﻿1
00:00:25,996 --> 00:00:29,992
.إنهم نحو 130 أو 140 سائرًا

2
00:00:31,052 --> 00:00:36,901
أرأيتهم يفعلون هذا قبلًا؟ -
.كلا. قطّ -

3
00:00:37,066 --> 00:00:40,277
.أثر (روزيتا) العائد يمر عبرهم

4
00:00:40,278 --> 00:00:44,245
،علينا أخذ الخيول والمرور من حولهم
.ثم نتابع على الأقدام

5
00:00:44,572 --> 00:00:47,025
ماذا عنهم؟ -
ماذا؟ -

6
00:00:47,059 --> 00:00:51,803
.يدورون حول بقعة بعينها. هذا غير طبيعي

7
00:00:53,878 --> 00:00:57,432
.كلا. ليس طبيعيًا

8
00:00:59,769 --> 00:01:02,804
.علينا الذهاب. ثمّة عاصفة ستهبّ قريبًا

9
00:01:03,403 --> 00:01:04,372
!أيها الكلب

10
00:01:36,015 --> 00:01:43,683
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

11
00:01:56,916 --> 00:01:58,723
"إنذار نهائي"

12
00:02:12,797 --> 00:02:16,251
("الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)"
"(( الحلـ8ـقة - (( تطوُّر

13
00:02:21,012 --> 00:02:24,836
.ها أنت هنا حيّ. على وعي بذاتك

14
00:02:24,838 --> 00:02:26,539
!لا يمكنك الإمساك بي

15
00:02:26,540 --> 00:02:27,796
.سلّم فحسب

16
00:02:27,830 --> 00:02:30,119
!يحسن بك الحذر -
!مهلًا، انتظريني -

17
00:02:30,154 --> 00:02:32,931
.لا تنتقد الإلهاء -
!ها هي ذي -

18
00:02:32,933 --> 00:02:35,884
،تقبّله -
.جبانة جدًا -

19
00:02:35,885 --> 00:02:40,281
.ضعه في حسبانك، ثم حرره

20
00:02:41,042 --> 00:02:44,752
.دعه يغمرك فحسب

21
00:02:44,944 --> 00:02:47,614
لا بأس -
!على فكرة، سحقًا لذلك -

22
00:02:47,649 --> 00:02:49,852
.سحقًا لذلك. عقلي لا يصفى أبدًا بأي حال

23
00:02:49,887 --> 00:02:53,319
يذهب ذهني عامة إلى الأفكار
.التي قد تجعلك تتورّد خجلًا

24
00:02:54,344 --> 00:03:00,191
،رغم ذلك، بما أنك و(روزيتا) على علاقة
.فربما أكون مخطئًا

25
00:03:00,345 --> 00:03:02,773
أقصد

26
00:03:02,808 --> 00:03:04,341
!يا للهول

27
00:03:05,014 --> 00:03:07,890
.أود فهم سبب فعلك هذا

28
00:03:07,925 --> 00:03:10,334
.جليًا تودّ المساعدة. بوسعي رؤيتك تحاول

29
00:03:10,676 --> 00:03:12,783
.أجل

30
00:03:12,818 --> 00:03:17,613
.ربما فات الأوان على ذلك

31
00:03:17,647 --> 00:03:19,595
.ربما كل هذا إضاعة للوقت

32
00:03:20,618 --> 00:03:23,490
ألا تشعر بأنك تستفيد ملطقًا من جلساتنا؟

33
00:03:23,491 --> 00:03:28,230
،تذكرني جلساتنا بمرور الأسابيع
لكن عدا ذلك؟

34
00:03:32,096 --> 00:03:37,460
.(لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ يا (غايب
.أعلم أنني لن أخرج من هنا أبدًا

35
00:03:38,308 --> 00:03:43,645
أقدّر نزولك إلى هنا ومساعدتي
.بينما ليس مؤكدًا أن مساعدتي ستفيد

36
00:03:44,544 --> 00:03:47,324
.لكنني أملك الآن كل ما أحتاج إليه

37
00:03:47,359 --> 00:03:52,121
.هذه النافذة الصغيرة تعادل تلفازًا

38
00:03:52,157 --> 00:03:55,737
وأحببت ما كان يذيعه التلفاز
.حين كانت هناك قنوات

39
00:03:55,771 --> 00:04:00,887
.القبول خطوة أولى مهمة
.لكن يجب أن تتحلى حياة المرء بمعنى

40
00:04:00,921 --> 00:04:06,674
،الطريف بشأن هذه النافذة
.هو وقوف الناس خارجها وتحدثهم

41
00:04:06,709 --> 00:04:10,128
.وكأنهم ينسون أنني هنا

42
00:04:10,163 --> 00:04:14,990
.وعندئذ أسمع أكثر الكلام إثارة

43
00:04:16,304 --> 00:04:20,269
(قبل عدة أيام، كانت (روزيتا
.في الخارج تسهب في الحديث

