﻿1
00:00:28,344 --> 00:00:32,513
.إنهم نحو 130 أو 140 سائرًا

2
00:00:33,619 --> 00:00:39,722
أرأيتهم يفعلون هذا قبلًا؟ -
.كلا. قطّ -

3
00:00:39,894 --> 00:00:43,244
.أثر (روزيتا) العائد يمر عبرهم

4
00:00:43,245 --> 00:00:47,384
،علينا أخذ الخيول والمرور من حولهم
.ثم نتابع على الأقدام

5
00:00:47,724 --> 00:00:50,284
ماذا عنهم؟ -
ماذا؟ -

6
00:00:50,319 --> 00:00:55,269
.يدورون حول بقعة بعينها. هذا غير طبيعي

7
00:00:57,433 --> 00:01:01,141
.كلا. ليس طبيعيًا

8
00:01:03,579 --> 00:01:06,746
.علينا الذهاب. ثمّة عاصفة ستهبّ قريبًا

9
00:01:07,371 --> 00:01:08,382
!أيها الكلب

10
00:01:41,394 --> 00:01:49,394
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

11
00:02:03,200 --> 00:02:05,086
"إنذار نهائي"

12
00:02:19,768 --> 00:02:23,372
("الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)"
"(( الحلـ8ـقة - (( تطوُّر

13
00:02:28,339 --> 00:02:32,329
.ها أنت هنا حيّ. على وعي بذاتك

14
00:02:32,330 --> 00:02:34,105
!لا يمكنك الإمساك بي

15
00:02:34,106 --> 00:02:35,417
.سلّم فحسب

16
00:02:35,452 --> 00:02:37,841
!يحسن بك الحذر -
!مهلًا، انتظريني -

17
00:02:37,876 --> 00:02:40,774
.لا تنتقد الإلهاء -
!ها هي ذي -

18
00:02:40,775 --> 00:02:43,854
،تقبّله -
.جبانة جدًا -

19
00:02:43,855 --> 00:02:48,442
.ضعه في حسبانك، ثم حرره

20
00:02:49,235 --> 00:02:53,106
.دعه يغمرك فحسب

21
00:02:53,306 --> 00:02:56,092
لا بأس -
!على فكرة، سحقًا لذلك -

22
00:02:56,128 --> 00:02:58,427
.سحقًا لذلك. عقلي لا يصفى أبدًا بأي حال

23
00:02:58,463 --> 00:03:02,044
يذهب ذهني عامة إلى الأفكار
.التي قد تجعلك تتورّد خجلًا

24
00:03:03,113 --> 00:03:09,214
،رغم ذلك، بما أنك و(روزيتا) على علاقة
.فربما أكون مخطئًا

25
00:03:09,374 --> 00:03:11,908
أقصد

26
00:03:11,943 --> 00:03:13,543
!يا للهول

27
00:03:14,245 --> 00:03:17,246
.أود فهم سبب فعلك هذا

28
00:03:17,282 --> 00:03:19,796
.جليًا تودّ المساعدة. بوسعي رؤيتك تحاول

29
00:03:20,152 --> 00:03:22,351
.أجل

30
00:03:22,387 --> 00:03:27,390
.ربما فات الأوان على ذلك

31
00:03:27,425 --> 00:03:29,458
.ربما كل هذا إضاعة للوقت

32
00:03:30,524 --> 00:03:33,521
ألا تشعر بأنك تستفيد ملطقًا من جلساتنا؟

33
00:03:33,522 --> 00:03:38,467
،تذكرني جلساتنا بمرور الأسابيع
لكن عدا ذلك؟

34
00:03:42,499 --> 00:03:48,096
.(لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ يا (غايب
.أعلم أنني لن أخرج من هنا أبدًا

35
00:03:48,980 --> 00:03:54,549
أقدّر نزولك إلى هنا ومساعدتي
.بينما ليس مؤكدًا أن مساعدتي ستفيد

36
00:03:55,486 --> 00:03:58,387
.لكنني أملك الآن كل ما أحتاج إليه

37
00:03:58,423 --> 00:04:03,392
.هذه النافذة الصغيرة تعادل تلفازًا

38
00:04:03,428 --> 00:04:07,163
وأحببت ما كان يذيعه التلفاز
.حين كانت هناك قنوات

39
00:04:07,199 --> 00:04:12,537
.القبول خطوة أولى مهمة
.لكن يجب أن تتحلى حياة المرء بمعنى

40
00:04:12,572 --> 00:04:18,574
،الطريف بشأن هذه النافذة
.هو وقوف الناس خارجها وتحدثهم

41
00:04:18,610 --> 00:04:22,178
.وكأنهم ينسون أنني هنا

42
00:04:22,214 --> 00:04:27,250
.وعندئذ أسمع أكثر الكلام إثارة

43
00:04:28,620 --> 00:04:32,757
(قبل عدة أيام، كانت (روزيتا
.في الخارج تسهب في الحديث

