﻿1
00:01:31,937 --> 00:01:32,992
.أجل، من هنا

2
00:01:39,292 --> 00:01:40,539
!لا

3
00:01:41,019 --> 00:01:42,042
!أيها الكلب

4
00:02:32,001 --> 00:02:34,591
.سأكون واحدًا منهم

5
00:02:37,310 --> 00:02:41,434
.لكنك ستظل دومًا واحدًا منّا

6
00:02:49,016 --> 00:02:50,678
.جدوا زوجته

7
00:02:52,981 --> 00:02:55,988
.أخبروها بأن التغيير سيطرأ عليه

8
00:03:04,399 --> 00:03:07,118
هل وجدتهم؟ -
.لا -

9
00:03:08,109 --> 00:03:09,740
.لكننا نقتفي أثرهم

10
00:03:11,020 --> 00:03:13,706
.أطلقي مجموعة مقاتلين

11
00:03:14,634 --> 00:03:17,256
،ستسير (ليديا) معنا مجددًا

12
00:03:18,472 --> 00:03:21,987
.وسنسير جميعًا مع الحراس

13
00:03:27,687 --> 00:03:35,291
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

14
00:03:49,747 --> 00:03:51,469
"إنذار نهائي"

15
00:04:06,046 --> 00:04:08,719
("الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)"
"(( الحلـ13ـقة - (( نقطة اختناق

16
00:04:12,260 --> 00:04:16,667
(،)المملكة)، (هيلتوب)، (أوشانسايد)"
"(ألكساندريا)

17
00:04:27,220 --> 00:04:29,745
.بدأت أعتقد أن هذا الأمر قد ينجح فعلًا

18
00:04:29,747 --> 00:04:33,327
أكان لديك شك قط؟ -
.أجل، ساورتني بضع شكوك -

19
00:04:33,329 --> 00:04:37,186
.أما أنا فلا
.هذا ما قاتلنا بضراوة في سبيله

20
00:04:37,934 --> 00:04:40,013
.الفرصة للغدوّ قومًا مختلفين

21
00:04:41,613 --> 00:04:43,275
.لا محاربين

22
00:04:44,363 --> 00:04:48,840
،بعد كل ما بذلنا للوصول إلى هذا
.لا يُمكننا الاستسلام الآن

23
00:04:53,062 --> 00:04:55,428
.يبدو أن (جيري) عاد باكرًا

24
00:04:55,429 --> 00:04:56,835
ماذا حدث لدرعهم؟

25
00:04:58,851 --> 00:05:00,035
.مرحبًا يا صاح

26
00:05:03,009 --> 00:05:05,183
أأنت بخير؟ -
.إنني كما يرام -

27
00:05:06,975 --> 00:05:08,062
.حقًا

28
00:05:10,589 --> 00:05:12,251
.علينا محادثة الملك

29
00:05:15,162 --> 00:05:16,441
.تعرّضنا لهجوم

30
00:05:16,442 --> 00:05:19,544
،كنا نطهّر الطريق من الموتى
.فإذا بهم باغتونا تمامًا

31
00:05:20,696 --> 00:05:22,454
.سلبونا كل أغراضنا وأعطونا هذا

32
00:05:31,154 --> 00:05:36,814
.(نحن جماعة (قاطع الطريق
.الطرق المحيطة بـ(المملكة) ملكنا

33
00:05:36,815 --> 00:05:39,729
كل الزائرين القادمين لحضور مهرجانكم

34
00:05:39,731 --> 00:05:42,109
سيُردّون على أعقابهم
.ما لم تدفوا لنا الإتاوة

35
00:05:43,563 --> 00:05:48,648
إنها قائمة بالعناصر المطلوبة للإتاوة
.وخريطة مزودة بتعليمات دفعها

36
00:05:50,248 --> 00:05:53,126
.حتمًا راقبونا وسمعوني أتحدث عن المهرجان

37
00:05:54,789 --> 00:05:57,782
.آسف يا زعيم، لقد أخفقت -
.(لا يا (جيري -

38
00:05:58,948 --> 00:06:04,703
،المهرجان التجاري بالكاد سرّ
.ونحتاج إليه لنقص الطعام والمؤن لدينا

