197
00:08:37,180 --> 00:08:39,720
التاسعة صباحاً احضري شيئاً للمبادلة

198
00:08:39,730 --> 00:08:43,610
عظيم ، لذلك لدينا بضع ساعات
للعثور على شيء لإقناع تنين

199
00:08:45,710 --> 00:08:49,060
هناك... لدي شيء ما هنا

200
00:08:49,080 --> 00:08:51,010
اصدقائك لطيفون

201
00:08:51,020 --> 00:08:53,330
حسنا ، بعد هذا نحن متساوون

202
00:08:54,050 --> 00:08:57,000
لقد أنقذت حياتي ، لذلك... لا

203
00:08:57,010 --> 00:08:58,570
ليس تماماً

204
00:08:58,580 --> 00:09:00,360
ماذا ... هل انتي مندهشة؟

205
00:09:00,370 --> 00:09:04,140
كنتِ تعتقدين أنني كنت
اناني بصورة كاملة؟

206
00:09:04,290 --> 00:09:07,070
ماذا تعرفين عني حقا ؟

207
00:09:07,080 --> 00:09:08,239
أوه ، صحيح... أنني كنت

208
00:09:08,240 --> 00:09:10,420
ملازم لعين لمارينا

209
00:09:10,430 --> 00:09:13,250
لكنني مخلص

210
00:09:13,260 --> 00:09:16,430
إلى الشخص المناسب

211
00:09:16,440 --> 00:09:18,560
- وهذه أنا؟
- ممكن ان يكون

212
00:09:18,570 --> 00:09:21,350
أنت على استعداد للانتهاء من
مساعدة مجموعة المبتدئين

213
00:09:21,360 --> 00:09:23,520
لحل الأزمة حقيقية؟

214
00:09:23,530 --> 00:09:25,960
مثل ما يحدث مع طوق السحرة

215
00:09:25,970 --> 00:09:29,400
عندما يفجر أحد سحرة الطوق
 فرع المكتبة ، يصبح الأمر سيئًا

216
00:09:29,410 --> 00:09:31,490
من يعرف؟

217
00:09:31,500 --> 00:09:33,750
- هل تعرف من فجر المكتبة ؟
- لا

218
00:09:33,760 --> 00:09:37,270
لذلك نحن جميعا إرهابيون

219
00:09:37,280 --> 00:09:39,750
أنها تجعل بطاقات المكتبة
إلزامية ، تحريم التعويذات...

220
00:09:39,760 --> 00:09:41,150
أنت محق

221
00:09:41,160 --> 00:09:43,240
نحن يجب أن نفعل شيئا

222
00:09:43,250 --> 00:09:45,760
نبلغ عن ويتلي هي فعلت ذلك

223
00:09:45,770 --> 00:09:48,760
وقفت هنا وقالت
إنها ستجعلهم يدفعون

224
00:09:48,770 --> 00:09:49,959
ثمن قتلهم صديقها

225
00:09:49,960 --> 00:09:51,420
لقد قتلوا صديقها

226
00:09:51,430 --> 00:09:53,200
لقد كادوا يقتلونني

227
00:09:53,220 --> 00:09:56,420
إنهم يستحقون الدفع.  فعلت لنا معروفا

228
00:09:56,430 --> 00:09:59,250
انها جعلت الحياة أكثر
صعوبة بالنسبة لنا جميعا

229
00:09:59,260 --> 00:10:02,300
انظر ، أنا على قائمة المكتبة

230
00:10:02,310 --> 00:10:05,350
لا أستطيع التبليغ عنها

231
00:10:05,360 --> 00:10:08,610
ولكن يمكنك

232
00:10:08,620 --> 00:10:10,310
ابعد الجحيم عن الجميع

233
00:10:10,320 --> 00:10:13,320
حتى نكتشف ماذا نفعل بعد ذلك

234
00:10:16,500 --> 00:10:18,100
23

235
00:10:18,110 --> 00:10:19,360
اعتقد أنك نجوت

236
00:10:19,370 --> 00:10:21,670
فقط كما تعرفين...

237
00:10:21,680 --> 00:10:23,710
معرفة بعض القرف

238
00:10:23,720 --> 00:10:27,190
لذا شوشانا ، هي...

239
00:10:27,200 --> 00:10:29,110
انها حلتها لك ؟

240
00:10:29,120 --> 00:10:32,420
مم ، ماتت

241
00:10:32,430 --> 00:10:34,420
أنا أسف.  هذا ثقيل

242
00:10:34,430 --> 00:10:35,680
نعم انها كذلك

243
00:10:35,690 --> 00:10:37,730
لا يوجد حتى الآن إجابات

244
00:10:37,740 --> 00:10:40,160
لا أقرب إلى ما أنا عليه الآن

245
00:10:40,170 --> 00:10:41,820
ولا يزال إليوت على قيد الحياة

246
00:10:41,830 --> 00:10:45,560
ولكن هذا يعني أن
علينا مساعدة الوحش

247
00:10:45,570 --> 00:10:47,300
لهذا السبب انا اشرب

248
00:10:50,790 --> 00:10:53,610
يمكنني ان شراب أيضًا

249
00:10:53,620 --> 00:10:56,190
لدي رسالة ممتعة حقيقية لتقديمها

250
00:10:59,450 --> 00:11:01,050
مهلا

251
00:11:01,060 --> 00:11:02,660
اين كنت؟

252
00:11:02,670 --> 00:11:04,450
اقفز بلخط الزمني

253
00:11:04,460 --> 00:11:08,380
التقيت بحبيبك الفعلي

254
00:11:09,720 --> 00:11:11,940
انه... انه ، حسنا ، ميت

255
00:11:11,960 --> 00:11:14,850
لكن بخير

256
00:11:14,860 --> 00:11:18,170
وطلب مني أن أخبرك أنه آسف

257
00:11:19,430 --> 00:11:22,120
وهو يحبك

258
00:11:22,130 --> 00:11:24,780
بمعنى آخر ، انه لن يعود ، أليس كذلك؟

259
00:11:26,390 --> 00:11:28,530
هذا...

260
00:11:29,570 --> 00:11:32,360
ماذا يفترض بي أن أفعل مع ذلك؟

261
00:11:37,270 --> 00:11:39,379
الحقيقة هي...

262
00:11:39,380 --> 00:11:41,440
كان لدينا وقفة جميلة حول هذا

263
00:11:41,450 --> 00:11:45,190
طلب منك السماح له بالرحيل

264
00:11:48,150 --> 00:11:49,750
هو فخور بك

265
00:11:49,760 --> 00:11:52,670
إنه يعرف أنكِ تمضين قدما
 وتتولين المسؤولية

266
00:11:52,680 --> 00:11:55,720
سوف تجدين طريقك و...

267
00:11:57,510 --> 00:11:59,730
كوني سعيدة

268
00:12:02,260 --> 00:12:04,640
ياللهي, ما الذي يعرفه بحق الجحيم؟

269
00:12:16,270 --> 00:12:18,480


270
00:12:18,490 --> 00:12:20,260
حسنًا ، هذا فقط ما احتاجه اليوم

271
00:12:20,270 --> 00:12:21,670
مرحبا أمي

272
00:12:23,410 --> 00:12:25,360
ذهبت للحصول على بطاقة المكتبة

273
00:12:25,370 --> 00:12:27,660
وعاملوني مثل والدة المجرمة...

274
00:12:27,670 --> 00:12:30,620
التي... أعتقد أنني الآن

275
00:12:30,630 --> 00:12:33,190
- ماذا قلتي لهم؟
- ماذا هنالك لأقوله؟

276
00:12:33,200 --> 00:12:36,510
أنا لا أراك أبدا إلا
إذا كنتِ بحاجة إلى شيء

277
00:12:38,640 --> 00:12:40,640
إنها مجرد تعويذة بسيطة

278
00:12:42,120 --> 00:12:44,200
ومع ذلك أتيتي كل هذا الطريق

279
00:12:44,210 --> 00:12:47,340
حسنًا ، يتطلب الأمر أمًا وابنة

280
00:12:48,780 --> 00:12:51,690
حسنًا ، يمكنك قول "رجاءاً"

281
00:12:51,700 --> 00:12:52,770
حسناً

282
00:12:52,780 --> 00:12:54,600
رجاءاً

283
00:12:54,610 --> 00:12:58,170
أخشى أننا يجب أن نجعلها سريعة
انا امتلك خطط

284
00:13:05,110 --> 00:13:07,320
نجاح باهر ، لقد فعلت
الكثير حقا مع هذا المكان

285
00:13:07,330 --> 00:13:10,920
حسنًا ، ساعدتني المكتبة في
إعادة تعويذات دانيال المعمارية