44
00:04:20,876 --> 00:04:25,450
.قالت بعض الكلام الذي ستجده شيقًا جدًا

45
00:04:25,451 --> 00:04:27,975
.لا أحتاج إليك لتخبرني بشعور (روزيتا) نحوي

46
00:04:29,001 --> 00:04:32,932
ومن قال إنها كانت تتحدث عنك؟

47
00:04:34,165 --> 00:04:36,290
.سنجرب هذا مجددًا الأسبوع المقبل

48
00:04:36,983 --> 00:04:38,913
.كما تشاء يا زعيم

49
00:05:01,005 --> 00:05:04,787
من هذان الرجلان؟ -
.(رسولان جاءا من (هيلتوب -

50
00:05:05,255 --> 00:05:07,697
.وجدا (روزيتا). إنها مصابة

51
00:05:10,897 --> 00:05:14,541
!ثمة فرسان قادمون

52
00:05:14,575 --> 00:05:16,465
!أسرعوا بالدخول -
!ثمة فرسان قادمون -

53
00:05:17,613 --> 00:05:19,825
!فرسان
!ثمة فرسان قادمون

54
00:05:21,708 --> 00:05:23,336
!ثمة فرسان قادمون

55
00:05:51,421 --> 00:05:54,359
أترين هذا؟

56
00:05:56,207 --> 00:05:59,393
.أراه. لكنني لست متحمسة

57
00:05:59,807 --> 00:06:01,240
.لا تفعلي

58
00:06:01,243 --> 00:06:03,123
.أعلميني إن شعروا بالريبة نحونا

59
00:06:03,124 --> 00:06:05,082
.سأخبرك حين يكون الوضع آمنًا

60
00:06:27,463 --> 00:06:29,540
كم عددهم؟

61
00:06:29,948 --> 00:06:31,298
.6

62
00:06:32,395 --> 00:06:35,392
.لا، مهلًا

63
00:06:52,844 --> 00:06:55,251
.استعدوا -
.كوني صبورة -

64
00:06:55,640 --> 00:06:57,076
لو كنت محلّهم، لوضعتك أعلى ذلك الجدار

65
00:06:57,112 --> 00:07:00,243
متأهبة لتضربي بسهم
.أي أحد لا يروقني مظهره

66
00:07:00,277 --> 00:07:04,561
وما العيب في مظهرنا؟
.إننا مجموعة متينة المظهر

67
00:07:04,595 --> 00:07:06,767
.إننا شرسون

68
00:07:11,184 --> 00:07:16,075
.وضّحا سبب الزيارة -
.(جئنا لأجل (روزيتا -

69
00:07:16,108 --> 00:07:20,807
.التقينا رسوليكما على الطريق
.أخبرونا بما حصل

70
00:07:20,843 --> 00:07:24,678
والآخرون؟ -
.قوم صالحون ينشدون موطنًا -

71
00:07:24,712 --> 00:07:28,163
.أخبرتهم أن (هيلتوب) قد تفكر في إيوائهم

72
00:08:01,300 --> 00:08:04,079
.استعدت أسلحتي للتوّ

73
00:08:21,001 --> 00:08:24,645
أين (يسوع)؟ -
.(خرج مع فرقة بحث لإيجاد (يوجين -

74
00:08:24,679 --> 00:08:28,867
(يوجين) مفقود؟ منذ متى؟) -
.لا أدري. ظننتك تعلمين -

75
00:08:28,901 --> 00:08:31,904
(،)خرج مع (روزيتا
.لكنه لم يكن معها حين وجدناها

76
00:08:34,018 --> 00:08:38,711
كيف حالها؟ -
.جيئ بها إلينا مغشية، لكنها ستكون بخير -

77
00:08:38,713 --> 00:08:41,875
تعاني بشكل أساسي من التجفاف
.والإنهاك الحراري. ستفيق قريبًا

78
00:08:41,909 --> 00:08:44,567
،طالما هي مغشية منذ البداية
فما أدراكم أن (يوجين) كام معها؟

79
00:08:44,569 --> 00:08:47,549
.أخبرنا (أرون) بذلك -
أرون) هنا؟) -

80
00:08:47,582 --> 00:08:49,530
.(كلا، إنه مع (يسوع) و(داريل

81
00:08:49,822 --> 00:08:52,354
.(عاد (داريل) من عزلته مع (كارول) و(هنري

82
00:08:53,015 --> 00:08:55,668
.يبدو أن المجموعة القديمة يلتم شملها

83
00:08:55,702 --> 00:08:56,979
في أي جهة انطلقوا؟

84
00:08:57,013 --> 00:08:59,983
،يمكنك تتبع أثرهم
.لكنك لن تدركيهم قبل المغيب

85
00:09:00,017 --> 00:09:02,921
.معهم (داريل). غالبًا هم عائدون الآن

86
00:09:03,857 --> 00:09:06,701
.بوسعكما استرداد أسلحتكما حين تغادرا غدًا

87
00:09:07,727 --> 00:09:11,768
.(أما بقيتكم، فعليكم انتظار عودة (يسوع

88
00:09:12,525 --> 00:09:15,977
،وإن وددتم البقاء معنا
.فسيكون عليّ إقاعه بذلك

89
00:09:16,011 --> 00:09:18,598
.وسيتحتم أن تكونوا جديرين ببقائكم

90
00:09:25,094 --> 00:09:27,362
".تقول،" شكرًا لك

91
00:09:28,516 --> 00:09:29,576
.جميعنا نشكرك

92
00:09:34,081 --> 00:09:36,382
.حسنًا

93
00:09:48,061 --> 00:09:51,676
.من الرائع أننا هنا -
.أجل -

94
00:10:15,470 --> 00:10:20,632
إذًا قائد هذا المكان يسمي نفسه (يسوع)؟
.تبدو إليّ كطائفة

95
00:10:21,097 --> 00:10:24,836
.أوقن أن ذلك الاسم محض كُنية -
.لنفترض ذلك -

96
00:10:24,837 --> 00:10:28,532
،إن أردنا البقاء لبعض الوقت
.فعلينا التفكير في كيفية إثبات جدارتنا

97
00:10:28,566 --> 00:10:31,411
إذًا ماذا غير ذلك أجهل؟ -
.(ما علمت شيئًا بشأن (يوجين وروزيتا -

