﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,252
‫{\an8}في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,335 --> 00:00:05,922
‫- لا أملك ثمن شراء حصة "زاين".
‫- إن اشتريت حصتك من مالي

3
00:00:06,005 --> 00:00:09,426
‫وعلم شركائي بالأمر، فسيكلفني ذلك الملايين.

4
00:00:09,509 --> 00:00:10,760
‫أنا بحاجة إلى ذلك.

5
00:00:10,844 --> 00:00:13,847
‫أُقرضك هذا المبلغ وتقُرضه إياه بدورك.

6
00:00:13,930 --> 00:00:17,767
‫وإن لم يقم أحد بالسداد، فليس بينكما خاسر.

7
00:00:17,851 --> 00:00:20,645
‫- شكراً لك.
‫- آن لك أن تزيل اسمي من قائمة الشركاء.

8
00:00:20,729 --> 00:00:23,857
‫- ماذا إن قبلت؟
‫- ستتعامل مع أمرين،

9
00:00:23,940 --> 00:00:27,360
‫كم ستنفق من مال لتشتري حصتي،
‫والطريقة التي ستدير بها الشركة.

10
00:00:27,444 --> 00:00:31,156
‫إن حررنا لها شيكاً، لن تكون لنا قائمة
‫في المحكمة. سيؤدي ذلك إلى الإفلاس.

11
00:00:31,239 --> 00:00:34,659
‫لن أسمح له بالعودة إلى الشركة
‫التي سلبته "جيسيكا" إياها.

12
00:00:34,743 --> 00:00:39,039
‫يسعى "ستانلي غوردون"
‫إلى تلطيخ سمعة "جيسيكا" أمام العالم وحسب.

13
00:00:39,122 --> 00:00:41,833
‫إن أصدرنا بياناً علنياً يبرئنا
‫من "جيسيكا"...

14
00:00:41,916 --> 00:00:45,587
‫- مستحيل.
‫- تحصل على مالها ونكون في حلّ من أمرنا.

15
00:00:45,670 --> 00:00:50,717
‫كنت أتساءل عن سبب وجود عقد إيجار جديد
‫على مكتبي أقل بنسبة 10 بالمئة من السابق.

16
00:00:50,800 --> 00:00:52,469
‫أردت شكرك فقط على الاحتفاظ بي.

17
00:00:52,552 --> 00:00:55,555
‫قبل أن تغادري،
‫أتريدينني أن أسكب لنا شراباً؟

18
00:00:55,638 --> 00:00:58,808
‫ما رأيك أن نجعل الأمور أكثر إثارة
‫بجعله شرابين؟

19
00:01:13,823 --> 00:01:15,742
‫"نايثان". ماذا تفعل هنا؟

20
00:01:16,451 --> 00:01:19,037
‫- أيمكنني الدخول؟
‫- أجل، بالطبع.

21
00:01:19,412 --> 00:01:22,082
‫- أشكرك.
‫- أتريدني أن أحضر لك القهوة؟

22
00:01:22,165 --> 00:01:23,041
‫كلا، أنا...

23
00:01:23,750 --> 00:01:25,376
‫- لا أريد شيئاً.
‫- ما الأمر؟

24
00:01:26,753 --> 00:01:30,965
‫حسناً... لا أدري كيف أقولها...
‫لذا سأقولها وحسب.

25
00:01:31,257 --> 00:01:32,550
‫توليت قضية.

26
00:01:33,176 --> 00:01:38,640
‫بدأت بالتأثير عليّ، وقبل أن أعي،
‫تحولت إلى دعوى جماعية.

27
00:01:39,057 --> 00:01:41,601
‫"نايثان"، لا تملك الموارد لذلك.

28
00:01:41,684 --> 00:01:44,437
‫لم يمنعك هذا من تولي قضية التعدين
‫العام الماضي.

29
00:01:44,521 --> 00:01:47,941
‫لكن انتهى بي الأمر باللجوء
‫إلى "بيرسون سبيكتر" من أجل المساعدة.

30
00:01:48,274 --> 00:01:50,151
‫ولم تظنني أتيت إلى هنا الآن؟

31
00:01:50,652 --> 00:01:55,657
‫- أتريدني سؤال مؤسستي أن تساعدك؟
‫- أريد أن تستثمر مؤسستك بمكتب الاستشارات.

32
00:01:55,740 --> 00:01:58,868
‫- "نايثان"، من المحال حدوث ذلك.
‫- أحتاج إلى أي نوع من المساعدة.

33
00:01:59,494 --> 00:02:01,830
‫فهناك عديد من الأطفال
‫لن يحظوا بحياة طبيعية قط.

34
00:02:01,913 --> 00:02:05,416
‫وإن لم أجد فكرة ما، فسيتوجب عليّ الاختيار
‫إما بينهم أو إبقاء المكتب القانوني عاملاً.

35
00:02:05,500 --> 00:02:10,672
‫- ماذا تعني، لن يحظوا بحياة طبيعية؟
‫- هناك مدرسة شمال "نيويورك".

36
00:02:10,755 --> 00:02:14,259
‫منذ 10 أعوام، بدأت "ديستشارج باور"
‫بتصنيع البطاريات على بعد 900 متراً.

37
00:02:14,592 --> 00:02:17,095
‫بدأ يصيب الأطفال تسمم الرصاص.

38
00:02:17,595 --> 00:02:20,390
‫ويقولون إن مصدره ليس المصنع، لكنه كذلك.

39
00:02:21,975 --> 00:02:27,647
‫لدي فكرة. لكنها لا تشمل منحك المال
‫أو محامين تابعين لنا.

40
00:02:32,152 --> 00:02:36,114
‫أعلم أننا ثملنا قليلاً ليلة أمس،
‫لكنني واثقة أنك لست في مكتبك.

41
00:02:36,406 --> 00:02:40,368
‫كنت أنوي وضع زجاجة بدلاً من التي أفرغناها.
‫لكن يمكنني إيجاد مكاناً آخر لوضعها.

42
00:02:40,451 --> 00:02:42,453
‫ما تلك المقولة
‫عن تشابه تفكير العقول اللامعة؟

43
00:02:44,998 --> 00:02:49,252
‫بصدق، كان من اللطيف أن نمضي الوقت سوياً
‫وأن يستمتع أحدنا بصحبة الآخر.

44
00:02:49,586 --> 00:02:50,712
‫كان كذلك حقاً.

45
00:02:52,380 --> 00:02:53,214
‫إذن...

46
00:02:53,882 --> 00:02:55,550
‫ما بيننا...

47
00:02:55,633 --> 00:02:56,843
‫هل عادت كسابق عهدها؟

48
00:02:57,594 --> 00:03:00,305
‫- إن كانت كذلك بالنسبة لك، فأنا أيضاً.
‫- جيد.

49
00:03:02,557 --> 00:03:05,476
‫أرجو ألّا تكونا تحتفلان بالمشروبات لمجيئي.

50
00:03:05,894 --> 00:03:08,229
‫لا أحتسي الخمر في الصباح
‫ما لم أكن في عطلة.

51
00:03:08,313 --> 00:03:11,399
‫أعلم أنك تتقدم في السن يا "ستانلي"،
‫لكنك في عطلة دائمة.

52
00:03:11,482 --> 00:03:14,319
‫يؤسفني إخبارك،
‫لكنني أنوي العودة إلى العمل.

53
00:03:14,402 --> 00:03:16,404
‫لا تبدو هذه كهدية عيد ميلاد.

54
00:03:16,487 --> 00:03:19,282
‫دعوى قضائية بالنيابة عن شركاءك السابقين
‫لما تكبدوه من أضرار

55
00:03:19,365 --> 00:03:21,492
‫بسبب الأعمال الإجرامية لهذه المؤسسة.

56
00:03:21,826 --> 00:03:24,913
‫- عم تتحدث بحق السماء؟
‫- جميع الشركاء الذين تركوا المؤسسة

57
00:03:24,996 --> 00:03:27,165
‫بعد سجن "مايك روس" تضررت سمعتهم المهنية.

58
00:03:27,248 --> 00:03:28,249
‫هراء.

59
00:03:28,333 --> 00:03:31,544
‫ليس هراءً. وفي حال لم يخطر ببالك،
‫حال إصدارك ذلك البيان

60
00:03:31,628 --> 00:03:33,713
‫بشأن منع "جيسيكا" من مزاولة المحاماة،
‫فقد أثبتّ حجتي.

61
00:03:33,796 --> 00:03:37,050
‫أيها الوغد... أصدرنا ذلك البيان لنسترضيك.

62
00:03:37,133 --> 00:03:40,929
‫لم تكن فكرتي أن تضحي برئيستك.
‫بل فكرة شريكك.

63
00:03:41,054 --> 00:03:43,765
‫كل ما فعلته هو انتهاز الفرصة.

64
00:03:43,848 --> 00:03:47,268
‫والآن، إذا سمحتما لي،
‫لدي قضية يجب الاستعداد من أجلها.

65
00:03:56,402 --> 00:03:59,489
‫- "هارفي"، نواجه مشكلة.
‫- أياً ما كانت، عليك تأجيلها.

66
00:03:59,572 --> 00:04:02,659
‫- زارني للتو "ستانلي غوردون".
‫- وأنا أيضاً. إنه يقاضينا.

67
00:04:02,742 --> 00:04:06,246
‫وماذا تنوي فعله؟ هذا الأمر برمته خطأك أنت.

68
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
‫خطأي أنا؟ كيف ذلك؟

69
00:04:08,122 --> 00:04:12,502
‫أنت صاحب تلك الفكرة بإصدار ذلك البيان
‫بإدانة "جيسيكا" في المقام الأول.

70
00:04:12,585 --> 00:04:16,005
‫لست العدو يا "هارفي". بل "ستانلي غوردون".
‫لا أبالي كيف شوّه الواقع.

71
00:04:16,089 --> 00:04:18,883
‫- كانت فكرة طيبة.
‫- نحتاج إلى فكرة طيبة أخرى.

72
00:04:18,967 --> 00:04:22,470
‫إنه يقاضينا للحصول على نفس مبلغ
‫مشاركاتهم الأصلية.

73
00:04:22,553 --> 00:04:25,181
‫يتعلق الأمر بمبلغ مشاركة كلاً منهم.

74
00:04:25,515 --> 00:04:28,393
‫بالطبع. وما الفارق في ذلك؟

75
00:04:28,476 --> 00:04:31,271
‫إن تمكنا من إثبات أنها طريقة
‫غير مباشرة لاستعادة تلك الأموال،

76
00:04:31,354 --> 00:04:34,732
‫فسيمكننا جعل المحكمة
‫ترفض القضية برمتها قبل بدئها.

77
00:04:34,816 --> 00:04:39,988
‫فلتشرع في صياغة هذا الطلب،
‫وسأحاول الحصول على إثبات بذلك.

78
00:04:41,155 --> 00:04:43,366
‫"هارفي"، أتظن أن علينا إخبار "جيسيكا"؟

79
00:04:43,449 --> 00:04:46,411
‫كلا يا "لويس"، لا أظن ذلك.
‫لأنني لن أخبر "جيسيكا"

80
00:04:46,494 --> 00:04:49,872
‫أننا أصدرنا بياناً يدينها هباءً.

81
00:05:25,825 --> 00:05:27,535
‫{\an8}"دونا"، هل رأيت "هارفي"؟

82
00:05:27,618 --> 00:05:30,538
‫{\an8}إنه بالخارج يا "مايك".
‫وسيظل غير متاح لفترة طويلة.