286
00:13:10,930 --> 00:13:12,980
وأجنحة حماية له

287
00:13:12,990 --> 00:13:15,100
تقصدين تلك التعويذة المجنونه
التي اطلقها والدي

288
00:13:15,110 --> 00:13:17,290
بعد أن رأى "التطهير"؟

289
00:13:17,300 --> 00:13:19,420
أنا وحدي الآن ، أليس

290
00:13:19,430 --> 00:13:21,740
أرملة بدون حماية

291
00:13:22,940 --> 00:13:25,060
ما هذه؟

292
00:13:25,070 --> 00:13:28,110
وضعت المكتبة ذلك بعد
تفجير موديستو الارهابي

293
00:13:28,120 --> 00:13:30,290
يتتبع استخدام السحر

294
00:13:30,300 --> 00:13:32,250
لذلك تأخذين النشرات
الخاصة بهم ، وفي المقابل

295
00:13:32,260 --> 00:13:33,440
سمحت لهم بالتجسس عليك؟

296
00:13:33,520 --> 00:13:35,940
تحتفظ شركة الغاز
بلمقياس خلف المرآب

297
00:13:35,950 --> 00:13:38,210
هل يتجسسون علي؟

298
00:13:38,220 --> 00:13:40,990
أنقذت المكتبة السحر ، أليس

299
00:13:41,000 --> 00:13:42,910
أنها توفر مورد

300
00:13:42,920 --> 00:13:45,550
من يهتم إذا قاموا
بتتبع من يستخدمه؟

301
00:13:45,560 --> 00:13:47,700
اعطوك سحر إضافي لهذه؟

302
00:13:47,710 --> 00:13:49,960
كنتِ دائما مستاءة من زهوري

303
00:13:49,970 --> 00:13:51,960
انت كلاكما جميل

304
00:13:51,970 --> 00:13:53,880
أنتما تستحقان انتباهي

305
00:13:53,890 --> 00:13:55,360
يسوع المسيح ، ستيفاني

306
00:13:55,370 --> 00:13:57,350
انا لا ابالي بنباتاتك الغبية

307
00:13:57,360 --> 00:14:00,150
حياة على المحك.  هيا بنا نبدأ

308
00:14:03,420 --> 00:14:05,320
أعني ، من المؤكد أنه مسحور

309
00:14:05,330 --> 00:14:07,850
ولكن ماذا سيفعل التنين
مع التلسكوب بحجم الإنسان؟

310
00:14:07,860 --> 00:14:09,980
لا اعرف.  أنا للتو نمت اسناني

311
00:14:09,990 --> 00:14:12,020
مرحبا؟  نعم ، سنتأخر

312
00:14:12,030 --> 00:14:14,720
 إلى أجل غير مسمى.  انتظر من فضلك

313
00:14:14,730 --> 00:14:16,940
لا ، لا ، حتى يتم
تحديد موقع العنصر

314
00:14:16,950 --> 00:14:19,290
ساتصل بك لاحقا, انتظر رجاءاً

315
00:14:19,300 --> 00:14:22,080
يرجى الانتظار ، أنا...
هذا ليس وقت مناسب

316
00:14:22,090 --> 00:14:24,430
يجب أن يكون الآن.  أنت هيرالد؟

317
00:14:24,440 --> 00:14:28,080
أنا هارولد ، هيرالد
أوف إيست ريفر دراجون

318
00:14:28,090 --> 00:14:30,830
لقد استجبت لإعلان مربك
مطلوب للمساعدة

319
00:14:30,840 --> 00:14:32,620
هل يمكننا التحدث مع رئيسك في العمل؟

320
00:14:32,630 --> 00:14:33,740
نحن مغلقين يا سيدي

321
00:14:33,750 --> 00:14:35,090
أنا... فقط هيا

322
00:14:35,100 --> 00:14:37,010
لدينا حالة طوارئ

323
00:14:37,020 --> 00:14:39,270
فيما يتعلق بعنصر ربما فقدته

324
00:14:39,280 --> 00:14:41,310
أو قد سرقه شخص ما؟

325
00:14:41,320 --> 00:14:43,060
نعم ، يمكننا المساعدة.  يمكننا أن نجده

326
00:14:43,070 --> 00:14:45,010
عرض جميل ، لكنني أشك في ذلك

327
00:14:45,020 --> 00:14:46,899
فقط أخبرنا بما سُرق

328
00:14:46,900 --> 00:14:49,150
هيا بنا.  نحن محترفين

329
00:14:52,380 --> 00:14:56,040
هذا الإكسير يستحق
أكثر من كلاكما

330
00:14:56,060 --> 00:14:57,500
السيدة الكبرى لنهر الشرق

331
00:14:57,510 --> 00:14:59,030
سوف تعطيكم كل ما تختارونه

332
00:14:59,040 --> 00:15:01,030
إذا قمتوا باستعادته

333
00:15:01,040 --> 00:15:02,510
لكنكم لن تفعلوا ذلك

334
00:15:02,520 --> 00:15:05,950
اللص يستخدم هذا

335
00:15:05,960 --> 00:15:07,340
إنه لا يمكن تتبعه

336
00:15:07,350 --> 00:15:10,050
هل يمكنني رؤيته؟

337
00:15:13,050 --> 00:15:14,460
نستطيع فعل ذلك

338
00:15:14,470 --> 00:15:15,659
يبدو أنك واثق

339
00:15:15,660 --> 00:15:18,480
نعم ، تعويذته للتعقب فشلت
لأنه استخدم الظروف الخاطئة

340
00:15:18,490 --> 00:15:20,090
لم يكن يعلم من أين حصل اللص على هذا

341
00:15:20,110 --> 00:15:22,230
- الذي؟
- فيلوري

342
00:15:22,240 --> 00:15:24,400
امرحبا؟ نعم
على الفور

343
00:15:30,810 --> 00:15:31,980


344
00:15:32,420 --> 00:15:35,100
- هل أنتِ السيدة من...
- أحلامك؟

345
00:15:39,340 --> 00:15:41,070
إذن أنتِ نبي؟

346
00:15:41,080 --> 00:15:44,550
 شخص من نوع القط؟

347
00:15:44,560 --> 00:15:46,470
هل ظهرت في أحلامك كذلك؟

348
00:15:46,480 --> 00:15:48,820
انتظري ، أنتِ لا تعرفين

349
00:15:48,830 --> 00:15:50,990
اذا ما كنتي في أحلامي؟

350
00:15:51,000 --> 00:15:53,180
كان خطابيا

351
00:15:55,010 --> 00:15:57,260
انت ترغبين في معرفة مستقبلك

352
00:15:57,270 --> 00:16:00,260
انتِ فقط تذكرين ما هو واضح

353
00:16:00,270 --> 00:16:03,270
رؤية

354
00:16:03,280 --> 00:16:05,270
أنتِ مغادرة

355
00:16:05,280 --> 00:16:07,880
لن تجدين ما تبحثين عنه هنا

356
00:16:07,890 --> 00:16:09,880
لا ، لا ، لا ، تجاهليها

357
00:16:09,890 --> 00:16:12,110
سوف افعل اي شيء

358
00:16:13,940 --> 00:16:16,280
الرؤية تتغير

359
00:16:16,290 --> 00:16:17,580
أنتِ تحتفلين

360
00:16:17,590 --> 00:16:20,240
أنتِ تقفين في طريق الحجر

361
00:16:20,250 --> 00:16:22,890
حيث انك متمددة

362
00:16:22,900 --> 00:16:26,110
بجانب سقيفة لتدوير القش

363
00:16:26,120 --> 00:16:28,600
بالقرب من حديقة ستزرعينها

364
00:16:28,610 --> 00:16:32,600
حتى نحصل على نبوءة ، يجب علينا أن
نرسم الساحة الخاصة بك ، أليس كذلك؟

365
00:16:32,610 --> 00:16:33,950
رغبتك هي...

366
00:16:33,960 --> 00:16:35,940
الامر الخاص بى

367
00:16:36,920 --> 00:16:38,080
ملاحظة صغيرة؟

368
00:16:38,090 --> 00:16:41,550
كل ما توقعته هو ما
سننبأ به هو شيء...