98
00:10:31,445 --> 00:10:33,234
.لكنك علمت أن (أرون) متواطئ في تجسس علينا

99
00:10:33,268 --> 00:10:38,063
.(هيلتوب) لا تتجسس علينا يا (ميشون)
.إنهم أصدقاؤنا

100
00:10:45,051 --> 00:10:46,531
.(مرحبًا يا (كارول -
.(صدّيق) -

101
00:10:47,467 --> 00:10:49,769
.مرحبًا -
.مرحبًا -

102
00:10:52,073 --> 00:10:56,420
.ما توقعت رؤيتك هنا -
.وأنا أيضًا -

103
00:10:56,456 --> 00:10:57,862
من صديقاتك؟

104
00:10:57,863 --> 00:10:59,715
.تسألها عمن نكون -
.لسنا أصدقاء بعد -

105
00:10:59,749 --> 00:11:02,945
.(أنا (ماغنا
.(وهاتان (يوميكو) و(كوني

106
00:11:03,028 --> 00:11:07,924
.(أنا (كارول -
.يسرني لقاؤك -

107
00:11:08,403 --> 00:11:09,989
.آسفة. هذا كل ما أعلمه

108
00:11:11,071 --> 00:11:13,052
.يسرنا لقاؤك أيضًا

109
00:11:13,086 --> 00:11:15,258
.هيا، لنرى أين سيدعونا نمكث

110
00:11:15,637 --> 00:11:18,295
.سنرى أين سنمكث

111
00:11:21,082 --> 00:11:23,031
كيف حال -
هل -

112
00:11:23,065 --> 00:11:26,644
.أنت أولًا -
كيف حال (جوديث) و(آر جاي)؟ -

113
00:11:26,678 --> 00:11:28,726
.بخير. على أتم ما يرام

114
00:11:30,110 --> 00:11:32,945
.(آر جاي) سيبلغ طول (جوديث) قريبًا)

115
00:11:34,290 --> 00:11:37,134
هل (إيزيكيل) أيضًا هنا؟ -
.كلا. أنا فحسب -

116
00:11:37,168 --> 00:11:41,476
.(جئت لإيصال (هنري
.سيكون تلميذ الحداد

117
00:11:41,647 --> 00:11:45,066
.خيرٌ له -
.إنه فتى طيب وذو قلب كبير -

118
00:11:45,101 --> 00:11:49,191
.ويري دياره تنهار ويود المساعدة

119
00:11:49,227 --> 00:11:53,446
.(قرأت خطاب (إيزيكيل
.ويؤسفني أمر متاعبكم

120
00:11:53,480 --> 00:11:55,973
.ما زال بوسعك المساعدة
.إنني في حاجة ماسة إلى ذلك المهرجان

121
00:11:56,007 --> 00:12:00,961
إن بعثت (ألكساندريا) وفدًا -
.آسفة. حقًا -

122
00:12:00,995 --> 00:12:04,037
.لم أرد أن أخذلك. أنت بالذات

123
00:12:04,770 --> 00:12:07,326
.لكننا أيضًا لدينا متاعبنا. تعلمين ذلك

124
00:12:07,361 --> 00:12:12,475
.أعلم ما عانيته. وأعي سبب صعوبة هذا عليك

125
00:12:12,509 --> 00:12:14,874
.لكننا جميعًا فقدنا شيئًا

126
00:12:14,908 --> 00:12:19,191
.أنت وأنا فقدنا أطفالًا
.وتابعنا المضي قدمًا

127
00:12:19,225 --> 00:12:22,898
.لأجل بعضنا. لطالما كنا أسرة -
.وما زلنا أسرة -

128
00:12:23,832 --> 00:12:29,282
،لكن لـ(المملكة) شأنها
،و(هيلتوب) هنا و(ألكساندريا) هناك

129
00:12:30,100 --> 00:12:36,335
،وبينهم عالم منهار
.ولا يمكننا التظاهر بعكس ذلك

130
00:12:36,368 --> 00:12:40,895
.علينا الاهتمام بما يخصّنا الآن
.هذه سنّة الحياة الراهنة

131
00:12:41,293 --> 00:12:43,677
.هذا مؤسف -
.هو ذلك -

132
00:12:45,401 --> 00:12:47,623
.سررت برؤيتك

133
00:12:48,969 --> 00:12:51,654
.بلغي (إيزيكيل) و(هنري) أخلص تحياتي

134
00:13:05,280 --> 00:13:08,700
.يقول (داريل) إنه يتاجر مع (هيلتوب) مجددًا

135
00:13:08,734 --> 00:13:13,529
.اعتاد المجيئ بانتظام بضع مرات سنويًا
.ولم يبق، رغم ذلك

136
00:13:13,564 --> 00:13:19,254
.ثم أخذت المدة بين زياراته تزيد
.أظنه يفضل البقاء بالخارج هنا

137
00:13:19,289 --> 00:13:21,685
.يبدو كشخص آخر أعرفه

138
00:13:22,561 --> 00:13:26,163
.كنا مستكشفين
.كان العالم قاطبًا متاح لاستكشافنا

139
00:13:26,198 --> 00:13:30,769
.كنا نخرج بحثًا عن الناس
.لنمدهم بفرصة الغدو جزءًا من كيان أكبر

140
00:13:31,479 --> 00:13:34,330
.بسببك عثرنا على بعضنا

141
00:13:34,332 --> 00:13:38,477
ربما إرشاد أولئك الناس
.إلى طريق للمستقبل هو الخطوة التالية

142
00:13:38,478 --> 00:13:41,075
لا أعتقد أنني -
.أنا أعتقد -

143
00:13:41,077 --> 00:13:43,964
أعتقد أن بوسعك الغدو قائدًا رائعًا
.إن كففت عن مقاومة ذلك

