﻿1
00:00:00,188 --> 00:00:01,822
.."سابقًا في "هذا نحن

2
00:00:01,923 --> 00:00:03,750
‫طفلنا وُلد مبكرًا ١٢ أسبوعًا

3
00:00:03,820 --> 00:00:05,070
‫بوزن ٢.٥ رطل

4
00:00:05,095 --> 00:00:07,492
‫لقد وصّلوه بكل تلك
‫الحقن الوريدية والأجهزة

5
00:00:07,843 --> 00:00:11,835
‫في الحقيقة، لقد كنّا نفكر
‫في الانتقال لـ"كاليفورنيا"

6
00:00:11,938 --> 00:00:14,531
‫لنتواجد مع (كيت) ونساعدها
‫على الرعاية بالطفل

7
00:00:14,963 --> 00:00:20,046
‫(كيفن)، إن كنت بحاجة لإنجاب أطفال
‫لتشعر أن حياتك كاملة، عليك إخباري بهذا

8
00:00:20,262 --> 00:00:22,343
‫إذا كان عليّ الاختيار
‫ما بين حياة معكِ

9
00:00:22,489 --> 00:00:24,601
‫وحياة مع أطفال، فلا توجد مقارنة

10
00:00:24,646 --> 00:00:25,789
‫أنا أختاركِ أنتِ

11
00:00:26,047 --> 00:00:28,960
‫لقد وقفتُ معك طوال
‫الـ٢٠ عامًا الماضية

12
00:00:28,985 --> 00:00:30,519
‫ساعدتك على تحقيق كل حلم بعيد

13
00:00:30,544 --> 00:00:32,609
‫والآن لأوّل مرّة، لأوّل مرّة..

14
00:00:32,723 --> 00:00:34,257
‫لديّ أنا حلم لأحققه

15
00:00:34,282 --> 00:00:36,726
‫ولن أتخلى عن هذا

16
00:00:37,214 --> 00:00:38,867
‫لن أخضع

17
00:00:39,540 --> 00:00:41,274
‫حان وقت الذهاب لرؤيتها يا (تيس)

18
00:00:41,366 --> 00:00:42,445
‫لستُ مستعدة

19
00:00:42,470 --> 00:00:45,898
‫هل أحضرت لعبة "ضع الذيل على الحمار"
‫من مكتبي؟ شكرًا لكِ

20
00:00:46,033 --> 00:00:47,200
‫وعدتُهم بإحضارها معي

21
00:00:47,271 --> 00:00:49,046
‫نحن ذاهبون جميعًا
‫لزيارة أم (راندال)

22
00:01:19,406 --> 00:01:22,046
‫أبي رائع

23
00:01:34,165 --> 00:01:35,929
‫هيّا يا فتيات، فلنعد الإفطار

24
00:01:56,767 --> 00:01:59,914
‫ها هو طفلي الكبير
‫القوي ابن الأسبوعين

25
00:02:00,193 --> 00:02:02,595
‫تبلي جيّد للغاية يا (چاك)

26
00:02:02,620 --> 00:02:04,570
‫يبلي "جيّدًا"، تقصدين "جيّدًا"

27
00:02:04,710 --> 00:02:05,976
‫إنه صغير وحسّاس للقواعد النحوية

28
00:02:06,001 --> 00:02:07,534
‫- لا تفعل هذا
‫- صباح الخير

29
00:02:07,734 --> 00:02:09,132
‫أحضرتُ بعض القهوة

30
00:02:09,273 --> 00:02:10,972
‫- شكرًا لكِ
‫- شكرًا لكِ

31
00:02:10,997 --> 00:02:15,921
‫قهوتكِ بدون كافيين، فكرت أن (چاك) الصغير
‫يجب ألا يصل له أي كافيين في حليب الرضاعة

32
00:02:17,083 --> 00:02:21,115
‫قال الأطباء أن لا بأس من شرب الكافيين
‫مادام كان هذا بعيدًا عن أوقات الرضاعة

33
00:02:21,245 --> 00:02:23,132
‫الحذر أفضل من الندم

34
00:02:23,219 --> 00:02:26,070
‫هل أريتكم الشقة التي ذهب
‫(ميجيل) لرؤيتها اليوم؟

35
00:02:26,095 --> 00:02:27,628
‫- انظر لهذا البلاط الإسباني
‫- أجل

36
00:02:27,843 --> 00:02:29,742
‫أظننا سنسعد للغاية
‫بالانتقال إلى هنا

37
00:02:29,767 --> 00:02:31,585
‫ونحن سعيدون بانتقالكما إلى هنا

38
00:02:32,097 --> 00:02:33,531
‫هل علينا تحضيرها هكذا حقًّا؟

39
00:02:33,556 --> 00:02:35,585
‫أعني، هذا يستغرق
‫وقتًا طويلًا للغاية

40
00:02:35,610 --> 00:02:39,148
‫أجل، لكن هكذا ستتمكن
‫من تذوق القهوة بحق

41
00:02:40,043 --> 00:02:41,921
‫أجل، ها هي، تذوقها

42
00:02:46,140 --> 00:02:50,546
‫يا إلهي! طعمها كالقهوة بالضبط

43
00:02:50,571 --> 00:02:52,601
‫- اخرس، تعرف أن مذاقها أفضل
‫- هذا صحيح

44
00:02:52,626 --> 00:02:54,710
‫أترين؟ هذا هو ما
‫أريده، ما نعيشه هذا

45
00:02:54,735 --> 00:02:59,171
‫أعني، كيف يمكن لأحد تحضير القهوة ٢٠ دقيقة
‫إن كان معه طفل يصرخ في المنزل؟

46
00:02:59,196 --> 00:03:00,265
‫أليس كذلك؟

47
00:03:01,485 --> 00:03:02,885
‫أتريد التحدث عن الأمر أكثر؟

48
00:03:02,958 --> 00:03:05,242
‫لا، لا، أنا أمزح

49
00:03:05,267 --> 00:03:06,421
‫أنا أمزح

50
00:03:06,554 --> 00:03:08,255
‫أمزح فقط.. تعالي هنا

51
00:03:08,503 --> 00:03:11,493
‫أريد أن أرى إن كان نَفَس القهوة المحضرة
‫يدويًا أفضل من نَفَس القهوة العادية

52
00:03:11,518 --> 00:03:12,510
‫حسنًا

53
00:03:30,923 --> 00:03:32,125
‫أوه، يا ويحي

54
00:03:38,564 --> 00:03:39,687
‫آلو

55
00:03:49,098 --> 00:03:53,703
‫هــذا نـــحــــن
‫الموسم الثالث، الحلقة الثامنة عشر والأخيرة: هي
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

56
00:03:57,750 --> 00:03:59,476
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا يا حبيبي

57
00:03:59,501 --> 00:04:00,921
‫جئتُ بأسرع ما يمكن

58
00:04:00,946 --> 00:04:02,828
‫- (ميجيل) سيحضر الأطفال
‫- لا بأس

59
00:04:02,853 --> 00:04:04,187
‫أنا بخير

60
00:04:05,282 --> 00:04:07,016
‫لكن ذراعايّ يؤلمانني بشدة

61
00:04:07,495 --> 00:04:09,539
‫لكنهم أعطوني أدوية لتخفيف الألم

62
00:04:09,702 --> 00:04:13,210
‫أعطوني مُسكنات ألم كثيرة
‫وأشعر أنني مشوشة للغاية

63
00:04:15,276 --> 00:04:16,289
‫حسنًا

64
00:04:16,314 --> 00:04:19,210
‫(چاك)، لقد نظرت للأسفل لثانية واحدة

65
00:04:19,486 --> 00:04:23,149
‫لأن (كيت) كانت تريد
‫خوخًا، والخوخ وقع من الكيس

66
00:04:23,174 --> 00:04:24,968
‫اسمعي، لا بأس، هذا لا يهم

67
00:04:26,770 --> 00:04:28,000
‫ماذا قال الطبيب؟

68
00:04:29,475 --> 00:04:32,859
‫قال أن ذُراعي كُسر في موضعين

69
00:04:34,265 --> 00:04:35,835
‫الأشعة تبدو جيّدة

70
00:04:37,131 --> 00:04:39,343
‫لكنه يريد أن أبيت هنا لليلة

71
00:04:39,837 --> 00:04:45,226
‫لكي يراقبون حالتي،
‫فقط لتوخي الحذر

72
00:04:48,554 --> 00:04:50,273
‫حسنًا أيها الصغير

73
00:04:50,298 --> 00:04:53,501
‫فلنرى إن كنت ستستطيع
‫التنفس بنفسك

74
00:04:54,637 --> 00:04:56,872
‫هيّا يا رفيقي، هيّا

75
00:04:57,312 --> 00:04:58,507
‫هيّا

76
00:05:02,367 --> 00:05:03,476
‫إنه يفعلها

77
00:05:05,168 --> 00:05:07,235
‫أجل، مستوى الأكسچين
‫في الدم مستقر

78
00:05:07,353 --> 00:05:10,022
‫رئتاه تعملان جيّدًا
‫بدون جهاز التنفس الصناعي

79
00:05:10,606 --> 00:05:13,632
‫ما تشهدونه الآن هو
‫تنفس من أجود الأنواع

80
00:05:13,657 --> 00:05:16,859
‫يا إلهي، لم أشعر من قبل أنني فخور
‫بأحد لفعل شيء بديهي هكذا

81
00:05:17,682 --> 00:05:18,773
‫هذا عظيم

82
00:05:18,836 --> 00:05:22,789
‫هذا عظيم، هذا بالضبط ما نودّ أن يحدث
‫عند مرور ٣٠ أسبوع على الحمل

83
00:05:23,215 --> 00:05:25,515
‫الآن، (چاك) حديث العهد بهذا

84
00:05:25,540 --> 00:05:28,046
‫ممّا يعني أن علينا
‫جميعًا مراقبته عن كثب

85
00:05:28,711 --> 00:05:30,397
‫لذا، علينا استيعاب كيف نفعل هذا

86
00:05:30,690 --> 00:05:32,507
‫أوه، انتظري لحظة واحدة

87
00:05:32,562 --> 00:05:34,281
‫أنا فقط.. أريد أن..

