﻿1
00:00:00,195 --> 00:00:01,664
‫(بيث)، أأنتِ متفرغة للحظة؟

2
00:00:01,672 --> 00:00:03,351
.."سابقًا في "هذا نحن

3
00:00:03,483 --> 00:00:04,483
‫نحن مضطرون للتخلّي عنكِ

4
00:00:04,883 --> 00:00:06,116
‫أنا (بيث بيرسون)

5
00:00:06,141 --> 00:00:09,110
‫أردتُ التأكد من أنكم حصلتم على
‫السيرة الذاتيّة التي أرسلتها لكم

6
00:00:09,287 --> 00:00:11,092
‫لكن لم يأتيني ردًا منكم، لذا..

7
00:00:11,117 --> 00:00:13,726
‫إن كان بإمكانكم الاتصال بي؟

8
00:00:14,305 --> 00:00:16,679
‫مدير عملكِ الأخير
‫(بيل) مدحكِ بشدّة

9
00:00:17,547 --> 00:00:19,242
‫لا بُد أن الرحيل عن
‫شركتهم كان صعبًا

10
00:00:19,406 --> 00:00:22,952
‫أجل، آسفة، مازلتُ
‫متأثرة بما حدث

11
00:00:24,259 --> 00:00:26,773
‫- أصيبت أمّي بوِركها اللعين مرّة أخرى
‫- أهي بخير؟

12
00:00:26,798 --> 00:00:29,399
‫أجل، آمل فقط أنها
‫لم تكسره مرّة أخرى

13
00:00:29,512 --> 00:00:31,265
‫عليّ الذهاب لـ"واشنطن العاصمة"

14
00:00:31,290 --> 00:00:33,265
‫- بالطبع، متى؟
‫- الآن

15
00:00:57,802 --> 00:01:00,343
‫(ديمون)، (ديمون هيندرسون)

16
00:01:01,085 --> 00:01:03,617
‫سيّد (هيندرسون)، أعرف أنك تسمعني

17
00:01:04,726 --> 00:01:07,234
‫قالت السيّدة (سيويكي) أنك
‫تأخرت على غرفة المتابعة

18
00:01:07,259 --> 00:01:10,045
‫- مجددًا
‫- أنا آسف، حضرة الناظرة (كلارك)

19
00:01:10,070 --> 00:01:11,859
‫ليس عليك الاعتذار لي

20
00:01:11,945 --> 00:01:14,984
‫اعتذر لنفسك ولا تسمح بتكرار هذا

21
00:01:16,181 --> 00:01:17,390
‫مفهوم يا سيّدتي

22
00:01:21,243 --> 00:01:23,273
‫حصلتُ على "جيد" في
‫اختبار التاريخ اليوم

23
00:01:23,808 --> 00:01:24,968
‫حسنًا

24
00:01:25,312 --> 00:01:26,546
‫آخر مرّة، حصلتُ على "مقبول"

25
00:01:26,571 --> 00:01:29,062
‫المرّة القادمة، احصل
‫على "امتياز"، اذهب الآن

26
00:01:29,359 --> 00:01:31,294
‫لا تتأخر على الفترة
‫الثالثة أيضًا

27
00:01:35,867 --> 00:01:37,342
‫لا تجروا! ممنوع الجري..

28
00:01:37,367 --> 00:01:40,169
‫أعتذر، حضرة الناظرة (كلارك)

29
00:01:40,695 --> 00:01:41,959
‫يا إلهي

30
00:01:41,984 --> 00:01:43,584
‫أأنتِ بخير، يا سيّدة (كلارك)؟

31
00:01:43,685 --> 00:01:45,019
‫أنا بخير يا (دونالد)، اذهب

32
00:01:45,044 --> 00:01:46,311
‫اذهب، هيّا

33
00:01:49,027 --> 00:01:54,218
‫هــذا نـــحــــن
‫الموسم الثالث، الحلقة الثالثة عشر: ساحرتنا الصغيرة
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

34
00:01:59,171 --> 00:02:00,401
‫أأنتِ بخير؟

35
00:02:00,536 --> 00:02:01,601
‫أجل، أنا بخير

36
00:02:02,905 --> 00:02:06,140
‫أجل، أغاني التسعينات
‫الساعة ٩، مرحى!

37
00:02:06,275 --> 00:02:09,014
‫أتذكري عندما كنّا نتظاهر
‫أننا بداخل فيديو هذه الأغنية؟

38
00:02:09,039 --> 00:02:11,312
‫"ماذا عن أصدقائك؟"

39
00:02:11,337 --> 00:02:13,371
‫"هل سيختفون؟"

40
00:02:13,474 --> 00:02:17,094
‫"هل سيكونون معك؟"

41
00:02:17,312 --> 00:02:19,448
‫"أم سيّديروا ظهورهم لك؟"

42
00:02:23,243 --> 00:02:26,878
‫- شكرًا على المجئ معي لـ"واشنطن"
‫- بالطبع

43
00:02:26,903 --> 00:02:30,973
‫إخبار تلك المرأة أنها بحاجة
‫للتقاعد مهمة تحتاج لشخصين

44
00:02:31,020 --> 00:02:33,787
‫أجل، لا ينبغي أن تبقى واقفة
‫طوال النهار تطارد المراهقين

45
00:02:33,946 --> 00:02:36,000
‫من حسن حظّها أنها
‫مُجرّد كدمة هذه المرّة

46
00:02:36,539 --> 00:02:39,179
‫إذا استمرت هكذا، ستكسر
‫وِركها اللعين مرّة أخرى

47
00:02:39,204 --> 00:02:41,219
‫يجب أن نذهب إلى
‫هناك ونخبرها بحدودها

48
00:02:42,585 --> 00:02:44,851
‫ستساعدينني على إخبارها
‫بحدودها، أليس كذلك؟

49
00:02:45,095 --> 00:02:47,129
‫لن تكتفي بمقايسة حدود سريرك؟

50
00:02:47,224 --> 00:02:49,843
‫ما الذي يُفترض أن
‫يعنيه كلامكِ هذا؟

51
00:02:50,039 --> 00:02:51,953
‫(بيث)، عندما يتعلّق
‫الأمر بمواجهة أمّكِ

52
00:02:51,978 --> 00:02:54,921
‫تميلين دائمًا للجُبن
‫والامتناع عن الكلام

53
00:02:54,946 --> 00:02:56,296
‫أنا.. ماذا؟!

54
00:02:56,393 --> 00:02:59,218
‫- أنا لا أجبن
‫- بلى، تجبنين

55
00:02:59,379 --> 00:03:02,445
‫أنا أفهم الأمر، إنها مرعبة

56
00:03:03,112 --> 00:03:05,141
‫لا بُد أنها تثير جنونك بخصوص
‫فقدانكِ لوظيفتكِ، صحيح؟

57
00:03:05,165 --> 00:03:07,992
‫- لا، ليس حقًّا
‫- فعلًا؟

58
00:03:08,370 --> 00:03:11,632
‫ألا تحاصركِ بالكلام
‫عن إيجاد وظيفة جديدة؟

59
00:03:12,625 --> 00:03:14,312
‫"فجوة في سيرتك الذاتية..

60
00:03:14,403 --> 00:03:17,570
‫هذا مؤشر خطير لأي عمل
‫مستقبلي يا (بيثاني)"

61
00:03:17,758 --> 00:03:19,875
‫لا، إنها تتعامل مع
‫الأمر بهدوء في الحقيقة

62
00:03:21,379 --> 00:03:24,523
‫يا إلهي، لم تخبريها
‫أنكِ فقدتِ وظيفتكِ

63
00:03:24,548 --> 00:03:26,273
‫حسنًا، اسمعي، إنها لا تعرف

64
00:03:26,298 --> 00:03:28,485
‫ولم أكن سأخبرها إلا
‫بعدما نصل إلى هناك

65
00:03:28,509 --> 00:03:29,844
‫لأنني لم أرد أن تسخري مني..