83
00:05:31,289 --> 00:05:33,207
‫{\an8}- ماذا حدث؟
‫- رُفعت ضدنا دعوى قضائية

84
00:05:33,291 --> 00:05:34,625
‫{\an8}من قبل "ستانلي غوردون".

85
00:05:35,168 --> 00:05:38,296
‫{\an8}يسعى الشركاء لاستعادة أموالهم
‫وقد استأجروه ليفعل ذلك.

86
00:05:38,379 --> 00:05:39,756
‫تباً. إن خسرناها...

87
00:05:39,839 --> 00:05:42,842
‫أعلم. لكن "هارفي" و"لويس" يتدبران الأمر.
‫لا حاجة لنا بالقلق بعد.

88
00:05:44,719 --> 00:05:48,556
‫{\an8}- أهناك ما يمكنني مساعدتك به؟
‫- مكتب الاستشارات القانونية في ورطة.

89
00:05:49,432 --> 00:05:52,685
‫{\an8}جاءني "نايثان" صباحاً
‫لأطلب من "هارفي" المال من أجله، و...

90
00:05:52,769 --> 00:05:55,104
‫{\an8}- هذا مستحيل.
‫- أعلم. هذا ما أخبرت به "نايثان".

91
00:05:55,188 --> 00:05:57,523
‫{\an8}- إلام تحتاج؟
‫- أحتاج إلى تخصيص كل جهدي

92
00:05:57,607 --> 00:05:59,192
‫{\an8}لإحدى قضاياه إلى أن نفوز بها.

93
00:05:59,275 --> 00:06:04,113
‫{\an8}اختلفت في الرأي مع "هارفي" كفايةً
‫هذا العام، ولا أريد فعل ذلك مجدداً.

94
00:06:04,197 --> 00:06:06,866
‫{\an8}إن كنت تطلب موافقتي، فإنني أمنحك إياها.

95
00:06:08,159 --> 00:06:08,993
‫{\an8}أشكرك يا "دونا".

96
00:06:10,495 --> 00:06:11,871
‫{\an8}- "مايك"؟
‫- نعم.

97
00:06:12,371 --> 00:06:15,291
‫{\an8}- ما موضوع الدعوى؟
‫- أطفال أصيبوا بتسمم الرصاص.

98
00:06:17,502 --> 00:06:18,336
‫{\an8}فلتنل منهم.

99
00:06:26,803 --> 00:06:28,596
‫{\an8}تساءلت متى ستأتي لرؤيتي.

100
00:06:28,679 --> 00:06:30,890
‫{\an8}- لم اشتركت في رفع تلك الدعوى؟
‫- "هارفي".

101
00:06:30,973 --> 00:06:33,267
‫{\an8}كلانا يعلم أن "جيسيكا" أعطتك ما هو لك.

102
00:06:33,351 --> 00:06:36,104
‫{\an8}مما يعني أنه لا يحق لك الغدر بنا.

103
00:06:36,187 --> 00:06:37,605
‫{\an8}لا أغدر بأحد يا "هارفي".

104
00:06:37,688 --> 00:06:42,026
‫{\an8}لست تغدر بنا وحسب
‫بل وستحصل على مالك مرتين خلال ذلك.

105
00:06:42,110 --> 00:06:43,611
‫{\an8}فكر بالأمر ملياً يا "هارفي".

106
00:06:44,237 --> 00:06:46,364
‫{\an8}أنت تعلم أن "جيسيكا" منحتني مبلغ مشاركتي.

107
00:06:46,447 --> 00:06:49,992
‫{\an8}لا يعلم أحدهم بذلك.
‫إن رفضت المشاركة بهذه الدعوى،

108
00:06:50,076 --> 00:06:52,370
‫{\an8}سيكتشفون جميعاً ما حدث،

109
00:06:52,453 --> 00:06:55,832
‫{\an8}وسيفتح ذلك المجال لهم بالمطالبة
‫بأموالهم بطريقة شرعية

110
00:06:55,915 --> 00:06:57,500
‫{\an8}بدلاً من خلال سبيل غير مباشر.

111
00:06:57,583 --> 00:07:01,087
‫{\an8}- أتعني أن عليّ شكرك؟
‫- لعلني أفعل ذلك. لكنك ما كنت لتشكرني قط.

112
00:07:01,170 --> 00:07:04,590
‫{\an8}سأشكرك متى جعلت هؤلاء الحمقى
‫يتراجعون عن دعواهم.

113
00:07:05,091 --> 00:07:08,469
‫{\an8}- لا يمكنني فعل ذلك.
‫- بل يمكنك. لطالما كنت زعيماً لهم.

114
00:07:08,553 --> 00:07:11,639
‫{\an8}فلتخبرهم أن هذه الدعوى ستفتح المجال
‫لتقدمنا بدعاوى مضادة

115
00:07:11,722 --> 00:07:14,725
‫{\an8}لإخلالهم بالتعاقد،
‫وسيتراجعون عنها على الفور.

116
00:07:15,226 --> 00:07:19,313
‫{\an8}ليسوا بحمقى. إن حاولت فعل ذلك،
‫فكأنما رفضت مشاركتهم رفع الدعوى

117
00:07:19,397 --> 00:07:22,733
‫- في المقام الأول.
‫- "جاك"، أنصت إلي.

118
00:07:24,819 --> 00:07:26,654
‫قد يتسبب هذا الأمر في إفلاسنا.

119
00:07:27,029 --> 00:07:29,115
‫اسمع، لست من محبي "ستانلي غوردون"،

120
00:07:29,198 --> 00:07:33,494
‫لذا إن كان هناك سبيلاً لمساعدتي لك
‫دون الإضرار بي، سأفعله.

121
00:07:33,578 --> 00:07:38,249
‫لكنك من تسبب في هذا حين أصدرت
‫ذلك البيان بشأن "جيسيكا".

122
00:07:38,332 --> 00:07:41,586
‫والآن إن سمحت لي،
‫لا أريد أن يراني أحد أتحدث معك.

123
00:07:47,008 --> 00:07:49,469
‫"مايك". ما الذي أتى بك إلى هنا؟

124
00:07:49,677 --> 00:07:53,014
‫جئت لأخبر ملك القضايا الجماعية
‫أنني سأعاونكم.

125
00:07:53,181 --> 00:07:56,726
‫- سأبقى طالما كنت بحاجة إلي.
‫- رائع. أشكرك.

126
00:07:56,893 --> 00:08:00,980
‫- أتعني أنك أشركت هذا الأحمق في دعوانا؟
‫- بل قل، السيد الأحمق.

127
00:08:01,063 --> 00:08:03,774
‫- ما رأيك باسم "جوني الوغد"؟
‫- بل "جوناثان الوغد".

128
00:08:03,858 --> 00:08:06,486
‫هل اكتفيتما؟ لأن لدينا قضية للإعداد لها...

129
00:08:07,028 --> 00:08:10,323
‫تقدموا بطلب لرفضها مستندين
‫إلى عدم صحة ترخيصنا لرفع دعاوى جماعية.

130
00:08:10,406 --> 00:08:14,160
‫ماذا؟ ملأت تلك الوثائق بنفسي
‫وتقدمت أنت بها بالأمس.

131
00:08:14,243 --> 00:08:16,954
‫لا، بل أنت من تقدّم بها،
‫لأنك قلت إنك ستتولى أمرها بنفسك.

132
00:08:17,038 --> 00:08:20,166
‫- وإنك ستذهب إلى المحكمة.
‫- تباً.

133
00:08:21,501 --> 00:08:25,254
‫- انشغلت.
‫- تباً، يهدر هذا ما عملنا به مدة 3 أشهر.

134
00:08:25,338 --> 00:08:27,965
‫- أتظن أنني لا أعلم ذلك؟
‫- كانت فكرتك أنت...

135
00:08:28,049 --> 00:08:31,260
‫كفى. يا رفاق،
‫إلقاء اللوم لن يفيدنا في شيء.

136
00:08:31,844 --> 00:08:34,514
‫"مايك" على حق. يبقى السؤال، ماذا سنفعل؟

137
00:08:35,473 --> 00:08:38,392
‫ستفعل ما يجب عليك فعله
‫حين لا يكون القانون في صفك.

138
00:08:38,935 --> 00:08:42,355
‫سنقول الحقيقة،
‫ونأمل أن يتفهم القاضي موقفنا.

139
00:08:44,065 --> 00:08:48,819
‫سيادة القاضي، القانون واضح. فوّتوا الموعد
‫النهائي ويتوجب عليك رفض هذه الدعوى.

140
00:08:48,903 --> 00:08:52,031
‫إنه على حق يا سيادة القاضي.
‫فوّت الموعد. لكن هناك 150 طفلاً

141
00:08:52,114 --> 00:08:54,700
‫يعانون ارتفاع معدلات الرصاص
‫لا يتوجب عليهم المعاناة

142
00:08:54,784 --> 00:08:57,411
‫- بسبب اقترافي خطأً.
‫- تلك قصة رائعة.

143
00:08:57,495 --> 00:09:01,624
‫لكنه لا يهتم لأمر هؤلاء الأطفال
‫لأن هذه محاولة لجني الأموال.

144
00:09:01,707 --> 00:09:02,667
‫جني الأموال؟

145
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
‫الحد الأقصى لأتعابنا هو 50 ألف دولار.

146
00:09:05,002 --> 00:09:08,089
‫50 ألفاً تُبقي مكتب استشاراتك
‫عاملاً مدة طويلة.

147
00:09:08,172 --> 00:09:11,676
‫كما أنني لم أسمع دليل واحد
‫بعلمنا عن معدلات الرصاص.

148
00:09:11,759 --> 00:09:15,179
‫سيادة القاضي، إن سمحت لي،
‫معي أدلة أود التقدم بها.

149
00:09:15,263 --> 00:09:17,682
‫- من أنت؟
‫- "مايك روس" من "سبيكتر ليت".

150
00:09:17,765 --> 00:09:21,852
‫وقد يهم المحكمة معرفة تاريخ السيد "كولينز"
‫المتعلق بمثل هذه الدعاوى.

151
00:09:21,936 --> 00:09:25,565
‫- عمّ تتحدث؟
‫- آخر قضاياك ضد مكتب الاستشارات.

152
00:09:25,648 --> 00:09:27,775
‫صنعت 16 موقفاً مماثلاً لهذا.

153
00:09:27,858 --> 00:09:31,112
‫وفي الموقف الـ17، تم رفضها
‫لأنهم أخيراً فوّتوا موعداً نهائياً.

154
00:09:31,195 --> 00:09:33,364
‫هذا توصيف غير دقيق للحقائق.

155
00:09:33,447 --> 00:09:36,325
‫بينما 10 بالمئة فقط
‫من دعاوى "نايثان كروغر"

156
00:09:36,409 --> 00:09:38,035
‫تتعلق بتعويضات مالية.

157
00:09:38,119 --> 00:09:42,331
‫لأن هذا الرجل يمضي أغلب وقته
‫في محاولة الحفاظ على سكن المساكين

158
00:09:42,415 --> 00:09:43,958
‫وحماية حقوقهم المدنية.

159
00:09:44,041 --> 00:09:46,752
‫فلتمنحه إذن "وسام (الكونغريس) الشرفي"
‫وارفض هذه الدعوى.

160
00:09:46,836 --> 00:09:51,007
‫- لأنه فوّت الوقت النهائي رغم ذلك.
‫- ومن بين سلطاتي مد مهلته.

161
00:09:51,090 --> 00:09:54,510
‫لذا، إن كانت شركتك لم تقترف إثماً،
‫فليس لديك ما يدعو للقلق.