88
00:05:36,040 --> 00:05:37,914
‫مكسرات من الطائرة..

89
00:05:37,939 --> 00:05:39,023
‫أعرف أنه هنا بمكانٍ ما

90
00:05:39,048 --> 00:05:40,140
‫لديّ دفتر صغير

91
00:05:40,165 --> 00:05:41,906
‫ها هو، معذرةً

92
00:05:41,931 --> 00:05:44,312
‫لا أريد نسيان شيء فقط

93
00:05:44,422 --> 00:05:46,929
‫حسنًا، فيما يتعلّق
‫بتنفس (چاك) الصغير

94
00:05:46,977 --> 00:05:49,789
‫أهم شيء هو الانتباه لـ"أ" و"ب"

95
00:05:49,814 --> 00:05:51,585
‫"أ" من "انقطاع التنفس"

96
00:05:51,768 --> 00:05:53,718
‫و"ب" من "بطء معدل نبضات القلب"

97
00:05:53,935 --> 00:05:56,296
‫وكيف نتهجئ هذه الكلمة الأخيرة؟

98
00:05:56,739 --> 00:05:58,195
‫- بريديـ..
‫- أمّي

99
00:05:58,404 --> 00:06:00,304
‫يمكن أن يطلبوا الد. (جرين)
‫خلال أي لحظة

100
00:06:00,329 --> 00:06:03,703
‫لذا أظن أن علينا تأجيل الأسئلة
‫والمراجعات اللغوية حتى النهاية

101
00:06:03,816 --> 00:06:04,962
‫- حسنًا
‫- حسنًا

102
00:06:04,987 --> 00:06:08,001
‫لا يستطيع (چاك) التنفس
‫بصورة تلقائية، ليس بعد

103
00:06:08,026 --> 00:06:10,382
‫عليه تذكر فعل الأمر، حسنًا؟

104
00:06:10,407 --> 00:06:11,641
‫وأحيانًا سينسى

105
00:06:11,666 --> 00:06:13,166
‫الآن، عندما ينسى أن يتنفس

106
00:06:13,323 --> 00:06:15,007
‫ندعو هذا بانقطاع التنفس

107
00:06:15,053 --> 00:06:17,593
‫مما يؤدي لبطء معدل نبضات
‫القلب أو "بطء القلب" اختصارًا

108
00:06:17,789 --> 00:06:19,957
‫أو لمعدل نبضات ضعيف للغاية

109
00:06:20,100 --> 00:06:22,539
‫- يا إلهي
‫- لا، أعرف أن يبدو مخيفًا

110
00:06:22,827 --> 00:06:26,453
‫وعندما يحدث هذا، ستسمعون
‫صوت التصفير وأجهزة الإنذار

111
00:06:26,478 --> 00:06:28,484
‫مما قد يجعل الأمر مخيفًا أكثر

112
00:06:28,509 --> 00:06:30,765
‫لكن في الحقيقة،
‫هناك حل بسيط للغاية

113
00:06:31,077 --> 00:06:32,686
‫عندما يحدث هذا.. ببساطة..

114
00:06:35,186 --> 00:06:36,343
‫فقط انقروا له نقرة صغيرة

115
00:06:36,422 --> 00:06:40,040
‫- نقرة
‫- حسنًا؟ هذا يجعل جسده ينفر قليلًا فقط

116
00:06:40,065 --> 00:06:41,757
‫ليتذكر أن يتنفس

117
00:06:41,797 --> 00:06:44,171
‫لكن هل ستستجيب الممرضات
‫إذا توقّف عن التنفس؟

118
00:06:44,196 --> 00:06:45,203
‫أجل، أجل

119
00:06:45,228 --> 00:06:46,804
‫- ستحضر ممرضة فورًا
‫- حسنًا

120
00:06:46,829 --> 00:06:48,414
‫لكن إن كنتِ تجلسين هنا..

121
00:06:48,489 --> 00:06:49,984
‫فقط انقري جسده بنفسكِ

122
00:06:50,009 --> 00:06:52,390
‫- حسنًا؟ وماذا عن..؟
‫- هل الأمر خطير..

123
00:06:52,415 --> 00:06:55,148
‫إذا بدأ نبض قلبه ين..

124
00:06:55,173 --> 00:06:56,398
‫- ينخفض
‫- ينخفض، أجل

125
00:06:56,423 --> 00:06:57,546
‫لا، لا، على الإطلاق

126
00:06:57,571 --> 00:06:59,921
‫ليس إذا تعاملنا مع الموقف بسرعة

127
00:07:00,978 --> 00:07:02,648
‫- حسنًا، هل يهم أن..
‫- أتعرفون؟

128
00:07:02,673 --> 00:07:04,132
‫يجب أن أذهب

129
00:07:04,486 --> 00:07:06,625
‫لكننا سنتحدث لاحقًا،
‫هذا جيّد

130
00:07:06,650 --> 00:07:07,851
‫هذا جيّد فعلًا

131
00:07:09,264 --> 00:07:10,468
‫أنا..

132
00:07:12,569 --> 00:07:16,156
‫(سيري)، كيف نتهجئ "بريديكارديا"؟

133
00:07:27,756 --> 00:07:29,171
‫- مرحبًا؟
‫- أبي

134
00:07:29,196 --> 00:07:31,593
‫- مرحبًا يا أبي
‫- مرحبًا، ها هن جميلاتي الأربعة

135
00:07:32,844 --> 00:07:36,671
‫(ديچ)، علينا الانطلاق قريبًا لكي
‫نصل لمسابقة المناظرات في "نيوارك"

136
00:07:37,710 --> 00:07:39,296
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

137
00:07:42,712 --> 00:07:45,125
‫اه، لديّ صفيّ باليه
‫للمبتدئين متتاليين

138
00:07:45,150 --> 00:07:47,718
‫لذا، سيأتي (زوي) و(كيفن)
‫لمجالسة الفتيات وأنا بالخارج

139
00:07:47,828 --> 00:07:48,859
‫عظيم

140
00:07:48,914 --> 00:07:51,539
‫هل ستبيت هنا الليلة عندما تعود؟

141
00:07:51,649 --> 00:07:54,882
‫أوه، أنا.. ربما

142
00:07:54,907 --> 00:07:57,093
‫أنتظر فقط أن يُعلمني
‫(چي-وون) بجدول أعمالنا غدًا

143
00:07:57,968 --> 00:07:59,664
‫(ديچ)، سأذهب لإحضار حقيبتكِ

144
00:08:00,371 --> 00:08:01,664
‫حسنًا

145
00:08:12,928 --> 00:08:14,750
‫أكنتِ تعرفين أن (ديچا)
‫انضمت لفريق المناظرات؟

146
00:08:14,929 --> 00:08:16,179
‫خبر جديد عليّ

147
00:08:16,483 --> 00:08:18,117
‫سمعتُ عن الأمر لأوّل مرّة الأمس

148
00:08:18,346 --> 00:08:19,413
‫وأنا كذلك

149
00:08:22,931 --> 00:08:25,414
‫(راندال)، في تلك
‫الليلة، قلتُ كلامًا..

150
00:08:25,439 --> 00:08:27,027
‫- لم أكن..
‫- لا، كلانا قلنا كلامًا سيئًا

151
00:08:30,453 --> 00:08:33,242
‫أتظنين أن بإمكاننا التحدث
‫معًا عندما أعود أنا و(ديچا)؟

152
00:08:33,488 --> 00:08:35,640
‫لنفكر معًا كيف نعبر من هذا؟

153
00:08:36,574 --> 00:08:37,726
‫أجل

154
00:08:42,610 --> 00:08:44,312
‫أتذكر..

155
00:08:44,962 --> 00:08:48,015
‫منذ بضعة أشهر، عندما ذهبنا
‫أخيرًا للعبة "غرفة الهروب" معًا؟

156
00:08:48,835 --> 00:08:50,195
‫كان الأمر كارثيًا

157
00:08:50,658 --> 00:08:53,187
‫(ديچا) و(تيس) كرهتا الأمر،
‫و(آني) شعرت برهاب الاحتجاز

158
00:08:53,212 --> 00:08:54,539
‫أجل، لكن بعدها..

159
00:08:54,564 --> 00:08:57,828
‫قبل أن تنهار الثلاث فتيات..

160
00:08:57,853 --> 00:08:59,179
‫وجدنا الباب

161
00:09:00,039 --> 00:09:01,367
‫وجدنا الباب

162
00:09:07,023 --> 00:09:09,203
‫لا أرى باب الخروج
‫من هذا يا (راندال)

163
00:09:22,859 --> 00:09:24,039
‫- نعم
‫- أودّ أن أعطيها أنا الزهور

164
00:09:24,064 --> 00:09:25,867
‫- يمكنكِ إعطائها الشوكولاتة
‫- لا يا (كيف)

165
00:09:25,892 --> 00:09:28,639
‫مرحبًا يا رفاق، مرحبًا

166
00:09:30,367 --> 00:09:33,859
‫- هيّا، ادخلوا، تعالوا
‫- الأمر يبدو أسوأ ممّا هو عليه

167
00:09:35,156 --> 00:09:37,998
‫- شكرًا جزيلًا لك على إحضارهم
‫- بالطبع

168
00:09:38,023 --> 00:09:40,313
‫- مرحبًا يا رفيقي
‫- أعلمني إذا احتجتم لأي شيء آخر، حسنًا؟

169
00:09:40,338 --> 00:09:41,796
‫حسنًا، شكرًا يا رجل

170
00:09:41,937 --> 00:09:43,237
‫سأمنحكم بعض الخصوصية

171
00:09:45,195 --> 00:09:46,623
‫كيف حالكم يا رفاق؟

172
00:09:46,648 --> 00:09:48,475
‫وجهكِ يبدو فظيعًا جدًا

173
00:09:48,500 --> 00:09:49,843
‫(كيفن)!