66
00:03:29,868 --> 00:03:31,908
‫- طول الطريق
‫- أنا لن أسخر منكِ

67
00:03:31,995 --> 00:03:33,085
‫شكرًا لكِ

68
00:03:33,797 --> 00:03:35,665
‫- أتعرفين لمَ لم تخبريها؟
‫- لماذا؟

69
00:03:35,878 --> 00:03:37,554
‫- لقد جبنتِ
‫- أنا أكرهكِ

70
00:03:43,223 --> 00:03:44,405
‫(بيثاني)؟

71
00:03:46,588 --> 00:03:47,710
‫(بيثاني)؟

72
00:03:48,263 --> 00:03:51,765
‫(بيثاني)، أهذا وقت أداء
‫الفرض المنزلي أم وقت الرسم؟

73
00:03:52,703 --> 00:03:54,000
‫وقت أداء الفرض المنزلي

74
00:03:54,703 --> 00:03:57,662
‫"أهذا وقت أداء الفرض
‫المنزلي أم وقت الرسم؟"

75
00:03:57,687 --> 00:03:59,859
‫آنسة (زوي)، ألديكِ
‫ما تودين قوله؟

76
00:03:59,945 --> 00:04:01,195
‫أعرف أنكِ جديدة هنا

77
00:04:01,220 --> 00:04:03,281
‫لكن في هذا المنزل،
‫نحن نتعامل باحترام

78
00:04:03,335 --> 00:04:05,195
‫آسفة، يا (ماما سي)

79
00:04:05,343 --> 00:04:06,644
‫حسنًا

80
00:04:12,307 --> 00:04:13,960
‫خمّني مَن

81
00:04:14,599 --> 00:04:17,765
‫شخصٌ أكل شيئًا عليه
‫مستردة، كما أظن

82
00:04:17,790 --> 00:04:19,670
‫أنتِ امرأة قاسية للغاية

83
00:04:20,370 --> 00:04:21,476
‫لكنني أحبُّكِ

84
00:04:21,501 --> 00:04:23,002
‫بحقّك!

85
00:04:24,119 --> 00:04:25,264
‫حسنًا، هذا يكفي

86
00:04:25,288 --> 00:04:26,960
‫- هذا يكفي
‫- كيف كان يومك؟

87
00:04:27,476 --> 00:04:29,039
‫- كان جيّدًا
‫- حقًّا؟

88
00:04:29,064 --> 00:04:30,130
‫- أجل
‫- جيّد

89
00:04:30,155 --> 00:04:33,273
‫آلو؟ هذا أنا

90
00:04:34,086 --> 00:04:35,187
‫ماذا؟ قُبلت؟

91
00:04:35,212 --> 00:04:36,554
‫(بيثاني)، إلى مَن تتحدثين؟

92
00:04:36,579 --> 00:04:37,946
‫لقد قُبلت في الأكاديمية!

93
00:04:39,186 --> 00:04:40,656
‫أعطيني الهاتف أيها الطفلة

94
00:04:40,681 --> 00:04:41,890
‫أي أكاديمية؟

95
00:04:42,230 --> 00:04:44,187
‫آلو؟ مَن معي؟

96
00:04:44,983 --> 00:04:47,164
‫أجل، فهمت

97
00:04:48,590 --> 00:04:51,851
‫حسنًا، عليّ مناقشة الأمر مع زوجي

98
00:04:52,318 --> 00:04:54,320
‫سأعاود الاتصال بكم، أجل

99
00:04:56,250 --> 00:04:58,600
‫إنه (فينسنت كيلي) من
‫أكاديمية "وايتمور باليه"

100
00:04:58,625 --> 00:05:00,526
‫لقد حضر صف الرقص في مدرستي

101
00:05:00,551 --> 00:05:02,172
‫والآنسة (آلين) قالت أن علينا
‫إظهار أفضل ما لدينا بالرقص

102
00:05:02,196 --> 00:05:04,625
‫لأنه سيختار واحدة منّا
‫للانضمام لأكاديميته

103
00:05:05,148 --> 00:05:07,101
‫أتظن هذا مضحكًا؟

104
00:05:08,756 --> 00:05:14,304
‫أنا ابنتنا أدّت اختبار دخول أكاديمية
‫رقص مرموقة بدون علمنا، وقُبلت؟

105
00:05:15,123 --> 00:05:16,523
‫بعض الشيء، أجل

106
00:05:16,706 --> 00:05:19,343
‫لقد رأيتِ براعة
‫طفلتنا يا حبيبتي

107
00:05:19,595 --> 00:05:21,765
‫لن يؤذي أحدٌ أن نذهب لنرى المكان

108
00:05:23,137 --> 00:05:25,773
‫إنها ساحرتنا الصغيرة

109
00:05:26,942 --> 00:05:28,750
‫لقد رقصت قبل أن تمشي

110
00:05:28,995 --> 00:05:30,218
‫أتذكرين؟

111
00:05:34,494 --> 00:05:35,742
‫حسنًا

112
00:05:42,992 --> 00:05:45,478
‫آمل أنها لا تزال تحتفظ بالمفتاح
‫الاحتياطي تحت إحدى هذه النبتات

113
00:05:45,750 --> 00:05:46,851
‫لقد منحوها مشّاية

114
00:05:46,876 --> 00:05:49,172
‫لا أريد أن تضطرَ
‫لسحب جسدها إلى الباب

115
00:05:49,196 --> 00:05:51,255
‫بحقّكِ، إنها على
‫الأغلب نائمة الآن

116
00:05:51,279 --> 00:05:53,945
‫ظننتُ أنني سمعتُ همهمة أحدهم

117
00:05:54,101 --> 00:05:56,398
‫لمَ تعبثان بنبتاتي؟

118
00:05:56,423 --> 00:06:00,328
‫- مرحبًا يا أمّي-
‫- مرحبًا

119
00:06:00,353 --> 00:06:02,320
‫مرحبًا يا (ماما سي)

120
00:06:02,381 --> 00:06:04,582
‫لم يكن عليكما القيادة إلى هنا

121
00:06:04,607 --> 00:06:06,789
‫- إنها مُجرّد كدمة بالوِرك
‫- نعرف أننا لم نكن مضطرتين

122
00:06:06,814 --> 00:06:09,924
‫لقد أردنا المجئ، وألا
‫يفترض أن تتفادي الوقوف؟

123
00:06:09,949 --> 00:06:11,007
‫وأين تلك المشّاية؟

124
00:06:11,032 --> 00:06:13,750
‫- أخبرني الطبيب أنهم..
‫- ربّاه، أطباء الطوارئ

125
00:06:13,775 --> 00:06:15,078
‫إنهم دراميون للغاية

126
00:06:15,103 --> 00:06:16,870
‫وتلك المشّايات للنساء العجائز

127
00:06:16,895 --> 00:06:18,929
‫- لكن يُفترض أن تتـ..
‫- الآن، اسمعا

128
00:06:19,097 --> 00:06:22,515
‫لقد سمعت بالفعل محاضرة من
‫طبيب لا يعرف عنّي شيئًا

129
00:06:22,540 --> 00:06:28,399
‫لذا، أيًا كانت سخافات "ارتاحي"
‫التي تودّان قولها، لا أود سماع هذا

130
00:06:30,105 --> 00:06:31,875
‫لا بُد أنكما تتضوّران جوعًا، ادخلا

131
00:06:31,971 --> 00:06:33,234
‫سأسخن العَشَاء

132
00:06:36,752 --> 00:06:38,921
‫- مازالت مخيفة كما هي
‫- أجل

133
00:06:54,734 --> 00:06:57,000
‫وهنا ترون طلابي المتقدمين

134
00:06:57,025 --> 00:06:58,734
‫يومًا ما، ستصبح
‫(بيثاني) واحدة منهن

135
00:07:00,201 --> 00:07:02,068
‫كم صفًّا يجب أن تحضر؟

136
00:07:02,406 --> 00:07:04,414
‫ثلاثة صفوف كل يوم بعد المدرسة

137
00:07:04,439 --> 00:07:06,674
‫وطوال اليوم في أيّام السبت

138
00:07:06,930 --> 00:07:09,648
‫وإلام تحديدًا تقود
‫كل هذه الصفوف؟

139
00:07:10,117 --> 00:07:11,263
‫سؤالٌ جيّد

140
00:07:11,429 --> 00:07:13,125
‫فلنتحدث في مكتبي، من فضلكما

141
00:07:18,502 --> 00:07:19,703
‫صغيرتي

142
00:07:23,431 --> 00:07:28,078
‫كل عام، نقيم عرضًا
‫كبيرًا لأكبر راقصاتنا

143
00:07:28,246 --> 00:07:29,953
‫نقدم فيها إحدى
‫السيمفونيات الكلاسيكية

144
00:07:30,309 --> 00:07:31,992
‫بحيرة البجع، أو "چيزيل"