162
00:09:54,594 --> 00:09:56,304
‫ستتقدم هذه الدعوى إلى المحاكمة.

163
00:09:56,804 --> 00:09:59,432
‫سيادة القاضي،
‫ليس هذا سوى محاولة غير مباشرة

164
00:09:59,515 --> 00:10:01,559
‫لاسترجاع أموال شراكة شركاءنا السابقين.

165
00:10:01,642 --> 00:10:03,311
‫- وما دليلك على ذلك؟
‫- سأخبرك.

166
00:10:03,394 --> 00:10:06,397
‫ساعدتنا في إعادة كتابة قوانيننا الفرعية
‫لمنع هذا الادعاء.

167
00:10:06,480 --> 00:10:10,443
‫وأنت الآن تستغل البيان الذي جعلتنا نصدره
‫لإعادة إحياء هذا الادعاء ذاته.

168
00:10:10,526 --> 00:10:13,321
‫تضرر العمل المهني لجميع هؤلاء الشركاء

169
00:10:13,404 --> 00:10:16,490
‫بسبب علاقتهم بمكتب محاماة
‫قام بتعيين محتال. وأنت تعلم ذلك.

170
00:10:16,574 --> 00:10:18,784
‫مذهل، أليس أمراً ملائماً
‫أن كل ما لديك لدعم ذلك

171
00:10:18,868 --> 00:10:22,163
‫هو مقولة نفس الشركاء الذين سيقولون أي شيء

172
00:10:22,246 --> 00:10:24,749
‫- لاستعادة أموالهم؟
‫- يسرني ذكرك هذا الأمر يا "لويس".

173
00:10:24,832 --> 00:10:28,085
‫لدي تصريح شريك سابق
‫ليس ممن يشتركون في رفع هذه الدعوى.

174
00:10:28,169 --> 00:10:30,630
‫- عمّ تتحدث بحق السماء؟
‫- سيادة القاضي.

175
00:10:30,713 --> 00:10:33,841
‫هذا نص جلسة محاكمة من قضية
‫تولتها "دانا سكوت"، شريكة سابقة بمكتبهم.

176
00:10:33,924 --> 00:10:36,344
‫أود لفت نظرك إلى حيث تتحدث الآنسة "سكوت"

177
00:10:36,427 --> 00:10:40,556
‫بأمر التشكيك بمصداقيتها
‫كنتيجة لعملها في "بيرسون سبيكتر".

178
00:10:40,640 --> 00:10:42,558
‫حضرة القاضي، لا بد من وجود تفسير...

179
00:10:42,642 --> 00:10:45,019
‫- فلتحضرها هنا لتفسره.
‫- انتبه لألفاظك.

180
00:10:45,102 --> 00:10:48,105
‫كفى. إنه على حق.
‫إن لم تستطع جعل الآنسة "سكوت"

181
00:10:48,189 --> 00:10:51,525
‫تدحض هذه الشهادة بحلول الغد،
‫ستتقدم هذه الدعوى إلى المحاكمة.

182
00:11:02,787 --> 00:11:03,788
‫سيد "روس".

183
00:11:06,207 --> 00:11:08,834
‫إن كان لديك ما تقوله لنا،
‫فعليك قوله لـ"نايثان" أيضاً.

184
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
‫أنت من يأتي من مكتب المحاماة المرموق

185
00:11:11,003 --> 00:11:14,340
‫لإنهاء ما عجزوا هم عن إنهائه.
‫حال شعرت بالملل ورحلت،

186
00:11:14,423 --> 00:11:16,717
‫- سأهزمهم شر هزيمة في المحكمة.
‫- فلتحاول ذلك.

187
00:11:16,801 --> 00:11:19,470
‫سيد "كولينز".
‫لا يصيبني الملل ولن أبرح مكاني.

188
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
‫لم تستطع حتى الحضور إلى المحكمة في الموعد.

189
00:11:21,889 --> 00:11:24,934
‫تتولى دعواك الخيرية السنوية الواجبة،
‫لا تطيق صبراً حتى تنتهي.

190
00:11:25,017 --> 00:11:28,521
‫لا تعرفني على الإطلاق.
‫ساندني هؤلاء الرجال وقت حاجتي.

191
00:11:28,604 --> 00:11:32,650
‫- مما يعني أنني سأساندهم إلى الأبد.
‫- ما رأيك في تسوية الأمر الآن إذن؟

192
00:11:33,275 --> 00:11:36,153
‫- لا أريد فعل ذلك.
‫- لا بد وأن لديك رقم ما.

193
00:11:36,237 --> 00:11:39,782
‫أثق من وجود رقم ما.
‫ومتى وجدته، أحضره لنا غداً.

194
00:11:39,865 --> 00:11:42,785
‫لكن في هذه الأثناء،
‫لدينا دعوى جماعية علينا الإعداد لها.

195
00:11:42,868 --> 00:11:45,746
‫حسناً، سألقاك في مكتبك غداً
‫في الساعة 10 صباحاً.

196
00:11:45,830 --> 00:11:47,498
‫بل في الساعة 9 وفي مكتب الاستشارات.

197
00:11:48,249 --> 00:11:52,294
‫سيد "كولينز"، من الأجدر ألّا تتأخر
‫وأن يكون عرضك جيداً.

198
00:11:54,922 --> 00:11:57,758
‫"مايك"، لم تأبى التراجع
‫عن مجابهة هذا الرجل؟

199
00:11:58,092 --> 00:12:00,678
‫- إنه مستعد للوصول لتسوية.
‫- تعلم ما أفعله.

200
00:12:00,761 --> 00:12:03,681
‫كلما ظن أننا غير مهتمين،
‫زاد الرقم الذي سيعرضه علينا.

201
00:12:03,764 --> 00:12:06,684
‫دعه على الأقل يلقاك في مكتبك لتُرهبه.

202
00:12:06,767 --> 00:12:09,395
‫لأنه يعلم أننا لن نخوض بمواردنا
‫هذه الدعوى.

203
00:12:09,478 --> 00:12:12,106
‫في حال لم تنتبه،
‫لا نملك نحن الموارد أيضاً.

204
00:12:12,189 --> 00:12:14,442
‫أعلم ذلك يا "أوليفر". لكنه لا يعلمه.

205
00:12:16,068 --> 00:12:18,070
‫هيا، إليك ما أريد منك فعله.

206
00:12:20,614 --> 00:12:24,201
‫- ألديك دقيقة؟
‫- ليس حقاً

207
00:12:24,285 --> 00:12:27,079
‫- لأنني أعلم سبب مجيئك.
‫- كلا، لا تعلمه.

208
00:12:27,204 --> 00:12:31,000
‫جئت لأن "لويس" أرسلك لإقناعي
‫بجعل "سكوتي" تتراجع عن تصريحها.

209
00:12:31,167 --> 00:12:35,379
‫لعلك تعلم سبب مجيئي حقاً. لكن "لويس"
‫لم يرسلني يا "هارفي". لقد تطوعت.

210
00:12:35,796 --> 00:12:39,467
‫"دونا"، ليس هناك ما يمكنني قوله
‫لأجعلها تتراجع عما قالته.

211
00:12:39,550 --> 00:12:42,470
‫لا يمكنك الجزم.
‫وإن كان هناك من يستطيع إقناعها، فهو أنت.

212
00:12:42,636 --> 00:12:44,555
‫لماذا؟ بسبب علاقتي السابقة بها؟

213
00:12:44,638 --> 00:12:46,599
‫بالطبع بسبب علاقتك السابقة بها.

214
00:12:46,682 --> 00:12:49,685
‫لعلني لا أريد أن يكون
‫ذهابي إلى "سكوتي" في كل مرة،

215
00:12:49,768 --> 00:12:53,314
‫يهدف إلى استغلال علاقتي السابقة بها
‫لجعلها تقوم بما لا تريد القيام به.

216
00:12:53,397 --> 00:12:57,651
‫"هارفي"، ليست "سكوتي" هي الوحيدة
‫التي متى ذهبت إليها، تكون لحاجتك لأمر ما.

217
00:12:57,860 --> 00:13:00,446
‫إنها فقط الوحيدة
‫التي تجعلك تشعر بسوء لفعلك ذلك.

218
00:13:00,529 --> 00:13:03,574
‫- لم تظنين إذن أنني لا أريد الذهاب؟
‫- لا أبالي بالسبب.

219
00:13:03,657 --> 00:13:06,410
‫لا يتعلق الأمر بك وحسب.
‫بل يتعلق بإبقاء المكتب عاملاً.

220
00:13:06,494 --> 00:13:09,038
‫- أتظنين أنني لا أعي ذلك؟
‫- أظن أنك تعيه.

221
00:13:09,121 --> 00:13:12,791
‫كما تعي أنك إن لم تفعل هذا،
‫سنخوض المحاكمة.

222
00:13:12,875 --> 00:13:14,502
‫وربما خسرنا.

223
00:13:14,960 --> 00:13:17,505
‫وبالمناسبة، لو لم تكن لك
‫علاقة سابقة بـ"سكوتي"،

224
00:13:17,588 --> 00:13:20,591
‫لما وضعتنا في هذا الموقف في المقام الأول.

225
00:13:29,808 --> 00:13:32,645
‫لا يمكنني ادعاء معرفتي محامين كثيرين
‫يذهبون إلى عملهم بدراجة.

226
00:13:34,146 --> 00:13:38,400
‫إنها عادة قديمة.
‫تساعدني لتصفية ذهني قبل بدء قضية جديدة.

227
00:13:38,484 --> 00:13:42,530
‫- أياً ما تفعله، فهي ناجحة في رأيي.
‫- كنت في قاعة المحكمة.

228
00:13:43,364 --> 00:13:45,658
‫- بالصف السادس من الخلف وبعمق 3 مقاعد.
‫- أجل.

229
00:13:46,116 --> 00:13:48,244
‫- "آندي فورسايث".
‫- "مايك روس".

230
00:13:48,327 --> 00:13:51,997
‫أعلم. أنت سبب مجيئي
‫من "سياتل" في رحلة ليلية.

231
00:13:52,456 --> 00:13:53,332
‫لم فعلت ذلك؟

232
00:13:53,415 --> 00:13:57,044
‫أوشك على مجابهة أكبر شركات
‫تأمين الحياة في الساحل الغربي.

233
00:13:57,127 --> 00:14:00,256
‫وأنا أنشئ مكتب محاماة خاص بي.
‫وبحسب مقال "تايمز"،

234
00:14:00,339 --> 00:14:02,424
‫يبدو لي أنك من أريده أن يكون شريكاً لي.

235
00:14:02,508 --> 00:14:05,844
‫إن كنت قد قرأت ذلك المقال،
‫فأنت تعلم أن لدي وظيفة.

236
00:14:06,095 --> 00:14:08,597
‫- ولا أسعى لتركها حقاً.
‫- ليس بعد.

237
00:14:08,764 --> 00:14:11,392
‫- لكن هذا أمر حتمي.
‫- لم هو حتمي؟

238
00:14:11,600 --> 00:14:16,188
‫في مرحلة ما، ستكون في وضع يتوجب عليك
‫الدفاع عما لا يمكن الدفاع عنه.

239
00:14:16,272 --> 00:14:19,233
‫اسمع، أشعر بالإطراء،
‫لكنني في وسط قضية الآن،

240
00:14:19,316 --> 00:14:22,695
‫ومكتب الاستشارات الذي أعمل معه
‫لا يملك الموارد.