44
00:04:33,390 --> 00:04:38,162
.قالت بعض الكلام الذي ستجده شيقًا جدًا

45
00:04:38,163 --> 00:04:40,797
.لا أحتاج إليك لتخبرني بشعور (روزيتا) نحوي

46
00:04:41,867 --> 00:04:45,969
ومن قال إنها كانت تتحدث عنك؟

47
00:04:47,254 --> 00:04:49,472
.سنجرب هذا مجددًا الأسبوع المقبل

48
00:04:50,194 --> 00:04:52,208
.كما تشاء يا زعيم

49
00:05:15,256 --> 00:05:19,202
من هذان الرجلان؟ -
.(رسولان جاءا من (هيلتوب -

50
00:05:19,690 --> 00:05:22,238
.وجدا (روزيتا). إنها مصابة

51
00:05:25,576 --> 00:05:29,378
!ثمة فرسان قادمون

52
00:05:29,414 --> 00:05:31,386
!أسرعوا بالدخول -
!ثمة فرسان قادمون -

53
00:05:32,583 --> 00:05:34,891
!فرسان
!ثمة فرسان قادمون

54
00:05:36,855 --> 00:05:38,554
!ثمة فرسان قادمون

55
00:06:07,854 --> 00:06:10,920
أترين هذا؟

56
00:06:12,847 --> 00:06:16,171
.أراه. لكنني لست متحمسة

57
00:06:16,603 --> 00:06:18,099
.لا تفعلي

58
00:06:18,101 --> 00:06:20,063
.أعلميني إن شعروا بالريبة نحونا

59
00:06:20,064 --> 00:06:22,107
.سأخبرك حين يكون الوضع آمنًا

60
00:06:45,456 --> 00:06:47,623
كم عددهم؟

61
00:06:48,049 --> 00:06:49,458
.6

62
00:06:50,602 --> 00:06:53,729
.لا، مهلًا

63
00:07:11,936 --> 00:07:14,448
.استعدوا -
.كوني صبورة -

64
00:07:14,853 --> 00:07:16,352
لو كنت محلّهم، لوضعتك أعلى ذلك الجدار

65
00:07:16,388 --> 00:07:19,655
متأهبة لتضربي بسهم
.أي أحد لا يروقني مظهره

66
00:07:19,690 --> 00:07:24,160
وما العيب في مظهرنا؟
.إننا مجموعة متينة المظهر

67
00:07:24,195 --> 00:07:26,462
.إننا شرسون

68
00:07:31,069 --> 00:07:36,172
.وضّحا سبب الزيارة -
.(جئنا لأجل (روزيتا -

69
00:07:36,207 --> 00:07:41,110
.التقينا رسوليكما على الطريق
.أخبرونا بما حصل

70
00:07:41,146 --> 00:07:45,148
والآخرون؟ -
.قوم صالحون ينشدون موطنًا -

71
00:07:45,183 --> 00:07:48,784
.أخبرتهم أن (هيلتوب) قد تفكر في إيوائهم

72
00:08:23,355 --> 00:08:26,255
.استعدت أسلحتي للتوّ

73
00:08:43,908 --> 00:08:47,710
أين (يسوع)؟ -
.(خرج مع فرقة بحث لإيجاد (يوجين -

74
00:08:47,745 --> 00:08:52,115
(يوجين) مفقود؟ منذ متى؟) -
.لا أدري. ظننتك تعلمين -

75
00:08:52,150 --> 00:08:55,284
(،)خرج مع (روزيتا
.لكنه لم يكن معها حين وجدناها

76
00:08:57,489 --> 00:09:02,386
كيف حالها؟ -
.جيئ بها إلينا مغشية، لكنها ستكون بخير -

77
00:09:02,387 --> 00:09:05,686
تعاني بشكل أساسي من التجفاف
.والإنهاك الحراري. ستفيق قريبًا

78
00:09:05,721 --> 00:09:08,495
،طالما هي مغشية منذ البداية
فما أدراكم أن (يوجين) كام معها؟

79
00:09:08,496 --> 00:09:11,605
.أخبرنا (أرون) بذلك -
أرون) هنا؟) -

80
00:09:11,640 --> 00:09:13,673
.(كلا، إنه مع (يسوع) و(داريل

81
00:09:13,977 --> 00:09:16,619
.(عاد (داريل) من عزلته مع (كارول) و(هنري

82
00:09:17,308 --> 00:09:20,076
.يبدو أن المجموعة القديمة يلتم شملها

83
00:09:20,111 --> 00:09:21,444
في أي جهة انطلقوا؟

84
00:09:21,479 --> 00:09:24,578
،يمكنك تتبع أثرهم
.لكنك لن تدركيهم قبل المغيب

85
00:09:24,613 --> 00:09:27,643
.معهم (داريل). غالبًا هم عائدون الآن

86
00:09:28,619 --> 00:09:31,587
.بوسعكما استرداد أسلحتكما حين تغادرا غدًا

87
00:09:32,657 --> 00:09:36,873
.(أما بقيتكم، فعليكم انتظار عودة (يسوع

88
00:09:37,662 --> 00:09:41,264
،وإن وددتم البقاء معنا
.فسيكون عليّ إقاعه بذلك

89
00:09:41,299 --> 00:09:43,999
.وسيتحتم أن تكونوا جديرين ببقائكم

90
00:09:50,775 --> 00:09:53,142
".تقول،" شكرًا لك

91
00:09:54,345 --> 00:09:55,451
.جميعنا نشكرك

92
00:10:00,151 --> 00:10:02,552
.حسنًا

93
00:10:14,736 --> 00:10:18,508
.من الرائع أننا هنا -
.أجل -

94
00:10:43,332 --> 00:10:48,718
إذًا قائد هذا المكان يسمي نفسه (يسوع)؟
.تبدو إليّ كطائفة

95
00:10:49,202 --> 00:10:53,103
.أوقن أن ذلك الاسم محض كُنية -
.لنفترض ذلك -

96
00:10:53,104 --> 00:10:56,959
،إن أردنا البقاء لبعض الوقت
.فعلينا التفكير في كيفية إثبات جدارتنا

97
00:10:56,994 --> 00:10:59,963
إذًا ماذا غير ذلك أجهل؟ -
.(ما علمت شيئًا بشأن (يوجين وروزيتا -