369
00:16:41,560 --> 00:16:42,570
مزعج

370
00:16:42,580 --> 00:16:44,960
أوه ، أنتِ جيدة

371
00:16:53,690 --> 00:16:55,380
بوبي

372
00:16:55,630 --> 00:16:58,060
ماذا تفعلين في كوخ الاطفال البدني؟

373
00:16:58,070 --> 00:17:00,980
لقد قصدت مد يد العون

374
00:17:00,990 --> 00:17:03,150
لاحظت انك قد استرجعت سحرك
مذهل

375
00:17:03,160 --> 00:17:06,290
ليس لديهم بطاقة شكر
وتقدير للتصويب

376
00:17:06,300 --> 00:17:09,900
إذن حصلت على هذا في فيلوري
واستخدمته لسرقة تنين؟

377
00:17:09,910 --> 00:17:12,340
اه لا.  لماذا سأفعل ذلك؟

378
00:17:12,350 --> 00:17:14,200
لأنكِ شخص مهووس بجنون بالتنين

379
00:17:14,220 --> 00:17:15,700
من يفعل الأشياء الأنانية
لتحقيق مكاسب شخصية

380
00:17:15,710 --> 00:17:20,340
رجاءاً. قلي مثال واحد من...
انتظر ، لا

381
00:17:20,350 --> 00:17:22,480
أتذكر

382
00:17:22,490 --> 00:17:25,130
انتِ تتصببين عرقاً
الذي هو

383
00:17:25,140 --> 00:17:27,570
عادة ما تكون علامة جيدة على
أن شخص ما يخفي شيئًا ما

384
00:17:27,580 --> 00:17:31,230
حسنا جيد.  امسكت بي

385
00:17:33,370 --> 00:17:35,850
سعيد؟

386
00:17:38,330 --> 00:17:40,190
مرحبا؟

387
00:17:40,200 --> 00:17:42,370
كيو؟

388
00:17:42,380 --> 00:17:44,370
-اي احد؟
-مرحبا

389
00:17:44,380 --> 00:17:46,280
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

390
00:17:46,290 --> 00:17:49,200
ماذا تفعل أنت؟ كان من المفترض
أن تعود قبل ساعات

391
00:17:49,210 --> 00:17:50,590
 كادي يجب تلقي محدداً

392
00:17:50,600 --> 00:17:52,959
 شخص ما نقل هذا الكوخ بأكمله

393
00:17:52,960 --> 00:17:54,279
صحيح اه اسف

394
00:17:54,280 --> 00:17:57,290
الأمور اصبحت للتو معقدة للغاية

395
00:17:57,300 --> 00:17:59,380
- هل هذا الفلفل الحار؟
- بلى

396
00:17:59,390 --> 00:18:00,840
هل يمكنك فقط ان....

397
00:18:00,850 --> 00:18:03,310
هل تعذريني لثانية واحدة ...

398
00:18:07,540 --> 00:18:10,180
-  مرحبا
- يا مرحبا

399
00:18:10,190 --> 00:18:11,220
بيلي

400
00:18:11,230 --> 00:18:12,960
حسنًا ، قبل أن تسألي

401
00:18:12,970 --> 00:18:14,570
نعم ، لقد كانت نبتة
الهدوء الخاصة بي

402
00:18:14,580 --> 00:18:16,530
لكن بعض الدوشواد
 سرقوها مني

403
00:18:16,540 --> 00:18:18,230
أنا لم اعترض التنين ابدا

404
00:18:18,240 --> 00:18:20,710
أنا لست حمقاء

405
00:18:20,720 --> 00:18:22,540
ولكن ماذا تفعلين هنا؟

406
00:18:22,550 --> 00:18:24,779
كنت بحاجة إلى مكان للحمل

407
00:18:24,780 --> 00:18:28,280
وأنا  من الناحية الفنية
، ما زلت ملتزمة ، لذلك...

408
00:18:33,160 --> 00:18:35,630
جوليا ، لدينا بعض الأخبار

409
00:18:36,690 --> 00:18:39,070
سأكون أب

410
00:18:47,230 --> 00:18:50,570
حسنا ، هذا هو بعض هراء
السيد مياجي

411
00:18:50,580 --> 00:18:53,310
ولكن لم يكن السيد مياجي

412
00:18:53,320 --> 00:18:55,050
في الواقع تدريب دانيال سان

413
00:18:55,060 --> 00:18:57,100
لمعركته الكبيرة ضد كوبرا كاي؟

414
00:18:57,110 --> 00:18:59,490
هل تعتقدين أننا نتعلم
مهارات القتال السرية؟

415
00:18:59,500 --> 00:19:02,670
متى شاهدتي "كاراتيه كيد"؟

416
00:19:02,730 --> 00:19:04,699
هناك ، حديقة متضخمة

417
00:19:04,700 --> 00:19:06,240
مع كرانجلر فاينز

418
00:19:06,250 --> 00:19:08,330
لماذا تعتقدين أننا
نتجنب هذا الجزء؟

419
00:19:08,340 --> 00:19:09,720
لقد رأيت رؤية

420
00:19:09,730 --> 00:19:12,180
الكروم جميعه يشذ بيدك

421
00:19:12,280 --> 00:19:13,740
الأعشاب ، اختفت

422
00:19:17,790 --> 00:19:19,260
الى اين انتِ ذاهبة؟

423
00:19:19,270 --> 00:19:22,080
أنا ذاهبة لاعتني بلاعشاب

424
00:19:22,090 --> 00:19:23,650
إنه فعل ، أليس كذلك؟

425
00:19:23,660 --> 00:19:26,480
هي يجب أن تكون التي
سرقت من التنين

426
00:19:26,490 --> 00:19:29,140
أنا لا أعرف ، تصرف كيو كأنه حقيقي

427
00:19:29,150 --> 00:19:32,230
إنه يأخذ موضوع الابوة
بشكل جدي

428
00:19:32,240 --> 00:19:34,360
إنه يتحدث عن أي نوع
من الأباء يريد أن يكون

429
00:19:34,370 --> 00:19:36,190
أقصد ، أنظري إليها

430
00:19:36,200 --> 00:19:39,150
هي غامضة في يوم جيد

431
00:19:39,160 --> 00:19:41,080
بالتأكيد تخفي شيئا

432
00:19:41,100 --> 00:19:44,200
أستطيع أن أشعر به من
خلال كل لمحة روحية

433
00:19:44,220 --> 00:19:47,370
أراهن أنها ألقت بعض التعويذات عليه

434
00:19:47,380 --> 00:19:48,720


435
00:19:48,730 --> 00:19:51,460
تنين الشبقية؟

436
00:19:51,470 --> 00:19:54,290
راكبي التنين للعاهرات

437
00:19:54,300 --> 00:19:56,640
بواسطة بوبي كلاين

438
00:19:56,650 --> 00:20:00,860
أوه ، رقم واحد الأكثر
مبيعا في فئتها

439
00:20:00,870 --> 00:20:03,210
أوه ، واو

440
00:20:03,220 --> 00:20:05,610
انها مفصلة

441
00:20:05,620 --> 00:20:07,230
عقاقيير؟

442
00:20:09,270 --> 00:20:11,700
اعتقدت كيو قال انه
 لم يجد أي شيء

443
00:20:11,710 --> 00:20:14,630
لماذا هو فارغ؟

444
00:20:19,540 --> 00:20:21,320
انها ليست متوهجة ، أليس

445
00:20:21,330 --> 00:20:23,150
أستطيع أن أرى ذلك ، ستيفاني.

446
00:20:23,160 --> 00:20:24,540
حسنا ، هذه هي خمس محاولات

447
00:20:24,550 --> 00:20:26,540
وأنا لا اريد تعليق سحري

448
00:20:26,550 --> 00:20:28,150
بسبب ابهامك الثقيل

449
00:20:28,160 --> 00:20:29,760
أنا لست ثقيلة الإبهام

450
00:20:29,770 --> 00:20:32,720
ليس خطأك أنك ورثتي أصابع دانيال

451
00:20:32,730 --> 00:20:34,610
المشكلة ان  إلقاء التعويذة

452
00:20:34,620 --> 00:20:35,980
يتطلب اتصال مع الأم

453
00:20:35,990 --> 00:20:37,810
التي ترفض أن ادعوها "أمي

454
00:20:37,820 --> 00:20:40,420
الاتصالات تحتاج الى شخصين ، أليس

455
00:20:41,910 --> 00:20:43,510
أنا لا أقصد أن أكون وقحة

456
00:20:43,520 --> 00:20:45,430
لكنني أخبرك أنه
كان لدي خطط سابقة

457
00:20:45,440 --> 00:20:47,610
الآن أنتِ تتصرفين كأنني
افشل  كل شئ

458
00:20:47,620 --> 00:20:49,560
لتعويذات اصابعك السميكة

459
00:20:49,570 --> 00:20:52,219
السبب في أنها لا تعمل
لأنكِ تفضلين الذهاب في موعد

460
00:20:52,220 --> 00:20:53,520
من مساعدة ابنتك الخاصة

461
00:20:53,530 --> 00:20:54,830
إنه ليس موعد

462
00:20:54,840 --> 00:20:56,440
إنها كارول

463
00:20:56,450 --> 00:20:59,530
آخر مرة رأيتها فيها صعقتها

464
00:20:59,540 --> 00:21:01,790
لذا من الافضل عدم اختبار ولائها

465
00:21:01,800 --> 00:21:04,540
تقدم المكتبة مكافآت للهاربين

466
00:21:04,550 --> 00:21:05,710
غادري من الخلف

467
00:21:09,770 --> 00:21:13,590
أنا لا أغادر بدون تعويذتي

468
00:21:13,600 --> 00:21:15,590
عمل وهم لطيف ، كارول

469
00:21:15,600 --> 00:21:16,940
تبدين رائعة

470
00:21:16,950 --> 00:21:18,850
أعني ، أنتِ دائما تبدين رائعة ، أنا فقط...