241
00:14:22,778 --> 00:14:24,780
‫أنا آسف، لكنني لن أتخلى عنهم.

242
00:14:24,864 --> 00:14:27,408
‫لن يتحتم عليك ذلك.
‫لقد أنزلت الفزع في قلب الخصم.

243
00:14:27,491 --> 00:14:29,493
‫- سيسعون للتسوية بحلول الغد.
‫- وإن لم يفعلوا؟

244
00:14:29,577 --> 00:14:31,912
‫دعني أوضح لك الأمر. أريد إنشاء مكتب محاماة

245
00:14:31,996 --> 00:14:35,124
‫يجابه الكبار دون الاعتماد
‫على التمويل من أحد.

246
00:14:35,207 --> 00:14:37,334
‫وهذه هي القضية التي ستحقق ذلك.

247
00:14:37,418 --> 00:14:41,630
‫ومتى انتهت، أريد من يدير المكتب.
‫وأنت هو هذا الشخص.

248
00:14:42,339 --> 00:14:46,635
‫وقبل أن تقول شيئاً،
‫يمكن لـ"رايتشل زاين" إدارته معك.

249
00:14:49,138 --> 00:14:53,642
‫لكنني بحاجة إلى موافقتك سريعاً
‫وإلا سيكون عليّ إيجاد بديل.

250
00:14:55,102 --> 00:14:56,812
‫أقيم في فندق "كارلايل".

251
00:14:57,396 --> 00:14:58,606
‫لديك 48 ساعة.

252
00:15:03,235 --> 00:15:08,407
‫يا له من منظر. من الصعب أن أصدق
‫أن عملك لدي كاد يمنعك من الحصول عليه.

253
00:15:08,699 --> 00:15:10,326
‫مرحباً لك أيضاً يا "هارفي".

254
00:15:10,576 --> 00:15:14,413
‫إن كنت قد جئت، فلا بد وأن "ستانلي غوردون"
‫قد وضعك في مأزق شديد حقاً.

255
00:15:14,872 --> 00:15:17,583
‫- تعلمين بأمر الدعوى.
‫- اتصل لإقناعي

256
00:15:17,666 --> 00:15:21,045
‫بالنيل منك منذ 3 أسابيع.
‫أخبرته بأن ليس لدي ما أقوله.

257
00:15:21,128 --> 00:15:24,006
‫هذا يدعو للسخرية.
‫لأنه يستغلك لدعم قضيته بأية حال.

258
00:15:24,423 --> 00:15:28,344
‫- عم تتحدث؟
‫- بيان ختامي أدليت به في المحكمة

259
00:15:28,427 --> 00:15:29,345
‫منذ 6 أشهر.

260
00:15:36,560 --> 00:15:39,229
‫- تباً.
‫- "سكوتي"، ماذا دعاك لقول ذلك؟

261
00:15:39,313 --> 00:15:41,565
‫كان خصمي يهاجم مصداقيتي.

262
00:15:41,649 --> 00:15:44,526
‫كان عليّ مناشدة المحلفين،
‫ولن أعتذر لفعلي ذلك.

263
00:15:44,610 --> 00:15:47,571
‫- تعتذري بسببه؟ إنه ليس حقيقياً حتى.
‫- بلى، إنه كذلك.

264
00:15:47,655 --> 00:15:50,240
‫كيف تضررت بحق السماء؟ أنت شريك رئيسي هنا.

265
00:15:50,324 --> 00:15:53,410
‫هذا لا يعني أنني لم أعان بسبب علاقتي بك.

266
00:15:53,494 --> 00:15:58,290
‫هراء. أعرفك، أعرف أنك لن تتواني
‫عن قول أي شيء يمنحك الفوز. وهذا ما فعلته.

267
00:15:58,374 --> 00:15:59,500
‫وماذا إن كنت قد فعلته؟

268
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
‫تعلمين ما سيحدث.

269
00:16:03,212 --> 00:16:08,842
‫لا، لا أعلمه. إن كنت تطلب
‫مني اعتلاء منصة الشهود وإخبار المحلفين

270
00:16:08,926 --> 00:16:11,929
‫بأنني متى ترافعت في محاكمة،
‫أحاول خداعهم، فلا بد وأنك جننت.

271
00:16:12,012 --> 00:16:15,099
‫"سكوتي"، أنا في ورطة كبيرة.
‫أحتاجك أن تساعدينني.

272
00:16:15,557 --> 00:16:16,809
‫أصبح مكتبي للمحاماة الآن.

273
00:16:16,892 --> 00:16:19,353
‫إن انهار بعد أن توليت زمامه...

274
00:16:19,436 --> 00:16:22,856
‫أتفهم يا "هارفي".
‫لكنني لست من أوقعك في هذه الورطة. بل أنت.

275
00:16:22,940 --> 00:16:26,485
‫لن أخاطر بمستقبلي المهني لإخراجك منها.

276
00:16:26,568 --> 00:16:28,237
‫- "سكوتي".
‫- أنا آسفة يا "هارفي".

277
00:16:28,612 --> 00:16:30,990
‫لكنني رضيت بمطالبك أكثر مما ينبغي.

278
00:16:33,367 --> 00:16:35,327
‫أتعلمين؟ أنا آسف للجوئي إليك بالسؤال.

279
00:16:40,207 --> 00:16:41,667
‫- مرحى.
‫- مرحى.

280
00:16:43,002 --> 00:16:45,587
‫- أتريد الخروج لتناول الطعام؟
‫- لا أستطيع.

281
00:16:45,671 --> 00:16:48,507
‫عليّ الإعداد لاجتماع تسوية في الصباح.

282
00:16:48,716 --> 00:16:52,803
‫- الدعوى الجماعية. هذا رائع.
‫- ليس هناك ما هو رائع بهذه القضية.

283
00:16:57,433 --> 00:16:59,059
‫انظري إلى هؤلاء الأطفال يا "رايتشل".

284
00:17:00,436 --> 00:17:02,104
‫واحد تلو الآخر.

285
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
‫إنها رضيعة غضة.

286
00:17:08,360 --> 00:17:13,741
‫إنها بعمر الثالثة. ويعلمون أنها تعاني
‫من تضرر في الإدراك بسبب الرصاص.

287
00:17:15,075 --> 00:17:17,411
‫- هذا أمر يفطر القلوب.
‫- إنه غير عادل بالمرة.

288
00:17:18,412 --> 00:17:22,624
‫وأسوأ ما بالأمر حتى لو فزنا،
‫فلن يشفيها المال.

289
00:17:24,001 --> 00:17:25,627
‫أو أياً من الأطفال الآخرين.

290
00:17:25,878 --> 00:17:28,589
‫أنت تساعدهم بأفضل وسيلة بإمكانك.

291
00:17:30,007 --> 00:17:30,841
‫هل أفعل حقاً؟

292
00:17:33,052 --> 00:17:33,886
‫اسمع.

293
00:17:35,888 --> 00:17:36,847
‫ماذا يحدث؟

294
00:17:38,223 --> 00:17:39,641
‫تلقيت عرض عمل اليوم.

295
00:17:41,143 --> 00:17:41,977
‫حسناً.

296
00:17:42,936 --> 00:17:45,439
‫وما شأن ذلك بأي من هذه الأمور؟

297
00:17:46,398 --> 00:17:50,652
‫من تقدم بالعرض ينشئ مكتب للمحاماة
‫مخصّص للقيام بمثل هذه الأعمال.

298
00:17:51,653 --> 00:17:54,448
‫وكأنه مكتب استشارات قانونية
‫لكن لديه دعم مالي كالمكاتب الكبرى.

299
00:17:56,992 --> 00:17:58,535
‫ويريدنا أن نديره.

300
00:18:01,705 --> 00:18:02,539
‫نحن. هل...

301
00:18:02,915 --> 00:18:04,500
‫هل طلب أن نديره؟

302
00:18:05,584 --> 00:18:06,418
‫أجل.

303
00:18:09,463 --> 00:18:11,548
‫ماذا لو أخبرتك أنني سأفكر بالأمر؟

304
00:18:13,425 --> 00:18:18,514
‫لا، ليس هذا هو المغزى. إنه في "سياتل".
‫يريد إجابة خلال يومين.

305
00:18:18,597 --> 00:18:19,515
‫لا يمكننا فعل ذلك.

306
00:18:20,808 --> 00:18:22,601
‫أثر بي الأمر، هذا كل ما في الأمر.

307
00:18:25,938 --> 00:18:30,692
‫فلتذهب غداً إذن ولتستغل ما فعله هذا بك

308
00:18:31,485 --> 00:18:34,571
‫لتحصل على قدر ما يمكنك من أجل تلك الأُسر.

309
00:18:34,988 --> 00:18:37,783
‫لأننا سنُرزق بأطفال ذات يوم.

310
00:18:37,866 --> 00:18:41,787
‫ولا أريد لهم العيش في عالم
‫تحدث به مثل هذه الأمور.

311
00:18:48,836 --> 00:18:50,170
‫فلتتصرف وكأنك في منزلك.

312
00:18:51,672 --> 00:18:55,175
‫- ماذا قالت؟
‫- قالت إنها لن تشهد لصالحنا.

313
00:18:55,801 --> 00:18:59,346
‫تعني إذن أنهم سيتمكنون من استخدام
‫البيان الذي أدلت به في المحكمة،

314
00:18:59,429 --> 00:19:03,392
‫- ليس هناك ما يمكننا فعله لندحضه.
‫- أجل، هذا ما عنيته.

315
00:19:03,559 --> 00:19:05,060
‫إذن، نحن في ورطة كبيرة إذن.

316
00:19:06,395 --> 00:19:10,399
‫لأن ذلك بمنزلة إثبات بتضررهم بسبب مؤسستنا.

317
00:19:10,524 --> 00:19:12,025
‫- "لويس".
‫- كانت من الشركاء

318
00:19:12,109 --> 00:19:15,737
‫بقدر ما كانوا هم.
‫وليس هناك ما يمكننا قوله لتغيير ذلك.

319
00:19:18,866 --> 00:19:19,950
‫كلا، لم تكن كذلك.

320
00:19:20,409 --> 00:19:22,619
‫- عم تتحدث؟
‫- "لويس"...

321
00:19:23,036 --> 00:19:25,747
‫لم تكن "سكوتي" شريكاً مثلهم.

322
00:19:25,831 --> 00:19:29,376
‫ليست من ضمن من أقاموا الدعوى.
‫رحلت قبل رحيلهم بكثير.

323
00:19:29,543 --> 00:19:32,254
‫حتى وإن افترضنا أنها تضررت بسببنا،

324
00:19:32,421 --> 00:19:34,798
‫- فهذا لا يثبت أن ذلك حدث لهم أيضاً.
‫- فهمت.

325
00:19:35,007 --> 00:19:38,552
‫علينا أن نبرهن أنهم إن كانوا غير ناجحين،
‫فهذا ليس بسببنا.

326
00:19:38,635 --> 00:19:40,429
‫- بل بسببهم.
‫- بالضبط.

327
00:19:40,512 --> 00:19:42,931
‫وأعرف من يمكنه مساعدتنا لفعل ذلك.

328
00:19:52,065 --> 00:19:54,484
‫أخبرتني "سيلفيا" أن بإمكاني الدخول.

329
00:19:55,611 --> 00:19:58,989
‫أفترض أنك جئت لتسألني بشأن شركاءك القدامى
‫وإقامتهم دعوى ضدك؟

330
00:19:59,615 --> 00:20:00,949
‫هل تعرف القصة بأكملها؟

331
00:20:01,033 --> 00:20:03,285
‫أعلم أنهم يسعون لنيل نصيبهم من المال.