174
00:09:50,071 --> 00:09:51,570
‫لا بأس

175
00:09:52,085 --> 00:09:54,164
‫أراهن أنه فظيع للغاية

176
00:09:55,368 --> 00:09:59,929
‫لم يعطيني أحدٌ مرآةً،
‫وأظن أن هذا لصالحنا جميعًا

177
00:10:00,084 --> 00:10:03,062
‫أمّي، لمَ تتحدثين ببطء هكذا؟

178
00:10:03,929 --> 00:10:05,617
‫لأنني مُخدّرة يا رفيقي

179
00:10:05,676 --> 00:10:10,265
‫يوقف هذا ألم ذراعي، لكنه
‫أيضًا يجعلني أشعر بنعاس شديد

180
00:10:12,996 --> 00:10:14,234
‫لا بأس

181
00:10:19,242 --> 00:10:22,326
‫اسمعوا يا أولاد، أيمكنكم منحي لحظة
‫لأتحدث مع أبيكم وحدنا، من فضلكم؟

182
00:10:22,351 --> 00:10:24,398
‫- اذهبوا، انتظروا بالخارج، حسنًا؟
‫- حسنًا

183
00:10:24,505 --> 00:10:25,812
‫- حسنًا
‫- أنا أحبّكم يا أولاد

184
00:10:25,837 --> 00:10:26,937
‫- اذهبوا
‫- أحبُّكِ

185
00:10:26,962 --> 00:10:28,203
‫أنا أحبُّك

186
00:10:30,187 --> 00:10:32,054
‫اذهب، سألحق بكم

187
00:10:34,847 --> 00:10:38,304
‫(چاك)، يجب أن تعيدهم للمنزل

188
00:10:38,329 --> 00:10:39,523
‫إنهم خائفون للغاية

189
00:10:39,548 --> 00:10:42,031
‫لا، بحقّكِ، لن أترككِ هنا وحدكِ للغد

190
00:10:42,056 --> 00:10:43,976
‫أنا.. إنها ليلة واحدة

191
00:10:44,635 --> 00:10:45,781
‫من فضلك

192
00:10:46,888 --> 00:10:48,062
‫حسنًا

193
00:10:49,537 --> 00:10:50,703
‫إن كان هذا ما تريدينه

194
00:10:50,754 --> 00:10:52,109
‫إنه كذلك

195
00:11:05,368 --> 00:11:07,875
‫إذن، أول اجتماع مناظرات

196
00:11:09,154 --> 00:11:11,125
‫متى شعرتِ بالرغبة
‫في المناظرات أصلًا؟

197
00:11:11,695 --> 00:11:12,914
‫لا أعرف

198
00:11:13,443 --> 00:11:15,544
‫أظن أن الأمر حدث وحسب

199
00:11:18,216 --> 00:11:21,406
‫متى نسيت أنت و(بيث)
‫كيفية التحدث معًا؟

200
00:11:23,522 --> 00:11:25,189
‫- عمّ تتحدثـ..
‫- (راندال)

201
00:11:25,668 --> 00:11:30,117
‫بحقّك، لديّ خبرة في العيش بمنزلٍ أهله
‫غاضبون من بعضهم بعضًا طوال الوقت

202
00:11:35,581 --> 00:11:37,164
‫هل تشعران هما أيضًا بالأمر؟

203
00:11:38,356 --> 00:11:40,156
‫(آني) لا، إنها صغيرة

204
00:11:40,181 --> 00:11:41,640
‫لكن (تيس)..

205
00:11:42,215 --> 00:11:43,593
‫قطعًا تشعر بما يحدث

206
00:11:48,781 --> 00:11:49,898
‫أهلًا، أهلًا

207
00:11:49,923 --> 00:11:52,726
‫العم الرائع والخالة المثيرة وصلا!

208
00:11:52,751 --> 00:11:54,062
‫- مَن بالمنزل؟ أي أحد؟
‫- مرحبًا

209
00:11:54,394 --> 00:11:56,137
‫- مرحبًا؟
‫- أهلًا، مرحبًا

210
00:11:56,162 --> 00:11:59,093
‫مرحبًا يا رفاق، شكرًا على
‫مجيئكما للبقاء مع الفتيات اليوم

211
00:11:59,118 --> 00:12:01,382
‫- بالطبع، سيكون هذا ممتعًا، أليس كذلك؟
‫- أظن هذا، أجل

212
00:12:01,407 --> 00:12:03,664
‫لم أرك منذ يوم "لوس أنچلوس"،
‫كيف حالك؟

213
00:12:03,757 --> 00:12:05,976
‫أنا بخير، بخير حقًّا، شكرًا لكِ

214
00:12:06,001 --> 00:12:07,397
‫ومتوقّف تمامًا عن الشرب،
‫لذا لا داعي للقلق

215
00:12:07,422 --> 00:12:08,648
‫عظيم يا (كيف)، هذا جيّد جدًا

216
00:12:08,673 --> 00:12:10,593
‫شكرًا يا رفاق، شكرًا جزيلًا لكما

217
00:12:13,827 --> 00:12:15,257
‫- كان هذا غريبًا
‫- أجل

218
00:12:15,282 --> 00:12:18,484
‫عادةً تقول لي قفشة
‫قاسية واحدة على الأقل

219
00:12:18,509 --> 00:12:21,882
‫مرحبًا يا رفاق، أنا بحاجة لمساعدتكما
‫لاختيار زي صور الكتاب السنوي

220
00:12:21,938 --> 00:12:23,046
‫- رائع
‫- يمكنني تدبر الأمر

221
00:12:23,071 --> 00:12:24,078
‫- حسنًا
‫- حسنًا

222
00:12:24,103 --> 00:12:25,203
‫أيمكنني المجئ معكما؟

223
00:12:25,228 --> 00:12:27,496
‫هذه المهمة بحاجة
‫لفتاتين يا (آني)

224
00:12:27,521 --> 00:12:29,695
‫يجب أن تأتي معنا

225
00:12:30,968 --> 00:12:31,968
‫استمتعوا

226
00:12:31,993 --> 00:12:34,031
‫لا يمكنني الاختيار من بين ٥ أطقم

227
00:12:34,056 --> 00:12:35,265
‫لا تقلقي، أنا معكِ

228
00:12:35,290 --> 00:12:37,062
‫خالة (زوي)، أودّ أن
‫أريكِ رسوماتي الجديدة

229
00:12:39,994 --> 00:12:42,710
‫أتظنين أن العيش في
‫"آلتووتر فيلدچ" مناسب لنا؟

230
00:12:42,795 --> 00:12:46,874
‫(ميجيل) وجد هناك منزلًا
‫بجوار مقهى لطيف جدًا

231
00:12:46,899 --> 00:12:49,265
‫ويبعد عن منزلكم ٥ دقائق فقط

232
00:12:51,430 --> 00:12:54,640
‫أظن، وماذا عن "سانتا مونيكا"؟

233
00:12:54,931 --> 00:12:56,343
‫أعرف أنك تحبين المحيط

234
00:12:56,394 --> 00:12:58,757
‫أجل، لكن أليس هذا على
‫بُعد ساعة من منزلكم؟

235
00:12:58,782 --> 00:13:00,656
‫أعني، نريد الانتقال إلى هنا لمساعدتكم

236
00:13:00,681 --> 00:13:03,383
‫أريد أن أتمكن من زيارتكِ بأي لحظة

237
00:13:08,924 --> 00:13:10,437
‫أتظنينه دفآن كفاية؟

238
00:13:11,103 --> 00:13:11,895
‫أجل

239
00:13:11,920 --> 00:13:14,196
‫لأن بإمكاني أن أطلب..

240
00:13:14,221 --> 00:13:15,531
‫أظنه بخير

241
00:13:16,030 --> 00:13:17,164
‫حسنًا

242
00:13:20,198 --> 00:13:22,335
‫لم يقيسوا درجة
‫حرارته لبعض الوقت فقط

243
00:13:22,438 --> 00:13:26,859
‫ويُفترض أن نقيسها بانتظام
‫عندما نخرجه من الحاضنة

244
00:13:26,884 --> 00:13:29,140
‫- لذا..
‫- حسنًا، سوف أعيده

245
00:13:29,674 --> 00:13:33,031
‫ربما أتصرف بحذر زائد لا أكثر

246
00:13:33,056 --> 00:13:36,085
‫وتظنين أنني لا أتصرف بحذر كفاية؟

247
00:13:36,110 --> 00:13:38,328
‫لا، ليس هذا ما أقوله يا حبيبتي

248
00:13:38,353 --> 00:13:41,156
‫لديّ في ملاحظاتي
‫فقط أننا يفترض أن..

249
00:13:42,403 --> 00:13:43,562
‫أيتها الممرضة؟

250
00:13:44,928 --> 00:13:46,179
‫أيتها الممرضة!

251
00:13:46,853 --> 00:13:48,148
‫نحتاج لمساعدة هنا!

252
00:13:51,920 --> 00:13:53,084
‫تمهل

253
00:13:53,235 --> 00:13:54,890
‫تمهل، تمهل

254
00:13:54,915 --> 00:13:57,283
‫ها أنت ذا، لا بأس

255
00:13:57,308 --> 00:13:58,703
‫إنه بخير، لقد نقرتُ قدمه

256
00:13:58,728 --> 00:13:59,937
‫إنه بخير، أترين؟

257
00:14:01,558 --> 00:14:03,093
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- أجل

258
00:14:03,270 --> 00:14:08,203
‫كان نبض قلبه ينخفض، ونقرته كما
‫طلبت منّا الد. (جرين)، وأظنه بخير

259
00:14:08,228 --> 00:14:09,398
‫لأن الإنذار توقّف

260
00:14:09,423 --> 00:14:11,953
‫- أجل، إنه يتنفس جيّدًا
‫- حقًّا؟

261
00:14:11,978 --> 00:14:13,296
‫أحسنتِ أيتها الجدّة

262
00:14:13,367 --> 00:14:15,578
‫لا، أعني، لم أفعل
‫شيئًا في الحقيقة

263
00:14:18,516 --> 00:14:19,914
‫كنتُ لأنقره أنا

264
00:14:20,855 --> 00:14:23,367
‫لكنني أردت التأكد من
‫قدوم الممرضات أولًا

265
00:14:23,392 --> 00:14:25,328
‫أعرف أنكِ كنتِ لتفعلين هذا، بالطبع

266
00:14:25,353 --> 00:14:26,453
‫لا، عندما أحمله..