145
00:07:32,017 --> 00:07:33,617
‫وبعض الأعمال الجديدة

146
00:07:33,760 --> 00:07:37,531
‫إذن، كل سنوات التدريب
‫هذه لليلة رقص واحدة

147
00:07:39,186 --> 00:07:40,987
‫ليست ليلة رقص واحدة

148
00:07:41,099 --> 00:07:46,148
‫إنها فرصة لتقديم طالباتنا لبعض
‫شركات الباليه الرائدة في البلاد

149
00:07:46,455 --> 00:07:48,820
‫راقصاتنا المنفردات
‫يحظين بمسيرة مهنية

150
00:07:48,845 --> 00:07:52,982
‫في مسارح الباليه بـ"نيويورك"، أو
‫"الباليه الملكي" أو مسرح "البولشوي"

151
00:07:53,007 --> 00:07:54,351
‫كم واحدة تصل لهذا؟

152
00:07:55,345 --> 00:07:56,671
‫مهنيًا

153
00:07:58,076 --> 00:07:59,376
‫يختلف الأمر

154
00:07:59,446 --> 00:08:02,492
‫في بعض السنوات ٨،
‫في سنوات أخرى اثنتين

155
00:08:03,988 --> 00:08:06,382
‫- اثنتين
‫- سيّد وسيّدة (كلارك)

156
00:08:06,407 --> 00:08:11,726
‫أتعرفان أن مسرح الباليه الأمريكي لم
‫يشهد قبلًا راقصة رئيسيّة أفريقية أمريكية

157
00:08:11,751 --> 00:08:13,552
‫خلال تاريخ ٥٣ سنة؟

158
00:08:14,244 --> 00:08:17,882
‫ابنتكما تملك موهبة خام مذهلة

159
00:08:19,476 --> 00:08:21,265
‫إذا عملت (بيثاني) بجهد

160
00:08:22,185 --> 00:08:24,031
‫أؤمن أن بإمكانها أن تكون الأولى

161
00:08:25,951 --> 00:08:27,781
‫أنا أيضًا أؤمن بهذا

162
00:08:28,687 --> 00:08:31,757
‫أتعرف؟ لقد رقصت قبل أن تمشي

163
00:08:31,855 --> 00:08:33,222
‫إنها قصّة حقيقية

164
00:08:33,800 --> 00:08:36,070
‫- أتعرفان، أنا..
‫- أيمكننا التحدث للحظة على انفراد؟

165
00:08:37,642 --> 00:08:39,140
‫في مكتبي..؟

166
00:08:42,158 --> 00:08:43,421
‫أجل، بالطبع

167
00:08:56,226 --> 00:08:58,546
‫هذا البرنامج التدريبي غالٍ للغاية

168
00:08:58,571 --> 00:09:00,939
‫إذا انضمت، سوف تضطر
‫للعمل أوقات إضافية

169
00:09:00,964 --> 00:09:03,210
‫لا بأس، أنا لا أمانع

170
00:09:03,607 --> 00:09:05,921
‫وغالبًا سأضطر للتدريس
‫بالصفوف الصيفية

171
00:09:09,986 --> 00:09:12,688
‫- (إيب)، لقد سمعت احتمالات النجاح
‫- حبيبتي

172
00:09:13,376 --> 00:09:16,320
‫منذ متى نسمح للاحتمالات بإيقافنا؟

173
00:09:23,211 --> 00:09:24,375
‫تعالي

174
00:09:30,318 --> 00:09:32,686
‫حسنًا، سوف نفعل هذا

175
00:09:32,711 --> 00:09:34,591
‫أنا وأبوكِ سنتولى تدبير الأمر

176
00:09:35,006 --> 00:09:37,707
‫لكن إذا درستِ هنا، يجب
‫أن تقدمي كل ما لديكِ

177
00:09:37,732 --> 00:09:39,156
‫يجب أن تكوني الفُضلى

178
00:09:39,360 --> 00:09:40,727
‫الآن، هل هذا هو ما تريدينه؟

179
00:09:40,752 --> 00:09:43,023
‫أن تجتهدي في الرقص كل يوم؟

180
00:09:44,367 --> 00:09:45,546
‫نعم يا أمّي

181
00:10:05,765 --> 00:10:07,289
‫رائحته جيّدة

182
00:10:07,314 --> 00:10:10,906
‫أجل، "هل وضعتِ صوص فلفل
‫السكوتش بونيه زيادة"

183
00:10:10,931 --> 00:10:13,953
‫كما كان أبوكِ يحبّه؟ أجل، فعلت

184
00:10:14,395 --> 00:10:17,546
‫مؤسفٌ أن أخوتكِ
‫وأختيكِ ليسوا هنا

185
00:10:17,752 --> 00:10:20,390
‫- إنهم يحبّون دجاجي بالكاري
‫- أمّي

186
00:10:20,492 --> 00:10:22,226
‫- يمكنني تقديم الطعام لأنفسنا
‫- معذرةً

187
00:10:22,251 --> 00:10:25,835
‫يمكنني توزيع الطعام
‫بنفسي، شكرًا جزيلًا

188
00:10:31,120 --> 00:10:32,500
‫إذن، أمّي..

189
00:10:34,053 --> 00:10:36,144
‫أنا و(زوي) نعرف أنكِ لا
‫تريدين منّا إدارة حياتكِ

190
00:10:36,639 --> 00:10:37,851
‫ونحن لا نريد هذا

191
00:10:40,142 --> 00:10:44,242
‫لكنني أشعر أننا
‫بحاجة للتحدث عن عملكِ

192
00:10:44,937 --> 00:10:46,164
‫ماذا عنه؟

193
00:10:46,871 --> 00:10:49,539
‫حسنًا.. إنه كثير

194
00:10:51,343 --> 00:10:52,484
‫كثير؟

195
00:10:54,236 --> 00:10:56,445
‫إنه مُرهق للغاية

196
00:11:00,897 --> 00:11:03,789
‫أهناك جُبن في هذا
‫الأرز يا (ماما سي)؟

197
00:11:04,539 --> 00:11:06,110
‫لأنني أشعر أن
‫المكان مليء بالجُبن

198
00:11:06,134 --> 00:11:07,134
‫اخرسي

199
00:11:07,159 --> 00:11:08,375
‫أنا..

200
00:11:08,759 --> 00:11:11,195
‫لقد كنّا نفكر أنكِ..

201
00:11:13,554 --> 00:11:16,062
‫- ربما..
‫- اسمعي، نظن أن الوقت قد حان

202
00:11:16,249 --> 00:11:17,783
‫للتفكير في التقاعد

203
00:11:18,820 --> 00:11:20,562
‫هل تمازحينني؟ أأنتِ..

204
00:11:21,517 --> 00:11:24,406
‫أتريدان أن أترك عملي
‫بسبب كدمة وِرك؟

205
00:11:24,558 --> 00:11:27,510
‫حسنًا، ربما يكون التقاعد غير ضروري،
‫لكن لا بُد أن بإمكاننا تقليل جهدكِ

206
00:11:27,535 --> 00:11:30,468
‫لقد أخبرتكما، لا أودُّ
‫سماع هذا، خاصةً منكِ

207
00:11:31,632 --> 00:11:32,968
‫وما الذي يُفترض أن يعنيه هذا؟

208
00:11:33,014 --> 00:11:34,312
‫ماذا تعرفين أنتِ عن العمل؟

209
00:11:34,337 --> 00:11:36,971
‫انتظري، أمّي، عمّ تتحدثين؟
‫(زوي) تعمل

210
00:11:36,996 --> 00:11:38,876
‫أنا لا أتحدث عن مشروع
‫مطاردة الشغف يا عزيزتي

211
00:11:38,901 --> 00:11:40,898
‫أنا أتحدث عن مسار مهني

212
00:11:40,923 --> 00:11:44,687
‫أتحدث عن اختيار مسار حقيقي
‫والتمسك به كما فعلت (بيثاني)

213
00:11:44,712 --> 00:11:47,413
‫(بيثاني) دخلت الجامعة،
‫وحصلت على الماچستير

214
00:11:47,679 --> 00:11:50,351
‫وكل صباح، تستيقظ (بيثاني)
‫وهي تشعر بوجود هدف لحياتها

215
00:11:50,376 --> 00:11:52,664
‫- لأن (بيثاني)..
‫- (بيثاني) فُصلت من عملها منذ أشهر