39
00:06:04,705 --> 00:06:06,623
لن يُمكننا الدفع لأولئك القراصنة
.حتى إن أردنا

40
00:06:08,222 --> 00:06:09,756
ألديكم فكرة عمن يكونون؟

41
00:06:09,757 --> 00:06:11,579
(ثمّة إشاعة تتبادر في (هيلتوب

42
00:06:11,580 --> 00:06:14,458
بأن جماعة من (المنقذين) المتمريدن
.يتمركزون في تلك المنطقة

43
00:06:15,099 --> 00:06:17,241
.مجموعة (جيد) حسبما سمعت

44
00:06:18,169 --> 00:06:20,649
.لم نره في الخارج، لكنهم ربما يكونون قومه

45
00:06:20,760 --> 00:06:23,926
.(كلا، ليسوا هم -
.المنقذون) لا يكتبون الخطابات) -

46
00:06:24,438 --> 00:06:27,156
،إن كانت مجموعة (جيد) في الخارج
فحتمًا أصابهم مكروه

47
00:06:27,157 --> 00:06:30,674
بما أن رجال الطريق السريع أولئك
.احتلّوا مقاطعتهم

48
00:06:33,329 --> 00:06:34,672
مولاي ومولاتي

49
00:06:35,792 --> 00:06:38,606
الناس الذين دعوناهم
.يعتمدون علينا لتأمين الطرق

50
00:06:38,990 --> 00:06:40,429
.علينا فعل شيء

51
00:06:43,084 --> 00:06:46,281
(ما رأيك يا سمو الملكة؟ -
.جيري) محق) -

52
00:06:46,858 --> 00:06:48,681
.قد يكون المهرجان فرصتنا الأخيرة

53
00:06:51,847 --> 00:06:53,542
.اجمعا كل مقاتل لدينا

54
00:07:03,937 --> 00:07:05,407
هذا لا ينتهي، صحيح؟

55
00:07:18,873 --> 00:07:20,152
.حتمًا العاصفة أوقعت هذه الشجرة

56
00:07:21,400 --> 00:07:24,884
علينا تطهير الطريق
.(قبلما تلاقينا مجموعة (ألدن

57
00:07:24,886 --> 00:07:26,740
.سنؤمن النطاق -
.حسنًا -

58
00:07:26,741 --> 00:07:27,828
.هيا

59
00:07:36,112 --> 00:07:39,533
.عليّ مساعدتهم -
.وكأنك لم تؤذِ نفسك كفاية مؤخرًا -

60
00:07:39,534 --> 00:07:41,387
أأفترض أنك تصغرين سنًا؟

61
00:07:41,389 --> 00:07:45,835
أتمزح؟ بعد سهري طوال الليل مع هذا
.الطفل البهيج، يؤلمني ظهري جدًا

62
00:07:47,530 --> 00:07:50,735
هذا الطفل يستحق شيئًا أفضل
.من عجوزين مثلنا

63
00:07:50,920 --> 00:07:52,294
.خاصة أنت

64
00:07:52,967 --> 00:07:55,556
.سنجد لها عائلة لطيفة

65
00:07:55,558 --> 00:07:58,116
.إنما لحمل طفل صغير شعور رائع جدًا

66
00:08:09,502 --> 00:08:11,164
.مرحبًا -
.مرحبًا -

67
00:08:11,166 --> 00:08:13,084
أهنالك شيء يُمكنني فعله؟

68
00:08:15,323 --> 00:08:17,241
.إنني أفقد صوابي هنا

69
00:08:17,242 --> 00:08:19,959
ستكون (كوني) بخير، اتفقنا؟
.(إنها مع (داريل

70
00:08:19,960 --> 00:08:21,015
.أجل

71
00:08:21,432 --> 00:08:24,762
.بل (داريل) هو من سيكون بخير
.(فإنه مع (كوني

72
00:08:24,854 --> 00:08:28,305
سيلحقا بنا مع ذلك الصبي
.ويوافونا في المهرجان

73
00:08:28,820 --> 00:08:31,058
.أتعلمين؟ غالبًا سنجدهم بانتظارنا هناك

74
00:08:32,018 --> 00:08:34,992
.هيا. بوسعك مساعدتنا على السحب والتقطيع

75
00:08:57,605 --> 00:09:00,483
.التمركز في أرض عالية؟ أجل

76
00:09:04,193 --> 00:09:05,983
"نقطة خناق"