144
00:13:45,115 --> 00:13:46,919
أتظن هذا ما أفعله؟

145
00:13:46,954 --> 00:13:50,213
،أمضى وقتًا طويلًا في إبعاد الناس عنه

146
00:13:50,248 --> 00:13:53,348
.لكن إيجادهم، فتلك مهارته نوعيًا

147
00:13:53,349 --> 00:13:54,025
.ابق هنا

148
00:13:54,027 --> 00:13:55,960
ربما هو أيضًا يتوقف
.عن مقاومة ذلك ذاتا يوم

149
00:14:05,184 --> 00:14:09,236
.القطيع يلاحقنا

150
00:14:11,579 --> 00:14:14,328
.الرياح تحمل الصوت

151
00:14:22,966 --> 00:14:24,499
.هيا

152
00:14:24,533 --> 00:14:28,337
.لنسبقهم ببعض المسافة -
.أجل -

153
00:14:35,812 --> 00:14:39,051
(كارول). أتمانعين مرافقتي إياك؟)

154
00:14:39,507 --> 00:14:40,906
إلى (المملكة)؟

155
00:14:41,305 --> 00:14:45,223
(حادثت (تارا). تحتاج (المملكة
.(إليّ الآن أكثر من (هيلتوب

156
00:14:46,269 --> 00:14:47,686
.سأحبّ أن ترافقيني

157
00:14:57,730 --> 00:15:00,380
.طلبت من السيد (سوتون) دفعة مقدمة من أجري

158
00:15:00,513 --> 00:15:02,768
جلبت بعض المسامير والبراغي
.لتأخذيها إلى الديار

159
00:15:06,334 --> 00:15:09,626
.لم تكن هناك ضرورة لذلك

160
00:15:11,687 --> 00:15:13,048
.سنعتني به

161
00:15:13,082 --> 00:15:16,917
.لا بأس. لما غادرت لولا ثقتي به

162
00:15:20,822 --> 00:15:23,410
.ابتعد عن المتاعب يا فتى

163
00:15:25,363 --> 00:15:27,728
سأعود لأجل المهرجان، اتفقنا؟

164
00:15:30,270 --> 00:15:32,029
.سأجعلك فخورة بي

165
00:15:34,958 --> 00:15:37,148
.إنني فخورة منذ الآن

166
00:16:19,161 --> 00:16:23,012
قدّرت هذا القطيع بحو 140 سائرًا، صحيح؟ -
.أجل -

167
00:16:23,115 --> 00:16:25,319
.يبدو أنهم يزيدون عن ضعف ذلك العدد

168
00:16:25,355 --> 00:16:29,297
.ربما يكون قطيعًا مختلفًا
.أو اندمج مع قطيع آخر

169
00:16:29,800 --> 00:16:32,324
.لن يطول ذلك

170
00:16:41,985 --> 00:16:44,982
لا تهم ضخامته
.طالما يذهب في الجهة الأخرى

171
00:16:44,983 --> 00:16:47,804
.هيا

172
00:17:01,784 --> 00:17:03,156
.(مرحبًا يا (هنري

173
00:17:03,705 --> 00:17:06,817
كيف حال يومك الأول؟ -
.جيد -

174
00:17:06,818 --> 00:17:10,031
.أجل، يعلمني (ألدن) صناعة رأس رمح

175
00:17:10,452 --> 00:17:13,299
.إنه سريع التعلم -
.إنه كذلك طبعًا -

176
00:17:13,300 --> 00:17:15,836
ربما علينا الإبقاء عليه
.(وإرسالك إلى (المملكة

177
00:17:16,805 --> 00:17:19,117
أتمكنني محادثتك لهنيهة؟ -
.أجل، طبعًا -

178
00:17:19,612 --> 00:17:20,699
.سأعود فورًا

179
00:17:26,409 --> 00:17:28,965
ألديك خطط لما بعد العشاء؟

180
00:17:30,343 --> 00:17:31,588
.بعد العشاء

181
00:17:31,621 --> 00:17:34,677
ارتأيت أنك قد تود المجيئ
.(وتمضية المساء برفقتي و(تامي

182
00:17:35,855 --> 00:17:38,656
(كنت سأقول إن أرادت (إينيد

183
00:17:41,120 --> 00:17:43,837
.(أجل، قطعًا يا سيد (سوتون

184
00:17:44,013 --> 00:17:49,211
.قرأت شيئًا مذهلًا ذات يوم
أتعرف ماهية الرائحة؟

185
00:17:49,245 --> 00:17:53,912
تحدث الرائحة حين تنشّط جزيئات الرائحة
.الأعصاب الكامنة في قنواتك الأنفية

186
00:17:53,945 --> 00:17:58,293
لذا كلما جئت إلى هنا لتنظيف
،وعاء قضاء حاجتي وتشم غائطي

187
00:17:58,328 --> 00:18:03,186
فإن ثمّة شيئًا بالواقع كان داخل مؤخرتي
.يدخل مباشرة إلى أنفك

188
00:18:03,221 --> 00:18:07,814
.اخرس -
.آسف -

189
00:18:08,081 --> 00:18:11,815
لا أعلم أي عين تحديدًا عليّ النظر إليها
.هذا محير قليلًا

190
00:18:11,817 --> 00:18:17,930
.اخرس فحسب. لمرة في حياتك أغلق فمك اللعين

191
00:18:20,555 --> 00:18:24,712
.لا أنفك أحاول سبر أغوارك
،أحاول استيضاح مكنوناتك

192
00:18:24,745 --> 00:18:28,670
،لاعتقادي بأنني إن تعمقت كفاية
.فسأجد إنسانًا. شخص بوسعي مساعدته