216
00:11:59,781 --> 00:12:02,077
‫٥، ٦، ٧، ٨

217
00:12:04,594 --> 00:12:05,750
‫(كلارك)

218
00:12:07,421 --> 00:12:08,851
‫قفي مستقيمة

219
00:12:11,063 --> 00:12:12,973
‫أتعرفين، عندما كنتُ بمثل سنّكِ

220
00:12:12,998 --> 00:12:16,125
‫رأيتُ "ميشا" يقدّم عرضًا
‫لأوّل مرّة في "چيزيل"

221
00:12:16,546 --> 00:12:17,741
‫كتفيكِ

222
00:12:18,609 --> 00:12:19,976
‫أتعرفين مَن يكون؟

223
00:12:20,773 --> 00:12:23,609
‫أعظم راقصي عصرنا،
‫"ميكيل باريشنيكوف"

224
00:12:24,672 --> 00:12:25,945
‫عندما قفز

225
00:12:25,970 --> 00:12:30,398
‫قلتُ لنفسي: "إن كانت الجاذبية حقيقية، فلا بُد
‫أنها تذهب في عطلة عندما يقف على المسرح"

226
00:12:30,423 --> 00:12:32,398
‫كان ببساطة.. يُحلّق

227
00:12:33,273 --> 00:12:36,718
‫أنتِ يا صغيرتي،
‫تملكين هبة الطيران تلك

228
00:12:36,743 --> 00:12:39,726
‫الآن، تحتاجين لإتقان التكنيك

229
00:12:40,338 --> 00:12:41,609
‫وسوف تفعلين

230
00:12:44,569 --> 00:12:45,867
‫مرّة أخرى

231
00:13:18,683 --> 00:13:20,517
‫انتبهي للإيقاع يا (كلارك)

232
00:13:20,852 --> 00:13:23,220
‫ارفعن أجسادكن، لا
‫تفقدن السيطرة على الوسط

233
00:13:36,532 --> 00:13:38,118
‫أريد التحدث معكِ بعد الصف

234
00:13:42,759 --> 00:13:43,954
‫أحسنتن يا فتيات

235
00:13:43,979 --> 00:13:45,970
‫(بيثاني)، لقد مرّت ٤ سنوات

236
00:13:45,995 --> 00:13:47,464
‫لقد تحدثنا عن هذا من قبل

237
00:13:47,489 --> 00:13:50,009
‫تعرفين أن أنواع الرقص
‫الأخرى قد تكون أسهل

238
00:13:50,798 --> 00:13:55,137
‫(فينسنت)، أعرف أن جسدي ليس
‫الجسد المثالي لراقصة الباليه

239
00:13:55,572 --> 00:13:57,423
‫لكن "لورين أندرسون" كانت مثلي

240
00:13:57,448 --> 00:14:00,343
‫والآن، أصبحت الراقصة الرئيسيّة
‫في شركة باليه "هيوستن"

241
00:14:00,368 --> 00:14:01,774
‫حالتها استثنائية، ليست القاعدة

242
00:14:01,799 --> 00:14:03,700
‫أنا أيضًا أستطيع أن
‫أكون حالةً استثنائية

243
00:14:05,740 --> 00:14:08,478
‫أنا أريدُ هذا منذ
‫كنتُ طفلة صغيرة

244
00:14:11,376 --> 00:14:14,937
‫سوف أحصل على دور الرقص
‫المنفرد، سوف أُكتشف

245
00:14:14,962 --> 00:14:18,056
‫وخلال بضعة سنوات،
‫سوف أعيش في "لندن"

246
00:14:18,110 --> 00:14:21,946
‫سأصبح الراقصة الرئيسيّة
‫في "الباليه الملكي"

247
00:14:24,619 --> 00:14:26,454
‫إن كنتِ تريدين هذا
‫حقًّا، فمازلتُ معكِ

248
00:14:26,479 --> 00:14:28,513
‫لكنكِ ستحتاجي
‫للعمل أكثر ١٠ أضعاف

249
00:14:28,883 --> 00:14:30,157
‫أأنتِ مستعدة لهذا؟

250
00:14:38,612 --> 00:14:39,767
‫أجل

251
00:14:42,327 --> 00:14:45,110
‫مرحبًا، آسفة على تفويت العَشَاء

252
00:14:45,384 --> 00:14:46,626
‫بقيتُ لوقتٍ متأخر لأتمرّن

253
00:14:46,651 --> 00:14:48,532
‫سأضطر لفعل هذا من الآن وصاعدًا

254
00:14:48,962 --> 00:14:50,251
‫لقد عدتَ مبكرًا

255
00:14:50,625 --> 00:14:51,821
‫حسنًا

256
00:14:53,014 --> 00:14:54,251
‫لقد عادت للمنزل

257
00:14:56,304 --> 00:14:57,509
‫فلنخبرهما

258
00:14:59,267 --> 00:15:01,220
‫تخبرانا بماذا؟ ما الأمر؟

259
00:15:07,128 --> 00:15:09,853
‫كلاكما تعرفان أنني كنتُ..

260
00:15:10,603 --> 00:15:12,345
‫أسعل كثيرًا مؤخرًا

261
00:15:13,127 --> 00:15:15,563
‫أقنعتني أمّكِ بالذهاب لطبيب

262
00:15:17,093 --> 00:15:19,071
‫واكتشفنا..

263
00:15:21,406 --> 00:15:25,376
‫ربما أكون مريضًا
‫أكثر بقليل ممّا ظننت

264
00:15:28,446 --> 00:15:30,165
‫إنه مصاب بسرطان الرئة

265
00:15:36,412 --> 00:15:37,977
‫لكنك لا تُدخن

266
00:15:38,955 --> 00:15:40,204
‫أعرف

267
00:15:40,843 --> 00:15:42,454
‫ظلم، أليس كذلك؟

268
00:15:45,003 --> 00:15:46,937
‫ربما عليّ البدء في التدخين

269
00:15:47,167 --> 00:15:50,002
‫لقد أخبرنا أخوكِ
‫وأختيكِ ظهيرة اليوم

270
00:15:50,347 --> 00:15:52,899
‫يودّ الطبيب أن يبدأ
‫أبوكِ العلاج الكيميائي

271
00:15:52,924 --> 00:15:54,696
‫لذا، هذا هو ما سنفعله

272
00:15:57,111 --> 00:15:58,751
‫امسحي هذه الدموع

273
00:15:59,433 --> 00:16:00,954
‫يجب أن نكون أقوياء

274
00:16:03,397 --> 00:16:04,602
‫هيّا

275
00:16:04,990 --> 00:16:07,016
‫علينا إخلاء الطاولة

276
00:16:07,041 --> 00:16:08,509
‫أيمكنكِ منحنا دقيقة؟

277
00:16:09,532 --> 00:16:11,433
‫لقد اكتشفنا للتو أن
‫الرجل مصاب بالسرطان

278
00:16:11,542 --> 00:16:14,899
‫وأخبرتكِ خالتكِ بما
‫سنفعله لتدبّر الأمر

279
00:16:14,924 --> 00:16:17,103
‫اذهبا الآن، ساعداها على التنظيف

280
00:16:28,037 --> 00:16:29,337
‫أمّي

281
00:16:29,362 --> 00:16:32,329
‫أيمكنكِ التحدث إليّ، من فضلكِ؟

282
00:16:33,073 --> 00:16:35,208
‫بالكاد قلتِ شيئًا منذ ٢٠ دقيقة

283
00:16:35,233 --> 00:16:36,423
‫حسنًا

284
00:16:37,311 --> 00:16:40,113
‫فلنبدأ بأن تشرحي
‫كذبكِ عليّ لأشهر

285
00:16:41,048 --> 00:16:42,923
‫كنتُ أخطط أن أخبركِ

286
00:16:42,948 --> 00:16:44,853
‫كنتُ فقط بحاجة لتدبر أموري أوّلًا

287
00:16:44,878 --> 00:16:47,884
‫- وهل فعلتِ؟
‫- لا، ليس بعد

288
00:16:48,095 --> 00:16:50,630
‫ذهبتُ لعدة مقابلات عمل،
‫وأفكر في الخيارات المتاحة لي

289
00:16:50,655 --> 00:16:51,876
‫حسنًا

290
00:16:52,507 --> 00:16:54,806
‫حسنًا، سوف نحل هذا كلّه

291
00:16:54,831 --> 00:16:57,001
‫غدًا صباحًا، سأعدُ لنا القهوة

292
00:16:57,026 --> 00:16:59,595
‫وسنُعد قائمة بأفضل
‫الشركات في مدينتكِ

293
00:16:59,620 --> 00:17:01,478
‫ثم سنقوم بتحديث سيرتك الذاتية

294
00:17:01,503 --> 00:17:03,501
‫ونذهب لـ"ستيبلز"، ونحضر
‫بعض الأوراق الفخمة

295
00:17:03,526 --> 00:17:05,127
‫ونرسلهم بالبريد

296
00:17:05,884 --> 00:17:07,247
‫نرسلهم بالبريد؟ معذرةً

297
00:17:07,348 --> 00:17:09,298
‫هل دخلنا بوابة زمنية لعام ١٩٩٨؟

298
00:17:09,323 --> 00:17:10,712
‫لا تتحاذقي

299
00:17:29,293 --> 00:17:30,860
‫سأتوقّف عن الرقص

300
00:17:32,216 --> 00:17:33,923
‫عمّ تتحدثين؟

301
00:17:38,199 --> 00:17:39,501
‫هذا ذنبي

302
00:17:42,423 --> 00:17:43,470
‫إنه..