77
00:09:05,984 --> 00:09:07,583
.ونعم الفكرة. هيا

78
00:09:11,293 --> 00:09:12,700
.لست أفهم

79
00:09:13,372 --> 00:09:15,577
يحتمون بالسائرين، صحيح؟

80
00:09:15,579 --> 00:09:18,489
لذا سنصعد إلى الأعلى
.حيث يعجز السائرون عن الذهاب

81
00:09:18,873 --> 00:09:20,344
.لنفصل الأحياء عن الأموات

82
00:09:20,792 --> 00:09:24,470
،يترحّلون في قطعان
ولا يُوجد إلّا 5 أو 6 بينهم، صحيح؟

83
00:09:25,366 --> 00:09:27,349
.أجل، لكن إن صعدنا إلى الأعلى سنُحبس

84
00:09:29,268 --> 00:09:31,698
لن ترسل (ألفا) جيشًا
.لأنها ليست مضطرة إلى ذلك

85
00:09:33,010 --> 00:09:34,065
.(سترسل (بيتا

86
00:09:38,383 --> 00:09:39,757
.ضقت ذرعًا بالهرب

87
00:09:40,142 --> 00:09:42,252
هل (بيتا) أفضل مقاتل لديهم؟

88
00:09:43,916 --> 00:09:46,996
.جيد. لنقتله أولًا. هيا

89
00:10:08,967 --> 00:10:12,165
.حارسان مسلحان

90
00:10:22,145 --> 00:10:24,735
أيُمكننا قتلهما قبل بدئهما إطلاق النار؟

91
00:10:26,846 --> 00:10:27,933
.قطعًا

92
00:10:28,574 --> 00:10:29,980
.كالأيام الخوالي

93
00:10:43,797 --> 00:10:45,140
.إنهم مسلّحون

94
00:10:48,147 --> 00:10:50,257
.تعيّن أن يكون هذا المهرجان رمزًا

95
00:10:50,673 --> 00:10:52,208
.أمل لمستقبل أفضل

96
00:10:56,591 --> 00:11:00,012
يبدو أن العنف هو العملة الوحيدة
.لهذا المستقبل كنظيره القديم

97
00:11:00,492 --> 00:11:01,771
(إيزيكيل)، ربما)

98
00:11:04,106 --> 00:11:06,056
.ربما علينا محاولة محاورتهم

99
00:11:07,016 --> 00:11:09,413
لم تظنين قومًا مثلهم سينصتوا؟

100
00:11:09,415 --> 00:11:11,174
.لقد أخذوا سيفي

101
00:11:13,574 --> 00:11:16,967
.كان بوسعهم قتلك
.أنت وفرقتك، لكنهم لم يفعلوا

102
00:11:17,699 --> 00:11:20,160
.لقد أرسلوا خطابًا

103
00:11:20,162 --> 00:11:24,190
.خطاب صحيح نحويًا أيضًا
هذا يبدو متحضرًا جدًا، أليس كذلك؟

104
00:11:24,191 --> 00:11:27,789
.مع فائق احترامي يا مولاتي، سحقًا لخطابهم

105
00:11:28,094 --> 00:11:31,963
.كان تهديدًا بالموت صحيح نحويًا -
.كلا، لم يكن كذلك -

106
00:11:33,627 --> 00:11:37,496
قيل فقط إن زوار المهرجان
.لن يُسمح لهم بالمرور

107
00:11:38,424 --> 00:11:41,749
أولئك القراصنه يوجّهون سكاكينهم
.(إلى نحر (المملكة