193
00:18:28,671 --> 00:18:32,418
.لكنني لا أفلح في ذلك
لا أجد إلا مزيدًا من

194
00:18:33,445 --> 00:18:35,681
ماذا حصل؟

195
00:18:38,081 --> 00:18:43,300
.(روزيتا) في (هيلتوب)
.أرسلتها إلى الخارج، فتعرضت للأذى

196
00:18:43,935 --> 00:18:46,260
.يجهل الرسول ما حدث ومدى سوء مصابها

197
00:18:46,261 --> 00:18:51,834
ولا يمكنني الخروج لمساعدتها
.لأن عليّ البقاء هنا معك

198
00:18:52,953 --> 00:18:57,971
.لأن على أحد البقاء لتولي مسؤوليتك

199
00:19:01,589 --> 00:19:03,968
.آسف يا صاح. لم أعلم -
.لا تأسف -

200
00:19:04,883 --> 00:19:09,998
،سيئ كفاية أنني أنظف فضلاتك
.لذا لا داعي إلى أن أنصت لترهّاتك أيضًا

201
00:19:38,272 --> 00:19:39,709
!مرحبًا يا صاح

202
00:19:39,744 --> 00:19:43,319
،علينا أن نبهجك يا صاح
.فإنك تصيبنا بكآبة حادة

203
00:19:50,491 --> 00:19:52,023
.(مرحبًا، أنا (جيدج

204
00:19:53,003 --> 00:19:54,325
.(هنري) -
.أجل -

205
00:19:54,360 --> 00:19:57,204
.أجل، أذكرك. كنت هنا أثناء الحرب
.الفتى ذو العصا

206
00:19:57,238 --> 00:19:59,017
.أجل، أنا

207
00:20:00,116 --> 00:20:02,992
.آسف، إنما كان ذلك منذ ردح طويل

208
00:20:05,490 --> 00:20:07,567
أنت (آبي)، صحيح؟

209
00:20:07,600 --> 00:20:09,856
(".آدي). بحرف الـ" د)
.(اختصار (أدلين

210
00:20:09,890 --> 00:20:12,970
.(وهذا (رودني -
. "بحرف الـ" ر -

211
00:20:13,006 --> 00:20:14,890
.اصمت

212
00:20:14,924 --> 00:20:15,882
.أجل

213
00:20:17,792 --> 00:20:22,465
.راقبناك تجول مكتئبًا في الأسفل
.قلقت (آدي) عليك جدًا

214
00:20:23,144 --> 00:20:25,732
لم أقل... أأنت بخير؟

215
00:20:26,237 --> 00:20:29,217
أجل. إنما

216
00:20:29,251 --> 00:20:32,716
.هذا مكان جديد
.ما زلت أعتاد على كل شيء. تعلمون

217
00:20:32,834 --> 00:20:34,052
.بالواقع، لا أعلم

218
00:20:34,562 --> 00:20:38,077
.عشت هنا لأكثر من نصف حياتي -
.وأنا أيضًا -

219
00:20:38,560 --> 00:20:41,530
!ما أحزننا بذلك
.أقلّه يتسنى لك زيارة مكان جديد

220
00:20:41,790 --> 00:20:45,220
هل زرت قطّ (أوشانسايد)؟
هل كل المستعمرة من النساء؟

221
00:20:45,254 --> 00:20:48,545
.أجل. تقريبًا -
.سحقًا -

222
00:20:49,273 --> 00:20:51,124
.عليّ الغدو صياد سمك

223
00:20:52,952 --> 00:20:54,587
.عليك تمضية الليلة معنا

224
00:20:54,588 --> 00:20:57,507
.أجل، لدينا بيت في الغابة
.سنريك كيف نستمتع بوقتنا هنا

225
00:20:58,292 --> 00:21:02,152
في الغابة؟ ألا يغقلون البوابة لدى الغروب؟

226
00:21:02,154 --> 00:21:04,335
أتخبرني بأنك لم تتسلل
خارج (المملكة) قبلًا؟

227
00:21:05,584 --> 00:21:06,862
.بالله عليك يا صاح

228
00:21:06,896 --> 00:21:09,459
،أيًا يكن ما يتعسك
فلا يستحق أن تتعس لأجله، اتفقنا؟

229
00:21:09,460 --> 00:21:12,138
.عليك المضي قدمًا. الحياة قصيرة جدًا

230
00:21:15,723 --> 00:21:18,428
.أجل. مفهوم. لنفعلها

231
00:21:31,239 --> 00:21:34,911
.آسف على كتماننا الكثير عنك

232
00:21:36,128 --> 00:21:39,004
.لكنك تعلمين أنني في صفك

233
00:21:39,038 --> 00:21:41,242
ليس

234
00:21:47,577 --> 00:21:53,876
مجيئي إلى هنا... توقعت أن الناس
هنا ما زالوا غاضبين، لكن

235
00:21:53,910 --> 00:21:55,917
.ذلك لا يهون الأمر

236
00:21:56,213 --> 00:22:02,351
كلا، لكن لم يفت أوان
.إصلاح بعض تلك العلاقات

237
00:22:02,385 --> 00:22:05,835
.كلا، لم يفت الأوان. لكنني لن أفعل

238
00:22:06,383 --> 00:22:08,208
.ليس وفق الطريقة التي يودونها مني

239
00:22:10,029 --> 00:22:13,321
لم أتخذ خياراتي تلك
.لتوقعي بأن الوضع سيكون هينًا

240
00:22:16,489 --> 00:22:18,918
أقلّه ما زالوا أحياء
.ليكرهوني بسبب تلك الخيارات

241
00:22:20,402 --> 00:22:21,656
(ميشون)؟)