267
00:14:26,478 --> 00:14:27,875
‫يساعده هذا على التنفس بانتظام

268
00:14:28,169 --> 00:14:30,750
‫لكنني أعدته للحاضنة
‫لأنكِ تقودينني للجنون

269
00:14:37,623 --> 00:14:39,812
‫سوف أتوجه فقط..

270
00:14:40,657 --> 00:14:43,367
‫سأعود لمنزلكِ، و..

271
00:14:43,512 --> 00:14:45,265
‫أصطحب (أوديو) لحديقة الكلاب

272
00:14:50,063 --> 00:14:52,578
‫كان يُفترض أن نصنع أنا
‫وأمي مضمار حواجز لـ(هامي)

273
00:14:53,171 --> 00:14:56,991
‫(هامي) يبدو متعبًا، لا أظنه قادرًا
‫على القفز فوق أي حواجز حاليًا يا (كيف)

274
00:14:58,424 --> 00:15:00,531
‫كان يُفترض أن نشاهد أنا
‫وأمي فيلم "هوك" الليلة

275
00:15:00,857 --> 00:15:03,250
‫حسنًا، يمكنكما..
‫يمكننا مشاهدته غدًا

276
00:15:03,275 --> 00:15:04,921
‫لكن غدًا تنتهي فترة
‫تأجيره من "بلوكباستر"

277
00:15:04,946 --> 00:15:06,992
‫سنعيد تأجيره يا رفيقي

278
00:15:07,226 --> 00:15:08,710
‫"بلوكباستر" لن يذهب لأي مكان

279
00:15:08,737 --> 00:15:10,499
‫قال (راندال) أنها قد
‫تكون مصابة بتلف في المخ

280
00:15:10,524 --> 00:15:11,585
‫ماذا؟

281
00:15:11,610 --> 00:15:14,296
‫بحقّكم يا رفاق، أمكم
‫ليست مصابة بتلف في المخ

282
00:15:14,390 --> 00:15:16,057
‫حسنًا، أخلوا الطاولة

283
00:15:16,223 --> 00:15:18,015
‫أعددتُ لكم العشاء

284
00:15:19,955 --> 00:15:21,132
‫ما هذا؟

285
00:15:21,782 --> 00:15:23,117
‫سندوتشات ذرة

286
00:15:23,326 --> 00:15:25,733
‫اعتدتُ على أكلهم طوال
‫الوقت قبل أن أقابل أمكم

287
00:15:26,274 --> 00:15:27,843
‫أنت محظوظ حقًّا بمقابلتها

288
00:15:27,876 --> 00:15:29,390
‫ها ها، مضحك جدًا

289
00:15:29,827 --> 00:15:31,027
‫تذوق أحدهم

290
00:15:31,693 --> 00:15:32,953
‫هيّا، تذوقه

291
00:15:34,097 --> 00:15:35,242
‫إنه جيّد، أليس كذلك؟

292
00:15:35,354 --> 00:15:36,976
‫وهو مفيد أيضًا، تعرفون

293
00:15:37,001 --> 00:15:38,351
‫بسبب الذرة

294
00:15:40,656 --> 00:15:43,210
‫كان يُفترض أن نتعشّى
‫لازانيا قبل أن تُداس أمي

295
00:15:43,235 --> 00:15:44,734
‫لم تُدس يا (كيف)، إنها بخير

296
00:15:44,759 --> 00:15:46,093
‫لمَ لا يمكنها العودة للمنزل إذن؟

297
00:15:46,118 --> 00:15:48,125
‫لأنهم يتوخون الحذر فقط

298
00:15:48,150 --> 00:15:49,929
‫يحذرون لكي لا تصاب بتلف في المخ؟

299
00:15:49,954 --> 00:15:52,453
‫- (كيف)، ليست مصابة بـ..
‫- أتظنها ستستطيع فهم "هوك" عندما تعود للمنزل؟

300
00:15:52,478 --> 00:15:54,328
‫أجل، سوف تستطيع فهم "هوك"

301
00:15:54,353 --> 00:15:56,359
‫الآن، كلوا عشاءكم جميعًا

302
00:16:05,552 --> 00:16:07,420
‫اسمعوا، مَن منكم يريد آيس كريم؟

303
00:16:07,445 --> 00:16:08,687
‫جميعكم؟ حسنًا

304
00:16:08,876 --> 00:16:12,375
‫(تيس)؟ مرحبًا، نحن نعد
‫براونيز بالأسفل، إذا كنتِ..

305
00:16:12,400 --> 00:16:13,429
‫يا إلهي، ماذا يحدث هنا؟

306
00:16:13,454 --> 00:16:15,398
‫يبدو كأن متجر "فوريفر ٢١" انفجر

307
00:16:15,423 --> 00:16:17,828
‫مازلتُ أحاول اختيار الزي
‫المناسب لصور الكتاب السنوي

308
00:16:18,043 --> 00:16:19,640
‫ظننتُكِ توصلّتِ لقرار مع (زوي)

309
00:16:19,665 --> 00:16:22,945
‫فعلنا، لكنني أكرهه،
‫أنا أكره ملابسي كلها

310
00:16:24,920 --> 00:16:28,117
‫حسنًا، لمَ لا تخبري أمّكِ؟ أنا
‫واثق أن بإمكانها اصطحابكِ للتسوق

311
00:16:28,142 --> 00:16:30,921
‫إنها مشغولة طوال الوقت
‫بالتدريس والتشاجر مع أبي

312
00:16:32,044 --> 00:16:33,195
‫هل يتشاجران؟

313
00:16:33,898 --> 00:16:36,117
‫لا يتشاجران بأن يصرخ
‫أحدهما في وجه الآخر مثلًا

314
00:16:36,142 --> 00:16:37,375
‫لكن يمكنني ملاحظة ما يحدث

315
00:16:37,491 --> 00:16:39,726
‫لذا أحاول ألّا أزعجهما بشئوني

316
00:16:41,088 --> 00:16:42,164
‫حسنًا

317
00:16:43,279 --> 00:16:48,062
‫أفهم هذا، لكن أتعرفين؟ لن تزعجينني
‫أنا بشئونكِ إذا تحدثت معي

318
00:16:48,754 --> 00:16:49,835
‫ما الأمر؟

319
00:16:52,166 --> 00:16:53,801
‫(تيس)، بحقّكِ، اسمعي

320
00:16:53,826 --> 00:16:56,406
‫لديّ هنا أكثر بكثير
‫ممّا يظن الناس

321
00:16:56,431 --> 00:16:57,671
‫هيّا، قولي ما لديكِ

322
00:17:00,382 --> 00:17:02,703
‫أتذكر عندما أخبرتك أنني مثلية؟

323
00:17:03,072 --> 00:17:05,429
‫أجل، برسالة نصية، كان
‫تصرفًا حداثيًا للغاية منكِ

324
00:17:09,161 --> 00:17:11,179
‫ظننتُ أن الاعتراف لكم بميولي..

325
00:17:11,636 --> 00:17:13,140
‫سيكون الجزء الأصعب

326
00:17:14,460 --> 00:17:15,664
‫لكن بدلًا من هذا..

327
00:17:15,850 --> 00:17:18,552
‫لديّ مليون سؤال آخر عن نفسي

328
00:17:18,964 --> 00:17:22,234
‫مثلًا، أي ملابس تُشعرني
‫بشخصيتي الحقيقية؟

329
00:17:22,578 --> 00:17:26,289
‫أي كتب ينبغي أن أقرأها؟
‫أي أفلام ينبغي أن أشاهدها؟

330
00:17:28,211 --> 00:17:30,390
‫متى سأقرر إخبار أصدقائي أخيرًا؟

331
00:17:36,143 --> 00:17:37,243
‫ماذا ترى؟

332
00:17:39,332 --> 00:17:41,820
‫لم أمر أبدًا بما تمرين به الآن

333
00:17:43,077 --> 00:17:45,382
‫أعني، اضطررتُ لتقبيل "توفر جرايس"
‫في فيلم مستقل ذات مرّة

334
00:17:45,407 --> 00:17:47,210
‫فعلتُ هذا، لكن هذا لم يكن..

335
00:17:52,065 --> 00:17:55,945
‫(تيس)، أنا لن أدّعي أنني أعرف
‫كيف تشعرين، حسنًا؟ لأنني لا أعرفه

336
00:17:55,970 --> 00:18:00,595
‫لكن، تعرفين، فكرة عدم معرفتكِ مَن
‫تكونين بأعماقكِ، هذه هي قصّة حياتي

337
00:18:01,370 --> 00:18:02,398
‫بحقّك

338
00:18:02,423 --> 00:18:04,125
‫لا، انتظري، اسمعي ما لديّ

339
00:18:08,694 --> 00:18:10,429
‫سأخبركِ بشيء واحد تعلّمته

340
00:18:13,066 --> 00:18:16,093
‫لا أظن أن بإمكاننا اكتشاف
‫مَن نكون مرّةً واحدة

341
00:18:17,740 --> 00:18:20,250
‫أظن أن الأمر يحدث
‫على مدى فترة طويلة

342
00:18:20,275 --> 00:18:22,143
‫قطعة تلو الأخرى، أتفهمين قصدي؟

343
00:18:22,582 --> 00:18:24,914
‫حسنًا، انظري إليّ مثلًا

344
00:18:24,939 --> 00:18:27,374
‫منذ بضع سنوات، اقتربتُ من أبيكِ

345
00:18:27,447 --> 00:18:30,117
‫ووجدتُ قطعة من نفسي بهذا

346
00:18:30,942 --> 00:18:33,828
‫ثم قابلتُ خالتكِ،
‫ووجدت قطعة أخرى من نفسي

347
00:18:35,777 --> 00:18:38,101
‫أظن أن هكذا يحدث الأمر يا حبيبتي

348
00:18:38,674 --> 00:18:42,921
‫أظن أننا نخوض رحلة الحياة ببطء لكن
‫بثبات، جامعين قطعًا صغيرة من أنفسنا

349
00:18:43,280 --> 00:18:45,195
‫قطع لا يمكننا العيش بدونها، حتى..