108
00:11:44,949 --> 00:11:46,483
ماذا إن كنت مخطئة؟

109
00:11:46,484 --> 00:11:49,681
.هناك مخاطر. لنتحدث إليهم

110
00:11:49,682 --> 00:11:52,145
إن كنت مخطئة ولم ينصتوا

111
00:11:53,904 --> 00:11:55,439
.عندئذ نقتلهم

112
00:12:54,288 --> 00:12:56,079
.الدرج مسدود بالفعل

113
00:12:58,797 --> 00:13:00,172
.أحزر أنك تعلمين ذلك

114
00:13:04,074 --> 00:13:05,066
.شكرًا

115
00:13:10,503 --> 00:13:12,708
"أقمنا هنا ذات مرة"

116
00:13:12,710 --> 00:13:15,363
أجل. خبيئة سرية للطوارئ؟

117
00:13:15,365 --> 00:13:16,548
.تصرف ذكي

118
00:13:28,990 --> 00:13:30,077
.حسنًا

119
00:13:30,973 --> 00:13:33,019
.هناك طريقان إلى الأعلى. هذا جيد

120
00:13:34,043 --> 00:13:37,368
.أعتقد أن هذه الحواجز ضيقة أكثر من اللازم

121
00:13:38,361 --> 00:13:41,175
.لذا لنفتح بعض الثغرات ليتمكنوا من الصعود

122
00:13:42,358 --> 00:13:44,372
.اتفقنا؟ رائع

123
00:13:45,877 --> 00:13:49,011
.هذا المكان جيد. قد تنجح الفكرة

124
00:13:55,440 --> 00:13:56,526
"ثم؟"

125
00:13:56,527 --> 00:13:57,581
ثم ماذا؟

126
00:13:57,582 --> 00:13:58,861
.ثم نذهب

127
00:14:05,930 --> 00:14:07,817
"الفتاة ستبقى"

128
00:14:09,000 --> 00:14:10,918
.لا

129
00:14:14,387 --> 00:14:15,346
"ستبقى"

130
00:14:16,036 --> 00:14:19,138
.إن أعدناها معنا، سيُقتل أصدقائي

131
00:14:19,747 --> 00:14:21,346
.وأصدقاؤك أيضًا

132
00:14:22,337 --> 00:14:23,424
.أعطني هذا

133
00:14:38,680 --> 00:14:39,959
"سيُقتل أصدقاؤنا"

134
00:14:55,375 --> 00:14:58,253
"لدينا أصدقاء، أما هي فلا"

135
00:15:48,339 --> 00:15:50,578
.هذا اللقاء مع الملك وحده

136
00:15:54,832 --> 00:15:58,605
.الملك والملكة يحكمان معًا

137
00:15:59,949 --> 00:16:03,563
.هذا لم يكن اتفاقنا -
.لم نبرم اتفاقًا -

138
00:16:06,090 --> 00:16:07,977
إذًا سنقوم بالعمل أم لا؟

139
00:16:17,284 --> 00:16:20,843
.تعيّن أن تحضروا لي شيئًا -
.لن ندفع لكم إتاوة -

140
00:16:21,410 --> 00:16:24,895
.جئنا لنقاش حلول بديلة

141
00:16:26,016 --> 00:16:28,574
ما رأيك بهذا الحل البديل؟

142
00:16:40,888 --> 00:16:43,734
(طالما لن تدفع (المملكة
،مقابل استخدام طرقنا

143
00:16:46,293 --> 00:16:47,700
.فربما يدفعوا لأجلكم

144
00:16:48,308 --> 00:16:50,099
.لا يُمكنهم دفع ما لا يملكونه

145
00:16:54,928 --> 00:16:58,062
.لديكم طعام ومياه نظيفة

146
00:16:59,854 --> 00:17:02,764
.سنأخذ أيما لديكم -
.نحتاج إلى ما لدينا -

147
00:17:05,323 --> 00:17:06,474
.ونحن أيضًا

148
00:17:21,347 --> 00:17:28,093
،ما تطلبه يهدد مستقبل مجتمعنا
.وسنقاتل لمنعكم من سلبنا إياه