242
00:22:22,694 --> 00:22:25,581
.استريحي. أنت بخير -
أين أنا؟ -

243
00:22:26,180 --> 00:22:28,494
.(أنت في (هيلتوب
.يسوع) و(أرون) وجداك)

244
00:22:29,091 --> 00:22:29,966
منذ متى وأنا هنا؟

245
00:22:29,967 --> 00:22:32,607
.منذ أكثر من يوم بقليل
.لكن عليك الاستراحة الآن

246
00:22:32,641 --> 00:22:35,760
.كلا. لا يزال (يوجين) في الخارج -
.نعلم -

247
00:22:35,967 --> 00:22:38,012
.ثمّة مجموعة في الخارج تقتفيه الآن

248
00:22:38,046 --> 00:22:39,766
هم فعلًا في الخارج؟ -
.أجل -

249
00:22:39,768 --> 00:22:43,187
.(داريل) صحب (يسوع) و(أرون) صبيحة اليوم)
.تنبغي عودتهم قريبًا

250
00:22:43,546 --> 00:22:44,863
.كلا، علينا مساعدتهم -
.مهلًا -

251
00:22:44,865 --> 00:22:46,839
.أعرف مكانه. سآخذكما إلى هناك

252
00:22:46,873 --> 00:22:48,703
،توقفي يا (روزيتا). أيًا يكن ما يجري
.فبوسعهم تدبره

253
00:22:48,705 --> 00:22:51,695
!كلا، لا يمكنهم! يجهلون تمامًا ما يواجهونه

254
00:23:27,451 --> 00:23:29,816
.اذهب يا فتى وجده

255
00:23:38,694 --> 00:23:39,890
.ابتعد

256
00:23:40,947 --> 00:23:42,491
.فتى طيب

257
00:23:46,339 --> 00:23:47,872
.هنا

258
00:23:47,906 --> 00:23:50,230
(يوجين)؟)
أأنت في الأسفل؟

259
00:23:54,891 --> 00:23:57,052
.أجل

260
00:24:09,563 --> 00:24:10,872
.أعطني يدك

261
00:24:17,589 --> 00:24:21,363
(يوجين)
أأنت بخير؟

262
00:24:21,397 --> 00:24:25,329
.قفزت قفزة سيئة وخلعت ركبتي

263
00:24:25,363 --> 00:24:28,039
،كان وراؤنا قطيع
.وأُرغمت (روزيتا) على تخبئتي هنا

264
00:24:28,306 --> 00:24:29,863
،طالما هي مخلوعة
أيمكننا إعادتها إلى وضعها؟

265
00:24:29,864 --> 00:24:33,036
.كلا. علينا المغادرة من هنا

266
00:24:33,071 --> 00:24:35,819
.القطيع الذي اتبعنا عائد

267
00:24:35,853 --> 00:24:38,564
.رأيت آثارهم. لقد رحلوا -
.كلا، غير صحيح -

268
00:24:38,636 --> 00:24:43,185
.مرّوا من هنا مرتين فعلًا. يبحثون عني
.علينا الهرب قبل عودتهم

269
00:24:45,096 --> 00:24:50,275
.لم يكن ذلك قطيعًا عاديًا -
ما قصدك؟ -

270
00:24:50,310 --> 00:24:54,497
.حين مروا علينا، سمعناهم

271
00:24:54,531 --> 00:24:55,967
كانوا

272
00:24:58,081 --> 00:25:00,733
.كانوا يتهامسون فيما بينهم

273
00:25:04,233 --> 00:25:08,409
أتقصد أنهم كانوا يتحدثون؟ -
.أعلم كيف يبدو ذلك -

274
00:25:08,443 --> 00:25:10,521
.لكن (روزيتا) أيضًا سمعتهم
.لذا فإنها ستؤيد كلامي

275
00:25:10,554 --> 00:25:12,246
.أجل -
.علينا إعادته -

276
00:25:12,281 --> 00:25:13,337
.أجل

277
00:25:28,208 --> 00:25:30,285
.محال أن يكون القطيع عينه

278
00:25:30,319 --> 00:25:34,315
.إنهم يسدون طريقنا -
.كلا -

279
00:25:35,725 --> 00:25:37,545
.لذا سنلف من حولهم ونعود

280
00:25:37,580 --> 00:25:38,952
.الطريق 28 القديم ليس ببعيد

281
00:25:38,986 --> 00:25:40,392
.إنه أكثر طريق مباشرة إلى الخيول

282
00:25:40,425 --> 00:25:42,150
.قد الطريق

283
00:25:43,976 --> 00:25:46,021
.حقًا؟ افعلها، هيا

284
00:25:46,055 --> 00:25:47,747
أتحتاج إلى نبيذ آخر؟

285
00:25:48,099 --> 00:25:50,465
.اصمتي، سأفعلها

286
00:25:53,828 --> 00:25:54,975
.مباراة جيدة أيها البطل

287
00:25:55,873 --> 00:25:57,726
.أود أن أراك تحسني الأداء عني

288
00:25:59,712 --> 00:26:02,139
.آخر رشفة

289
00:26:07,443 --> 00:26:09,048
.أجل، لا يمكنني

290
00:26:09,082 --> 00:26:11,350
!هيا، اشرب القليل من النبيذ

291
00:26:11,385 --> 00:26:12,927
!إنها آخر رشفة

292
00:26:21,110 --> 00:26:22,495
!عجبًا يا رفاق

293
00:26:22,739 --> 00:26:26,026
،إن كانت هذه فكرتكم عن المتعة
.فأكره رؤية ما يحصل حين تضجرون