332
00:20:03,368 --> 00:20:05,829
‫وأعلم أنك لم تأت لإقناعي بمنعهم.
‫لأنني لا أستطيع ذلك.

333
00:20:05,913 --> 00:20:08,207
‫- أعلم ذلك يا "روبرت"...
‫- لا أظن أنك تعلمه.

334
00:20:08,290 --> 00:20:11,585
‫لا أظن أنك تفهم ما أصاب سمعتي هنا.

335
00:20:11,793 --> 00:20:15,839
‫- عم تتحدث؟
‫- أنقذتك بأمر "براتون غولد".

336
00:20:15,923 --> 00:20:18,717
‫ثم بعدها في قضية السجن.
‫إن ساعدتك بهذا الأمر...

337
00:20:19,301 --> 00:20:23,263
‫فكأنني أعلن شراكتي معك.
‫لأن أحداً هنا لن يثق بي مجدداً.

338
00:20:23,513 --> 00:20:26,516
‫كل ما أحتاجه هو الوصول إلى تقييم أدائهم.

339
00:20:26,600 --> 00:20:29,937
‫هل جُننت؟ إنها سرية.

340
00:20:30,020 --> 00:20:33,148
‫وكلانا يعلم أن بوسعي استصدار
‫أمر محكمة لها إن توجب الأمر.

341
00:20:33,232 --> 00:20:35,275
‫فلتفعل ذلك إذن.
‫لا يسعني أن أبدو متواطئاً معك،

342
00:20:35,359 --> 00:20:37,402
‫مهما حاولت إقناعي بتلك الحجج الواهية.

343
00:20:37,653 --> 00:20:40,239
‫ليست بحجج واهية يا "روبرت".

344
00:20:40,322 --> 00:20:43,075
‫قد تتسبب هذه الدعوى في تدمير مؤسستي كليةً.

345
00:20:47,120 --> 00:20:48,288
‫حسناً.

346
00:20:50,666 --> 00:20:54,628
‫هناك سبيل واحد.
‫يجب أن يحدث ذلك الليلة أثناء تناولي العشاء

347
00:20:54,711 --> 00:20:57,130
‫- بصحبة "راند" و"كالدور".
‫- ما هو؟

348
00:21:02,552 --> 00:21:05,305
‫سيد "كولينز".
‫أُقدّر لك حضورك في الموعد المحدد.

349
00:21:05,806 --> 00:21:08,809
‫ما سبب وجود كل هؤلاء؟ هذا اجتماع للتسوية.

350
00:21:08,892 --> 00:21:12,938
‫فكرنا قبل أن نسمع عرضك،
‫أن نريك قدر ما تجابهه.

351
00:21:13,230 --> 00:21:16,024
‫ألا تظن أن بإمكان "ديستشارج باور"
‫تحمل تكلفة جيشها الخاص؟

352
00:21:16,191 --> 00:21:19,611
‫أثق أن ذلك بمقدورها.
‫لكن بعكس محاميك، جميع من لدي

353
00:21:19,695 --> 00:21:21,571
‫على استعداد لبذل حياتهم للفوز بهذه الدعوى.

354
00:21:23,198 --> 00:21:26,785
‫ربما أقنعهم هذا إذن
‫بعدم بذل أي شيء مطلقاً.

355
00:21:35,419 --> 00:21:38,922
‫- ماذا تفعل؟
‫- هذا أقل من 60 ألف دولار لكل أُسرة.

356
00:21:39,006 --> 00:21:42,134
‫هذا مال وفير نظير تسمم بالرصاص
‫لم نكن نعلم بحدوثه قط.

357
00:21:42,217 --> 00:21:45,095
‫- كان عميلك على علم بما يحدث.
‫- ليس لديك ما يثبت ذلك.

358
00:21:45,762 --> 00:21:50,017
‫هذه قائمة بالأطفال الذين تركوا المدرسة
‫خلال الأشهر الستة من افتتاح المصنع.

359
00:21:50,809 --> 00:21:53,103
‫فلتخمن ما القاسم المشترك بينهم.

360
00:21:53,186 --> 00:21:56,064
‫أولياء أمورهم جميعاً
‫من مدراء "ديستشارج باور".

361
00:21:56,148 --> 00:21:59,735
‫- كف عن محاولة إقناعنا أنهم لم يعلموا.
‫- من أين حصلت عليها؟

362
00:22:00,694 --> 00:22:03,155
‫هل سيكون هذا ردك أمام هيئة المحلفين؟

363
00:22:05,449 --> 00:22:08,118
‫- 100 ألف لكل أسرة أفضل ما ستحصل عليه.
‫- لا.

364
00:22:08,201 --> 00:22:09,578
‫- "مايك".
‫- لا.

365
00:22:09,661 --> 00:22:11,330
‫إنهم أطفال، ولدينا الموارد.

366
00:22:11,413 --> 00:22:14,624
‫ولن تسير الأمور هكذا.
‫لم لا تذهب إلى أسيادك،

367
00:22:14,708 --> 00:22:19,588
‫واخبرهم أن ما لم يريدوا أن يتم فضحهم،
‫سيتوجب عليهم إضافة بعض الأصفار.

368
00:22:19,880 --> 00:22:22,424
‫- لن نفعل هذا قط.
‫- بل يمكنك وستفعل.

369
00:22:24,009 --> 00:22:25,427
‫والآن، فلتغرب عن وجهي.

370
00:22:31,391 --> 00:22:32,684
‫إلى مكتبي. في الحال.

371
00:22:42,235 --> 00:22:44,613
‫تباً. ماذا فعلت بحق السماء؟

372
00:22:44,988 --> 00:22:49,743
‫- قمنا بدور الشرطي الطيب والشرير.
‫- اقتضت الخطة التوصل لتسوية في الغرفة.

373
00:22:49,826 --> 00:22:52,329
‫لا إفساد الأمر برمته بسبب مبلغ
‫لن يرضوا به قط.

374
00:22:52,412 --> 00:22:54,539
‫- سيعودون.
‫- ما خطبك؟

375
00:22:54,623 --> 00:22:58,251
‫ما خطبي؟ سيظل هؤلاء الأطفال
‫يعانون بقية حياتهم،

376
00:22:58,335 --> 00:23:01,588
‫ويبدو أنك تهتم بالتوصل إلى تسوية
‫أكثر مما تهتم بنيل أفضل صفقة لهم.

377
00:23:01,671 --> 00:23:04,674
‫ألم تسمعني حين أتيت إليك في بادئ الأمر؟
‫أنا بحاجة إلى المال.

378
00:23:04,758 --> 00:23:06,843
‫إن خضنا محاكمة، سيتم إغلاق المكتب.

379
00:23:06,927 --> 00:23:09,262
‫"نايثان"، لن نضطر لخوض محاكمة.

380
00:23:09,513 --> 00:23:12,641
‫والشيء الوحيد الذي سيمنع ذلك الرجل
‫من مضاعفة ذلك العرض 3 أضعاف

381
00:23:12,724 --> 00:23:15,560
‫هو عدم تحليك بالشجاعة للانتظار.

382
00:23:17,020 --> 00:23:20,649
‫"نايثان"، أعلم أنك بدأت هذه الدعوى
‫لاهتمامك لأمر هؤلاء الناس.

383
00:23:20,732 --> 00:23:24,152
‫وأنت رجل صالح لقيامك بهذا.
‫لكن عليك أن تثق بي.

384
00:23:24,402 --> 00:23:25,737
‫أعي ما أفعله.

385
00:23:26,279 --> 00:23:29,241
‫كل ما أطلبه هو أن تنتظر يوماً آخر.

386
00:23:31,827 --> 00:23:32,661
‫حسناً يا "مايك".

387
00:23:34,454 --> 00:23:35,288
‫يوم آخر.

388
00:23:40,627 --> 00:23:44,172
‫إن كان هذا بشأن "بارتليت"،
‫فقد عقدت العزم على العمل ليلاً.

389
00:23:44,256 --> 00:23:48,802
‫ارحلي مبكرة لتصلي إلى منزل والديك
‫لتناول وجبة والدتك من دجاج "بيكاتا".

390
00:23:49,094 --> 00:23:51,304
‫اليوم الأربعاء. تُعد أمي "لازانيا".

391
00:23:51,388 --> 00:23:55,225
‫لا أبالي إن كانت تعد "سوفليه بقري".
‫أريدك أن تذهبي لحضور ذلك العشاء

392
00:23:55,475 --> 00:24:00,105
‫- وتتفحصي ملفات والدك.
‫- مع كامل احترامي، لم أعتد تفحص

393
00:24:00,188 --> 00:24:04,276
‫- أغراض أبي دون علمه.
‫- لا داعي لقلقك إذن. لأنه يعلم.

394
00:24:04,901 --> 00:24:06,361
‫"هارفي"، ماذا يحدث؟

395
00:24:06,820 --> 00:24:10,031
‫يقاضينا "ستانلي غوردون"
‫نيابة عن شركاءنا السابقين،

396
00:24:10,115 --> 00:24:12,951
‫مُدّعياً أن عملهم في "بيرسون سبيكتر"
‫أضر بعملهم المهني.

397
00:24:13,034 --> 00:24:15,370
‫بعضاً من هؤلاء الشركاء يعملون لدى أبي.

398
00:24:15,453 --> 00:24:19,124
‫وهو يريد مساعدتنا بإثبات عدم صحة ذلك،
‫دون معرفة أحد بفعله ذلك.

399
00:24:19,374 --> 00:24:22,043
‫لهذا سيترك ملفات تقييم أدائهم بالخارج

400
00:24:22,377 --> 00:24:26,131
‫- وستخبرينني أنت بمحتواها.
‫- يجدر بي الذهاب إذن.

401
00:24:26,214 --> 00:24:30,051
‫لعلك لا تبالي، "لازانيا" أمي؟
‫إنها أشهى ما يمكنك تناوله.

402
00:24:34,306 --> 00:24:37,767
‫مرحى، أخبرني "أوليفر" بالدخول
‫لكن لم يعطني سبباً.

403
00:24:40,103 --> 00:24:42,314
‫- أين الجميع؟
‫- أرسلتهم إلى منازلهم.

404
00:24:42,856 --> 00:24:43,690
‫ماذا؟ لماذا؟

405
00:24:44,774 --> 00:24:47,694
‫- فقدنا دعمنا المالي.
‫- عم تتحدث؟

406
00:24:47,944 --> 00:24:50,572
‫اتصلت "ديستشارج باور" بأكبر مستثمرينا،

407
00:24:50,655 --> 00:24:53,450
‫وجعلتهم يتراجعون عن دعمهم المالي لنا.
‫لقد تم إغلاقنا.

408
00:24:53,533 --> 00:24:55,619
‫- لا يمكنهم فعل ذلك.
‫- لقد فعلوه للتو.

409
00:24:58,121 --> 00:25:01,249
‫- يا للهول. لا أصدق هذا.
‫- عليك أن تصدقه.

410
00:25:01,333 --> 00:25:05,003
‫لأن كل شيء انتهى.
‫مكتب الاستشارات القانونية، الدعوى، كل شيء.

411
00:25:05,086 --> 00:25:08,006
‫"نايثان"، لا يمكننا الاستسلام.
‫طالما كان لديك محل للعمل،

412
00:25:08,089 --> 00:25:11,426
‫- رجالك على استعداد...
‫- هذا سيخالف ترخيص تأسيس المكتب.