98
00:10:59,998 --> 00:11:01,865
.لكنك علمت أن (أرون) متواطئ في تجسس علينا

99
00:11:01,900 --> 00:11:06,903
.(هيلتوب) لا تتجسس علينا يا (ميشون)
.إنهم أصدقاؤنا

100
00:11:14,193 --> 00:11:15,738
.(مرحبًا يا (كارول -
.(صدّيق) -

101
00:11:16,713 --> 00:11:19,115
.مرحبًا -
.مرحبًا -

102
00:11:21,519 --> 00:11:26,055
.ما توقعت رؤيتك هنا -
.وأنا أيضًا -

103
00:11:26,091 --> 00:11:27,558
من صديقاتك؟

104
00:11:27,559 --> 00:11:29,492
.تسألها عمن نكون -
.لسنا أصدقاء بعد -

105
00:11:29,527 --> 00:11:32,862
.(أنا (ماغنا
.(وهاتان (يوميكو) و(كوني

106
00:11:32,948 --> 00:11:38,056
.(أنا (كارول -
.يسرني لقاؤك -

107
00:11:38,556 --> 00:11:40,211
.آسفة. هذا كل ما أعلمه

108
00:11:41,339 --> 00:11:43,406
.يسرنا لقاؤك أيضًا

109
00:11:43,441 --> 00:11:45,708
.هيا، لنرى أين سيدعونا نمكث

110
00:11:46,103 --> 00:11:48,877
.سنرى أين سنمكث

111
00:11:51,783 --> 00:11:53,817
كيف حال -
هل -

112
00:11:53,852 --> 00:11:57,586
.أنت أولًا -
كيف حال (جوديث) و(آر جاي)؟ -

113
00:11:57,622 --> 00:11:59,759
.بخير. على أتم ما يرام

114
00:12:01,202 --> 00:12:04,160
.(آر جاي) سيبلغ طول (جوديث) قريبًا)

115
00:12:05,563 --> 00:12:08,531
هل (إيزيكيل) أيضًا هنا؟ -
.كلا. أنا فحسب -

116
00:12:08,566 --> 00:12:13,061
.(جئت لإيصال (هنري
.سيكون تلميذ الحداد

117
00:12:13,238 --> 00:12:16,806
.خيرٌ له -
.إنه فتى طيب وذو قلب كبير -

118
00:12:16,842 --> 00:12:21,110
.ويري دياره تنهار ويود المساعدة

119
00:12:21,146 --> 00:12:25,548
.(قرأت خطاب (إيزيكيل
.ويؤسفني أمر متاعبكم

120
00:12:25,583 --> 00:12:28,184
.ما زال بوسعك المساعدة
.إنني في حاجة ماسة إلى ذلك المهرجان

121
00:12:28,220 --> 00:12:33,389
إن بعثت (ألكساندريا) وفدًا -
.آسفة. حقًا -

122
00:12:33,424 --> 00:12:36,598
.لم أرد أن أخذلك. أنت بالذات

123
00:12:37,362 --> 00:12:40,029
.لكننا أيضًا لدينا متاعبنا. تعلمين ذلك

124
00:12:40,065 --> 00:12:45,401
.أعلم ما عانيته. وأعي سبب صعوبة هذا عليك

125
00:12:45,436 --> 00:12:47,904
.لكننا جميعًا فقدنا شيئًا

126
00:12:47,939 --> 00:12:52,408
.أنت وأنا فقدنا أطفالًا
.وتابعنا المضي قدمًا

127
00:12:52,443 --> 00:12:56,276
.لأجل بعضنا. لطالما كنا أسرة -
.وما زلنا أسرة -

128
00:12:57,249 --> 00:13:02,935
،لكن لـ(المملكة) شأنها
،و(هيلتوب) هنا و(ألكساندريا) هناك

129
00:13:03,788 --> 00:13:10,293
،وبينهم عالم منهار
.ولا يمكننا التظاهر بعكس ذلك

130
00:13:10,328 --> 00:13:15,051
.علينا الاهتمام بما يخصّنا الآن
.هذه سنّة الحياة الراهنة

131
00:13:15,466 --> 00:13:17,954
.هذا مؤسف -
.هو ذلك -

132
00:13:19,752 --> 00:13:22,071
.سررت برؤيتك

133
00:13:23,474 --> 00:13:26,276
.بلغي (إيزيكيل) و(هنري) أخلص تحياتي

134
00:13:40,491 --> 00:13:44,060
.يقول (داريل) إنه يتاجر مع (هيلتوب) مجددًا

135
00:13:44,095 --> 00:13:49,098
.اعتاد المجيئ بانتظام بضع مرات سنويًا
.ولم يبق، رغم ذلك

136
00:13:49,134 --> 00:13:55,071
.ثم أخذت المدة بين زياراته تزيد
.أظنه يفضل البقاء بالخارج هنا

137
00:13:55,106 --> 00:13:57,606
.يبدو كشخص آخر أعرفه

138
00:13:58,520 --> 00:14:02,278
.كنا مستكشفين
.كان العالم قاطبًا متاح لاستكشافنا

139
00:14:02,314 --> 00:14:07,083
.كنا نخرج بحثًا عن الناس
.لنمدهم بفرصة الغدو جزءًا من كيان أكبر

140
00:14:07,824 --> 00:14:10,799
.بسببك عثرنا على بعضنا

141
00:14:10,800 --> 00:14:15,125
ربما إرشاد أولئك الناس
.إلى طريق للمستقبل هو الخطوة التالية

142
00:14:15,126 --> 00:14:17,836
لا أعتقد أنني -
.أنا أعتقد -

143
00:14:17,837 --> 00:14:20,849
أعتقد أن بوسعك الغدو قائدًا رائعًا
.إن كففت عن مقاومة ذلك