149
00:17:32,732 --> 00:17:35,866
.اتفقنا. إنني منصت

150
00:17:39,065 --> 00:17:40,760
.نود أن نعرض عليكم وظيفة

151
00:17:43,926 --> 00:17:46,580
نحتاج إلى مساعدة لإبقاء الطرق
.المؤدية إلى (المملكة) نظيفة

152
00:17:47,093 --> 00:17:52,561
،لذا عوض تهديد الطريق
.فإنك وقومك ستبقوه آمنًا لأجلنا

153
00:17:55,888 --> 00:17:58,733
(أحتاج أيضًا إلى إعادة (غانيس غوبلين
.إلى غمده

154
00:17:58,735 --> 00:18:02,570
.و(جيري) يود استعادة سيفه

155
00:18:04,650 --> 00:18:08,935
إذًا ماذا سننال في مقابل
تنفيذنا وظيفتكم تلك؟

156
00:18:08,938 --> 00:18:14,826
أنت وقومك سيُسمح لكم
.بدخول (المملكة) وحضور المهرجان

157
00:18:24,458 --> 00:18:27,690
أيُفترض أن تكون هذه مزحة؟

158
00:18:28,875 --> 00:18:32,521
.إنه مهرجان تجاري. ذلك هو المغزى

159
00:18:32,523 --> 00:18:37,866
ما فائدة كل الأشياء التي تسرقونها طالما
تعجزون عن المقايضة لأجل ما تحتاجون إليه؟

160
00:18:44,811 --> 00:18:49,003
.عليك تقديم عرض أفضل من هذا

161
00:18:52,683 --> 00:18:56,170
حسنًا

162
00:18:58,442 --> 00:19:06,117
متى آخر مرة شاهد أيّ منكم فيلمًا؟

163
00:19:16,683 --> 00:19:19,050
جديًا؟

164
00:19:32,741 --> 00:19:34,500
.(ليديا)

165
00:19:39,520 --> 00:19:44,774
.وجدته في خزانة معاطف. سننت الطرف

166
00:19:54,273 --> 00:19:57,153
.عصاك ليست مدببة -
.كلا، لا أحتاج إلى عصا مدببة -

167
00:19:57,857 --> 00:19:59,834
.ارتأيت أن استخدام رمح سيكون أسهل إليك

168
00:20:01,953 --> 00:20:04,961
أتقصد أسهل للقتل؟

169
00:20:08,449 --> 00:20:10,340
.هؤلاء قومي

170
00:20:13,153 --> 00:20:15,047
.اعتنوا بي غالبية حياتي

171
00:20:18,880 --> 00:20:21,758
.آسفة. لا يمكنني فعل ذلك

172
00:20:21,761 --> 00:20:24,257
.كلا، هوّني عليك. إذًا لا تفعلي

173
00:20:26,560 --> 00:20:28,897
هل ستقتلهم؟

174
00:20:33,793 --> 00:20:36,161
.سأحاول ألا أفعل

175
00:20:38,497 --> 00:20:39,715
.أعدك

176
00:20:48,354 --> 00:20:49,619
لم تفعل هذا؟

177
00:20:55,394 --> 00:20:57,632
لم تريدي العودة، صحيح؟

178
00:20:57,634 --> 00:21:00,764
صحيح. لكن هذا ليس سببًا
.لتخاطر بحياتك لأجلي

179
00:21:00,799 --> 00:21:04,831
بالطبع هذا هو السبب. ما كنت لأدعهم
.يأخذوك طالما لا تودّين الذهاب

180
00:21:06,275 --> 00:21:09,894
.كان الفعل الصواب -
.كلا، بل كان فعلًا متهورًا -

181
00:21:11,714 --> 00:21:13,395
.جعلت أمي تبدو ضعيفة

182
00:21:14,497 --> 00:21:16,749
.لن تتغاضى عما حدث. لا يُمكنها

183
00:21:16,784 --> 00:21:19,348
.إذًا سنهرب -
!هلا تتوقف -

184
00:21:19,350 --> 00:21:22,520
.لا مهرب لنا منها -
.بحقك، قطعًا هناك مهرب -

185
00:21:24,194 --> 00:21:26,892
.(ليديا)، ثمّة عالم كامل في الخارج)