294
00:26:27,919 --> 00:26:30,380
.بوسعي أن أريك ذلك فورًا

295
00:26:54,873 --> 00:26:56,669
.حفرنا هذه الحفرة منذ سنين

296
00:26:57,425 --> 00:27:00,796
،حاولنا استخدام قطة كطعم
.لكننا لم نمسك بشيء، فيئسنا

297
00:27:02,268 --> 00:27:07,063
،ثم منذ نحو 6 أشهر
.عدنا، ووجدنا صيدًا

298
00:27:07,598 --> 00:27:10,774
.حتمًا سقط فيها ذلك اللعين الغبيّ

299
00:27:14,394 --> 00:27:16,018
.هيا

300
00:27:18,187 --> 00:27:19,665
.تكاد تفعلها

301
00:27:25,056 --> 00:27:26,189
.هيا يا صاح

302
00:27:27,727 --> 00:27:29,899
.تقدم وجرب حظك

303
00:27:36,842 --> 00:27:39,335
مهلًا، ما هذا بحق السماء؟

304
00:27:48,907 --> 00:27:49,985
.آسف

305
00:27:54,439 --> 00:27:57,788
أيها الوغد! لمَ فعلت ذلك؟

306
00:27:58,932 --> 00:28:01,173
.لو شرحت لك، ما كنت لتفهم

307
00:28:01,786 --> 00:28:03,719
.أيًا يكن يا صاح، سأغادر من هنا

308
00:28:20,658 --> 00:28:22,415
إنك سوف

309
00:28:22,449 --> 00:28:23,473
.هيا

310
00:28:24,368 --> 00:28:26,700
.هذا غير منطقيّ البتة

311
00:28:26,734 --> 00:28:29,871
.لا يُفترض أن يعودوا هكذا
.وقطعًا لم يفترض أن يتبعونا حتى الحظيرة

312
00:28:30,546 --> 00:28:32,457
.لدي نظرية حيال ذلك

313
00:28:32,491 --> 00:28:35,910
.السائرون يتطورون -
.كلام فارغ -

314
00:28:35,946 --> 00:28:37,286
.إنهم موتى، لا يتطورون

315
00:28:37,320 --> 00:28:41,292
لم يمنعهم الموت
من السير إلى ما لا نهاية، صحيح؟

316
00:28:41,326 --> 00:28:43,459
.ليسوا موتى على صعيد المنطق

317
00:28:43,493 --> 00:28:46,721
،يتحتم ضرب جماجمهم لقتلهم
،أي أن أدمغتهم لا تزال حية

318
00:28:46,756 --> 00:28:49,695
.برغم بشاعة ذلك
.وطالما هم أحياء، يمكنهم التغير

319
00:28:49,729 --> 00:28:53,149
،ربما بدؤوا يتذكروا أشياء أيضًا
.ككيفية التحدث

320
00:28:53,472 --> 00:28:57,156
ماذا؟ -
.هذا ليس أجنَّ من كون الموتى أحياء أصلًا -

321
00:28:58,055 --> 00:29:01,209
،طالما يمكنهم تعلم الكلام
.فربما يتعلمون التخطيط والصيد

322
00:29:01,243 --> 00:29:05,412
.إنهم وراؤنا مباشرة
.علينا بلوغ خيولنا بأسرع وقت

323
00:29:05,413 --> 00:29:08,308
.عليكم تركي. إنني أبطئكم وأنهككم

324
00:29:08,344 --> 00:29:09,768
.كلما توقفنا، يقترب الموتى

325
00:29:09,769 --> 00:29:11,767
كلا! جئنا إلى هنا لإيجادك
.لن نعاود أدراجنا بدونك

326
00:29:11,768 --> 00:29:13,500
.إنكم مضطرون إلى ذلك -
.هذا ليس قرارك -

327
00:29:14,665 --> 00:29:18,059
.عددنا في الواقع لصالحنا
.يمكننا الافتراق. عودا إلى الخيول

328
00:29:18,093 --> 00:29:20,195
،سأنتظر وصول القطيع إلى هنا
.ثم أجذبهم إلى الجهة الأخرى

329
00:29:20,228 --> 00:29:22,030
.كلا -
.(سأبعدهم ثم أوافيكم في (هيلتوب -

330
00:29:22,064 --> 00:29:25,373
.إننا أقوى معًا -
.هذا لن يساعدنا -

331
00:29:25,566 --> 00:29:28,714
.مناصنا الوحيد هو تجنب قتال -
.كلا -

332
00:29:28,748 --> 00:29:31,304
.إن كان على أحد البقاء، فهو أنا

333
00:29:33,603 --> 00:29:36,129
.اذهبوا. غالبًا سأعود قبلكم

334
00:29:36,424 --> 00:29:38,052
!هيا -
.هيا -

335
00:29:38,571 --> 00:29:40,068
.تعال إلى هنا يا فتى

336
00:31:36,506 --> 00:31:40,693
.تقيأ على خنزير. ثم على حذائي

337
00:31:42,039 --> 00:31:44,371
.آسف على ذلك -
.جيد -

338
00:31:44,406 --> 00:31:47,651
.لدي مخاوف أخرى حيال هذه الليلة
.وقد أحببت ذلك الحذاء

339
00:31:48,756 --> 00:31:50,111
.سأعاود فراشي

340
00:31:55,472 --> 00:31:58,444
.ظننتك منهكًا على فعل أي شيء الليلة

341
00:31:58,478 --> 00:32:02,249
".أظنك قلت،" إنني منهك من الرحلة

342
00:32:03,275 --> 00:32:08,358
أفترض من رائحة النبيذ المنبعثة منك
.أن تلك كانت كذبة