144
00:14:22,050 --> 00:14:23,933
أتظن هذا ما أفعله؟

145
00:14:23,969 --> 00:14:27,370
،أمضى وقتًا طويلًا في إبعاد الناس عنه

146
00:14:27,405 --> 00:14:30,640
.لكن إيجادهم، فتلك مهارته نوعيًا

147
00:14:30,641 --> 00:14:31,347
.ابق هنا

148
00:14:31,348 --> 00:14:33,365
ربما هو أيضًا يتوقف
.عن مقاومة ذلك ذاتا يوم

149
00:14:42,988 --> 00:14:47,216
.القطيع يلاحقنا

150
00:14:49,660 --> 00:14:52,528
.الرياح تحمل الصوت

151
00:15:01,539 --> 00:15:03,139
.هيا

152
00:15:03,174 --> 00:15:07,143
.لنسبقهم ببعض المسافة -
.أجل -

153
00:15:14,941 --> 00:15:18,321
(كارول). أتمانعين مرافقتي إياك؟)

154
00:15:18,796 --> 00:15:20,256
إلى (المملكة)؟

155
00:15:20,672 --> 00:15:24,760
(حادثت (تارا). تحتاج (المملكة
.(إليّ الآن أكثر من (هيلتوب

156
00:15:25,851 --> 00:15:27,330
.سأحبّ أن ترافقيني

157
00:15:37,808 --> 00:15:40,573
.طلبت من السيد (سوتون) دفعة مقدمة من أجري

158
00:15:40,711 --> 00:15:43,064
جلبت بعض المسامير والبراغي
.لتأخذيها إلى الديار

159
00:15:46,784 --> 00:15:50,219
.لم تكن هناك ضرورة لذلك

160
00:15:52,369 --> 00:15:53,789
.سنعتني به

161
00:15:53,824 --> 00:15:57,826
.لا بأس. لما غادرت لولا ثقتي به

162
00:16:01,899 --> 00:16:04,600
.ابتعد عن المتاعب يا فتى

163
00:16:06,637 --> 00:16:09,105
سأعود لأجل المهرجان، اتفقنا؟

164
00:16:11,756 --> 00:16:13,592
.سأجعلك فخورة بي

165
00:16:16,647 --> 00:16:18,932
.إنني فخورة منذ الآن

166
00:17:02,763 --> 00:17:06,781
قدّرت هذا القطيع بحو 140 سائرًا، صحيح؟ -
.أجل -

167
00:17:06,889 --> 00:17:09,189
.يبدو أنهم يزيدون عن ضعف ذلك العدد

168
00:17:09,225 --> 00:17:13,338
.ربما يكون قطيعًا مختلفًا
.أو اندمج مع قطيع آخر

169
00:17:13,863 --> 00:17:16,497
.لن يطول ذلك

170
00:17:26,575 --> 00:17:29,702
لا تهم ضخامته
.طالما يذهب في الجهة الأخرى

171
00:17:29,703 --> 00:17:32,647
.هيا

172
00:17:47,231 --> 00:17:48,663
.(مرحبًا يا (هنري

173
00:17:49,235 --> 00:17:52,482
كيف حال يومك الأول؟ -
.جيد -

174
00:17:52,483 --> 00:17:55,836
.أجل، يعلمني (ألدن) صناعة رأس رمح

175
00:17:56,274 --> 00:17:59,245
.إنه سريع التعلم -
.إنه كذلك طبعًا -

176
00:17:59,246 --> 00:18:01,892
ربما علينا الإبقاء عليه
.(وإرسالك إلى (المملكة

177
00:18:02,902 --> 00:18:05,315
أتمكنني محادثتك لهنيهة؟ -
.أجل، طبعًا -

178
00:18:05,831 --> 00:18:06,966
.سأعود فورًا

179
00:18:12,922 --> 00:18:15,589
ألديك خطط لما بعد العشاء؟

180
00:18:17,026 --> 00:18:18,325
.بعد العشاء

181
00:18:18,360 --> 00:18:21,549
ارتأيت أنك قد تود المجيئ
.(وتمضية المساء برفقتي و(تامي

182
00:18:22,777 --> 00:18:25,700
(كنت سأقول إن أرادت (إينيد

183
00:18:28,270 --> 00:18:31,105
.(أجل، قطعًا يا سيد (سوتون

184
00:18:31,288 --> 00:18:36,711
.قرأت شيئًا مذهلًا ذات يوم
أتعرف ماهية الرائحة؟

185
00:18:36,746 --> 00:18:41,615
تحدث الرائحة حين تنشّط جزيئات الرائحة
.الأعصاب الكامنة في قنواتك الأنفية

186
00:18:41,650 --> 00:18:46,187
لذا كلما جئت إلى هنا لتنظيف
،وعاء قضاء حاجتي وتشم غائطي

187
00:18:46,222 --> 00:18:51,291
فإن ثمّة شيئًا بالواقع كان داخل مؤخرتي
.يدخل مباشرة إلى أنفك

188
00:18:51,327 --> 00:18:56,119
.اخرس -
.آسف -

189
00:18:56,398 --> 00:19:00,294
لا أعلم أي عين تحديدًا عليّ النظر إليها
.هذا محير قليلًا

190
00:19:00,295 --> 00:19:06,673
.اخرس فحسب. لمرة في حياتك أغلق فمك اللعين

191
00:19:09,411 --> 00:19:13,748
.لا أنفك أحاول سبر أغوارك
،أحاول استيضاح مكنوناتك

192
00:19:13,783 --> 00:19:17,878
،لاعتقادي بأنني إن تعمقت كفاية
.فسأجد إنسانًا. شخص بوسعي مساعدته