186
00:21:28,962 --> 00:21:33,286
هل عنيت ما قلته ليلة أمس؟
بأنك ستذهب معي؟

187
00:21:35,075 --> 00:21:38,126
.أجل. عنيت ذلك

188
00:21:44,995 --> 00:21:47,362
لم جئت لأجلي؟

189
00:21:51,074 --> 00:21:55,556
.أجبني بصدق هذه المرة. أخبرني بالسبب

190
00:21:56,866 --> 00:22:01,441
.لأنني أكترث لأمرك

191
00:22:10,275 --> 00:22:12,477
.أنتما

192
00:22:12,674 --> 00:22:16,147
هيا، إننا ذاهبون إلى الأعلى
.لمواصلة المراقبة

193
00:22:17,986 --> 00:22:19,263
.أجل. طبعًا

194
00:22:37,538 --> 00:22:38,964
.(تارا)

195
00:22:39,210 --> 00:22:41,258
.ثمّة عضاضون قادمون من تلك الجهة

196
00:22:41,513 --> 00:22:43,283
كم عددهم؟ -
.ربما 10 -

197
00:22:43,284 --> 00:22:45,159
.يصعب التحديد لخروجهم من بين الأشجار

198
00:22:45,161 --> 00:22:45,958
.يُمكننا التصدي لهم

199
00:22:45,992 --> 00:22:47,986
أجل، لكنّهم ربما يكونون
.أولئك المقنعون المختلون

200
00:22:48,020 --> 00:22:50,024
(إيرل)، أيُمكنك ربط الخيول؟) -
.سأتدبر ذلك -

201
00:22:50,851 --> 00:22:52,678
.(كال)، (أوسكار)، هلما معي)

202
00:22:52,713 --> 00:22:55,587
.ووثلاثتكم، احموا العربة
.توخوا الحذر. هيا

203
00:23:03,486 --> 00:23:06,702
.راقبوا أياديهم. احذروا من حملهم أسلحة

204
00:23:32,515 --> 00:23:34,787
(!إيرل)! وراءك)

205
00:23:40,547 --> 00:23:41,506
.هون عليك

206
00:23:41,508 --> 00:23:44,461
.لا تقلق يا صغيري. نهتم بك

207
00:24:05,329 --> 00:24:07,059
!لا يا (تامي)، اهربي فحسب

208
00:24:07,353 --> 00:24:08,579
!(اخرس يا (إيرل

209
00:24:12,057 --> 00:24:14,590
.إنني بخير

210
00:24:36,986 --> 00:24:39,485
من أنتم يا رفاق؟ -
.(نحن جماعة (قاطع الطريق -

211
00:24:39,486 --> 00:24:40,992
.جئنا لمواكبتكم إلى المهرجان

212
00:24:42,971 --> 00:24:44,169
.في خدمتكم

213
00:25:36,369 --> 00:25:37,497
.هناك

214
00:25:47,430 --> 00:25:48,389
.إنهم قادمون

215
00:26:03,954 --> 00:26:05,444
.انتشروا

216
00:26:43,852 --> 00:26:47,156
.حسنًا، إنهم هنا. لنذهب

217
00:27:20,754 --> 00:27:22,318
.الدرج الشمالي

218
00:27:23,092 --> 00:27:28,275
.خذوا نصف الموتى. لا تتركوا مخرجًا

219
00:27:39,502 --> 00:27:40,461
.أنصتي

220
00:27:41,657 --> 00:27:43,592
.ستأتين معي

221
00:27:45,363 --> 00:27:46,322
.هيا يا فتى

222
00:28:00,653 --> 00:28:02,675
.ليس بوسع الحراس تسلّق هذا العائق

223
00:28:03,629 --> 00:28:05,960
.لكنه لن يوقفنا -
.لم يُوضع لإيقافنا -

224
00:28:07,483 --> 00:28:08,957
.إنه فخّ

225
00:28:31,906 --> 00:28:33,351
.ادخلي

226
00:28:33,352 --> 00:28:34,539
ما هذا بحق السماء؟
.كلا، أود تقديم المساعدة

227
00:28:34,541 --> 00:28:38,755
كيف ستساعدين طالما لن تقاتلي؟
.كلا، ستعيقيننا فحسب