413
00:25:11,509 --> 00:25:13,345
‫ولا يمكنك العمل هنا كذلك. فلتذهب.

414
00:25:13,428 --> 00:25:17,140
‫عد إلى "بي إس إل" أو "إس إل"،
‫أو أياً ما كان يدعى ذلك المكان الذي يعلمك

415
00:25:17,224 --> 00:25:19,935
‫- رفض عروض قيمتها الملايين.
‫- أتظن أن الذنب ذنبي؟

416
00:25:20,101 --> 00:25:23,772
‫إنه ليس كذلك. بل ذنبهم وذنب
‫ذلك المحامي الوحش الذي لديهم.

417
00:25:23,855 --> 00:25:27,984
‫لا أبالي ذنب من هو. إن كان ذلك العرض
‫لا يزال قائماً، فسأقبل به.

418
00:25:28,068 --> 00:25:30,862
‫لأنه السبيل الوحيد
‫لاستعادة الدعم المالي لنا.

419
00:25:30,946 --> 00:25:34,866
‫إن عدت إلى "كولينز" الآن، ستكون سعيد الحظ
‫لو حصلت على 10 سنتاً بدلاً من دولار.

420
00:25:34,950 --> 00:25:37,827
‫- سأقبل بـ10 سنت إذن.
‫- استمع، أنا...

421
00:25:37,911 --> 00:25:43,875
‫لن أصغي لك بعد الآن. ارحل.
‫ولا تقرب هذه الدعوى مجدداً.

422
00:25:59,849 --> 00:26:03,395
‫- "مايك". لم أتوقع رؤيتك.
‫- ماذا فعلت بحق السماء؟

423
00:26:04,020 --> 00:26:05,772
‫عم تتحدث؟ لم أفعل شيئاً.

424
00:26:05,855 --> 00:26:09,609
‫هراء، منعت دعم مكتب الاستشارات المالي
‫لأنني أخبرتك أنهم لا يملكون الموارد.

425
00:26:09,693 --> 00:26:11,486
‫لا أعلم قط عم تتحدث.

426
00:26:11,569 --> 00:26:15,115
‫هل ستنكر أنك حتى 9 أشهر مضت
‫كنت تعمل لدى مكتب المحاماة الذي يمثل

427
00:26:15,198 --> 00:26:18,576
‫- الشركة الأم لمصنع البطاريات؟
‫- عملت هناك وكرهته. هذا سبب رحيلي.

428
00:26:18,660 --> 00:26:22,163
‫لو كان ذلك صحيحاً، لأخبرتني به
‫حين التقينا أول مرة. لكنك لم تفعل.

429
00:26:22,372 --> 00:26:25,959
‫أخبرتني أنهم سيعرضون عليّ وظيفة،
‫أعطيتني سبباً لأقبل بها.

430
00:26:26,042 --> 00:26:29,254
‫وحين لم أقبل بها،
‫تسببت في إغلاق عمل من يهمني أمرهم.

431
00:26:29,337 --> 00:26:31,798
‫لم أفعل شيئاً قط لهذا المكتب.
‫تتصرف بريبة مفرطة.

432
00:26:31,881 --> 00:26:34,592
‫وما هو الأكثر ترجيحاً، أنني أتصرف بريبة

433
00:26:34,676 --> 00:26:38,263
‫أم ظهورك المفاجئ لتعرض عليّ فرصة ما

434
00:26:38,346 --> 00:26:42,267
‫- قبل فقدنا الدعم المالي بيوم.
‫- أنت تقترف خطأً جسمياً.

435
00:26:42,350 --> 00:26:46,855
‫أريدك أن تبقى بعيداً عني، وعن مكتب
‫الاستشارات القانونية وعن هذه القضية.

436
00:27:02,912 --> 00:27:06,666
‫- "هارفي"، ما الذي تفعله هنا؟
‫- جئت لأقوم بتقييم أداءك.

437
00:27:06,750 --> 00:27:08,209
‫لا أعمل لديك.

438
00:27:08,293 --> 00:27:10,837
‫لا، لكنك ستجيبني متى استدعيتك
‫على منصة الشهود.

439
00:27:12,964 --> 00:27:13,798
‫اقرأه.

440
00:27:17,427 --> 00:27:20,430
‫بقراءتي له، لا أرى رجلاً أعيق تقدمه المهني

441
00:27:20,513 --> 00:27:25,393
‫لأن مكتب المحاماة السابق كان له سمعة سيئة،
‫بل أرى رجلاً وصل أقصى إمكانياته.

442
00:27:25,602 --> 00:27:29,064
‫علم الجميع بذلك سواه،
‫وهو يبحث الآن عمن يلقي عليه باللوم لذلك.

443
00:27:29,230 --> 00:27:30,732
‫لم أقم أنا هذه الدعوى.

444
00:27:30,815 --> 00:27:34,235
‫لا أبالي، لأن بحسب ما يرونه،
‫أنت قائد هذه الزمرة.

445
00:27:34,319 --> 00:27:37,280
‫- مما يعني أنك أول من سيتم استدعاءه.
‫- لا بد أنك تريد شيئاً.

446
00:27:37,822 --> 00:27:40,909
‫لم تأت إلى هنا لتخبرني أنك ستقوم بإذلالي.

447
00:27:40,992 --> 00:27:42,786
‫جئت لأمنحك فرصة.

448
00:27:43,286 --> 00:27:45,872
‫اقنع "غوردون" وبقيتهم بالتنازل،

449
00:27:45,955 --> 00:27:47,916
‫ولن أعلن عن هذا قط.

450
00:27:47,999 --> 00:27:50,502
‫وإلا، ستعتلي منصة الشهود غداً.

451
00:27:50,585 --> 00:27:54,756
‫لأنني أؤكد لك،
‫من المحال أن أسمح لهم باستخدامك أو "سكوتي"

452
00:27:54,839 --> 00:27:57,217
‫أو أي شخص آخر لسلبي مكتبي للمحاماة.

453
00:28:03,848 --> 00:28:06,351
‫أخبرني أنك لم تذهب لمقابلة "كولينز".

454
00:28:06,434 --> 00:28:08,520
‫حاولت. لم يسمح بلقائي.

455
00:28:09,771 --> 00:28:10,647
‫جيد.

456
00:28:12,190 --> 00:28:13,024
‫جيد؟

457
00:28:13,650 --> 00:28:16,736
‫فرصتي الوحيدة للإبقاء على هذا المكان
‫هو بالتخلي عن هذه الدعوى،

458
00:28:16,903 --> 00:28:20,407
‫والتوسل إلى المتبرعين بالعودة،
‫والقبول بعدم حصول الأطفال على شيء.

459
00:28:20,490 --> 00:28:23,159
‫- كلا، هذا ليس صحيح.
‫- عم تتحدث؟

460
00:28:24,953 --> 00:28:26,621
‫حصلت على عرض عمل بالأمس.

461
00:28:27,455 --> 00:28:31,793
‫رجل قال إنه ينشئ مكتب للمحاماة
‫مخصص لتولي قضايا كالتي نباشرها الآن.

462
00:28:32,669 --> 00:28:35,797
‫- إن جئت من أجل النصح، أنصحك بقبولها.
‫- لا يتعلق الأمر...

463
00:28:37,632 --> 00:28:40,260
‫"نايثان"، إنه من أقنع المتبرعين بالانسحاب.

464
00:28:40,677 --> 00:28:43,096
‫- ماذا؟
‫- كان يعمل لدى "بورتر لوفتون".

465
00:28:43,179 --> 00:28:46,725
‫- كانت خدعة.
‫- هل جئت لتعلمني أنك خُدعت؟

466
00:28:46,808 --> 00:28:51,271
‫جئت لأخبرك بأنه رغم أن الوظيفة
‫كانت زائفة، إلا أنها فكرة حسنة.

467
00:28:51,813 --> 00:28:55,108
‫- أتريد إنشاء مكتب للمحاماة كهذا؟
‫- أريدك أنت أن تنشئ مكتباً كهذا.

468
00:28:55,275 --> 00:28:59,904
‫بدلاً من استجداء المتبرعين لاستمرار دعمهم
‫المالي، تخل وحسب عن كونها منظمة غير ربحية.

469
00:28:59,988 --> 00:29:01,197
‫ولم أفعل ذلك؟

470
00:29:01,281 --> 00:29:05,118
‫عندها لن يكون هناك حد أقصى لأتعابك.
‫يمكنك جني ما يكفي من مال من هذه القضية

471
00:29:05,201 --> 00:29:08,538
‫لمنح هؤلاء الأُسر ما يستحقونه،
‫والحفاظ على استمرارية عملك لأعوام.

472
00:29:08,621 --> 00:29:13,042
‫"مايك"، يعني هذا المكتب كل شيء بالنسبة لي.
‫أمضيت 11 عاماً في إدارته.

473
00:29:13,126 --> 00:29:17,338
‫- لن ادعه ينتهي مستنداً إلى مخاطرة.
‫- ليست مخاطرة إن فزت.

474
00:29:18,131 --> 00:29:20,467
‫سأساعدك. سيساعدك "أوليفر".

475
00:29:20,550 --> 00:29:24,554
‫ولدى انتهائها، لن يستطيع أحد قط
‫أن يجبرك على التخلي عن عميل

476
00:29:24,637 --> 00:29:26,389
‫بمنعه الدعم المالي عنك مجدداً.

477
00:29:26,473 --> 00:29:28,600
‫حتى وإن وافقت، لقد نسيت سبب

478
00:29:28,683 --> 00:29:32,604
‫- مجيئي إليك في المقام الأول.
‫- تحتاج إلى المال.

479
00:29:32,687 --> 00:29:35,774
‫ليس لدينا ما يكفي حتى وقت بدء المحاكمة.

480
00:29:36,024 --> 00:29:37,275
‫كم تحتاج؟

481
00:29:37,692 --> 00:29:39,486
‫- لإبقاء المكتب بأكمله عاملاً.
‫- نعم.

482
00:29:39,569 --> 00:29:40,945
‫نصف مليون دولار.

483
00:29:43,072 --> 00:29:44,449
‫سأحصل لك على المال.

484
00:29:48,161 --> 00:29:50,997
‫"سكوتي"، إن كنت قد جئت
‫لأنه تم استدعائك للشهادة،

485
00:29:51,080 --> 00:29:53,875
‫- فلدي شيء.
‫- لم يتم استدعائي للشهادة.

486
00:29:53,958 --> 00:29:56,377
‫- ليس هذا سبب مجيئي.
‫- ما سبب مجيئك إذن؟

487
00:29:57,587 --> 00:29:58,922
‫لكي أعتذر لك.

488
00:30:01,174 --> 00:30:05,428
‫لا أريدك أن تفقد مكتب المحاماة
‫الخاص بك يا "هارفي". أهتم لأمرك.

489
00:30:06,221 --> 00:30:09,724
‫لطالما فعلت. وسأظل دوماً.
‫وأردت فقط قول ذلك.

490
00:30:11,810 --> 00:30:12,644
‫ثم؟

491
00:30:13,686 --> 00:30:14,521
‫ثم ماذا؟

492
00:30:15,188 --> 00:30:17,899
‫لم تأت كل هذه المسافة فقط لتخبريني بذلك.

493
00:30:20,276 --> 00:30:22,111
‫لا تجعل الأمور سهلة، أليس كذلك؟

494
00:30:24,697 --> 00:30:26,908
‫في آخر مرة التقينا،

495
00:30:27,116 --> 00:30:30,370
‫أخبرتني أنك بدأت جلسات طب نفسي.