350
00:18:45,837 --> 00:18:49,365
‫تعرفين، حتى نملك قطعًا كفاية
‫لجعلنا نشعر أننا كاملين

351
00:18:54,071 --> 00:18:55,820
‫وهل تظن أن هذا سيحدث لي؟

352
00:18:56,875 --> 00:18:58,976
‫لا، غالبًا لن يحدث،
‫لستِ مميزة لهذه الدرجة

353
00:19:00,589 --> 00:19:02,031
‫هل أظن أن هذا سيحدث لكِ؟

354
00:19:02,056 --> 00:19:03,328
‫أنا أومن يقينًا أنه سيحدث لكِ

355
00:19:04,695 --> 00:19:05,896
‫(تيس بيرسون)

356
00:19:05,989 --> 00:19:07,734
‫يا ابنة أخي

357
00:19:07,759 --> 00:19:11,273
‫إن أمامكِ سنوات طويلة
‫لإيجاد كل قطعكِ الناقصة

358
00:19:14,422 --> 00:19:15,937
‫الآن، هل كان هذا
‫مبتذلًا أم أنني..

359
00:19:15,962 --> 00:19:17,162
‫هل أبدعت؟

360
00:19:17,938 --> 00:19:19,476
‫- لا؟ هل بالغت؟
‫- لقد أبدعت

361
00:19:19,501 --> 00:19:20,843
‫لقد أبدعت، أجل!

362
00:19:21,085 --> 00:19:23,386
‫شعرتُ أنني أنهيتُ
‫كلامي نهاية قوية، أجل

363
00:19:23,760 --> 00:19:28,054
‫أنزلن أيديكن، استدرن، والنهاية
‫الكبيرة، والآن، الانحناءة

364
00:19:28,079 --> 00:19:30,247
‫جميل، جميل، والنهاية

365
00:19:30,560 --> 00:19:31,617
‫جميل

366
00:19:31,642 --> 00:19:33,765
‫وأحسنتن، سيّداتي

367
00:19:34,471 --> 00:19:37,210
‫حسنًا، الأسبوع القادم
‫سنركّز على القفزات، حسنًا؟

368
00:19:37,468 --> 00:19:41,226
‫وآمل أن نستمع للفصل القادم
‫من قصّة كلب جارة (دايان)

369
00:19:48,055 --> 00:19:49,155
‫مرحبًا يا (بيث)

370
00:19:49,256 --> 00:19:50,531
‫(تانيا) أصيبت ببكتيريا

371
00:19:50,589 --> 00:19:52,929
‫أيمكنكِ تولّي صفها
‫الصباحي يوم الأحد؟

372
00:19:53,331 --> 00:19:54,703
‫- بالطبع
‫- عظيم

373
00:19:54,744 --> 00:19:56,007
‫يمكنكِ فعلها مغمضة العينين

374
00:19:56,032 --> 00:20:00,055
‫حرفيًا، الصف عبارة عن ٤ أمهات ‫بلا إيقاع
‫يحاولن حرق ١٠ باوندات ‫لن يفقدهن أبدًا

375
00:20:21,250 --> 00:20:22,953
‫أواثقة أن هذا هو العنوان الصحيح؟

376
00:20:23,824 --> 00:20:25,734
‫هذا الحي يبدو غريبًا بعض الشيء

377
00:20:25,813 --> 00:20:27,375
‫أجل، هذا هو

378
00:20:36,106 --> 00:20:37,742
‫أين المدرسة؟

379
00:20:38,665 --> 00:20:40,343
‫لا توجد مدرسة

380
00:20:41,072 --> 00:20:43,093
‫ولا يوجد فريق مناظرات أيضًا

381
00:20:43,373 --> 00:20:47,359
‫أظن أن من الغباء دخول مناظرات
‫مع الغرباء عن أمور عجيبة

382
00:20:47,781 --> 00:20:50,703
‫حسنًا، أين نحن إذن؟

383
00:20:53,039 --> 00:20:55,101
‫أتذكر منذ فترة عندما
‫اصطحبتني لمبنى والدك السكني

384
00:20:55,126 --> 00:20:58,554
‫لأنك أردت أن أوقّع
‫على أوراق التبنّي؟

385
00:20:58,639 --> 00:20:59,703
‫أجل

386
00:20:59,900 --> 00:21:04,304
‫أتذكر عندما أخبرتني أنك
‫خططت لكل ما تنوي قوله؟

387
00:21:04,727 --> 00:21:06,226
‫- أجل؟
‫- أجل، حسنًا

388
00:21:06,251 --> 00:21:10,382
‫لستَ الوحيد القادر على جر
‫أحدهم لرحلة طويلة بالسيّارة

389
00:21:10,407 --> 00:21:13,009
‫فقط لتلقي عليهم خطابًا
‫في مكان عميق المعاني

390
00:21:17,174 --> 00:21:20,914
‫لقد عشتُ في هذا المنزل لـ٨ أشهر
‫عندما كانت أمّي في مركز إعادة التأهيل

391
00:21:22,240 --> 00:21:23,421
‫واو

392
00:21:23,464 --> 00:21:24,539
‫(ديچا)، لم أعرف..

393
00:21:24,564 --> 00:21:25,851
‫ليس الآن، أنا ألقي خطابًا

394
00:21:27,444 --> 00:21:31,554
‫الآن، أعرف منازل يسكر فيها
‫الأهالي أكثر من هذا أو..

395
00:21:32,135 --> 00:21:34,343
‫يضربون أعنف من هذا، لكن..

396
00:21:35,538 --> 00:21:36,937
‫هذا المنزل

397
00:21:38,168 --> 00:21:40,780
‫كان منزل السيّد
‫والسيّدة (چونسون)

398
00:21:42,175 --> 00:21:44,109
‫هنا يبقونك جائعًا

399
00:21:46,501 --> 00:21:50,187
‫إنهم يملأون المنزل بأقصى عدد
‫ممكن من الأطفال المكفولين

400
00:21:50,212 --> 00:21:51,898
‫فقط للحصول على المعاش الحكومي

401
00:21:51,923 --> 00:21:55,421
‫ويضيعون كل هذا المال..

402
00:21:56,144 --> 00:21:58,045
‫في تذاكر اليانصيب

403
00:22:00,223 --> 00:22:04,648
‫الشاهد، في كل ليلة،
‫كنّا نتقاسم علبة حساء

404
00:22:04,675 --> 00:22:06,578
‫على ٤ أو على ٥

405
00:22:07,259 --> 00:22:12,296
‫ونشاهد السيّد (چونسون)
‫يخربش أوراقًا بقيمة ٣٠ دولار

406
00:22:12,321 --> 00:22:15,593
‫من تلك التذاكر الغبية

407
00:22:18,128 --> 00:22:20,695
‫ذات ليلة، لم يهتم
‫حتى بشراء علبة الحساء

408
00:22:22,302 --> 00:22:23,351
‫لذا..

409
00:22:23,812 --> 00:22:27,773
‫سرقتُ إحدى تذاكره عندما
‫قام لإحضار زجاجة بيرة

410
00:22:29,590 --> 00:22:30,898
‫وإذا فزنا..

411
00:22:31,262 --> 00:22:35,195
‫كنّا لنتسلل للخارج لنشتري
‫سندوتشات برجر وبطاطس و..

412
00:22:35,400 --> 00:22:37,921
‫ونغطسهم في الشوكولاتة السائلة

413
00:22:37,946 --> 00:22:39,031
‫هل فعلت هذا من قبل؟

414
00:22:39,056 --> 00:22:40,109
‫لا؟

415
00:22:40,621 --> 00:22:41,835
‫إنه أفضل شيء

416
00:22:41,953 --> 00:22:43,679
‫مذاقه جيّد للغاية

417
00:22:44,906 --> 00:22:46,664
‫لكن بالطبع..

418
00:22:47,250 --> 00:22:48,554
‫لم نفز

419
00:22:50,581 --> 00:22:52,679
‫لم يفز أحدٌ أبدًا في هذا المنزل

420
00:22:54,756 --> 00:22:57,320
‫لأن أغلب الناس لا تفوز يا (راندال)

421
00:22:58,985 --> 00:23:00,328
‫لكنك فُزت

422
00:23:01,424 --> 00:23:04,070
‫لقد فزتَ باليانصيب،
‫وفزت به مرّتين

423
00:23:04,206 --> 00:23:07,585
‫مرّة عندما تُبنّيت، ومرّة
‫أخرى عندما قابلت (بيث)

424
00:23:09,336 --> 00:23:12,398
‫أنا لا أعرف ماذا يجري بينكما

425
00:23:12,961 --> 00:23:14,593
‫لكن يجب عليك أن تحتوي الموقف

426
00:23:18,022 --> 00:23:19,640
‫أنت مدينٌ بهذا للعالم..