228
00:28:38,789 --> 00:28:40,425
.هيا. ادخلي

229
00:28:43,821 --> 00:28:44,780
.أيها الكلب

230
00:28:46,606 --> 00:28:48,511
.إن دخل أحد من هذا الباب، فسيقضي عليه

231
00:28:48,792 --> 00:28:50,399
.إن حدث ذلك، اهربي

232
00:28:53,592 --> 00:28:55,415
.انتظر

233
00:28:57,432 --> 00:28:58,391
.شكرًا لك

234
00:31:11,513 --> 00:31:12,604
!(هنري)

235
00:31:37,722 --> 00:31:38,760
!لا

236
00:31:41,562 --> 00:31:43,354
!(هنري) -
!(ليديا) -

237
00:31:44,250 --> 00:31:46,616
.(آسف يا (ليديا
حاولت عدم قتل أحد، لكن لا أدري، أعتقد

238
00:31:46,618 --> 00:31:50,265
.كلا. هون عليك. إنني في شدة الأسف

239
00:31:52,954 --> 00:31:58,676
.أكره هذا -
.أجل. وأنا أيضًا -

240
00:32:09,498 --> 00:32:11,098
!لا

241
00:32:23,579 --> 00:32:26,361
أين الفتاة؟

242
00:33:09,114 --> 00:33:11,003
أين هي؟

243
00:33:51,867 --> 00:33:57,050
.أنت وقومك نكرة إليّ

244
00:33:57,052 --> 00:34:01,402
.عالمكم ميّت بالفعل

245
00:34:03,323 --> 00:34:06,684
.لا أريد إلا الفتاة

246
00:35:13,458 --> 00:35:17,328
ومن هذا الملاك الصغير؟ -
.هذا الصغير فقد والديه -

247
00:35:17,330 --> 00:35:20,880
لذا أحضرناه إلى هنا
.عسى أن يودّ أحد أن يؤويه

248
00:35:20,882 --> 00:35:24,401
.(إيرل)، لن أترك هذا الصغير)

249
00:35:28,498 --> 00:35:31,376
.أعتقد أنه وجد بيتًا طيبًا بالفعل

250
00:35:31,378 --> 00:35:33,305
.أفضل بيت

251
00:35:38,737 --> 00:35:40,240
.مرحبًا -
.مرحبًا -

252
00:35:41,330 --> 00:35:42,674
.مرحبًا

253
00:35:48,914 --> 00:35:51,312
أين (هنري)؟

254
00:35:51,314 --> 00:35:54,736
ألم يصل بعد؟ ماذا عن (داريل)؟

255
00:35:54,739 --> 00:35:56,206
.يتعيّن أن نقابلهما هنا

256
00:35:57,266 --> 00:35:58,876
أين هما تحديدًا؟

257
00:36:32,594 --> 00:36:35,920
.حسنًا، علينا الذهاب

258
00:36:35,923 --> 00:36:37,488
هل قررت وجهتنا؟

259
00:36:37,491 --> 00:36:39,888
.(ألكساندريا) هي الأقرب)
.لذا سنذهب لتقطيبك هناك

260
00:36:39,890 --> 00:36:43,055
.كلا، لا يُمكننا
إن علم قومها أننا هناك، فإن الجميع

261
00:36:43,058 --> 00:36:44,209
.لن نبقى بالطبع

262
00:36:44,211 --> 00:36:47,888
.سننتظر حتى تعافيك ثم نواصل المضي

263
00:36:47,891 --> 00:36:49,954
.جميعنا

264
00:36:53,618 --> 00:36:55,504
.لا

265
00:36:55,506 --> 00:36:58,709
لا، لكن إلى أين سنذهب؟

266
00:37:02,675 --> 00:37:04,751
.سمعت أن هناك عالمًا واسعًا في الخارج

267
00:37:04,953 --> 00:37:05,912
.هيا