471
00:21:18,860 --> 00:21:21,200
أنا... أنا آسفة حقًا بشأن أخر مرة

472
00:21:21,210 --> 00:21:23,290
دعينا نترك الأمر في
الماضي ،هل فعلنا؟

473
00:21:23,300 --> 00:21:24,319
لما يستحق

474
00:21:24,320 --> 00:21:26,910
المكتبة لا تحبني كثيرا, ايضا

475
00:21:26,920 --> 00:21:28,010
لماذا هذا؟

476
00:21:28,020 --> 00:21:30,500
عملي الجديد

477
00:21:36,970 --> 00:21:38,920
مساعدات زوجية

478
00:21:38,930 --> 00:21:42,310
شريك حياتك يشعر بكل شيء
حتى لمسافات طويلة

479
00:21:42,320 --> 00:21:44,310
خاصة لمسافات طويلة

480
00:21:44,320 --> 00:21:46,880


481
00:21:46,890 --> 00:21:49,320
الآن ، من هو هذا؟

482
00:21:49,330 --> 00:21:50,510
انهم يعملون في المكتبة

483
00:21:50,520 --> 00:21:52,139
حسنًا ، سأرسلهم بعيدًا

484
00:21:52,140 --> 00:21:53,630
ماذا يفعلون هنا في المقام الأول؟

485
00:21:53,640 --> 00:21:54,760
انا لا اعرف ماذا...

486
00:21:54,770 --> 00:21:56,800
لقد اتصلت بهم علي

487
00:21:56,810 --> 00:21:58,179
أنا لن ذلك أبداً

488
00:21:58,180 --> 00:22:00,170
أوه ، هل تتوقفين
لمرة واحدة يا أمي؟

489
00:22:08,520 --> 00:22:09,730
هذا مزعج

490
00:22:09,740 --> 00:22:11,050
لا... ماذا فعلتِ؟

491
00:22:11,060 --> 00:22:12,990
بروتوكول الحماية لوالدي
أنا قفلت عليهم بلخارج

492
00:22:13,000 --> 00:22:15,310
ونحن في الداخل

493
00:22:17,270 --> 00:22:20,650
آآآه!  افين!  فين

494
00:22:20,660 --> 00:22:23,000
كرات أومبر!  ماذا فعلتِ؟

495
00:22:23,010 --> 00:22:26,360
أنا دفعت هذه الممثلة
لتلتسق بلاشواك

496
00:22:26,370 --> 00:22:28,840
-اعتقد أنها سوف ترى ذلك قادمًا.
-  أعتقد لا

497
00:22:28,850 --> 00:22:31,019
مارجو ، لا تفعلي هذا
لن أحصل على نبوتي

498
00:22:31,020 --> 00:22:32,880
نعم ، حررني أو لا نبوة

499
00:22:32,890 --> 00:22:36,500
اغلقي فمك الكاذب
انتِ ممثلة بثياب قط

500
00:22:36,510 --> 00:22:38,020
كيف يمكنني أن أنقذك؟

501
00:22:38,030 --> 00:22:40,500
أرى بعض المقصات

502
00:22:40,510 --> 00:22:42,020
في السقيفة

503
00:22:42,030 --> 00:22:43,070


504
00:22:43,080 --> 00:22:44,640
ماذا؟

505
00:22:44,650 --> 00:22:46,510
لم تتنبأ بهذا؟

506
00:22:46,520 --> 00:22:48,510
كل ذلك كذبة ، فين

507
00:22:48,520 --> 00:22:51,610
كانت تستخدمنا للقيام بعملها الخزي

508
00:22:53,390 --> 00:22:56,300
يا آللهتي

509
00:22:56,310 --> 00:22:58,610
ساقتل هذه خادمة الماعز

510
00:22:58,620 --> 00:23:01,610
حسنا ، أنا أعترف!  لقد كذبت

511
00:23:01,620 --> 00:23:04,050
بل هراء ، بنديكت كومبر الدوش

512
00:23:04,060 --> 00:23:05,480
لكن لماذا؟

513
00:23:05,490 --> 00:23:08,050
لأنك تدعين الناس يأتون

514
00:23:08,060 --> 00:23:10,620
يأكلون طعامي و...

515
00:23:10,630 --> 00:23:12,310
ويدمرون ساحتي

516
00:23:12,320 --> 00:23:13,710
نحن نفعل؟

517
00:23:13,720 --> 00:23:15,620
في الأحلام تظهر بالقرب من هنا

518
00:23:15,630 --> 00:23:17,060
لذلك أتيتم للبحث عنها

519
00:23:17,070 --> 00:23:19,060
ثم تجبريهم على العمل من أجلك

520
00:23:19,070 --> 00:23:21,370
أردت فقط  إصلاح ما تم تدميره

521
00:23:21,380 --> 00:23:22,670
من الزائرين امثالك

522
00:23:22,680 --> 00:23:26,070
اذن صاحبه الرداء الاخضر
 ما هي صفقتها؟

523
00:23:26,080 --> 00:23:28,500
مخلوق البحث

524
00:23:28,510 --> 00:23:30,120
لا يمكن إلا أن تكون عالقة في الأحلام

525
00:23:30,140 --> 00:23:31,460
انها صعبة

526
00:23:31,470 --> 00:23:33,380
إنها تسمى نابستر

527
00:23:33,390 --> 00:23:36,470
- نابستر
-كموقع مشاركة الموسيقى؟

528
00:23:36,480 --> 00:23:38,950
قابلت شون باركر في آربز

529
00:23:38,960 --> 00:23:42,610
أنا قللت من شأنك في بعض
الأحيان ، هل تعرفين ذلك؟

530
00:23:42,620 --> 00:23:44,350
نعم ، لا ، أنا أعرف ذلك

531
00:23:44,360 --> 00:23:45,700
حسنا ، ليس بعد الآن

532
00:23:45,710 --> 00:23:47,700
أنا أكره فيلوري لجعلني أقول هذا

533
00:23:47,710 --> 00:23:51,280
ولكن علينا أن نغلق نابستر

534
00:23:58,830 --> 00:24:01,690
- مرحبا ماذا تفعل؟
- اه...

535
00:24:01,700 --> 00:24:04,700
أرادت بوبي أن تشعر
وكأنها كانت على الشاطئ

536
00:24:04,710 --> 00:24:07,930
مجرد... أنا أساعدها

537
00:24:10,010 --> 00:24:12,880
بالتأكيد يتصرف بشكل طبيعي

538
00:24:17,280 --> 00:24:20,660
القرف المقدس

539
00:24:20,670 --> 00:24:23,230
ايها الرفاق ، اعتقد انني وجدته

540
00:24:23,290 --> 00:24:26,150
نعم ، أعني ، هنالك
طريقة واحدة لوضعها...

541
00:24:26,160 --> 00:24:27,460
طريقة اندلاع الحمم البركانية

542
00:24:27,470 --> 00:24:28,980
الم تفهمي ذلك؟

543
00:24:28,990 --> 00:24:31,650
إنه عقار

544
00:24:33,540 --> 00:24:35,120
- يا إلهي
- آه!

545
00:24:36,430 --> 00:24:38,100
العقار هو وعاء التنين

546
00:24:38,110 --> 00:24:40,300
لماذا ا؟  لماذا تسرق ذلك؟

547
00:24:40,310 --> 00:24:42,950
اللعنة المقدسة.

548
00:24:42,960 --> 00:24:46,260
اذن ،هل تذكروا كيف قلنا
كوينتين كان الأب؟

549
00:24:46,270 --> 00:24:47,390
كذبنا

550
00:24:47,400 --> 00:24:48,960
اذن انتي تقولين

551
00:24:48,970 --> 00:24:50,640
لقحت نفسي بلسائل المنوي للتنين

552
00:24:50,650 --> 00:24:51,659
ليس كبيرا

553
00:24:51,660 --> 00:24:54,490
لدي بضعة... آلاف الأسئلة

554
00:24:54,500 --> 00:24:57,100
فكر في تنين كمتبرع
للحيوانات المنوية عالميًا

555
00:24:57,110 --> 00:24:59,400
يجعل لبعض الهجائن الرائعه حقا

556
00:24:59,410 --> 00:25:01,100
سيكون طفلي  ملحمي

557
00:25:01,110 --> 00:25:03,490
يبدو نوعا من الخطر

558
00:25:03,500 --> 00:25:05,320
هل لديك أي فكرة عن مدى حجمها...

559
00:25:05,330 --> 00:25:07,150
أوه ، كلا.  اولاً

560
00:25:07,160 --> 00:25:08,800
تاريخية

561
00:25:08,810 --> 00:25:11,070
أقترح عليك التراجع

562
00:25:11,080 --> 00:25:13,500
لا أحد يأخذ طفلي

563
00:25:13,510 --> 00:25:16,559
 أول ماما حقيقية
للتنين في العالم

564
00:25:16,560 --> 00:25:17,739
انظري ، يا بوبي ، أنا لا أعرفك

565
00:25:17,740 --> 00:25:19,860
لكنكِ تتصرفين نوع ما...