343
00:32:09,930 --> 00:32:11,459
.أجل يا سيدي. كانت كذلك

344
00:32:14,871 --> 00:32:18,400
قالت (تارا) إن الحراس وجدوك خارج البوابة
.تصرخ ليسمحوا لك بالدخول

345
00:32:18,434 --> 00:32:22,168
أتود إخباري كيف خرجت؟ -
.لا يا سيدي. لا أودّ -

346
00:32:23,872 --> 00:32:26,940
من أعطاك الخمر؟

347
00:32:29,981 --> 00:32:31,898
.حسنًا، إذًا

348
00:32:33,165 --> 00:32:37,270
،عرضت أن أؤويك وأعلمك
،لكن طالما هذا أسلوبك حيال التزاماتك

349
00:32:37,305 --> 00:32:40,340
.(فعليك معاودة (المملكة

350
00:32:40,375 --> 00:32:41,940
.مهلًا

351
00:32:44,629 --> 00:32:46,833
.أعلم أنني أخطأت

352
00:32:48,257 --> 00:32:53,006
.لكن قومي في الديار يعتمدون عليّ

353
00:32:54,411 --> 00:32:57,003
.والداي يعتمدان عليّ

354
00:32:57,038 --> 00:33:03,208
.(أتوقع منك الأفضل يا (هنري
ماذا دهاك بحق السماء؟

355
00:33:04,778 --> 00:33:09,445
.رأيت أمي تبكي اليوم

356
00:33:10,470 --> 00:33:13,921
إنها قوية جدًا، أتعلم؟

357
00:33:13,956 --> 00:33:16,608
قبلئذ، كنت

358
00:33:16,643 --> 00:33:24,311
كنت متحمسًا جدًا للاعتقاد والفهم
.بأن هذا خطب جلل

359
00:33:26,525 --> 00:33:27,931
إنما

360
00:33:29,179 --> 00:33:31,064
.لا أدري

361
00:33:32,122 --> 00:33:35,062
.أظنني لم أود التفكير في ذلك لفترة

362
00:33:42,357 --> 00:33:47,555
.كنت في محلك. حرفيًا
.عندك داخل الحجز

363
00:33:50,832 --> 00:33:54,140
أقل حكم للثمالة
.وإثارة الفوضى هو الحبس ليومين

364
00:33:56,369 --> 00:33:58,922
(،)حالما يعود (يسوع
.سأحادثه وأرى ما يمكنني فعله

365
00:34:01,049 --> 00:34:04,952
.(شكرًا لك يا سيد (سوتون -
.يجدر بك النوم -

366
00:34:05,391 --> 00:34:08,224
.سيكون لديك عمل كثير لتباشره حين تخرج

367
00:34:34,360 --> 00:34:38,643
.فتى رائع، لنجذبهم

368
00:35:05,134 --> 00:35:06,756
.تابع النباح أيها الكلب

369
00:35:39,726 --> 00:35:40,949
.هيا

370
00:35:42,883 --> 00:35:46,485
.هيا

371
00:35:58,029 --> 00:35:59,737
.ما زالوا يتبعوننا

372
00:36:04,665 --> 00:36:07,394
.علينا الذهاب. هيا

373
00:36:07,429 --> 00:36:09,985
!هيا

374
00:36:14,337 --> 00:36:15,678
.هنا

375
00:36:15,713 --> 00:36:19,224
.يمكننا استخدامها كمضيق لإبطائهم -
.أجل -

376
00:36:20,686 --> 00:36:21,178
.هيا

377
00:36:21,214 --> 00:36:23,386
!هيا

378
00:36:23,420 --> 00:36:25,049
!أسرع

379
00:36:26,552 --> 00:36:30,934
.سنضل هنا. لنتبع الجدار
.حتمًا هناك بوابة في مكان ما

380
00:36:49,876 --> 00:36:50,662
!هناك

381
00:36:50,664 --> 00:36:52,299
.توقف. أسنده

382
00:36:58,121 --> 00:36:59,079
!هيا

383
00:37:03,786 --> 00:37:05,127
.يمكننا رفعه فوقها -
.أجل -

384
00:37:10,594 --> 00:37:12,990
!هيا

385
00:37:15,821 --> 00:37:18,428
.فات الأوان

386
00:38:33,555 --> 00:38:36,018
.(يوجين)

387
00:38:36,052 --> 00:38:38,569
.(ميشون)، أقسم إنني سعيد برؤيتك)

388
00:38:38,570 --> 00:38:40,910
.البوابة عالقة بالتراب المتراكم
.نعجز عن الخروج

389
00:38:40,945 --> 00:38:42,109
.أريدك أن تدفع

390
00:38:49,848 --> 00:38:52,457
ماذا تفعلون هنا بحق السماء؟ -
.نغدو جديرين بإقامتنا -

391
00:39:04,638 --> 00:39:07,966
.خذه من هنا
!اذهب، سأهتم بهذا

392
00:39:32,280 --> 00:39:34,832
(!يسوع)! هيا)

393
00:39:42,667 --> 00:39:46,474
.إنك موجود حيث لا تنتمي

394
00:39:48,380 --> 00:39:53,222
!كلا

395
00:40:32,424 --> 00:40:35,279
.لا

396
00:40:39,920 --> 00:40:43,915
.أنصتي. هلمي إلى هنا

397
00:40:47,787 --> 00:40:51,047
أولئك السائرون، ما هم؟

398
00:41:24,491 --> 00:41:27,667
.إنهم محبوسون

399
00:41:28,747 --> 00:41:30,396
.حاصروهم

400
00:41:33,433 --> 00:41:36,250
.لا تدعوهم ينسلوا

401
00:41:39,300 --> 00:41:40,939
.أبقوهم معًا