303
00:17:44,144 --> 00:17:45,431
‫لقد عمل بكل جهده

304
00:17:45,615 --> 00:17:47,728
‫- والآن، ربما..
‫- (بيثاني)، توقّفي

305
00:17:48,630 --> 00:17:50,743
‫مرض أبيكِ ليس ذنبكِ

306
00:17:50,768 --> 00:17:52,970
‫ولن تتخلّي عن سنوات
‫طويلة من التمرين

307
00:17:52,995 --> 00:17:56,462
‫سوف تتمسكين بالمسار الذي
‫اخترتيه وسوف تكونين الفُضلى

308
00:18:10,187 --> 00:18:11,532
‫أظنكن جاهزات

309
00:18:11,932 --> 00:18:13,766
‫سنتعلّم تركيبة رقص جديدة

310
00:18:13,791 --> 00:18:15,454
‫(سونيا) ستريكن الطريقة

311
00:18:40,489 --> 00:18:43,161
‫مرحبًا يا أمّي، ويا أبي، ويا (زو)

312
00:18:44,840 --> 00:18:46,996
‫لقد تأخرتِ، عن المعتاد حتى

313
00:18:47,195 --> 00:18:49,096
‫متى ستعرفين أخبار
‫الرقصة المنفردة؟

314
00:18:49,246 --> 00:18:50,931
‫أحتاج لوقت لتجهيز زيّكِ

315
00:18:51,262 --> 00:18:52,333
‫خلال ٨ أسابيع

316
00:18:52,746 --> 00:18:53,942
‫حسنًا

317
00:18:55,567 --> 00:18:57,105
‫حان وقت النوم يا صغيرة

318
00:18:57,129 --> 00:18:58,981
‫أنتِ تشاهدين التلفاز منذ ساعات

319
00:18:59,074 --> 00:19:01,192
‫لم يتأخر الوقت حتى، اهدأي

320
00:19:02,091 --> 00:19:06,676
‫لا أصدق أنكِ طلبتي مني
‫للتو أن أهدأ، أيتها الطفلة

321
00:19:10,305 --> 00:19:13,374
‫هذه الفتاة تُري أمّكِ الأمرّين

322
00:19:18,552 --> 00:19:22,082
‫أخبريني إذن، علام تتمرنّ جميعًا؟

323
00:19:22,107 --> 00:19:23,197
‫بحيرة الحمام؟

324
00:19:25,770 --> 00:19:27,520
‫تُدعى بحيرة البجع يا أبي

325
00:19:28,146 --> 00:19:31,098
‫هذه هي، الابتسامة
‫التي اشتقتُ لها

326
00:19:34,643 --> 00:19:36,739
‫انضمت فتاة جديدة لصفّنا اليوم

327
00:19:38,714 --> 00:19:39,831
‫أهي جيّدة؟

328
00:19:41,251 --> 00:19:42,692
‫أكثر من جيّدة

329
00:19:43,491 --> 00:19:45,067
‫أنا أعمل بجد، لكن..

330
00:19:45,874 --> 00:19:48,020
‫الأمر ببساطة أسهل عليها

331
00:19:48,231 --> 00:19:49,278
‫يمكنني رؤية هذا

332
00:19:51,743 --> 00:19:53,778
‫صغيرتي

333
00:19:54,223 --> 00:19:56,997
‫كنتُ بعُمر ١٨ شهرًا
‫ولم تستطيعي المشي بعد

334
00:19:57,022 --> 00:19:58,200
‫أجل، أعرف يا أبي

335
00:19:58,230 --> 00:20:00,590
‫أمّكِ كانت مرتعبة

336
00:20:01,457 --> 00:20:03,571
‫اصطحبتكِ لكل أنواع الأطباء

337
00:20:03,596 --> 00:20:05,965
‫أرادت أن تعرف ما خطبكِ

338
00:20:06,897 --> 00:20:09,129
‫لكن أحدًا لم يستطع إخبارها بشيء

339
00:20:10,477 --> 00:20:14,165
‫ثم يومًا ما، كنّا جميعًا
‫في مدينة "كينجستون"

340
00:20:14,516 --> 00:20:17,127
‫شغّل عمّكِ (كليم)
‫أغنية لـ"بيرنينج سبير"

341
00:20:17,152 --> 00:20:19,219
‫- أتعرفينها؟
‫- "دريد ريفر"

342
00:20:20,923 --> 00:20:24,659
‫اشتغلت الأغنية، وبدا كأنها..

343
00:20:24,684 --> 00:20:27,967
‫كأنها رفعتكِ من
‫على الأرض بكل بساطة

344
00:20:28,254 --> 00:20:32,504
‫لأنكِ وقفتِ ورقصتِ أمامي مباشرةً

345
00:20:33,825 --> 00:20:37,262
‫لن تعترف أمّكِ بهذا الآن
‫أبدًا، لكنها بدأت تبكي

346
00:20:37,572 --> 00:20:39,192
‫كنّا سعيدين للغاية

347
00:20:40,501 --> 00:20:42,809
‫ساحرتنا الصغيرة

348
00:20:43,860 --> 00:20:46,629
‫التي رقصت قبل أن تمشي

349
00:20:48,496 --> 00:20:49,786
‫هذه أنتِ

350
00:20:51,523 --> 00:20:53,254
‫إيّاكي أن تنسي يا صغيرتي

351
00:20:55,261 --> 00:20:56,457
‫لن أنسى

352
00:21:07,569 --> 00:21:08,731
‫حسنًا

353
00:21:19,848 --> 00:21:22,496
‫- أبي؟
‫- نعم يا حبيبتي

354
00:21:25,231 --> 00:21:26,403
‫لا شيء

355
00:21:26,988 --> 00:21:28,942
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتكِ

356
00:21:39,309 --> 00:21:40,457
‫ادخلي

357
00:21:44,114 --> 00:21:46,137
‫- أأنتِ مستيقظة؟
‫- أجل

358
00:21:46,442 --> 00:21:49,207
‫لم تُحسن الـ٢٠ عامًا
‫الماضية معاملة هذا الفراش

359
00:21:49,244 --> 00:21:51,543
‫تعالي معي، لديّ
‫شيء أودُّ أن تريه

360
00:22:03,074 --> 00:22:04,426
‫ماذا تفعلين؟

361
00:22:09,668 --> 00:22:11,059
‫(زوي ماري بيكر)

362
00:22:11,084 --> 00:22:12,918
‫هل أخفيتِ مخدرات
‫خلف صورة جدّتنا؟

363
00:22:12,943 --> 00:22:14,521
‫إنه المكان المقدّس
‫الوحيد في المنزل

364
00:22:14,545 --> 00:22:16,969
‫أخفضي صوتكِ، ربما تسمعنا

365
00:22:16,994 --> 00:22:18,305
‫ألا تزال جيّدة؟

366
00:22:18,854 --> 00:22:20,461
‫أجل، لا تزال جيّدة

367
00:22:22,248 --> 00:22:24,547
‫لن أسمح لكِ أبدًا
‫بنتف حاجبيّ مرّة أخرى

368
00:22:25,133 --> 00:22:26,586
‫لقد كنتُ طفلة

369
00:22:27,430 --> 00:22:28,964
‫وأنا أيضًا

370
00:22:28,989 --> 00:22:30,797
‫بلا حاجبين

371
00:22:32,961 --> 00:22:36,864
‫آسفة أن أمّي هاجمتكِ هكذا

372
00:22:37,061 --> 00:22:40,397
‫- بشأن أفلامكِ الوثائقية
‫- لا بأس

373
00:22:41,641 --> 00:22:43,985
‫الأمر لا يزعجكِ حقًّا،
‫أليس كذلك؟

374
00:22:45,065 --> 00:22:49,258
‫ربّاه، أنا أكتم هذه
‫الانتقادات بداخلي لعام مثلًا

375
00:22:49,283 --> 00:22:53,266
‫أمّا أنتِ، أنتِ تنفجرين
‫وتتجاوزين الأمر بكل بساطة

376
00:22:55,485 --> 00:22:57,961
‫أظن أن الأمر كان مختلفًا
‫دائمًا بالنسبة لي

377
00:22:58,947 --> 00:23:02,016
‫أعني، عندما انتقلتُ
‫للعيش في هذا المنزل..