566
00:25:19,870 --> 00:25:22,419
ثق بي فقط عندما أقول
حالات الحمل السحرية

567
00:25:22,420 --> 00:25:24,170
يمكن أن تعبث برأسك

568
00:25:24,180 --> 00:25:27,180
وخاصة الناس من حولك

569
00:25:29,180 --> 00:25:32,180
يا للحماقة

570
00:25:32,190 --> 00:25:35,960
أنتِ اتعرفين ماذا ، اوقفي ذلك...
لاثنين... فكري لثانيتين

571
00:25:35,970 --> 00:25:37,360
يارفاق ، الشريط الجانبي؟

572
00:25:41,020 --> 00:25:43,010
جنين التنين

573
00:25:43,020 --> 00:25:44,840
هذا هو السبب  كيو يتصرف بجنون

574
00:25:44,850 --> 00:25:47,280
يجب أن يكون لديك نوع
من الحماية المدمجة

575
00:25:47,290 --> 00:25:49,940
انها ممسوسه

576
00:25:54,030 --> 00:25:56,900
اذن هذا حمل التنين العاهر؟

577
00:25:56,910 --> 00:25:58,810
لا تشرب الخزي

578
00:25:58,820 --> 00:26:02,030
لا ، يقول هنا أن أطفال
التنين لديهم فرمون

579
00:26:02,040 --> 00:26:05,430
أي شيء يمسهم ، يستحوذ عليهم

580
00:26:05,440 --> 00:26:08,120
يجبرهم على رعاية
حتى آمنة للطفل

581
00:26:08,130 --> 00:26:10,799
اذن كيو لمس بطن بوبي

582
00:26:10,800 --> 00:26:12,260
والآن هو ممسوس

583
00:26:12,270 --> 00:26:14,050
بحق الجحيم ماذا سنفعل؟

584
00:26:16,010 --> 00:26:17,570
أجنحة المسافر الواقية

585
00:26:17,580 --> 00:26:19,010
كرات

586
00:26:19,020 --> 00:26:20,920
من المفترض أن أكون في مهمة سهلة

587
00:26:20,930 --> 00:26:23,860
ترميزهم وتكيسهم
ليس ادارة موقف الرهينة

588
00:26:23,870 --> 00:26:25,320
من أجل القرف

589
00:26:25,330 --> 00:26:27,610
- نحن نعرف أنه وضع الرهينة؟
 - لا تكون معتوهاً.

590
00:26:27,620 --> 00:26:29,300
عندما يبلغ الناس عن الأصدقاء والعائلة

591
00:26:29,310 --> 00:26:30,980
أحيانا يأخذونه لمسة شخصية

592
00:26:30,990 --> 00:26:32,930
هل تعتقد أنها أدركت
أن ستيفاني اتصلت بنا؟

593
00:26:32,940 --> 00:26:35,200
محمد ، ليس لدي ادني فكرة

594
00:26:35,210 --> 00:26:36,860
انا ايضا لا اكترث لهذا

595
00:26:36,880 --> 00:26:40,470
أنا افعل,البروتوكول يملي
علينا اقتحامهم

596
00:26:41,120 --> 00:26:43,120
القبض على الهارب
قبل حدوث أي شيء

597
00:26:43,130 --> 00:26:45,470
اسمحوا لي أن أعرف
عندما تمر عبر الأجنحة

598
00:26:45,480 --> 00:26:46,990
سأكون هنا فقط

599
00:26:47,000 --> 00:26:48,310
استمني

600
00:26:49,570 --> 00:26:52,440
يمكننا نشر الصراخون

601
00:26:54,310 --> 00:26:57,040
أنت تقوم بالأعمال الورقية

602
00:26:57,050 --> 00:26:59,440
أليس ، أنا لا أعرف

603
00:26:59,450 --> 00:27:01,659
لماذا هم هنا ، حسنا؟

604
00:27:01,660 --> 00:27:04,789
ربما تكون مجرد...
زيارة ودية وروتينية

605
00:27:04,790 --> 00:27:05,799
فقط اعترفي بذلك ، ستيفاني

606
00:27:05,800 --> 00:27:08,060
- أنت تلومني على كل مشاكلك
- هذا ليس صحيحا

607
00:27:08,070 --> 00:27:09,850
بالكاد تفكرين بي كأبنتك

608
00:27:09,860 --> 00:27:11,620
اللحظة التي كان لديك فرصة للتبليغ عني

609
00:27:11,630 --> 00:27:14,320
- لمصلحتك الخاصة ، لقد أخذتها
- لا ، لم أفعل

610
00:27:14,330 --> 00:27:18,150
أنا... بلغت عن كارول

611
00:27:18,160 --> 00:27:19,910
ماذا؟

612
00:27:19,920 --> 00:27:21,860
مرحبا ، كارول

613
00:27:28,210 --> 00:27:30,700
لقد جئنا من اجل الإكسير
الإكسير ذهب بالتأكيد

614
00:27:30,710 --> 00:27:33,120
نحن لم نسترجعه ، فماذا الآن؟

615
00:27:33,130 --> 00:27:34,470
لا اعرف

616
00:27:34,480 --> 00:27:37,480
أعتقد أننا سنجد شيئًا
آخر لإعطاء التنين

617
00:27:38,570 --> 00:27:41,860
يقال هنا أن بيض التنين
يستغرق ثلاث سنوات للحمل

618
00:27:41,870 --> 00:27:43,910
اذن هذا غني بالمعلومات

619
00:27:43,920 --> 00:27:46,090
حمل التنين الغير شرعي

620
00:27:46,150 --> 00:27:48,660
سرقت بوبي الإكسير الأسبوع الماضي

621
00:27:48,670 --> 00:27:50,570
قد تكون حامل بالفعل؟

622
00:27:50,580 --> 00:27:51,660
تعتقدين أنها تكذب

623
00:27:51,670 --> 00:27:53,300
حسنا ، إنها بوبي

624
00:27:53,500 --> 00:27:55,490
أعني ، ماذا... ما يبدو حقيقيا؟

625
00:27:55,500 --> 00:27:58,630
هجين أحمر زاحف أو لص كاذب

626
00:27:58,640 --> 00:28:00,930
خبأ بيض التنين المخصب
الفعلي في مكان ما؟

627
00:28:00,940 --> 00:28:02,980
سوف اتغلب عليها

628
00:28:02,990 --> 00:28:04,680
اذن انتِ

629
00:28:04,690 --> 00:28:07,680
- حامل بصورة طبيعية
 - بشكل جاد؟

630
00:28:07,690 --> 00:28:09,510
كيف نصدق أي شيء تقولينه؟

631
00:28:09,520 --> 00:28:12,290
- يدعى غير مباشر
- نعم ، حتى أنك لم تجدي فالكتور

632
00:28:12,300 --> 00:28:13,550
نحن لا ندعوها فالكور

633
00:28:13,560 --> 00:28:14,570


634
00:28:14,580 --> 00:28:15,959
حسنا ، حسنا ، كيف يكون ذلك ممكنا

635
00:28:15,960 --> 00:28:18,210
استخدمتي الإكسير لتخصيب ذلك؟

636
00:28:18,220 --> 00:28:20,210
 التنانين هي مجرد أسماك هوائية

637
00:28:20,220 --> 00:28:22,350
ترش سائلها على البيضة ، وفويلا

638
00:28:22,360 --> 00:28:24,000
حسنا ،انتما الاثنين قد
جننتم من الفرمون

639
00:28:24,010 --> 00:28:28,260
لقد لمستوا البيضة ، والآن
يجعلكم تفعلون أشياء غبية

640
00:28:28,270 --> 00:28:30,039
اتركوا فالكور

641
00:28:30,040 --> 00:28:33,140
سوف أقتلكم إذا جرحتوا طفلي
هل تفهمون؟

642
00:28:33,150 --> 00:28:35,710
يارفاق

643
00:28:35,720 --> 00:28:38,270
لماذا أريد  لعق هذه البيضة؟
أريد  لعق هذه البيضة

644
00:28:38,280 --> 00:28:40,760
  سيختفي هذا في بضع دقائق

645
00:28:40,820 --> 00:28:41,970


646
00:28:41,980 --> 00:28:44,450
- يا ولد
- البيضة تتخلل قفازات الفرن

647
00:28:44,460 --> 00:28:45,910
الآن أنتِ زوجة اختي

648
00:28:45,920 --> 00:28:47,540
يا جوليا ، هل ترغبين في
لعق  هذه البيضة؟

649
00:28:47,560 --> 00:28:49,999
اربعة اباء ؟ انا اعني ,
اعتقد انها عملت حب كبير

650
00:28:50,000 --> 00:28:52,560
جوليا ، لا تلعقين تلك البيضة
لا... لا

651
00:28:54,560 --> 00:28:57,839
الشيء المضحك هو أن
السحر لا يعمل علي

652
00:28:57,840 --> 00:28:59,430
بالطريقة التي يعمل بها عليكم

653
00:28:59,440 --> 00:29:02,400
غادروا او اتبعونا, اتركوا البيضة
بسهولة, هل تسمعوني؟

654
00:29:05,220 --> 00:29:07,350
انه مسدس سام.  الشرطي

655
00:29:07,360 --> 00:29:09,220
- احتفظت به
 - ذكي

656
00:29:09,230 --> 00:29:11,700
لا لا...