496
00:30:31,704 --> 00:30:35,416
‫وسألتني إن كان يمكنك، متى انتهيت...
‫أن تعاود الاتصال بي.

497
00:30:36,793 --> 00:30:37,627
‫أتذكر ذلك.

498
00:30:38,169 --> 00:30:39,629
‫إذن، هل انتهيت؟

499
00:30:41,047 --> 00:30:43,550
‫هل... أصلحت من نفسك؟

500
00:30:44,759 --> 00:30:47,387
‫فلنقل وحسب إنني عمل قيد الإنجاز.

501
00:30:48,638 --> 00:30:49,848
‫ما معنى ذلك؟

502
00:30:52,183 --> 00:30:53,309
‫أتريدين سماع الحقيقة؟

503
00:30:54,269 --> 00:30:55,103
‫أجل.

504
00:30:56,646 --> 00:30:59,148
‫بعد عام من انتهاء الجلسات
‫مع معالجتي النفسية...

505
00:31:00,567 --> 00:31:01,818
‫بدأت بمواعدتها.

506
00:31:03,111 --> 00:31:05,488
‫- عام؟
‫- عام و3 أسابيع.

507
00:31:09,033 --> 00:31:10,952
‫أطول من مدة الانتظار بـ3 أسابيع.

508
00:31:11,327 --> 00:31:12,871
‫أنا محامي في النهاية.

509
00:31:13,830 --> 00:31:15,748
‫أخمن أن العلاقة لم تستمر.

510
00:31:17,041 --> 00:31:19,377
‫صحيح. كانت معقدة.

511
00:31:20,295 --> 00:31:22,755
‫هل كان لـ"دونا" دخلاً بهذا التعقيد؟

512
00:31:23,339 --> 00:31:24,299
‫لم تسألين؟

513
00:31:25,842 --> 00:31:27,510
‫هذا كل ما احتجت معرفته.

514
00:31:30,221 --> 00:31:34,058
‫آسف للمقاطعة. "ستانلي غوردون"
‫في قاعة الاجتماعات، يريد لقاءنا.

515
00:31:34,601 --> 00:31:36,352
‫- مرحباً يا "سكوتي".
‫- "لويس".

516
00:31:40,732 --> 00:31:41,816
‫حظاً طيباً يا "هارفي".

517
00:31:48,656 --> 00:31:51,618
‫لم ترق لي هذه القاعة قط.
‫بها زجاج أكثر مما ينبغي.

518
00:31:51,701 --> 00:31:54,662
‫ماذا تريد يا "ستانلي"؟
‫لدينا محاكمة علينا الإعداد من أجلها.

519
00:31:54,996 --> 00:31:57,582
‫- أحسنت بإقناعك "سولوف" بالانسحاب.
‫- فعلنا ذلك معه،

520
00:31:57,665 --> 00:32:00,543
‫- يمكننا فعل ذلك مع جميعهم.
‫- ربما أمكنك ذلك أو لا.

521
00:32:00,627 --> 00:32:02,921
‫- هناك أمر أكيد، لا يتحتم عليك ذلك.
‫- لم لا؟

522
00:32:03,087 --> 00:32:05,381
‫أعد منحهم وظائفهم.
‫إنه ما أرادوه في الأساس.

523
00:32:05,715 --> 00:32:08,051
‫- ماذا؟
‫- أعد لهم وظائفهم،

524
00:32:08,134 --> 00:32:10,094
‫- وينتهي هذا الأمر.
‫- هراء.

525
00:32:10,178 --> 00:32:13,556
‫- ليس هراءً. إنه ما يريدونه.
‫- ماذا عما تريده أنت؟

526
00:32:13,973 --> 00:32:18,144
‫هذا الأمر برمته مكيدة لتتمكن من استعادة
‫سيطرتك على مكتب "جيسيكا" للمحاماة.

527
00:32:18,227 --> 00:32:22,774
‫ليس مكتب "جيسيكا" اللعين، بل مكتبي.
‫وليس هذا ما يتعلق به الأمر.

528
00:32:23,066 --> 00:32:27,028
‫- لا أصدقك.
‫- لا أبالي. لأن هذا هو العرض المطروح.

529
00:32:27,320 --> 00:32:31,449
‫لذا، إما أن تخاطر في المحكمة
‫أو تجعل هذا الأمر طي الماضي في الحال.

530
00:32:31,532 --> 00:32:34,285
‫- لن يتحقق ذلك قط.
‫- إن كان يسعدك، سأتعهد به كتابياً.

531
00:32:34,369 --> 00:32:37,121
‫إن حاول أحد جعلي شريكاً
‫في المكتب الجديد، يُلغى العقد

532
00:32:37,205 --> 00:32:40,667
‫ونرحل دون نيل أي شيء.
‫لم تتوقعا ذلك، أليس كذلك.

533
00:32:41,084 --> 00:32:44,837
‫لست مثل "جيسيكا".
‫أهتم حقاً لأمر من خلفتهم.

534
00:32:45,004 --> 00:32:46,673
‫لذا، فلتقبلا بالعرض أو لا.

535
00:32:48,841 --> 00:32:52,011
‫لكن بوجود "جاك سولوف" أو من دونه،
‫سنخوض المحاكمة.

536
00:33:07,235 --> 00:33:08,194
‫تبدو مرهقاً.

537
00:33:10,321 --> 00:33:13,241
‫اسمعي يا "دونا"،
‫لا أريد طلب ما سأطلبه، لكن...

538
00:33:14,909 --> 00:33:16,577
‫ليس لدي ملاذ آخر.

539
00:33:18,121 --> 00:33:19,580
‫لا يبدو هذا طيباً.

540
00:33:20,832 --> 00:33:23,918
‫أريدك أن تدعمي طلبي لأن تقرض المؤسسة
‫المال لمكتب الاستشارات

541
00:33:24,002 --> 00:33:26,629
‫- نظير أتعابي بهذه القضية.
‫- كم قدره؟

542
00:33:27,922 --> 00:33:29,841
‫- 500 ألف دولار.
‫- ماذا؟

543
00:33:30,466 --> 00:33:35,013
‫- "مايك"، لن يقبل "هارفي" بهذا قط.
‫- أعلم ولهذا أحتاجك أن تجعليه يقبل به.

544
00:33:35,096 --> 00:33:38,224
‫وقد ساعدتك بالفعل بموافقتي توليك
‫هذه الدعوى وقت غياب "هارفي".

545
00:33:38,307 --> 00:33:41,310
‫لن أزيد من المخاطرة
‫بطلب منح مكتب الاستشارات المال

546
00:33:41,394 --> 00:33:43,938
‫- في أسوأ وقت ممكن.
‫- ومتى سيكون وقتاً ملائما؟

547
00:33:44,022 --> 00:33:48,735
‫أبداً. لأننا مكتب محاماة يمثل لشركات.
‫إن أعطيناهم المال، فكأننا نخبر عملاءنا

548
00:33:48,818 --> 00:33:51,863
‫- أنهم ليسوا أولى أولوياتنا.
‫- لا أتحدث عن استثمار يا "دونا".

549
00:33:51,946 --> 00:33:54,198
‫- بل قرض.
‫- وإن لم تستطع تبين،

550
00:33:54,282 --> 00:33:56,868
‫أن بالنسبة إلى العالم أجمع،
‫أن ما من فارق، فإذن...

551
00:33:57,869 --> 00:33:58,703
‫فإذن ماذا؟

552
00:33:59,454 --> 00:34:00,288
‫لا شيء.

553
00:34:01,581 --> 00:34:03,791
‫ألهذا علاقة بعدم جاهزيتي؟

554
00:34:05,293 --> 00:34:06,127
‫ماذا؟

555
00:34:06,294 --> 00:34:08,463
‫قال "هارفي" إنني لست جاهزاً
‫أن أصبح من كبار الشركاء،

556
00:34:08,546 --> 00:34:12,050
‫لكنه لا يتوصل لمثل هذه القناعة
‫دون استشارتك أولاً.

557
00:34:13,760 --> 00:34:14,594
‫حسناً.

558
00:34:17,930 --> 00:34:23,811
‫نعم إذن يا "مايك". عدم قدرتك على تقبل
‫أمر كهذا هو ما عنيته

559
00:34:23,895 --> 00:34:26,522
‫- بشأن عدم جاهزيتك.
‫- أتفهم.

560
00:34:27,315 --> 00:34:30,526
‫أعلم. إن فاز "غوردون"،
‫فلعلنا لن نستمر حتى.

561
00:34:30,860 --> 00:34:34,322
‫لكن يا" دونا" ما مغزى محاولتنا الاستمرار

562
00:34:34,405 --> 00:34:36,491
‫إن لم يكن باستطاعتنا فعل شيء كهذا.

563
00:34:39,285 --> 00:34:43,081
‫تفحصت حساباته المالية،
‫وحسابات الشركاء، القوانين الفرعية.

564
00:34:43,164 --> 00:34:46,250
‫- لم أجد شيئاً واحداً.
‫- واصل البحث حتى نجد شيئاً.

565
00:34:46,334 --> 00:34:49,295
‫"هارفي"، هل خطر لك
‫أن هذا ربما ليس بأسوأ نتيجة ممكنة؟

566
00:34:49,378 --> 00:34:53,549
‫نعم. كما يمكن أن أصاب بالرصاص في وجهي،
‫لكن ليس هذا ما نحن بصدده.

567
00:34:53,633 --> 00:34:56,761
‫أعني، دع "غوردون" يعتقد
‫أنه أرغمنا على قبول عودة الشركاء.

568
00:34:56,844 --> 00:34:59,430
‫حقيقة الأمر،
‫سيصبح المكتب أشد بأساً بوجودهم.

569
00:34:59,514 --> 00:35:02,892
‫وكلانا يعلم،
‫إن كان "ستانلي غوردون" يريد عودتهم،

570
00:35:03,101 --> 00:35:06,521
‫فهو يريد ذلك لسبب ما،
‫وهو ليس لمساعدتنا بكل تأكيد.

571
00:35:06,604 --> 00:35:09,982
‫لدي معلومات لكنني لا أدري إن كان لها
‫صله بهذا الأمر أم لا.

572
00:35:10,066 --> 00:35:10,900
‫ما هي؟

573
00:35:11,442 --> 00:35:16,072
‫الأسبوع الماضي، حين كدنا نفقد عقد إيجارنا،
‫قمت ببعض البحث في حال اضطررنا للانتقال...

574
00:35:16,155 --> 00:35:18,074
‫عذراً. هل كدنا نفقد عقد إيجارنا؟

575
00:35:18,157 --> 00:35:21,369
‫ليس هذا هو المغزى يا "لويس". تدبرت الأمر.
‫المغزى هو وجود 3 طوابق...

576
00:35:21,452 --> 00:35:23,412
‫في بناية "روبرت زاين" مدرجة بأنها خاوية.

577
00:35:23,496 --> 00:35:26,290
‫حين حاولت استئجارها، وجدتها لم تعد مُتاحة

578
00:35:26,374 --> 00:35:29,752
‫لأنه كما تبين... "راند كالدور زاين" تتوسع.

579
00:35:30,253 --> 00:35:32,922
‫- مستحيل.
‫- "هارفي" محق. حتى يعود هؤلاء الشركاء هنا،

580
00:35:33,005 --> 00:35:35,508
‫سيتحتم على "زاين"
‫التنازل عن بند عدم المنافسة.