427
00:23:20,057 --> 00:23:22,710
‫العالم الذي سمح لك
‫بالفوز باليانصيب مرّتين

428
00:23:29,664 --> 00:23:30,647
‫الآن، تعال

429
00:23:30,854 --> 00:23:32,359
‫إلقاء هذا الخطاب
‫جعلني أشتهي البرجر

430
00:24:34,259 --> 00:24:36,561
‫أحضري لي نفس ما ستشتريه
‫لنفسكِ مع شاي مثلج

431
00:24:36,586 --> 00:24:38,696
‫حسنًا؟ عليّ القيام بمكالمة سريعة

432
00:24:51,412 --> 00:24:54,178
‫(راندال)، مرحبًا، لديّ
‫جدول أعمالك ليوم الاثنين

433
00:24:54,203 --> 00:24:56,586
‫مرحبًا يا (چي-وون)، أعرف
‫أن موعد أداء القسم يقترب

434
00:24:56,611 --> 00:24:58,000
‫لكنني أريد أن أسألك عن شيء

435
00:24:58,341 --> 00:25:00,860
‫وبعدما أسأل، أريد
‫أن تأخذ نفسًا عميقًا

436
00:25:01,336 --> 00:25:02,969
‫ثم تجيبني بهدوء

437
00:25:03,750 --> 00:25:04,860
‫تفضّل

438
00:25:05,400 --> 00:25:06,733
‫حسنًا

439
00:25:08,482 --> 00:25:09,703
‫ماذا سيحدث..

440
00:25:11,031 --> 00:25:12,156
‫إذا استقلت؟

441
00:25:13,219 --> 00:25:14,242
‫ماذا؟

442
00:25:14,267 --> 00:25:15,571
‫ماذا تعني بالاستقالة؟

443
00:25:16,361 --> 00:25:20,117
‫من مجلس المدينة، إذا قررت
‫ألا أخوض إجراءات قبول المنصب

444
00:25:20,174 --> 00:25:23,565
‫يا إلهي، عرفت أن عليّ قبول الوظيفة في
‫"إم.إس.إن.بي.سي" عندما أتيحت لي الفرصة

445
00:25:23,590 --> 00:25:25,358
‫(چي-وون)، أنا لا أقول
‫أن هذا سيحدث

446
00:25:25,383 --> 00:25:27,375
‫أريد فقط ما الذي
‫سيحدث في هذه الحالة

447
00:25:28,107 --> 00:25:29,586
‫هلّا شرحت لي الأمر، رجاءً؟

448
00:25:29,976 --> 00:25:31,156
‫خطوة بخطوة

449
00:25:33,349 --> 00:25:35,063
‫ستحتاج القيام بهذا كتابيًا

450
00:25:36,719 --> 00:25:38,008
‫وسينهار كل شيء سريعًا

451
00:25:38,033 --> 00:25:40,328
‫سيقيمون انتخابات طارئة

452
00:25:40,353 --> 00:25:43,129
‫وسيدفع تكاليفها دافعي الضرائب الذين
‫دفعوا للتو تكاليف الانتخابات السابقة

453
00:25:44,311 --> 00:25:48,121
‫سيؤكد هذا ببساطة أسوأ مخاوف
‫كل مَن آمن بالرجل الغريب..

454
00:25:48,146 --> 00:25:50,524
‫عديم الخبرة بالعمل
‫الحكومي أو السياسي

455
00:25:50,950 --> 00:25:52,031
‫فهمت

456
00:25:53,179 --> 00:25:54,672
‫شكرًا لك على تعليمي

457
00:25:55,797 --> 00:25:57,305
‫(راندال)، إيّاك أن
‫تفكر في هذا جديـ..

458
00:25:57,330 --> 00:25:58,379
‫عليّ الذهاب يا (چي-وون)

459
00:26:06,321 --> 00:26:07,563
‫أجل، أنا أحب هذه

460
00:26:07,588 --> 00:26:09,189
‫- إنها عظيمة
‫- أجل

461
00:26:11,902 --> 00:26:13,503
‫أنا.. أوه، شكرًا لكِ

462
00:26:13,722 --> 00:26:14,946
‫على الرحب والسعة

463
00:26:17,906 --> 00:26:20,703
‫يبدو من رائحة
‫البراونيز أنها كادت تجهز

464
00:26:20,751 --> 00:26:21,836
‫أيمكنكِ الذهاب لتفقدها؟

465
00:26:21,861 --> 00:26:23,367
‫- سأقابلكِ هناك، حسنًا؟
‫- حسنًا

466
00:26:28,663 --> 00:26:29,781
‫ماذا؟

467
00:26:39,437 --> 00:26:41,852
‫أتعرفين؟ أمّي أيضًا لم تكن
‫تريد إنجاب أطفال في البداية

468
00:26:43,471 --> 00:26:44,836
‫حقًّا؟

469
00:26:45,787 --> 00:26:47,906
‫أجل، لم تكن تريد هذا لوقتٍ طويل

470
00:26:47,931 --> 00:26:49,164
‫ثم، كانت..

471
00:26:50,730 --> 00:26:51,992
‫كانت أمًّا رائعة

472
00:26:53,638 --> 00:26:55,203
‫اعتادت على فعل شيء

473
00:26:55,637 --> 00:26:58,938
‫كانت تكتب لنا نكتًا سخيفة
‫للغاية على قشر الموز

474
00:26:58,963 --> 00:27:01,235
‫على قشور الموز الذي كانت
‫تعده لنا لنأخذه للمدرسة

475
00:27:01,602 --> 00:27:03,272
‫- عندما كنّا أطفالًا، أأخبرتكِ بهذا قبلًا؟
‫- لا

476
00:27:03,297 --> 00:27:04,313
‫أجل، أجل

477
00:27:04,338 --> 00:27:06,344
‫٥ أيام في الأسبوع، ٣ نكات كل يوم

478
00:27:06,369 --> 00:27:07,594
‫كل يوم، أعني..

479
00:27:08,281 --> 00:27:09,352
‫هذا..

480
00:27:10,477 --> 00:27:12,031
‫هذا أمر خارق، أليس كذلك؟

481
00:27:15,699 --> 00:27:17,805
‫أظنني أقصد فقط هو أن أحيانًا..

482
00:27:18,419 --> 00:27:20,071
‫تعرفين، يظن الناس أنهم
‫يعرفون ماذا يريدون

483
00:27:21,283 --> 00:27:24,500
‫ثم يمر الوقت، وببساطة تتغير الأشياء

484
00:27:29,293 --> 00:27:31,578
‫مشاهدتكِ اليوم مع
‫الفتيات يا (زوي)، أنتِ..

485
00:27:33,143 --> 00:27:34,469
‫أنتِ مذهلة معهن

486
00:27:35,939 --> 00:27:37,742
‫وأظن، ربما..

487
00:27:40,124 --> 00:27:41,491
‫أنا أيضًا سأكون جيّدًا في هذا

488
00:27:44,847 --> 00:27:46,055
‫خالة (زوي)

489
00:27:46,988 --> 00:27:49,805
‫- عليّ الذهاب لتفقد البراونيز
‫- أجل، أجل

490
00:27:56,220 --> 00:27:57,242
‫مرحبًا يا رجل

491
00:27:57,368 --> 00:27:59,274
‫- مرحبًا
‫- لم أتوقع أن أجدك لا تزال هنا

492
00:27:59,474 --> 00:28:00,586
‫أين (بيث)؟

493
00:28:03,306 --> 00:28:06,391
‫الوجهة: "فيلادلفيا"

494
00:28:10,051 --> 00:28:12,094
‫شكرًا جزيلًا لكِ على
‫مقابلتي بهذه السرعة

495
00:28:12,119 --> 00:28:13,086
‫لا مشكلة

496
00:28:13,111 --> 00:28:14,844
‫تشرفني مقابلة زوجة
‫عضو المجلس الجديد

497
00:28:16,109 --> 00:28:17,953
‫سأحب معرفة المزيد عنكِ

498
00:28:18,150 --> 00:28:19,891
‫سيساعدني هذا على إيجاد
‫ما تبحثين عنه بالضبط

499
00:28:19,951 --> 00:28:24,578
‫حسنًا، كما تعرفين، سوف يعمل
‫زوجي هنا طوال الوقت، و..

500
00:28:24,958 --> 00:28:27,164
‫السفر يوميًا من منزلنا في
‫"چيرسي" إلى هنا يتعبه للغاية

501
00:28:27,189 --> 00:28:28,656
‫وهو لم يؤدِ القسم بعد حتى

502
00:28:29,496 --> 00:28:30,867
‫ظننّا أن بإمكاننا النجاح في هذا

503
00:28:30,892 --> 00:28:32,485
‫لكن أصبح واضحًا أننا لن نستطيع

504
00:28:32,510 --> 00:28:34,321
‫لذا، ها نحن ذا

505
00:28:35,287 --> 00:28:36,336
‫ها نحن ذا

506
00:28:38,758 --> 00:28:40,602
‫أظنّكِ ستحبين "فيلي" للغاية

507
00:28:41,461 --> 00:28:43,219
‫- فلنذهب لنرى بعض الأماكن
‫- عظيم

508
00:28:55,857 --> 00:28:57,190
‫نعم، ادخل

509
00:28:58,744 --> 00:29:00,133
‫لا نستطيع النوم

510
00:29:01,642 --> 00:29:03,266
‫لقد رأيتُ كابوسًا عن أمّي

511
00:29:03,291 --> 00:29:06,689
‫كانت تبدو كـ"فريدي كروجور"
‫ووجهها مغطى بالضمادات

512
00:29:06,714 --> 00:29:09,938
‫ثم أيقظنا وحكاه لنا وأفزعنا

513
00:29:12,778 --> 00:29:13,820
‫حسنًا

514
00:29:14,871 --> 00:29:16,320
‫حسنًا، هذا سخيف

515
00:29:16,345 --> 00:29:18,734
‫انتعلوا أحذيتكم وضعوا معاطفكم،
‫فلنذهب لزيارة أمكم

516
00:29:24,159 --> 00:29:26,913
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

517
00:29:29,653 --> 00:29:30,913
‫كيف حال الرضيع؟

518
00:29:32,639 --> 00:29:34,929
‫إنه جيّد، نام أغلب اليوم

519
00:29:34,954 --> 00:29:36,955
‫(توبي) وصل المستشفى
‫للتو، لذا سوف..