657
00:29:13,020 --> 00:29:14,930
فالكور

658
00:29:27,850 --> 00:29:29,670
لن تتوقف المكتبة عن صراخ الكتب

659
00:29:29,680 --> 00:29:31,110
علينا أن نجد طريقة للخروج من هنا

660
00:29:31,120 --> 00:29:34,220
أو كارول يمكنها أن تفعل الشيء الصحيح

661
00:29:34,240 --> 00:29:35,720
وتسلم نفسها

662
00:29:35,730 --> 00:29:38,219
كل ما أقوم به هو بيع
المساعدات الحميمة

663
00:29:38,220 --> 00:29:39,680
ارجوك

664
00:29:39,690 --> 00:29:42,990
نصف عملائك استخدمتهم
لمعاقبة أعدائهم

665
00:29:43,000 --> 00:29:45,470
كارول ، دمى الفودو للداعر

666
00:29:45,480 --> 00:29:47,520
لا تزال دمى الفودو السخيفة

667
00:29:47,530 --> 00:29:49,520
هم

668
00:29:49,530 --> 00:29:51,480
هل يمكن استخدام ذلك
على المكتبيين بالخارج؟

669
00:29:51,490 --> 00:29:54,000
أنها تتطلب الحمض النووي

670
00:29:54,010 --> 00:29:56,090
أوه ، لدي هذا

671
00:29:56,100 --> 00:29:58,740
يا يسوع المسيح ، ملكة جمال جادجي

672
00:29:58,750 --> 00:30:00,530
لم افعل

673
00:30:00,540 --> 00:30:02,100
ليس انا لم ارغب في ذلك

674
00:30:02,110 --> 00:30:04,490
لكنهم كانوا هنا هذا الصباح

675
00:30:04,500 --> 00:30:06,930
وأكوابهم في الحوض

676
00:30:08,940 --> 00:30:10,540
وربما في المرة القادمة...

677
00:30:10,550 --> 00:30:12,190
سوف تستمعين لي

678
00:30:12,200 --> 00:30:13,930
كنت و ما زلت احاول

679
00:30:13,940 --> 00:30:16,070
للتخلص منك طوال اليوم

680
00:30:16,080 --> 00:30:18,199
أقل ما يمكن أن تفعليه هو الاعتراف

681
00:30:18,200 --> 00:30:19,850
بانني لم ابلغ عنك

682
00:30:19,860 --> 00:30:22,030
قمتِ بلابلاغ عن أفضل صديقة لك

683
00:30:22,040 --> 00:30:24,730
هذه التعويذة تثبت أننا غرباء

684
00:30:24,740 --> 00:30:26,820
وأنا بخير مع ذلك ، لأنني لا أريد

685
00:30:26,830 --> 00:30:28,820
أن اكون مرتبطة بشخص
 الذي فعل ما فعلتِ

686
00:30:28,830 --> 00:30:30,520
أنت...

687
00:30:33,750 --> 00:30:36,920
أليس ، أنتِ لا تجعلين هذا سهلا

688
00:30:38,790 --> 00:30:41,050
أنا أعرف ما أنتِ قادرة عليه

689
00:30:41,060 --> 00:30:43,930
جيد وسيء

690
00:30:45,760 --> 00:30:48,050
ولكن لا يوجد شيء يمكنك قوله

691
00:30:48,060 --> 00:30:50,580
لا يوجد شيء يمكنك القيام به

692
00:30:50,590 --> 00:30:54,160
 من شأنه أن يجعلني تسليمك

693
00:30:58,160 --> 00:31:01,430
انتِ كل ما أملك

694
00:31:08,080 --> 00:31:09,770
يمكن أن نحاول تعويذة الأم وابنتها

695
00:31:09,780 --> 00:31:10,960
مرة أخرى؟

696
00:31:18,010 --> 00:31:19,970
لماذا عملت هذه المرة؟

697
00:31:24,970 --> 00:31:27,180
أنتِ وأنا لم نحب بعضنا البعض

698
00:31:27,260 --> 00:31:30,140
وعندما مات أبي ، اعتقدت
أننا سننتهي أخيرًا

699
00:31:30,150 --> 00:31:32,630
وكنتِ تغسلين يديك كأم
، يلكنك لم تفعل

700
00:31:34,810 --> 00:31:36,710
أنتِ لا تزالين تحميني

701
00:31:36,720 --> 00:31:39,060
في طريقتك الخاصة

702
00:31:39,070 --> 00:31:41,400
مما يعني أنني كنت الشخص

703
00:31:41,420 --> 00:31:43,990
الذي اختار أن لا يكون ابنتك

704
00:31:46,990 --> 00:31:49,080
يا حبيبى...

705
00:31:52,130 --> 00:31:54,520
اذن كان خطئك؟

706
00:32:02,790 --> 00:32:04,710
هل العاهرات جاهزات لعرض الدمى؟

707
00:32:07,840 --> 00:32:10,050


708
00:32:10,060 --> 00:32:11,800


709
00:32:15,980 --> 00:32:18,230
-هل انت بخير؟

710
00:32:18,240 --> 00:32:20,840
يا إلهي

711
00:32:25,030 --> 00:32:26,330
افعلي ذلك مرة أخرى

712
00:32:52,840 --> 00:32:55,880
لقد انتهى ، جول.  اعطينا البيضة

713
00:32:55,890 --> 00:32:58,340
أي جزء من "لدي مسدس" قد نسيت؟

714
00:32:58,420 --> 00:33:01,360
تراجعي ، أو طفلك يحصل عليها

715
00:33:01,370 --> 00:33:03,100
حسنا

716
00:33:03,110 --> 00:33:04,970
هل ستبقين رافعة
يديك كول الليل؟

717
00:33:10,820 --> 00:33:13,200
اللعنة المقدسة

718
00:33:13,210 --> 00:33:15,720


719
00:33:15,730 --> 00:33:17,770
لماذا بحق الجحيم

720
00:33:17,780 --> 00:33:19,250
 الجميع يصرخ؟

721
00:33:19,260 --> 00:33:22,210
أوه ، أنا... أنا أرسلتهم
للعثور على الإكسير الخاص بك

722
00:33:22,220 --> 00:33:23,910
انها هنا ,ايها العجوز

723
00:33:23,920 --> 00:33:25,300
في هذه البيضة

724
00:33:25,310 --> 00:33:27,080
إنه ، أم... إنه نوع من الإخصاب

725
00:33:27,090 --> 00:33:28,210
ماذا؟

726
00:33:28,220 --> 00:33:31,540
أنا فقط 12،422

727
00:33:31,550 --> 00:33:34,220
صغيرة جدا لاكون أم

728
00:33:34,230 --> 00:33:37,230
انتظري ، كيف يمكنك امساكها
  بهذه الطريقة؟

729
00:33:39,320 --> 00:33:41,710
- هنا ، إذا كنتِ تأخذها فقط...
- إنها لي

730
00:33:41,720 --> 00:33:43,750
فزت بها من نهر سين التنين

731
00:33:43,760 --> 00:33:47,190
هذه هي بيضة اميلي؟

732
00:33:47,200 --> 00:33:49,100
هل... هل هذا جيد؟

733
00:33:49,110 --> 00:33:51,720
حسنًا ، ليس لأميلي

734
00:33:51,730 --> 00:33:53,950
في السلة

735
00:33:55,020 --> 00:33:58,240
- لا ، من فضلك! أنا في حاجة إليه رجاء
-جولي ، دعينا نتحدث عن هذا

736
00:33:58,250 --> 00:34:00,120
لم يفت الأوان لفعل
الشيء الصحيح ، جوليا

737
00:34:00,130 --> 00:34:02,730
لا لا...

738
00:34:02,740 --> 00:34:04,250
- طفلي!
- لا لا لا

739
00:34:04,260 --> 00:34:05,799
- لا ، يا...
- لا ، لا ، لا

740
00:34:05,800 --> 00:34:08,690
-فالكور
- طفلي

741
00:34:08,700 --> 00:34:10,480
فالكور

742
00:34:14,270 --> 00:34:16,790
طفلي

743
00:34:24,050 --> 00:34:25,860
شكرا لك أليس

744
00:34:25,870 --> 00:34:27,620
حقا

745
00:34:27,630 --> 00:34:29,620
لقد رتبت لزيادة حصص الإعاشة

746
00:34:29,750 --> 00:34:31,570
شكرا لك ايضا

747
00:34:31,580 --> 00:34:34,090
حسنا ، لمرة واحدة

748
00:34:34,100 --> 00:34:37,010
الجميع في هذه الغرفة
قاموا بعمل جيد

749
00:34:37,020 --> 00:34:40,720
لنستمتع بها لمدة خمس ثوانٍ تدوم

750
00:34:46,070 --> 00:34:47,580
بالطبع بكل تأكيد

751
00:34:47,590 --> 00:34:48,930
شيلا

752
00:34:48,940 --> 00:34:51,420
وبعد خمس ثوانٍ

753
00:34:55,470 --> 00:34:57,030
أليس

754
00:34:57,040 --> 00:34:58,780
من الجيد رؤيتك

755
00:35:00,470 --> 00:35:02,420
لماذا ترتدين ذلك؟

756
00:35:02,430 --> 00:35:03,990
حسنا ...