193
00:19:17,879 --> 00:19:21,789
.لكنني لا أفلح في ذلك
لا أجد إلا مزيدًا من

194
00:19:22,859 --> 00:19:25,192
ماذا حصل؟

195
00:19:27,696 --> 00:19:33,141
.(روزيتا) في (هيلتوب)
.أرسلتها إلى الخارج، فتعرضت للأذى

196
00:19:33,803 --> 00:19:36,229
.يجهل الرسول ما حدث ومدى سوء مصابها

197
00:19:36,230 --> 00:19:42,045
ولا يمكنني الخروج لمساعدتها
.لأن عليّ البقاء هنا معك

198
00:19:43,212 --> 00:19:48,448
.لأن على أحد البقاء لتولي مسؤوليتك

199
00:19:52,221 --> 00:19:54,704
.آسف يا صاح. لم أعلم -
.لا تأسف -

200
00:19:55,658 --> 00:20:00,995
،سيئ كفاية أنني أنظف فضلاتك
.لذا لا داعي إلى أن أنصت لترهّاتك أيضًا

201
00:20:30,492 --> 00:20:31,992
!مرحبًا يا صاح

202
00:20:32,028 --> 00:20:35,758
،علينا أن نبهجك يا صاح
.فإنك تصيبنا بكآبة حادة

203
00:20:43,240 --> 00:20:44,839
.(مرحبًا، أنا (جيدج

204
00:20:45,861 --> 00:20:47,241
.(هنري) -
.أجل -

205
00:20:47,276 --> 00:20:50,244
.أجل، أذكرك. كنت هنا أثناء الحرب
.الفتى ذو العصا

206
00:20:50,279 --> 00:20:52,135
.أجل، أنا

207
00:20:53,282 --> 00:20:56,283
.آسف، إنما كان ذلك منذ ردح طويل

208
00:20:58,888 --> 00:21:01,055
أنت (آبي)، صحيح؟

209
00:21:01,090 --> 00:21:03,444
(".آدي). بحرف الـ" د)
.(اختصار (أدلين

210
00:21:03,479 --> 00:21:06,693
.(وهذا (رودني -
. "بحرف الـ" ر -

211
00:21:06,729 --> 00:21:08,695
.اصمت

212
00:21:08,731 --> 00:21:09,731
.أجل

213
00:21:11,723 --> 00:21:16,599
.راقبناك تجول مكتئبًا في الأسفل
.قلقت (آدي) عليك جدًا

214
00:21:17,306 --> 00:21:20,007
لم أقل... أأنت بخير؟

215
00:21:20,533 --> 00:21:23,643
أجل. إنما

216
00:21:23,678 --> 00:21:27,293
.هذا مكان جديد
.ما زلت أعتاد على كل شيء. تعلمون

217
00:21:27,416 --> 00:21:28,687
.بالواقع، لا أعلم

218
00:21:29,218 --> 00:21:32,886
.عشت هنا لأكثر من نصف حياتي -
.وأنا أيضًا -

219
00:21:33,389 --> 00:21:36,488
!ما أحزننا بذلك
.أقلّه يتسنى لك زيارة مكان جديد

220
00:21:36,759 --> 00:21:40,338
هل زرت قطّ (أوشانسايد)؟
هل كل المستعمرة من النساء؟

221
00:21:40,373 --> 00:21:43,807
.أجل. تقريبًا -
.سحقًا -

222
00:21:44,566 --> 00:21:46,498
.عليّ الغدو صياد سمك

223
00:21:48,404 --> 00:21:50,110
.عليك تمضية الليلة معنا

224
00:21:50,111 --> 00:21:53,157
.أجل، لدينا بيت في الغابة
.سنريك كيف نستمتع بوقتنا هنا

225
00:21:53,976 --> 00:21:58,004
في الغابة؟ ألا يغقلون البوابة لدى الغروب؟

226
00:21:58,005 --> 00:22:00,281
أتخبرني بأنك لم تتسلل
خارج (المملكة) قبلًا؟

227
00:22:01,583 --> 00:22:02,917
.بالله عليك يا صاح

228
00:22:02,952 --> 00:22:05,626
،أيًا يكن ما يتعسك
فلا يستحق أن تتعس لأجله، اتفقنا؟

229
00:22:05,627 --> 00:22:08,421
.عليك المضي قدمًا. الحياة قصيرة جدًا

230
00:22:12,161 --> 00:22:14,984
.أجل. مفهوم. لنفعلها

231
00:22:28,348 --> 00:22:32,179
.آسف على كتماننا الكثير عنك

232
00:22:33,449 --> 00:22:36,450
.لكنك تعلمين أنني في صفك

233
00:22:36,485 --> 00:22:38,785
ليس

234
00:22:45,394 --> 00:22:51,966
مجيئي إلى هنا... توقعت أن الناس
هنا ما زالوا غاضبين، لكن

235
00:22:52,001 --> 00:22:54,095
.ذلك لا يهون الأمر

236
00:22:54,403 --> 00:23:00,807
كلا، لكن لم يفت أوان
.إصلاح بعض تلك العلاقات

237
00:23:00,843 --> 00:23:04,443
.كلا، لم يفت الأوان. لكنني لن أفعل

238
00:23:05,014 --> 00:23:06,919
.ليس وفق الطريقة التي يودونها مني

239
00:23:08,817 --> 00:23:12,252
لم أتخذ خياراتي تلك
.لتوقعي بأن الوضع سيكون هينًا

240
00:23:15,557 --> 00:23:18,092
أقلّه ما زالوا أحياء
.ليكرهوني بسبب تلك الخيارات

241
00:23:19,639 --> 00:23:20,948
(ميشون)؟)