520
00:29:37,315 --> 00:29:38,679
‫أستحم وأعود إلى هناك

521
00:29:38,704 --> 00:29:40,476
‫اسمعي يا حلوتي

522
00:29:40,979 --> 00:29:42,945
‫آسفة إن كنتُ..

523
00:29:43,208 --> 00:29:44,468
‫تجاوزت حدودي

524
00:29:46,538 --> 00:29:50,132
‫أو إن كانت فكرة انتقالنا
‫إلى هنا تشعركِ بـ..

525
00:29:50,157 --> 00:29:51,351
‫لا

526
00:29:55,107 --> 00:29:56,907
‫كنتِ تعرفين بالضبط
‫ما ينبغي فعله اليوم

527
00:29:58,528 --> 00:30:00,913
‫دائمًا تعرفين
‫بالضبط ما ينبغي فعله

528
00:30:01,053 --> 00:30:02,898
‫- هذا ليس حقيقيًا
‫- بلى، إنه حقيقي

529
00:30:04,894 --> 00:30:06,687
‫إنه كذلك، و..

530
00:30:07,687 --> 00:30:10,906
‫أشعر فقط أنني لن أكون
‫أمًّا جيّدة مثلكِ أبدًا

531
00:30:12,023 --> 00:30:13,382
‫وهذا أيضًا ليس حقيقيًا

532
00:30:16,586 --> 00:30:19,538
‫أريد أن تعرفي أن طريقتي في
‫التعامل معكِ أحيانًا، هذا..

533
00:30:21,095 --> 00:30:22,288
‫هذا بسببي أنا

534
00:30:22,392 --> 00:30:24,296
‫بسبب إحساسي بالنقص

535
00:30:25,644 --> 00:30:28,257
‫لا أعرف كيف يمكنني
‫يومًا الوصول لمستواكِ

536
00:30:30,979 --> 00:30:32,320
‫تعرفين، أنتِ..

537
00:30:34,702 --> 00:30:36,788
‫أنتِ تملكين هذه القدرة السحرية

538
00:30:38,542 --> 00:30:39,843
‫فقط بكونكِ أنتِ

539
00:30:40,075 --> 00:30:41,960
‫ودائمًا تشعريننا جميعًا بالأمان

540
00:30:45,469 --> 00:30:46,936
‫أودّ أن تكوني هنا

541
00:30:48,060 --> 00:30:49,187
‫من أجلي

542
00:30:49,536 --> 00:30:51,265
‫والأهم، من أجل (چاك)

543
00:30:52,561 --> 00:30:53,656
‫أتعرفين؟

544
00:30:53,681 --> 00:30:55,257
‫أريد أن يكبر ابني..

545
00:30:55,774 --> 00:30:58,577
‫مع قدرات (ريبيكا بيرسون)
‫السحرية هو أيضًا

546
00:31:03,560 --> 00:31:06,382
‫أظن أن هذا ألطف شيء
‫قاله لي أحدٌ على الإطلاق

547
00:31:08,077 --> 00:31:09,273
‫أمّي!

548
00:31:11,299 --> 00:31:13,296
‫- جيّد
‫- شكرًا لكِ

549
00:31:18,707 --> 00:31:21,644
‫أمّي، أيمكنني
‫الاعتذار مقدمًا عن..

550
00:31:21,714 --> 00:31:24,536
‫الانفعال من كل شيء ستقولينه
‫وتفريغ غضبي فيكِ

551
00:31:24,538 --> 00:31:26,602
‫للسنة أو السنتين القادمتين، لأنني..

552
00:31:27,093 --> 00:31:28,163
‫لا بأس

553
00:31:28,414 --> 00:31:29,827
‫لهذا أنا هنا

554
00:31:32,304 --> 00:31:34,023
‫أشعر بامتلاء شديد الليلة

555
00:31:34,048 --> 00:31:35,640
‫أكلتُ الكثير من البراونيز

556
00:31:48,159 --> 00:31:49,273
‫(كيفن)

557
00:31:50,847 --> 00:31:52,632
‫نحتاج للتحدث عن الأمر

558
00:31:54,585 --> 00:31:55,796
‫أجل، أعرف

559
00:31:58,019 --> 00:31:59,157
‫أنت تريد أن تصبح أبًا

560
00:32:00,134 --> 00:32:01,859
‫ربما ليس الآن، لكن يومًا ما

561
00:32:01,884 --> 00:32:04,140
‫أعني، ربما، أجل

562
00:32:04,165 --> 00:32:05,554
‫لا أعرف، لا أعرف

563
00:32:06,223 --> 00:32:08,273
‫وينبغي أن تكون أبًا يا (كيفن)

564
00:32:08,298 --> 00:32:09,437
‫أنت..

565
00:32:09,771 --> 00:32:13,632
‫ينبغي أن تربّي ٥٠٠ طفل
‫كامل الأوصاف

566
00:32:14,579 --> 00:32:16,132
‫ستكون رائعًا في هذا

567
00:32:19,055 --> 00:32:20,202
‫وأنا أريد..

568
00:32:20,426 --> 00:32:22,101
‫أريد لك الحصول على هذا، أنا..

569
00:32:22,517 --> 00:32:24,765
‫أريد لك الحصول على كل ما تريد

570
00:32:27,783 --> 00:32:29,195
‫لكنني لا أريد هذا

571
00:32:34,697 --> 00:32:35,968
‫أعرف، هذا.. أنا..

572
00:32:35,993 --> 00:32:37,531
‫اسمعي، لقد اتخذت قراري، حسنًا؟

573
00:32:37,556 --> 00:32:38,687
‫أخبرتكِ..

574
00:32:38,961 --> 00:32:40,077
‫أعرف

575
00:32:42,093 --> 00:32:43,814
‫وأظن أنك اتخذت القرار الخاطئ

576
00:32:45,494 --> 00:32:47,132
‫أنت تظن أنني سأتغير

577
00:32:48,594 --> 00:32:49,648
‫وأنا لن أتغير

578
00:33:03,157 --> 00:33:04,820
‫أحقًا لن ترغبي أبدًا في..

579
00:33:22,297 --> 00:33:24,532
‫مرحبًا، أنا (چاك بيرسون)

580
00:33:24,557 --> 00:33:26,640
‫نحن هنا لزيارة زوجتي
‫(ريبيكا بيرسون)

581
00:33:26,665 --> 00:33:28,562
‫لن تبدأ ساعات الزيارة
‫قبل الـ٦ صباحًا

582
00:33:28,866 --> 00:33:31,085
‫حسنًا، اسمعي، نحن لسنا زوارًا

583
00:33:31,273 --> 00:33:32,609
‫نحن عائلتها، و..

584
00:33:33,374 --> 00:33:34,890
‫أطفالي، ليسوا..

585
00:33:35,210 --> 00:33:37,311
‫لا يكونوا بخير بدون أمّهم

586
00:33:37,446 --> 00:33:38,710
‫كان بإمكاننا تحمّل ليلة

587
00:33:39,382 --> 00:33:40,421
‫أهلًا

588
00:33:41,906 --> 00:33:43,413
‫معذرةً، لا أعرف ما هذا

589
00:33:43,438 --> 00:33:45,656
‫اسمعي، زوجتي..

590
00:33:45,687 --> 00:33:47,663
‫هي أيضًا غير معتادة
‫على المكوث بدوننا

591
00:33:48,556 --> 00:33:50,422
‫لكنها طلبت منّا العودة للمنزل سابقًا

592
00:33:50,447 --> 00:33:52,179
‫لأنها كانت تحاول أن
‫تكون قويّة من أجلنا

593
00:33:52,204 --> 00:33:54,105
‫لأن هذه هي زوجتي

594
00:33:54,130 --> 00:33:56,298
‫إنها قويّة من أجلنا، لكن..

595
00:33:56,820 --> 00:34:01,351
‫نحن لا نكون بخير بدونها

596
00:34:02,070 --> 00:34:03,171
‫تعرفين

597
00:34:03,277 --> 00:34:04,359
‫الأمر مثل..

598
00:34:05,281 --> 00:34:06,364
‫الأمر مثل السيّارة

599
00:34:06,874 --> 00:34:08,423
‫تعرفين، هناك الـ..

600
00:34:08,924 --> 00:34:12,710
‫هناك نظام أمان المكابح،
‫وأنظمة التعليق، وأنابيب العادم

601
00:34:13,081 --> 00:34:16,046
‫لكن زوجتي، إنها المحرّك

602
00:34:16,843 --> 00:34:18,788
‫وبقيتنا، نحن ببساطة..