757
00:35:04,000 --> 00:35:05,640
ذلك لأنني انضممت إلى الأمر

758
00:35:05,650 --> 00:35:07,950
وعلى هذه الملاحظة...

759
00:35:07,960 --> 00:35:10,019
ماذا بحق الحجيم فعلتي بها؟

760
00:35:10,020 --> 00:35:12,360
لا شيء ، أعدك

761
00:35:12,370 --> 00:35:14,739
- أجبروك
- أليس ،من فضلك اجلسي

762
00:35:14,740 --> 00:35:15,749
لا

763
00:35:15,750 --> 00:35:17,860
هذا كل ما أردته

764
00:35:17,920 --> 00:35:19,930
- هل تعلمين ماذا يفعل هؤلاء؟
- لا ، لا شيء مثالي

765
00:35:19,940 --> 00:35:22,470
- لقد مات ناس
 - أليس...

766
00:35:23,060 --> 00:35:26,580
ما فعلته من أجلي
 سأدين به لك دائمًا

767
00:35:26,590 --> 00:35:29,840
ولكن الآن يجب أن
تري ما أعمل عليه

768
00:35:29,850 --> 00:35:33,150
أليس ، أنا أساعد الناس

769
00:35:33,160 --> 00:35:34,800
انه جيد

770
00:35:34,810 --> 00:35:36,980
والآن أنتِ في مآمن ،ايضاً, أليس

771
00:35:36,990 --> 00:35:38,810
ككاتبة شابة ، كتاب شيلا

772
00:35:38,820 --> 00:35:40,420
وقد وضعت في غرفة السموم

773
00:35:40,430 --> 00:35:42,510
حيث أي تناقضات مع كتابك

774
00:35:42,520 --> 00:35:45,810
ستبقى غير مكتشفة

775
00:35:45,820 --> 00:35:47,830
المنارة ، من فضلك

776
00:35:49,440 --> 00:35:51,279
أنهم ليسوا جيدون، حسنا؟

777
00:35:51,280 --> 00:35:53,130
هم خطرون.  هم العدو

778
00:35:53,140 --> 00:35:56,480
الجميع في هذه الغرفة هو حليفك

779
00:35:56,490 --> 00:35:58,480
لا

780
00:35:58,490 --> 00:36:01,490
عليكِ أن تدعيني أذهب

781
00:36:22,120 --> 00:36:23,980
كيف حالك؟

782
00:36:23,990 --> 00:36:25,900
حسنًا ، أنا...

783
00:36:25,910 --> 00:36:28,990
لم اصب بحمة البيضة ,لذا

784
00:36:29,000 --> 00:36:30,820
اعني حول ذلك

785
00:36:30,830 --> 00:36:34,700
عدم معرفة ما هي حقيقة الصفقة حقا

786
00:36:36,140 --> 00:36:38,560
حسنًا ، مهما كانت
فهي مفيدة ، أليس كذلك؟

787
00:36:38,570 --> 00:36:41,090
لم اسئل عن ذلك

788
00:36:41,100 --> 00:36:43,060
لا اعرف.

789
00:36:44,670 --> 00:36:47,570
كيو وأنا ، نحن...

790
00:36:47,580 --> 00:36:49,620
اعتادنا ان نكون متشابهين

791
00:36:49,630 --> 00:36:52,050
أعني ، كنا نفس الشيء

792
00:36:52,060 --> 00:36:54,140
سحرة؟

793
00:36:54,150 --> 00:36:55,710
بشرين

794
00:36:55,720 --> 00:36:58,800
والآن أنا... أنا لا أعرف ما أنا عليه الآن

795
00:36:58,810 --> 00:37:01,670
اذا شاء الله
سأعمل على تجاوز الجميع

796
00:37:01,680 --> 00:37:04,720
من الصعب وصف ما يبدو عليه

797
00:37:04,730 --> 00:37:06,310
باستثناء الوحده

798
00:37:07,910 --> 00:37:09,770
شيء مضحك عن المسافرين؟

799
00:37:09,780 --> 00:37:12,860
نحن لسنا بشريون أيضًا

800
00:37:12,870 --> 00:37:14,900
أنتِ وحيدة...

801
00:37:14,910 --> 00:37:17,090
وأنتِ لا

802
00:37:18,480 --> 00:37:21,560
يا يسوع

803
00:37:21,570 --> 00:37:24,239
رجاءاً قولي لي هذا
دوار من تأثيرة البيضة

804
00:37:24,240 --> 00:37:25,260
انه اسوء من الذي لدي

805
00:37:29,750 --> 00:37:32,270
انه فقط...

806
00:37:32,280 --> 00:37:35,140
لم أفكر أبدًا في أن
أكون ام ، هل تعلم؟

807
00:37:35,150 --> 00:37:37,020
ثم اكتشفت و...

808
00:37:37,040 --> 00:37:38,880
أدركتي أنك تريدين

809
00:37:38,890 --> 00:37:40,580
يا اللهي لا

810
00:37:40,590 --> 00:37:42,840
كنت مثل ، "مرحبا ، باحث ميداني

811
00:37:42,850 --> 00:37:44,679
اترك الأشياء السامة تعضني من أجل المتعة

812
00:37:44,680 --> 00:37:46,150
لا حبيبي

813
00:37:46,160 --> 00:37:47,940
لكنني دعيت لرؤية

814
00:37:47,950 --> 00:37:49,890
طقوس تزاوج الهايتين

815
00:37:49,900 --> 00:37:52,110
ونوعا ما نسيت

816
00:37:52,120 --> 00:37:53,770
أنت تعلم...

817
00:37:53,780 --> 00:37:56,810
لعنه اللطف ,,, تجاهل هذا

818
00:37:56,820 --> 00:37:59,770
اووه

819
00:37:59,780 --> 00:38:01,250
أنا آسف لسماع هذا

820
00:38:01,260 --> 00:38:03,080
شكرا لك

821
00:38:03,090 --> 00:38:05,300
اذن كنت كمثل ,حسنا
اعطه لزوجين لطيفين

822
00:38:05,310 --> 00:38:07,780
حسنا
لكنني لا أتركها تشنج طريقتي

823
00:38:07,790 --> 00:38:09,040
ثم البيضة

824
00:38:09,050 --> 00:38:10,700
وفرصة لتخصيبها...

825
00:38:10,710 --> 00:38:13,700
لم يسبق له مثيل... و...

826
00:38:13,710 --> 00:38:16,620
توسلت أساسا نهر الشرق التنين

827
00:38:16,630 --> 00:38:18,270
للانتقام باكلي

828
00:38:18,280 --> 00:38:21,970
يعني ، صفر من غرائز الأمومة

829
00:38:21,980 --> 00:38:24,710
حسنا ، ربما هو...

830
00:38:24,720 --> 00:38:27,150
شيء جيد أنك...

831
00:38:27,160 --> 00:38:28,299
أنتِ تعرفين، وإعطائها ل...

832
00:38:28,300 --> 00:38:29,800
لا ، لا ، هذا هو الشيء

833
00:38:29,810 --> 00:38:31,630
اعتقدت أنني لدي صفر.

834
00:38:31,640 --> 00:38:34,810
ولكن بعد ان لمست تلك البيضة و...

835
00:38:34,820 --> 00:38:37,330
فهمتها الان

836
00:38:37,340 --> 00:38:39,340
والآن أشعر بذلك أيضًا

837
00:38:40,870 --> 00:38:43,180
أوه ، واو.

838
00:38:44,570 --> 00:38:45,860
هل أنتِ واثقة؟

839
00:38:45,870 --> 00:38:47,650
انا اعني...

840
00:38:47,660 --> 00:38:50,040
الآباء غير التقليديين يمكن
أن يكونوا رائعين ، أليس كذلك؟

841
00:38:50,050 --> 00:38:51,780
أو سيئن

842
00:38:51,790 --> 00:38:53,960
فكر في الأماكن الغريبة التي...

843
00:38:53,970 --> 00:38:56,830
و...والجراثيم التي سوف تتعرض لها

844
00:38:56,840 --> 00:38:58,719
نظام المناعة لديه سيكون مذهلاً

845
00:38:58,720 --> 00:39:02,010
وإذا كانت الام  أنانيه ، حسنا...