242
00:23:22,031 --> 00:23:25,043
.استريحي. أنت بخير -
أين أنا؟ -

243
00:23:25,667 --> 00:23:28,082
.(أنت في (هيلتوب
.يسوع) و(أرون) وجداك)

244
00:23:28,704 --> 00:23:29,617
منذ متى وأنا هنا؟

245
00:23:29,618 --> 00:23:32,373
.منذ أكثر من يوم بقليل
.لكن عليك الاستراحة الآن

246
00:23:32,408 --> 00:23:35,663
.كلا. لا يزال (يوجين) في الخارج -
.نعلم -

247
00:23:35,878 --> 00:23:38,012
.ثمّة مجموعة في الخارج تقتفيه الآن

248
00:23:38,047 --> 00:23:39,842
هم فعلًا في الخارج؟ -
.أجل -

249
00:23:39,843 --> 00:23:43,411
.(داريل) صحب (يسوع) و(أرون) صبيحة اليوم)
.تنبغي عودتهم قريبًا

250
00:23:43,785 --> 00:23:45,160
.كلا، علينا مساعدتهم -
.مهلًا -

251
00:23:45,161 --> 00:23:47,221
.أعرف مكانه. سآخذكما إلى هناك

252
00:23:47,256 --> 00:23:49,166
،توقفي يا (روزيتا). أيًا يكن ما يجري
.فبوسعهم تدبره

253
00:23:49,167 --> 00:23:52,287
!كلا، لا يمكنهم! يجهلون تمامًا ما يواجهونه

254
00:24:29,590 --> 00:24:32,058
.اذهب يا فتى وجده

255
00:24:41,320 --> 00:24:42,568
.ابتعد

256
00:24:43,670 --> 00:24:45,281
.فتى طيب

257
00:24:49,296 --> 00:24:50,896
.هنا

258
00:24:50,931 --> 00:24:53,356
(يوجين)؟)
أأنت في الأسفل؟

259
00:24:58,218 --> 00:25:00,473
.أجل

260
00:25:13,525 --> 00:25:14,891
.أعطني يدك

261
00:25:21,898 --> 00:25:25,836
(يوجين)
أأنت بخير؟

262
00:25:25,871 --> 00:25:29,974
.قفزت قفزة سيئة وخلعت ركبتي

263
00:25:30,009 --> 00:25:32,801
،كان وراؤنا قطيع
.وأُرغمت (روزيتا) على تخبئتي هنا

264
00:25:33,079 --> 00:25:34,704
،طالما هي مخلوعة
أيمكننا إعادتها إلى وضعها؟

265
00:25:34,705 --> 00:25:38,015
.كلا. علينا المغادرة من هنا

266
00:25:38,050 --> 00:25:40,917
.القطيع الذي اتبعنا عائد

267
00:25:40,953 --> 00:25:43,782
.رأيت آثارهم. لقد رحلوا -
.كلا، غير صحيح -

268
00:25:43,856 --> 00:25:48,602
.مرّوا من هنا مرتين فعلًا. يبحثون عني
.علينا الهرب قبل عودتهم

269
00:25:50,596 --> 00:25:56,000
.لم يكن ذلك قطيعًا عاديًا -
ما قصدك؟ -

270
00:25:56,035 --> 00:26:00,404
.حين مروا علينا، سمعناهم

271
00:26:00,439 --> 00:26:01,938
كانوا

272
00:26:04,143 --> 00:26:06,910
.كانوا يتهامسون فيما بينهم

273
00:26:10,561 --> 00:26:14,918
أتقصد أنهم كانوا يتحدثون؟ -
.أعلم كيف يبدو ذلك -

274
00:26:14,953 --> 00:26:17,121
.لكن (روزيتا) أيضًا سمعتهم
.لذا فإنها ستؤيد كلامي

275
00:26:17,156 --> 00:26:18,922
.أجل -
.علينا إعادته -

276
00:26:18,957 --> 00:26:20,059
.أجل

277
00:26:35,574 --> 00:26:37,741
.محال أن يكون القطيع عينه

278
00:26:37,776 --> 00:26:41,945
.إنهم يسدون طريقنا -
.كلا -

279
00:26:43,416 --> 00:26:45,315
.لذا سنلف من حولهم ونعود

280
00:26:45,351 --> 00:26:46,783
.الطريق 28 القديم ليس ببعيد

281
00:26:46,818 --> 00:26:48,285
.إنه أكثر طريق مباشرة إلى الخيول

282
00:26:48,320 --> 00:26:50,120
.قد الطريق

283
00:26:52,024 --> 00:26:54,158
.حقًا؟ افعلها، هيا

284
00:26:54,193 --> 00:26:55,959
أتحتاج إلى نبيذ آخر؟

285
00:26:56,326 --> 00:26:58,795
.اصمتي، سأفعلها

286
00:27:02,303 --> 00:27:03,500
.مباراة جيدة أيها البطل

287
00:27:04,436 --> 00:27:06,370
.أود أن أراك تحسني الأداء عني

288
00:27:08,441 --> 00:27:10,974
.آخر رشفة

289
00:27:16,507 --> 00:27:18,182
.أجل، لا يمكنني

290
00:27:18,217 --> 00:27:20,584
!هيا، اشرب القليل من النبيذ

291
00:27:20,619 --> 00:27:22,228
!إنها آخر رشفة

292
00:27:30,765 --> 00:27:32,210
!عجبًا يا رفاق

293
00:27:32,465 --> 00:27:35,895
،إن كانت هذه فكرتكم عن المتعة
.فأكره رؤية ما يحصل حين تضجرون