378
00:23:05,644 --> 00:23:07,047
‫كان المكان هنا آمنًا

379
00:23:09,269 --> 00:23:13,516
‫كنتم جميعًا ترون أمّكم تلك
‫المرأة الصارمة المستبدة..

380
00:23:14,870 --> 00:23:16,289
‫أنا فقط رأيتُ..

381
00:23:17,212 --> 00:23:20,149
‫رأيتُ شخصًا لا يمكن أن
‫يؤذيني كما أُذيتُ من قبل

382
00:23:23,047 --> 00:23:24,289
‫أتعرفين؟

383
00:23:25,315 --> 00:23:28,907
‫نحن لا نتحدث كفاية عن
‫كم كبرتِ لتصبحين مذهلة

384
00:23:28,932 --> 00:23:31,711
‫بالرغم من كل ما
‫مررتِ به من أهوال

385
00:23:36,392 --> 00:23:37,492
‫لا

386
00:23:37,692 --> 00:23:39,071
‫نحن حقًّا لا نتحدث عن هذا

387
00:23:42,071 --> 00:23:44,266
‫لكن أمّكِ، إنها..

388
00:23:45,234 --> 00:23:47,164
‫لقد كانت تتساهل معي أيضًا

389
00:23:47,603 --> 00:23:51,139
‫لكن بقيتكم، كانت حازمة معكم

390
00:23:53,143 --> 00:23:57,071
‫أختي وابنة خالتي، أنا
‫أعرفكِ قلبًا وقالبًا

391
00:23:57,096 --> 00:24:00,565
‫وأظن أن هناك شيء أكبر
‫من هذا يدور في عقلكِ

392
00:24:01,461 --> 00:24:03,891
‫وعليكِ إيجاد طريقة للتحدث عنه

393
00:24:05,151 --> 00:24:07,024
‫قبل أن يتحول كل ذلك الضغط لـ..

394
00:24:11,400 --> 00:24:12,602
‫ما كان هذا؟

395
00:24:14,079 --> 00:24:16,109
‫كان يُفترض أن أكون انفجارًا

396
00:24:17,461 --> 00:24:18,774
‫أنا منتشية

397
00:24:35,321 --> 00:24:36,703
‫سأصعد خلال دقيقة

398
00:24:36,727 --> 00:24:39,167
‫- حسنًا، طابت ليلتكِ
‫- حسنًا، طابت ليلتكِ

399
00:24:40,717 --> 00:24:42,383
‫إيّاكي أن تنسي يا صغيرتي

400
00:24:56,955 --> 00:24:59,539
‫- أبي؟
‫- نعم يا حبيبتي

401
00:25:00,767 --> 00:25:02,274
‫سوف أنسى

402
00:25:05,366 --> 00:25:07,391
‫سوف أنسى هذا الجزء منّي

403
00:25:12,759 --> 00:25:14,774
‫أبي، أودُّ أن تعرف أنني سوف..

404
00:25:16,063 --> 00:25:17,352
‫أصبح سعيدة

405
00:25:19,564 --> 00:25:22,433
‫سأجد الحب، حبًّا عظيمًا

406
00:25:24,199 --> 00:25:26,934
‫مع رجل يُذكّرني بكَ لدرجةٍ تُخيفني

407
00:25:32,310 --> 00:25:34,469
‫لكنني لا أستطيع
‫أن أكون نفسي بدونك

408
00:25:38,996 --> 00:25:40,211
‫كيف أستطيع هذا؟

409
00:25:45,631 --> 00:25:47,992
‫لا شيء، طابت ليلتكِ

410
00:25:58,930 --> 00:26:01,157
‫أعرف، أنا لكنني متحمّسة

411
00:26:02,244 --> 00:26:04,746
‫- أجل، أعرف
‫- مرحبًا يا (بيثاني)

412
00:26:04,771 --> 00:26:06,133
‫مرحبًا

413
00:26:13,727 --> 00:26:16,539
‫شعرنا جميعنا بالأسى عندما
‫عرفنا بشأن وفاة أبيكِ

414
00:26:16,860 --> 00:26:19,438
‫قال السيّد (كيلي) أنكِ
‫ستتغيبين لبضعة أيّام على الأقل

415
00:26:19,463 --> 00:26:21,758
‫- هل..
‫- أُفضّل أن أكون هنا معكن

416
00:26:22,859 --> 00:26:26,426
‫كما أنني كسرتُ بالفعل مصباحين
‫وأنا أحاول التدرّب في المنزل

417
00:26:28,655 --> 00:26:29,837
‫لقد علّقوا القائمة

418
00:26:56,437 --> 00:26:58,509
‫لم أتوقع أن تعودي بهذه السرعة

419
00:27:00,095 --> 00:27:02,157
‫كان أبي ليودّ أن أكون هنا

420
00:27:02,750 --> 00:27:05,040
‫صدقيني يا (بيثاني)،
‫كنتُ أتمنى لو كنتِ أنتِ

421
00:27:10,021 --> 00:27:11,681
‫أريدكِ جاهزة خلال ٥ دقائق

422
00:27:23,554 --> 00:27:24,681
‫مرحبًا

423
00:27:27,425 --> 00:27:28,610
‫أمّي؟

424
00:27:30,790 --> 00:27:32,079
‫أمّي، أأنتِ بخير؟

425
00:27:33,806 --> 00:27:35,485
‫أحضرتُ بعض الطعام الصيني

426
00:27:35,510 --> 00:27:38,002
‫بعدما أوصلتُ أخوكِ
‫وأختيكِ لمحطة القطار

427
00:27:38,026 --> 00:27:39,173
‫أأنتِ جائعة؟

428
00:27:41,189 --> 00:27:42,868
‫أمّي، يمكننا التحدث
‫إن كنتِ حزينة

429
00:27:42,893 --> 00:27:45,195
‫- يمكننا..
‫- بالطبع أنا حزينة يا (بيثاني)

430
00:27:45,708 --> 00:27:47,306
‫كيف لي أن أشعر بغير الحزن؟

431
00:27:48,783 --> 00:27:50,250
‫كيف كان صف الرقص اليوم؟

432
00:27:52,360 --> 00:27:55,431
‫أعلنوا أسماء المشاركات
‫في العرض الكبير

433
00:27:59,628 --> 00:28:01,485
‫لم أحصل على دور الراقصة المنفردة

434
00:28:07,999 --> 00:28:10,095
‫لقد عملتُ بكل جهد

435
00:28:12,483 --> 00:28:14,329
‫آسفة إن كنتُ قد خذلتكِ

436
00:28:16,328 --> 00:28:17,853
‫لقد بذلتِ أقصى جهدكِ

437
00:28:18,408 --> 00:28:20,157
‫هذا هو كل ما طلبتُه منكِ

438
00:28:20,769 --> 00:28:23,110
‫لا تقلقي يا أمّي، لن أستسلم

439
00:28:47,771 --> 00:28:49,905
‫آسفة، هل تزعجكِ الموسيقى؟

440
00:28:49,930 --> 00:28:52,345
‫أردتُ فقط أن أتمرّن
‫لبعض الوقت قبل النوم

441
00:28:52,386 --> 00:28:55,610
‫(بيثاني)، تعالي اجلسي،
‫لديّ شيء لكِ

442
00:28:56,409 --> 00:28:59,149
‫لقد أعطيتُ هذا
‫الكتاب لأختيكِ وأخيكِ

443
00:28:59,174 --> 00:29:00,868
‫ساعدهم على اختيار جامعاتهم

444
00:29:03,656 --> 00:29:05,142
‫لكنكِ تعرفين أنني لن..