846
00:39:02,020 --> 00:39:04,750
 لا يوجد مثل  الابوين الجيدين
يصنع الفنانين العظماء ، أليس كذلك؟

847
00:39:04,760 --> 00:39:06,320
أنا ... أعتقد ذلك

848
00:39:06,330 --> 00:39:09,230
يجب عليك ان تنامي على هذه
فقط لبضعة ايام

849
00:39:09,240 --> 00:39:11,930
- هنا
 - لا ، أنت أقنعتني

850
00:39:11,940 --> 00:39:14,680
- انتظري ، أنا...
- أنا سأسحق هذا

851
00:39:14,690 --> 00:39:17,290
أنا وداكوتا

852
00:39:17,300 --> 00:39:18,720
دراكو

853
00:39:18,730 --> 00:39:20,910
مم ، ميستي؟

854
00:39:22,690 --> 00:39:25,860
شكرا لك ، كوينتين

855
00:39:25,870 --> 00:39:28,700
نعم في اي وقت  بلى

856
00:39:32,050 --> 00:39:33,690
هل هو مني؟

857
00:39:35,140 --> 00:39:37,700
لا

858
00:39:37,710 --> 00:39:40,580
لماذا ، هل تريد أن يكون؟

859
00:39:43,710 --> 00:39:46,060
هل تعتقد أنك سوف تكون أبًا؟

860
00:39:47,670 --> 00:39:49,320
أنا امل ذلك

861
00:39:49,330 --> 00:39:52,519
رائع ,لانني ساجعلك عراب ابني

862
00:39:52,520 --> 00:39:53,579
انتظري, ماذا؟

863
00:39:53,580 --> 00:39:55,980
حسنًا ، لا أستطيع أن أشرب
الخمر ، لذلك أحتاج إلى عمل

864
00:39:55,990 --> 00:39:58,410
عجة 6000 بيضة على الفور

865
00:39:58,420 --> 00:40:00,770


866
00:40:12,390 --> 00:40:15,820
بناءاً على طلب من عشيقتي

867
00:40:15,830 --> 00:40:18,910
شكرا لك
 أخبرها أننا جميعًا قلنا ذلك

868
00:40:18,920 --> 00:40:22,090
لديّ أيضًا رسالة للإلهة السابقة

869
00:40:22,100 --> 00:40:24,100
عشيقتي تتمنى لك حظاً طيباً

870
00:40:24,110 --> 00:40:25,540
في كشف حقيقتك

871
00:40:25,550 --> 00:40:29,010
إنها تنصح بعدم قبول ظرفك الحالي

872
00:40:29,020 --> 00:40:31,800
من الأفضل لك ، ولجميع أنواعنا

873
00:40:31,810 --> 00:40:35,280
أن تجعلي هذه الحالة التي
تجدين نفسك فيها...

874
00:40:35,290 --> 00:40:37,710
مؤقتاً

875
00:40:37,720 --> 00:40:38,740
حسنا

876
00:40:38,750 --> 00:40:41,850
هل لدى عشيقتك  أي
نصيحة بشأن كيف أفعل ذلك؟

877
00:40:41,860 --> 00:40:44,770
يجب عليك البحث عن البايندر

878
00:40:44,780 --> 00:40:47,170
ثم تابعت لتوضح

879
00:40:47,180 --> 00:40:49,160
ماذا يعني ذلك بتفصيل تفصيلي؟

880
00:41:01,360 --> 00:41:04,030
نحن ذاهبون إلى القبض على هذه
العاهرة القطة ونحصل على تلك النبوءة

881
00:41:04,040 --> 00:41:05,059
شكرا ، مارجو

882
00:41:05,060 --> 00:41:07,140
ثم سأقوم بتسخين نفسي في الزبد

883
00:41:07,150 --> 00:41:10,140
ارمي نفسي عند قدمي يوش
 واطلب منه مسامحتي

884
00:41:10,150 --> 00:41:12,920
أم ، أعني ، أعتقد أن هنالك
طريقة واحدة للاعتذار

885
00:41:12,930 --> 00:41:14,970
أنا سوف أتزوج هذا الرجل ، فين

886
00:41:14,980 --> 00:41:17,750
وأريد منك أن تفسحي لي الطريق

887
00:41:17,760 --> 00:41:19,230


888
00:41:19,240 --> 00:41:21,800
ولكن أنت وأنا لسنا حقا...

889
00:41:21,810 --> 00:41:23,980
أوه ، هذا حلم

890
00:41:26,990 --> 00:41:28,170
مهلا

891
00:41:29,520 --> 00:41:30,699
تبا

892
00:41:30,700 --> 00:41:32,340
أعتقدت أنني أركض بسرعة في الأحلام

893
00:41:33,820 --> 00:41:36,830
وأخيرا امسكت بك ، نابستر

894
00:41:39,310 --> 00:41:41,000
أوه ، أنتِ جميلة...

895
00:41:41,010 --> 00:41:42,520


896
00:41:42,530 --> 00:41:45,300
-  مخيف
- لماذا لا تستيقظين؟

897
00:41:45,310 --> 00:41:47,830
خدعة صغيرة من صديقتي مارجو

898
00:41:47,840 --> 00:41:50,270
جرعة تسمى آمبين

899
00:41:50,280 --> 00:41:53,010
قد لا استيقظ ابدا

900
00:41:53,020 --> 00:41:55,100
لقد وجدتي وسيلة بهذه السرعة

901
00:41:55,110 --> 00:41:57,020
هذا يبشر بالخير لمستقبلك

902
00:42:01,850 --> 00:42:03,410
أنا مستعدة

903
00:42:03,420 --> 00:42:05,940
أخبرينى

904
00:42:09,290 --> 00:42:11,370
أنتِ لن تحبي ذلك

905
00:42:11,380 --> 00:42:13,510
مثل ماذا؟

906
00:42:13,520 --> 00:42:14,900
مصيرك

907
00:42:14,910 --> 00:42:16,940
من الصعب جدا تغييريه

908
00:42:16,950 --> 00:42:19,560
الفرصة الأخيرة لسؤالي
عن شخص آخر بدلاً من ذلك

909
00:42:19,570 --> 00:42:22,470
شخص ما غيري؟

910
00:42:22,480 --> 00:42:24,130
أستطيع فعل ذلك؟

911
00:42:24,140 --> 00:42:25,950
بالطبع

912
00:42:25,960 --> 00:42:27,430
ماذا سوف يكون؟

913
00:42:27,440 --> 00:42:30,010
أنا...

914
00:42:31,190 --> 00:42:33,920
قد تحتاج مارجو لهذا أكثر مما أحتاجه

915
00:42:33,930 --> 00:42:35,570
إنها تحكم فيلوري ، لذلك...

916
00:42:35,580 --> 00:42:37,530
أه نعم

917
00:42:37,540 --> 00:42:39,970
ربيت الفتاة لتتزوج من الملك

918
00:42:39,980 --> 00:42:42,580
بالطبع أنتِ أكثر
قلقا عليها من نفسك

919
00:42:42,590 --> 00:42:44,580
اسمحي لي أن أطرح عليك سؤالا

920
00:42:44,590 --> 00:42:46,230
هل تقدرين نفسك يا فين؟

921
00:42:46,240 --> 00:42:47,580
بالطبع افعل

922
00:42:47,590 --> 00:42:49,240
أنا...

923
00:42:49,250 --> 00:42:51,890
أعتقد أني أفعل

924
00:42:51,900 --> 00:42:53,550
أنا غير متاكدة

925
00:42:55,120 --> 00:42:57,590
أحتاج إلى ذلك ، أليس كذلك؟

926
00:42:57,600 --> 00:43:01,160
ما مدى نفعي لفيلوري إذا لم أفعل؟

927
00:43:01,170 --> 00:43:03,120
حسنا

928
00:43:05,440 --> 00:43:08,210
أريده لي

929
00:43:08,220 --> 00:43:10,400
قولي لي قدري

930
00:43:12,530 --> 00:43:15,870
مصيرك...

931
00:43:15,880 --> 00:43:18,090
اهتمامك بلملكة المبجلة مارغو

932
00:43:18,100 --> 00:43:19,600
هل انتي جادة؟

933
00:43:19,680 --> 00:43:20,840
بعد كل هذا؟

934
00:43:20,850 --> 00:43:23,970
ستأتي لحظة لحماية مستقبل فيلوري

935
00:43:23,980 --> 00:43:26,190
لحظة للوقوف بجانب الملكة

936
00:43:26,200 --> 00:43:28,280
قبل كل قادة العالم الذي تعيشون فيه...

937
00:43:28,290 --> 00:43:29,540
أستطيع فعل ذلك

938
00:43:29,550 --> 00:43:32,410
وثم تنحيها من العرش

939
00:43:32,420 --> 00:43:34,870
- عفوا؟ 
- بلعنف إذا لزم الأمر

940
00:43:34,880 --> 00:43:36,660
تخذين تاجها فين

941
00:43:36,670 --> 00:43:38,710
حتى لو كان هذا يعني

942
00:43:38,720 --> 00:43:41,270
منقوع في دمها

943
00:43:43,160 --> 00:43:47,210
ترجمة المهندس
علي العبادي

944
00:43:47,234 --> 00:43:50,234
https://www.facebook.com/alilizerman

945
00:43:50,258 --> 00:43:52,658
LiZeR-MaN