294
00:27:37,869 --> 00:27:40,437
.بوسعي أن أريك ذلك فورًا

295
00:28:05,990 --> 00:28:07,864
.حفرنا هذه الحفرة منذ سنين

296
00:28:08,652 --> 00:28:12,169
،حاولنا استخدام قطة كطعم
.لكننا لم نمسك بشيء، فيئسنا

297
00:28:13,705 --> 00:28:18,708
،ثم منذ نحو 6 أشهر
.عدنا، ووجدنا صيدًا

298
00:28:19,265 --> 00:28:22,579
.حتمًا سقط فيها ذلك اللعين الغبيّ

299
00:28:26,356 --> 00:28:28,051
.هيا

300
00:28:30,313 --> 00:28:31,855
.تكاد تفعلها

301
00:28:37,479 --> 00:28:38,662
.هيا يا صاح

302
00:28:40,266 --> 00:28:42,533
.تقدم وجرب حظك

303
00:28:49,775 --> 00:28:52,376
مهلًا، ما هذا بحق السماء؟

304
00:29:02,362 --> 00:29:03,487
.آسف

305
00:29:08,134 --> 00:29:11,628
أيها الوغد! لمَ فعلت ذلك؟

306
00:29:12,821 --> 00:29:15,159
.لو شرحت لك، ما كنت لتفهم

307
00:29:15,799 --> 00:29:17,816
.أيًا يكن يا صاح، سأغادر من هنا

308
00:29:35,487 --> 00:29:37,321
إنك سوف

309
00:29:37,356 --> 00:29:38,425
.هيا

310
00:29:39,358 --> 00:29:41,791
.هذا غير منطقيّ البتة

311
00:29:41,827 --> 00:29:45,100
.لا يُفترض أن يعودوا هكذا
.وقطعًا لم يفترض أن يتبعونا حتى الحظيرة

312
00:29:45,803 --> 00:29:47,797
.لدي نظرية حيال ذلك

313
00:29:47,833 --> 00:29:51,401
.السائرون يتطورون -
.كلام فارغ -

314
00:29:51,437 --> 00:29:52,836
.إنهم موتى، لا يتطورون

315
00:29:52,871 --> 00:29:57,015
لم يمنعهم الموت
من السير إلى ما لا نهاية، صحيح؟

316
00:29:57,050 --> 00:29:59,276
.ليسوا موتى على صعيد المنطق

317
00:29:59,311 --> 00:30:02,679
،يتحتم ضرب جماجمهم لقتلهم
،أي أن أدمغتهم لا تزال حية

318
00:30:02,715 --> 00:30:05,782
.برغم بشاعة ذلك
.وطالما هم أحياء، يمكنهم التغير

319
00:30:05,817 --> 00:30:09,386
،ربما بدؤوا يتذكروا أشياء أيضًا
.ككيفية التحدث

320
00:30:09,722 --> 00:30:13,566
ماذا؟ -
.هذا ليس أجنَّ من كون الموتى أحياء أصلًا -

321
00:30:14,503 --> 00:30:17,794
،طالما يمكنهم تعلم الكلام
.فربما يتعلمون التخطيط والصيد

322
00:30:17,829 --> 00:30:22,179
.إنهم وراؤنا مباشرة
.علينا بلوغ خيولنا بأسرع وقت

323
00:30:22,180 --> 00:30:25,201
.عليكم تركي. إنني أبطئكم وأنهككم

324
00:30:25,237 --> 00:30:26,723
.كلما توقفنا، يقترب الموتى

325
00:30:26,724 --> 00:30:28,809
كلا! جئنا إلى هنا لإيجادك
.لن نعاود أدراجنا بدونك

326
00:30:28,810 --> 00:30:30,617
.إنكم مضطرون إلى ذلك -
.هذا ليس قرارك -

327
00:30:31,832 --> 00:30:35,373
.عددنا في الواقع لصالحنا
.يمكننا الافتراق. عودا إلى الخيول

328
00:30:35,408 --> 00:30:37,601
،سأنتظر وصول القطيع إلى هنا
.ثم أجذبهم إلى الجهة الأخرى

329
00:30:37,636 --> 00:30:39,516
.كلا -
.(سأبعدهم ثم أوافيكم في (هيلتوب -

330
00:30:39,551 --> 00:30:43,004
.إننا أقوى معًا -
.هذا لن يساعدنا -

331
00:30:43,205 --> 00:30:46,490
.مناصنا الوحيد هو تجنب قتال -
.كلا -

332
00:30:46,525 --> 00:30:49,192
.إن كان على أحد البقاء، فهو أنا

333
00:30:51,590 --> 00:30:54,226
.اذهبوا. غالبًا سأعود قبلكم

334
00:30:54,533 --> 00:30:56,232
!هيا -
.هيا -

335
00:30:56,773 --> 00:30:58,335
.تعال إلى هنا يا فتى

336
00:32:59,812 --> 00:33:04,181
.تقيأ على خنزير. ثم على حذائي

337
00:33:05,585 --> 00:33:08,018
.آسف على ذلك -
.جيد -

338
00:33:08,054 --> 00:33:11,440
.لدي مخاوف أخرى حيال هذه الليلة
.وقد أحببت ذلك الحذاء

339
00:33:12,592 --> 00:33:14,006
.سأعاود فراشي

340
00:33:19,599 --> 00:33:22,700
.ظننتك منهكًا على فعل أي شيء الليلة

341
00:33:22,735 --> 00:33:26,670
".أظنك قلت،" إنني منهك من الرحلة

342
00:33:27,740 --> 00:33:33,043
أفترض من رائحة النبيذ المنبعثة منك
.أن تلك كانت كذبة