445
00:29:05,875 --> 00:29:08,812
‫أعني، كانت الخطة
‫أن أنضم لشركة رقص

446
00:29:08,837 --> 00:29:10,189
‫تلك كانت الخطة

447
00:29:10,714 --> 00:29:13,182
‫لكن الآن علينا
‫اختيار مسار مختلف لكِ

448
00:29:15,387 --> 00:29:16,626
‫مسار مختلف؟

449
00:29:18,235 --> 00:29:20,485
‫أنا آسفة، حقًّا

450
00:29:23,157 --> 00:29:25,276
‫لكنني لا أرى الرقص
‫مسارًا مناسبًا لكِ

451
00:29:26,353 --> 00:29:29,618
‫ولا يمكنني رؤيتكِ
‫تنتقلين لـ"نيويورك"

452
00:29:29,643 --> 00:29:34,845
‫وتعاني لتوفير نفقاتكِ بينما تؤدي
‫اختبارات شركات لن تقبل بكِ يومًا

453
00:29:35,002 --> 00:29:36,946
‫سأتوقّف عن دفع مصاريف هذه المدرسة

454
00:29:38,233 --> 00:29:39,946
‫إنها تدفع بكِ للفشل

455
00:30:10,345 --> 00:30:12,246
‫أمّي؟ ماذا تفعلين؟

456
00:30:13,063 --> 00:30:14,329
‫إنها الـ٣ صباحًا

457
00:30:14,649 --> 00:30:15,853
‫لم أستطع النوم

458
00:30:15,878 --> 00:30:18,696
‫لذا فكرتُ أن أبدأ
‫بإعداد قائمة الشركات

459
00:30:19,549 --> 00:30:21,720
‫لستِ بحاجة لمساعدتي
‫على إيجاد وظيفة يا أمّي

460
00:30:21,914 --> 00:30:24,454
‫لا بأس، تُسعدني المساعدة

461
00:30:25,307 --> 00:30:26,978
‫أنا لا تُسعدني مساعدتكِ

462
00:30:31,137 --> 00:30:32,782
‫أعرف أنكِ مُحرجة

463
00:30:34,060 --> 00:30:35,805
‫لكن لستِ مضطرة للتعامل بوقاحة..

464
00:30:36,365 --> 00:30:37,571
‫معي

465
00:30:39,977 --> 00:30:43,735
‫أجل، فقط استمري كما تفعلين
‫دائمًا، أليس كذلك يا أمّي؟

466
00:30:45,405 --> 00:30:46,696
‫حتى وأنتِ تتألمي

467
00:30:48,235 --> 00:30:49,923
‫هكذا تفعل نساء آل
‫(كلارك)، أليس كذلك؟

468
00:30:50,245 --> 00:30:51,782
‫لا مكان للضعف

469
00:30:52,845 --> 00:30:55,884
‫يموت أبي، فنمسح دموعنا
‫ونكمل المسيرة، صحيح؟

470
00:30:56,222 --> 00:30:57,915
‫ما الذي كان ينبغي فعله في رأيكِ؟

471
00:30:58,008 --> 00:30:59,509
‫نتمرّغ في تراب أحزاننا؟

472
00:31:00,782 --> 00:31:01,993
‫لا

473
00:31:02,427 --> 00:31:04,485
‫لكن كان من الممكن أن
‫نُمهل أنفسنا بعض الوقت

474
00:31:13,983 --> 00:31:16,329
‫أمّي، أنا أذكر شعوري
‫بحريةٍ مُطلقة..

475
00:31:17,259 --> 00:31:18,860
‫عندما كنتُ طفلة صغيرة

476
00:31:20,763 --> 00:31:22,110
‫أتذكرين هذا؟

477
00:31:24,630 --> 00:31:26,282
‫كنت أشعر أن رأسي بين الغيوم

478
00:31:26,307 --> 00:31:29,103
‫وكنتُ أرسم دائمًا

479
00:31:31,886 --> 00:31:33,220
‫وأرقص دائمًا

480
00:31:34,357 --> 00:31:36,618
‫- (بيثاني)
‫- لم تكوني مضطرة لحرماني من هذا

481
00:31:39,520 --> 00:31:41,751
‫لقد كنتِ وصلتِ لأقصى ما
‫تسمح به قدارتكِ يا (بيثاني)

482
00:31:41,776 --> 00:31:43,147
‫لم يكن الأمر ناجحًا

483
00:31:43,358 --> 00:31:46,027
‫كنتِ وصلتِ لأقصى
‫ما تسمح به قدارتكِ

484
00:31:49,635 --> 00:31:53,884
‫هل تساءلتِ يومًا لمَ لا يزوركِ
‫(ليزا) و(أيزاياه) و(رينيه)؟

485
00:31:57,268 --> 00:31:58,923
‫بسبب شخصيتكِ هذه

486
00:32:00,943 --> 00:32:03,107
‫لا يوجد هواء حولكِ

487
00:32:04,607 --> 00:32:06,743
‫لا توجد مساحة للتنفس

488
00:32:07,969 --> 00:32:10,360
‫لا مساحة للحزن، ولا مساحة للفشل

489
00:32:13,708 --> 00:32:15,407
‫أهذه شكواكِ الكبرى؟

490
00:32:15,782 --> 00:32:17,118
‫لا يوجد هواء؟

491
00:32:18,890 --> 00:32:20,431
‫حسنًا، يمكنني قبول هذا

492
00:32:21,735 --> 00:32:25,157
‫لقد وعدتُ أمّي أنني سأدفع
‫أبنائي بقوةٍ كما دفعتني هي

493
00:32:25,794 --> 00:32:27,758
‫ربما لا يزورني أبنائي

494
00:32:27,867 --> 00:32:30,467
‫لكنني لا أبالي بهذا، لأنني
‫أعرف أنكم جميعًا بخير

495
00:32:30,492 --> 00:32:32,048
‫لكنني لستُ بخير يا أمّي

496
00:32:33,394 --> 00:32:34,814
‫لستُ بخير

497
00:32:36,053 --> 00:32:38,498
‫لم أشعر برأسي بين
‫الغيوم منذ سنوات

498
00:32:39,235 --> 00:32:41,514
‫زوجي يحلم

499
00:32:41,946 --> 00:32:46,134
‫يحلم بتلك الأفكار الضخمة،
‫ولا يخجل أبدًا من تنفيذها

500
00:32:46,159 --> 00:32:48,681
‫لأن أحدًا لم يُشعره
‫بأن عليه الخجل منهم

501
00:32:49,565 --> 00:32:50,728
‫لكن أنا؟

502
00:32:52,681 --> 00:32:55,136
‫لا أستطيع النظر إليه حتى،
‫لا أستطيع حتى النظر..

503
00:32:55,550 --> 00:32:57,462
‫لأقرب شخص لي في العالم

504
00:32:57,487 --> 00:32:59,814
‫لا أستطيع النظر إلى عينيه..