603
00:34:19,821 --> 00:34:22,866
‫لا قيمة لنا بدون المحرّك

604
00:34:22,891 --> 00:34:25,257
‫هل تفهمين ما أقوله؟

605
00:34:25,661 --> 00:34:26,804
‫ليس حقًّا

606
00:34:27,202 --> 00:34:29,476
‫أنا في نهاية مناوبة ٢٤ ساعة

607
00:34:29,573 --> 00:34:32,163
‫صراحةً، لا أسمع سوى
‫مجموعة كلمات عشوائية

608
00:34:34,966 --> 00:34:38,882
‫ادخلوا، فقط أخفضوا أصواتكم
‫حتى تبدأ ساعات الزيارة

609
00:34:39,274 --> 00:34:41,175
‫حسنًا، هيّا، شكرًا لكِ

610
00:34:41,276 --> 00:34:42,687
‫فلنذهب

611
00:34:42,911 --> 00:34:44,976
‫إذن، ربما نراكِ في الأرجاء

612
00:34:46,445 --> 00:34:47,773
‫أو لا، شكرًا لكِ

613
00:34:55,924 --> 00:34:56,976
‫مرحبًا

614
00:34:57,266 --> 00:34:58,210
‫مرحبًا

615
00:34:59,484 --> 00:35:00,726
‫تأخرتِ في الصفوف؟

616
00:35:01,398 --> 00:35:02,984
‫لا، كان عليّ الذهاب في مشوار

617
00:35:04,398 --> 00:35:05,733
‫كيف كان يومك؟

618
00:35:05,921 --> 00:35:07,134
‫يومي؟

619
00:35:08,345 --> 00:35:09,554
‫إنها قصة مضحكة

620
00:35:10,835 --> 00:35:12,038
‫لم يكن هناك مناظرة

621
00:35:13,074 --> 00:35:15,031
‫أرادت (ديچا) أن تريني منزلها القديم

622
00:35:15,859 --> 00:35:16,898
‫ماذا؟

623
00:35:16,923 --> 00:35:19,157
‫أجل، وجهزت لي خطابًا طويلًا وكل هذا

624
00:35:19,694 --> 00:35:21,031
‫كان تصرفًا يشبهني للغاية

625
00:35:24,359 --> 00:35:25,765
‫إنها قلقة بشأننا

626
00:35:27,124 --> 00:35:29,124
‫يمكنها هي و(تيس) الشعور بما يحدث

627
00:35:29,387 --> 00:35:31,822
‫أوه، أكره هذا

628
00:35:32,048 --> 00:35:33,163
‫أجل، أنا أيضًا

629
00:35:38,571 --> 00:35:40,054
‫سوف أستقيل يا (بيث)

630
00:35:42,218 --> 00:35:43,734
‫- (راندال)..
‫- إنها مُجرّد وظيفة

631
00:35:44,062 --> 00:35:45,913
‫بنهاية المطاف، إنها مُجرّد وظيفة

632
00:35:48,260 --> 00:35:49,984
‫لقد فزتُ باليانصيب يا حبيبتي

633
00:35:51,370 --> 00:35:52,976
‫هكذا قالت (ديچا)

634
00:35:53,995 --> 00:35:55,718
‫عن زواجي منكِ

635
00:35:58,497 --> 00:36:00,765
‫- فتاة ذكية
‫- أجل، إنها كذلك

636
00:36:02,399 --> 00:36:05,421
‫ظننتُ أن بإمكاني إيجاد طريقة
‫للقيام بهذا بدون أن تتآذى علاقتنا

637
00:36:06,882 --> 00:36:08,374
‫لكنني لم أكن واقعيًا

638
00:36:09,812 --> 00:36:12,445
‫- أقدمتُ على أكثر ممّا يمكنني تحمّله
‫- لن تستقيل يا (راندال)

639
00:36:18,166 --> 00:36:19,835
‫سوف ننتقل لـ"فيلادلفيا"

640
00:36:21,945 --> 00:36:23,187
‫لا

641
00:36:23,333 --> 00:36:25,202
‫لن أجعلنا نتخلى عن حياتنا هنا

642
00:36:25,614 --> 00:36:27,234
‫ولن أسمح لكِ بالتخلّي عن حلمكِ

643
00:36:27,259 --> 00:36:28,827
‫لن أتخلّى عن حلمي

644
00:36:30,202 --> 00:36:31,991
‫لقد وجدتُ الباب يا (راندال)

645
00:36:34,913 --> 00:36:37,390
‫سوف أفتتح استديو رقص خاص بي

646
00:36:38,265 --> 00:36:39,406
‫في "فيلي"

647
00:36:43,175 --> 00:36:46,091
‫أودّ أن أقص شريط مكان يخصّني

648
00:36:46,116 --> 00:36:48,269
‫مكانٌ أديره أنا كما أريد

649
00:36:48,448 --> 00:36:50,499
‫لكنني لن أجني من مجلس
‫المدينة ما يكفينا

650
00:36:51,140 --> 00:36:53,296
‫- كيف سنوفر ما يكفي..
‫- سنقتصد

651
00:36:54,327 --> 00:36:55,476
‫نراهن على أنفسنا

652
00:36:55,501 --> 00:36:57,218
‫وهذا المنزل قيمته كبيرة

653
00:36:57,624 --> 00:36:59,046
‫أتريدين بيع هذا المنزل؟

654
00:36:59,804 --> 00:37:02,327
‫لكننا تزوجنا في هذا
‫المنزل يا حبيبتي

655
00:37:03,314 --> 00:37:05,773
‫- لقد أنشأنا عائلتنا في هذا المنزل
‫- أعرف

656
00:37:06,687 --> 00:37:09,139
‫وقد أحسن معاملتنا لوقتٍ طويل

657
00:37:11,391 --> 00:37:13,179
‫لتحمّل تكاليف ما
‫تريدين فعله، سنضطر..

658
00:37:13,996 --> 00:37:16,374
‫سنضطر للعيش في منزل أصغر بكثير

659
00:37:16,562 --> 00:37:17,679
‫حسنًا..

660
00:37:18,484 --> 00:37:20,726
‫أظن هذا سيُسهّل عليّ إيجادك إذن

661
00:37:24,866 --> 00:37:26,678
‫نحن لا ننجح بدون أحدنا الآخر

662
00:37:28,124 --> 00:37:29,515
‫لكن معًا..

663
00:37:30,913 --> 00:37:32,171
‫حبيبي

664
00:37:33,197 --> 00:37:35,718
‫معًا، يمكننا اقتناص
‫كل ما نريد من العالم

665
00:37:48,026 --> 00:37:49,116
‫مرحبًا يا أمّي

666
00:37:49,307 --> 00:37:50,468
‫مرحبًا بكِ

667
00:37:57,243 --> 00:37:58,359
‫أوه، قهوة

668
00:38:05,147 --> 00:38:06,288
‫مرحبًا يا حبيبتي

669
00:38:06,555 --> 00:38:07,796
‫مرحبًا

670
00:38:17,359 --> 00:38:18,577
‫أأنت بخير؟

671
00:38:23,132 --> 00:38:24,538
‫أتريد قهوة؟

672
00:38:25,109 --> 00:38:26,234
‫أجل

673
00:38:35,988 --> 00:38:39,331
‫للبيع

674
00:39:28,997 --> 00:39:30,890
‫ربّاه، منزل (كيفن) عملاق

675
00:39:31,867 --> 00:39:33,234
‫شكرًا على الاتصال بي

676
00:39:36,977 --> 00:39:38,311
‫أحضرتُ..

677
00:39:39,109 --> 00:39:40,441
‫لعبة الطباشير

678
00:39:40,640 --> 00:39:42,296
‫تحدثتُ لـ(چاك) للتو

679
00:39:43,062 --> 00:39:44,378
‫وهما في الطريق إلى هنا

680
00:39:44,546 --> 00:39:46,554
‫يسعدني أنك قررت المجئ

681
00:39:47,890 --> 00:39:49,171
‫بالطبع

682
00:39:49,672 --> 00:39:50,706
‫ادخل

683
00:40:13,171 --> 00:40:14,593
‫أنا أيضًا سعيد برؤيتك يا رفيقي

684
00:40:14,898 --> 00:40:16,110
‫أوه، أهلًا يا عم (راندال)

685
00:40:16,135 --> 00:40:17,179
‫شكرًا لك

686
00:40:17,351 --> 00:40:18,648
‫مهلًا، أين أبيك؟

687
00:40:19,718 --> 00:40:21,718
‫ذهب لإحضار بعض الطعام

688
00:40:21,760 --> 00:40:23,460
‫لاحظ عدم وجود أي طعام في المنزل

689
00:40:25,077 --> 00:40:26,273
‫مَن شابه (كيفن)

690
00:40:27,024 --> 00:40:29,156
‫طاق، طاق، طاق، انظروا مَن جاء

691
00:40:29,265 --> 00:40:30,825
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

692
00:40:30,850 --> 00:40:32,317
‫أهلًا بكم، أين هو؟

693
00:40:32,400 --> 00:40:34,679
‫- ربّاه، هل أحضرت كل هذه الأمتعة؟
‫- ليس لديّ خيار

694
00:40:34,704 --> 00:40:36,534
‫- مرحبًا
‫- سأبقى بالمدينة لأجل غير مسمى

695
00:40:37,124 --> 00:40:39,179
‫- لأجل غير مسمى؟
‫- أجل، غير مسمى

696
00:40:39,225 --> 00:40:41,070
‫لحظة، (كيف)، لا تظن أنك
‫ستقيم هنا، أليس كذلك؟

697
00:40:41,095 --> 00:40:42,829
‫بدون خدمة غرف؟ لا، شكرًا لكِ

698
00:40:43,437 --> 00:40:44,734
‫- لكن لا تشغل بالك بشيء
‫- احذر

699
00:40:44,759 --> 00:40:46,716
‫سأظل معكم طوال الوقت

700
00:40:46,741 --> 00:40:48,445
‫انظر كم أنت وسيم

701
00:40:48,984 --> 00:40:50,820
‫(توبس)، ألديك مياه فوارة؟

702
00:40:51,343 --> 00:40:53,148
‫نحن عطشانون، عطشانون جدًا

703
00:40:53,173 --> 00:40:54,484
‫نحن ظمآنون

704
00:40:55,223 --> 00:40:56,390
‫حسنًا

705
00:40:56,751 --> 00:40:58,124
‫سأذهب لإلقاء التحيّة عليها

706
00:40:59,492 --> 00:41:01,171
‫أوه، أين..؟

707
00:41:01,196 --> 00:41:02,468
‫إنه بالداخل بالفعل

708
00:41:37,458 --> 00:41:38,583
‫مرحبًا يا أمي

709
00:41:38,997 --> 00:41:40,184
‫أنا (راندال)

710
00:41:41,434 --> 00:41:43,177
‫ابنكِ، (راندال)

711
00:41:54,770 --> 00:41:56,020
‫مرحبًا يا (نيكي)

712
00:42:00,000 --> 00:42:10,000
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com
أتمنى أن تكون ترجمتي لاقت إعجابكم، نلتقي في الموسم القادم