343
00:33:34,683 --> 00:33:36,279
.أجل يا سيدي. كانت كذلك

344
00:33:39,838 --> 00:33:43,520
قالت (تارا) إن الحراس وجدوك خارج البوابة
.تصرخ ليسمحوا لك بالدخول

345
00:33:43,555 --> 00:33:47,451
أتود إخباري كيف خرجت؟ -
.لا يا سيدي. لا أودّ -

346
00:33:49,228 --> 00:33:52,429
من أعطاك الخمر؟

347
00:33:55,601 --> 00:33:57,601
.حسنًا، إذًا

348
00:33:58,923 --> 00:34:03,206
،عرضت أن أؤويك وأعلمك
،لكن طالما هذا أسلوبك حيال التزاماتك

349
00:34:03,242 --> 00:34:06,409
.(فعليك معاودة (المملكة

350
00:34:06,445 --> 00:34:08,078
.مهلًا

351
00:34:10,883 --> 00:34:13,183
.أعلم أنني أخطأت

352
00:34:14,668 --> 00:34:19,623
.لكن قومي في الديار يعتمدون عليّ

353
00:34:21,089 --> 00:34:23,794
.والداي يعتمدان عليّ

354
00:34:23,829 --> 00:34:30,267
.(أتوقع منك الأفضل يا (هنري
ماذا دهاك بحق السماء؟

355
00:34:31,904 --> 00:34:36,774
.رأيت أمي تبكي اليوم

356
00:34:37,843 --> 00:34:41,444
إنها قوية جدًا، أتعلم؟

357
00:34:41,480 --> 00:34:44,247
قبلئذ، كنت

358
00:34:44,283 --> 00:34:52,283
كنت متحمسًا جدًا للاعتقاد والفهم
.بأن هذا خطب جلل

359
00:34:54,593 --> 00:34:56,060
إنما

360
00:34:57,362 --> 00:34:59,329
.لا أدري

361
00:35:00,432 --> 00:35:03,500
.أظنني لم أود التفكير في ذلك لفترة

362
00:35:11,110 --> 00:35:16,534
.كنت في محلك. حرفيًا
.عندك داخل الحجز

363
00:35:19,952 --> 00:35:23,404
أقل حكم للثمالة
.وإثارة الفوضى هو الحبس ليومين

364
00:35:25,728 --> 00:35:28,392
(،)حالما يعود (يسوع
.سأحادثه وأرى ما يمكنني فعله

365
00:35:30,611 --> 00:35:34,683
.(شكرًا لك يا سيد (سوتون -
.يجدر بك النوم -

366
00:35:35,141 --> 00:35:38,097
.سيكون لديك عمل كثير لتباشره حين تخرج

367
00:36:05,364 --> 00:36:09,833
.فتى رائع، لنجذبهم

368
00:36:37,470 --> 00:36:39,163
.تابع النباح أيها الكلب

369
00:37:13,559 --> 00:37:14,835
.هيا

370
00:37:16,852 --> 00:37:20,610
.هيا

371
00:37:32,654 --> 00:37:34,436
.ما زالوا يتبعوننا

372
00:37:39,577 --> 00:37:42,425
.علينا الذهاب. هيا

373
00:37:42,461 --> 00:37:45,128
!هيا

374
00:37:49,668 --> 00:37:51,068
.هنا

375
00:37:51,103 --> 00:37:54,766
.يمكننا استخدامها كمضيق لإبطائهم -
.أجل -

376
00:37:56,292 --> 00:37:56,806
.هيا

377
00:37:56,842 --> 00:37:59,109
!هيا

378
00:37:59,144 --> 00:38:00,844
!أسرع

379
00:38:02,412 --> 00:38:06,984
.سنضل هنا. لنتبع الجدار
.حتمًا هناك بوابة في مكان ما

380
00:38:26,745 --> 00:38:27,566
!هناك

381
00:38:27,567 --> 00:38:29,273
.توقف. أسنده

382
00:38:35,347 --> 00:38:36,347
!هيا

383
00:38:41,257 --> 00:38:42,657
.يمكننا رفعه فوقها -
.أجل -

384
00:38:48,360 --> 00:38:50,860
!هيا

385
00:38:53,813 --> 00:38:56,533
.فات الأوان

386
00:40:14,911 --> 00:40:17,481
.(يوجين)

387
00:40:17,516 --> 00:40:20,142
.(ميشون)، أقسم إنني سعيد برؤيتك)

388
00:40:20,143 --> 00:40:22,585
.البوابة عالقة بالتراب المتراكم
.نعجز عن الخروج

389
00:40:22,621 --> 00:40:23,836
.أريدك أن تدفع

390
00:40:31,909 --> 00:40:34,631
ماذا تفعلون هنا بحق السماء؟ -
.نغدو جديرين بإقامتنا -

391
00:40:47,340 --> 00:40:50,813
.خذه من هنا
!اذهب، سأهتم بهذا

392
00:41:16,178 --> 00:41:18,841
(!يسوع)! هيا)

393
00:41:27,015 --> 00:41:30,987
.إنك موجود حيث لا تنتمي

394
00:41:32,975 --> 00:41:38,027
!كلا

395
00:42:18,925 --> 00:42:21,904
.لا

396
00:42:26,745 --> 00:42:30,913
.أنصتي. هلمي إلى هنا

397
00:42:34,953 --> 00:42:38,355
أولئك السائرون، ما هم؟

398
00:43:13,246 --> 00:43:16,560
.إنهم محبوسون

399
00:43:17,686 --> 00:43:19,407
.حاصروهم

400
00:43:22,575 --> 00:43:25,514
.لا تدعوهم ينسلوا

401
00:43:28,695 --> 00:43:30,405
.أبقوهم معًا