505
00:33:02,906 --> 00:33:05,595
‫وإخباره أنني أريد أن أكون تلك
‫الطفلة الصغيرة الراقصة مُجددًا

506
00:33:33,361 --> 00:33:35,142
‫هذا المعطف يبدو جميلًا
‫عليكِ يا (بيثاني)

507
00:33:35,167 --> 00:33:36,853
‫وتعجبني ضفائركِ

508
00:33:37,143 --> 00:33:39,306
‫خليط يليق بفتاة جامعية جديدة

509
00:33:39,902 --> 00:33:44,728
‫هذه بدايةٌ جديدة، وبها
‫الكثير من الفرص العظيمة

510
00:34:40,831 --> 00:34:42,338
‫مرحبًا، أنا (بيثاني)

511
00:34:47,951 --> 00:34:49,185
‫مرحبًا، أنا (بيث)

512
00:34:53,195 --> 00:34:54,757
‫أنا آسف

513
00:34:55,163 --> 00:34:56,468
‫لا بأس

514
00:35:15,461 --> 00:35:18,663
‫- أمي
‫- لا، دعيني أتحدث

515
00:35:24,394 --> 00:35:28,064
‫لقد كانت أمّي أذكى
‫شخص عرفته يومًا

516
00:35:30,063 --> 00:35:33,206
‫مطعمها الصغير في
‫شارع ١٢٩ بـ"هارليم"

517
00:35:33,495 --> 00:35:36,038
‫مكّنها من تعليمي أنا وأخوتي

518
00:35:36,063 --> 00:35:39,358
‫كان أبى يرى أن التعليم
‫لا فائدة منه لفتاة

519
00:35:39,893 --> 00:35:41,663
‫لكنها تصدّت له

520
00:35:42,067 --> 00:35:45,202
‫أخبرته أنني سأنال نفس
‫الفرص التي ينالها أخوتي

521
00:35:46,427 --> 00:35:48,397
‫لقد عملت بجهد من أجلي

522
00:35:49,689 --> 00:35:51,866
‫وأنا عملتُ بجهد لأجعلها فخورةً بي

523
00:35:53,937 --> 00:35:55,655
‫بالكاد تشاجرنا يومًا

524
00:35:57,137 --> 00:35:59,311
‫فيما عدا، بالطبع، عندما قابلتُ أباكِ

525
00:36:00,483 --> 00:36:02,229
‫كانت تحذّرني

526
00:36:02,254 --> 00:36:05,725
‫"أيتها الفتاة، رفاق
‫السوء سوف يُضلونكِ"

527
00:36:07,856 --> 00:36:09,803
‫لكن (إيب) لم يكن رفيق سوء

528
00:36:09,930 --> 00:36:12,350
‫كان فقط يتعامل مع الحياةِ بخفّة

529
00:36:15,009 --> 00:36:17,163
‫أنا كنتُ أقلق بشأن الكثير

530
00:36:18,319 --> 00:36:20,335
‫وأختنق أحيانًا من كل هذا القلق

531
00:36:20,360 --> 00:36:23,741
‫لكن عندما كنتُ معه

532
00:36:24,631 --> 00:36:27,038
‫شعرتُ أن بإمكاني التنفس أخيرًا

533
00:36:30,621 --> 00:36:34,741
‫أظنّه منحني ذلك الهواء
‫الذي قلتِ أنني لا أملكه

534
00:36:37,296 --> 00:36:39,546
‫لهذا وقعتُ في حبّه

535
00:36:41,078 --> 00:36:42,936
‫وتقبّلت جدّتكِ الأمر

536
00:36:43,598 --> 00:36:47,546
‫عادت للمنزل ذات ليلة،
‫وكان (إيب) يزورني

537
00:36:49,913 --> 00:36:53,248
‫كان قد أحضر لي العَشَاء بينما
‫آكل الكتب من أجل الاختبارات

538
00:36:55,240 --> 00:36:57,007
‫وكان يُطعمني

539
00:36:58,272 --> 00:37:01,444
‫حرفيًا، يُطعمني شوكة تلو الأخرى

540
00:37:02,294 --> 00:37:05,116
‫لأنني لم أكن لأتوقّف
‫لأمسك بالشوكة

541
00:37:07,311 --> 00:37:10,446
‫ورأت أنه كان ما أحتاجه بالضبط

542
00:37:12,646 --> 00:37:15,983
‫أنا كنتُ جادة أكثر من اللازم،
‫وهو لم يكن جادًا كفاية

543
00:37:18,009 --> 00:37:20,491
‫لكن معًا حقّقنا توازنًا مثاليًا

544
00:37:26,877 --> 00:37:30,241
‫أنا لا أعرف إن كنتُ قد اتخذت
‫القرار الصحيح من أجلكِ يا (بيثاني)

545
00:37:32,545 --> 00:37:35,380
‫لكنني لم أملك
‫وقتًا للشكّ في نفسي

546
00:37:36,897 --> 00:37:38,514
‫كان أبوكِ قد رحل

547
00:37:38,988 --> 00:37:41,819
‫هوائي كان قد رحل

548
00:37:42,034 --> 00:37:43,257
‫و..

549
00:37:43,887 --> 00:37:46,702
‫لم يتبقَ لي سوى نفسي وقلقي

550
00:37:48,198 --> 00:37:51,007
‫وأردتُ الاطمئنان
‫على طفلتي الصغرى

551
00:37:52,723 --> 00:37:54,655
‫ساحرتنا الصغيرة

552
00:37:55,534 --> 00:37:58,241
‫التي رقصت قبل أن تمشي

553
00:38:00,517 --> 00:38:01,655
‫أمّي

554
00:38:08,582 --> 00:38:10,389
‫أنتِ لم تخذليني يا أمّي

555
00:38:15,382 --> 00:38:16,905
‫أنا قويّة بفضلكِ

556
00:38:20,268 --> 00:38:22,296
‫لستُ نادمةً على المسار
‫الذي وضعتيني عليه

557
00:38:22,321 --> 00:38:23,788
‫لقد أخذني ذلك المسار لـ(راندال)

558
00:38:25,153 --> 00:38:26,483
‫ولبناتي

559
00:38:28,075 --> 00:38:30,733
‫ولوظيفة أحببتُها طوال ١٢ عامًا

560
00:38:32,647 --> 00:38:34,006
‫وإن يكن..

561
00:38:34,373 --> 00:38:36,975
‫لم يكن ينبغي أن أحرمكِ
‫من الرقص بهذه السرعة

562
00:38:39,559 --> 00:38:40,655
‫أنا آسفة

563
00:38:48,064 --> 00:38:49,288
‫شكرًا لكِ

564
00:39:03,600 --> 00:39:05,866
‫مرحبًا، ها هي ذا

565
00:39:12,085 --> 00:39:13,343
‫كيف حال أمّكِ؟

566
00:39:13,955 --> 00:39:16,156
‫ستكون بخير، دائمًا تكون بخير

567
00:39:17,327 --> 00:39:18,569
‫وماذا عنكِ؟

568
00:39:19,054 --> 00:39:20,374
‫سأكون بخير

569
00:39:21,882 --> 00:39:23,655
‫أنا مستعدة لإخبارك
‫عمّا أودّ فعله لاحقًا

570
00:39:24,530 --> 00:39:25,655
‫حسنًا

571
00:39:31,514 --> 00:39:32,914
‫هل عليّ المجئ معكِ؟

572
00:39:32,971 --> 00:39:34,906
‫يمكنني أن أكون مسئول
‫الحماس لكِ، ماذا؟

573
00:39:35,210 --> 00:39:36,546
‫ماذا؟

574
00:39:37,979 --> 00:39:39,983
‫- شكرًا يا حبيبي، لكنني سأتولى هذا
‫- حسنًا

575
00:39:42,070 --> 00:39:44,530
‫- اسمعي يا (بيث)..
‫- أعرف، هذا جنون

576
00:39:44,555 --> 00:39:46,179
‫سيظن الناس أن هذا جنون

577
00:39:46,204 --> 00:39:48,249
‫طفلتي، منذ متى نسمح لما
‫يظنّه الناس بإيقافنا؟

578
00:39:50,593 --> 00:39:53,085
‫ماذا؟ هل قلتُ شيئًا خطأ؟

579
00:39:54,100 --> 00:39:55,304
‫لا

580
00:40:16,397 --> 00:40:18,874
‫سيّد (ماركوس)، أبعد
‫وجهك عن ذلك الهاتف

581
00:40:18,899 --> 00:40:21,210
‫هناك عالم يدور من حولك ويفوتك

582
00:40:22,017 --> 00:40:23,550
‫آسف، حضرة الناظرة (كلارك)

583
00:41:49,294 --> 00:41:51,270
‫- أنتِ تعرفين ماذا تفعلين حقًّا
‫- آسفة

584
00:41:51,295 --> 00:41:53,059
‫مرّ وقتٌ طويل منذ
‫رقصت، كنتُ فقط..

585
00:41:54,062 --> 00:41:56,747
‫أستعيد شعوري

586
00:41:56,800 --> 00:41:58,778
‫سيبدأ صف المبتدئين بعد ٢٠ دقيقة

587
00:41:58,944 --> 00:42:01,667
‫لكن أظنّكِ ستملّين من حضوره

588
00:42:01,692 --> 00:42:03,790
‫أنتِ تنتمين للصف المتقدم

589
00:42:03,815 --> 00:42:06,684
‫في الواقع، أفكر في شيء آخر

590
00:42:08,462 --> 00:42:09,750
‫أريد تدريس الرقص

591
00:42:09,781 --> 00:42:15,781
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