581
00:35:35,591 --> 00:35:37,969
‫لم سيفعل ذلك، وفي الوقت ذاته يتوسع؟

582
00:35:38,052 --> 00:35:41,222
‫لا أعلم. لكن 3 طوابق
‫هي نفس المساحة التي نستخدمها نحن.

583
00:35:42,765 --> 00:35:45,685
‫يا للهول. لا يريد "غوردون"
‫تولي السيطرة حقاً.

584
00:35:45,768 --> 00:35:48,563
‫يريد فقط تنسيق صفقة يعود بها رجاله،

585
00:35:48,646 --> 00:35:51,524
‫يصوتون لصالح الاندماج مع "زاين"،
‫وينتهي وجودنا نحن.

586
00:35:51,607 --> 00:35:54,235
‫هذا غير ممكن.
‫تحول قوانيننا الفرعية دون حدوث ذلك.

587
00:35:54,318 --> 00:35:59,824
‫لا يا "هارفي". نظرت إلى الأمر بشكل خاطئ.
‫ليس بحاجة إلى أن يكون الشريك الإداري

588
00:35:59,907 --> 00:36:04,245
‫- ليتفوقوا علينا في التصويت بهذا الأمر.
‫- "هارفي"، إن كان هذا صحيحاً،

589
00:36:04,328 --> 00:36:06,205
‫فلا بد وأن "زاين" مشترك معهم بالأمر.

590
00:36:07,331 --> 00:36:09,458
‫سأذهب إذن لأتبين الأمر.

591
00:36:11,586 --> 00:36:13,546
‫- أحسنت يا "دونا".
‫- أشكرك يا "لويس".

592
00:36:15,756 --> 00:36:20,428
‫اسمع، حيث أننا هنا...
‫لدي ما أريد التحدث معك بأمره.

593
00:36:28,644 --> 00:36:30,771
‫لا بد وأنك كنت تعلم أنني سأكتشف الأمر.

594
00:36:31,522 --> 00:36:34,567
‫- عم تتحدث بحق السماء؟
‫- خطتك لابتلاعنا

595
00:36:34,650 --> 00:36:37,111
‫وعدم تحليك بالشجاعة لتفعل ذلك علانية.

596
00:36:37,195 --> 00:36:39,614
‫فلتقل كلاماً منطقياً
‫وإلا أودعتك مستشفى الطب النفسي.

597
00:36:39,697 --> 00:36:42,783
‫- ألم يكن لك دخلاً بهذا الأمر؟
‫- لا أعلم ما هو هذا الأمر.

598
00:36:42,867 --> 00:36:47,914
‫حسناً، سأفسر لك الأمر.
‫فور إصدارنا ذلك البيان بشأن "جيسيكا"،

599
00:36:47,997 --> 00:36:50,875
‫اتصل بك "ستانلي غوردون"
‫ليعرض عليك صفقة جانبية.

600
00:36:51,042 --> 00:36:53,920
‫أقام دعوى قضائية
‫لإعادة إدخال موكليه داخل مؤسستنا،

601
00:36:54,003 --> 00:36:57,798
‫- ليصوتوا لصالح بيعها لك.
‫- إن أردت ابتلاعكم،

602
00:36:57,882 --> 00:37:00,593
‫فما كنت لأتحلى بالشجاعة
‫لإخبارك وجهاً لوجه وحسب.

603
00:37:00,676 --> 00:37:02,720
‫بل كنت لأهب من هذا المقعد لأفعل ذلك.

604
00:37:02,803 --> 00:37:06,474
‫لم أتممت تعاقداً مدته 5 أعوام
‫على الطوابق الـ3 تحت مكتبك؟

605
00:37:08,601 --> 00:37:10,519
‫هذا توقيعك، أليس كذلك؟

606
00:37:14,357 --> 00:37:15,316
‫تباً.

607
00:37:16,192 --> 00:37:18,361
‫هل كنت على علم بهذا الأمر وأخفيته عني؟

608
00:37:18,444 --> 00:37:21,072
‫كلا. بل أخفوه هم عني.

609
00:37:22,615 --> 00:37:23,449
‫من تعني؟

610
00:37:24,200 --> 00:37:28,913
‫"إريك كالدور" و"إلين راند".
‫اكتشفت للتو أن شركائي

611
00:37:28,996 --> 00:37:33,125
‫الذين عملت معهما مدة 26 عاماً
‫على استعداد للغدر بي.

612
00:37:34,043 --> 00:37:37,380
‫أنا آسف أنني من أطلعك
‫على هذا الأمر يا "روبرت".

613
00:37:39,006 --> 00:37:43,970
‫لكن يجدر بك تولي زمام مؤسستك،
‫لأنني الآن يتوجب عليّ حماية مؤسستي.

614
00:37:53,437 --> 00:37:54,272
‫هراء.

615
00:37:55,481 --> 00:37:56,315
‫ماذا؟

616
00:37:56,941 --> 00:37:58,067
‫هراء. أنا...

617
00:37:59,026 --> 00:38:02,863
‫أريد التحدث عن عرض العمل
‫وما سيعني إن قبلنا به.

618
00:38:05,992 --> 00:38:08,035
‫لا أدري ماذا أقول يا "رايتشل"،

619
00:38:08,119 --> 00:38:10,746
‫لأنه تبين أن العرض زائف.

620
00:38:10,913 --> 00:38:12,873
‫ماذا؟ عم تتحدث؟

621
00:38:13,416 --> 00:38:18,254
‫لم تكن هناك وظيفة.
‫كان يحاول فقط جعلي التنحي عن القضية.

622
00:38:18,587 --> 00:38:20,172
‫"مايك"، يؤسفني ذلك حقاً.

623
00:38:20,548 --> 00:38:23,843
‫والأسوأ من ذلك، أخبرته بأن مكتب الاستشارات
‫لديه مصادر محدودة.

624
00:38:23,926 --> 00:38:27,888
‫واستغل ذلك لإرغام المتبرعين
‫وإجبارهم على التخلي عن الأمر.

625
00:38:28,556 --> 00:38:30,182
‫لكنه لم يتصل بي.

626
00:38:30,725 --> 00:38:32,435
‫"لويس"، ليس هذا وقتاً مناسباً.

627
00:38:33,019 --> 00:38:38,065
‫أنت مخطئ. يكون الوقت مناسباً دوماً
‫لتلقي تبرعاً قيمته نصف مليون دولار.

628
00:38:43,446 --> 00:38:45,990
‫- ليس هذا بوسع المؤسسة.
‫- ليس بوسع المؤسسة.

629
00:38:46,699 --> 00:38:49,702
‫هدية مجهولة المصدر مني لصالح
‫مكتب "(إيستسايد) للاستشارات القانونية ".

630
00:38:49,869 --> 00:38:52,955
‫لا أريد استرجاعه قط
‫ولا يتوجب معرفة أحد قط.

631
00:38:55,333 --> 00:38:58,127
‫- أهذه فكرتك أنت أم "دونا"؟
‫- مجهود جماعي.

632
00:38:59,587 --> 00:39:01,464
‫- لا أدري ما ذا أقول.
‫- قل شكراً.

633
00:39:01,547 --> 00:39:02,923
‫- أشكرك.
‫- لا يا "مايك".

634
00:39:03,007 --> 00:39:06,761
‫بل أشكرك أنا.
‫لأنك تفعل ما هو صائب منذ جئت إلى هنا.

635
00:39:06,844 --> 00:39:09,555
‫العالم بحاجة إلى الكثيرين أمثالك.

636
00:39:10,056 --> 00:39:11,599
‫أوافقك تماماً.

637
00:39:19,774 --> 00:39:20,608
‫ماذا؟

638
00:39:25,529 --> 00:39:28,616
‫لا يمكنني القول
‫بأن مظهر المكان تحسن منذ رحيلي.

639
00:39:29,075 --> 00:39:30,242
‫ألا يعجبك؟

640
00:39:30,326 --> 00:39:33,662
‫لا بأس به.
‫إن كنت لا تبالي بالألوان أو الملمس.

641
00:39:33,746 --> 00:39:36,374
‫هذا قول مُنصف.
‫أخبريني بالسبب الحقيقي لمجيئك.

642
00:39:36,457 --> 00:39:40,628
‫لأنه ليس قطعاً كي تخبريني
‫كم أخفقت في تصميم مكتبك.

643
00:39:40,836 --> 00:39:43,839
‫"هارفي"، أعلم ما يحدث مع "ستانلي غوردون"،

644
00:39:44,131 --> 00:39:45,257
‫لكنني أحتاج إلى صنيع.

645
00:39:45,549 --> 00:39:46,675
‫أي نوع من الصنائع؟

646
00:39:47,176 --> 00:39:51,597
‫أتذكر ما قلت لك
‫إنه لن يتبعني إلى "شيكاغو"؟ لقد تبعني.

647
00:39:51,889 --> 00:39:54,433
‫تباً. أيسعون لسلبك رخصة مزاولة المحاماة؟

648
00:39:54,517 --> 00:39:55,935
‫سلبوني إياها بالفعل.

649
00:39:56,394 --> 00:39:59,730
‫جئت لأنني أريدك أن تذهب إلى هناك غداً،
‫وأن تتقدم بطلب ضبط مؤقت،

650
00:39:59,814 --> 00:40:02,608
‫وإلا سيفقد 500 شخصاً مساكنهم.

651
00:40:02,691 --> 00:40:05,736
‫أتريدينني التقدم بطلب ضبط مؤقت
‫في مشروع إسكاني؟

652
00:40:05,820 --> 00:40:08,197
‫أخوض حرباً طاحنة
‫للحفاظ على بقاء هذه المؤسسة.

653
00:40:08,280 --> 00:40:13,494
‫لا أبالي. أنت تدين لي. لأنه بخلاف مئات
‫الأمور الأخرى، قمت بالتضحية بي.

654
00:40:13,577 --> 00:40:16,247
‫كما أتذكر، قلت إنك لم تمانعي فعلي ذلك.

655
00:40:16,330 --> 00:40:18,707
‫والآن أنا بحاجة إلى صنيع لعين.

656
00:40:19,708 --> 00:40:23,337
‫حسناً. أتريدين مني المساعدة؟
‫أخبريني بما يحدث بحق السماء.

657
00:40:23,838 --> 00:40:24,672
‫حسناً يا "هارفي".

658
00:40:25,381 --> 00:40:26,298
‫إليك الأمر.

659
00:40:26,882 --> 00:40:29,885
‫ذهبت إلى هناك، لإحداث فارقاً.

660
00:40:29,969 --> 00:40:34,223
‫وكل ما استطعت تحقيقه هو خدش السطح فقط،
‫دعوى قضائية خيرية تلو الأخرى.

661
00:40:34,432 --> 00:40:39,186
‫لذا قررت مجابهة مكتب العمدة

662
00:40:39,270 --> 00:40:41,021
‫في دعوى تخص وحشية الشرطة.

663
00:40:41,605 --> 00:40:43,399
‫نلت تسوية قيمتها 4 ملايين دولار.

664
00:40:44,233 --> 00:40:48,612
‫وبعد أسبوعين من إصدارك ذلك البيان،
‫سعوا لسلبي رخصة مزاولة المحاماة.

665
00:40:48,988 --> 00:40:52,366
‫- هذا انتقام إذن.
‫- بل يحاولون طردي من المدينة.

666
00:40:52,825 --> 00:40:54,910
‫وماذا تريدين مني فعله بهذا الشأن؟

667
00:40:54,994 --> 00:40:58,122
‫أريدك أن تقف إلى جانبي
‫في آخر قضية أتولاها قط.

668
00:40:58,205 --> 00:41:00,541
‫لأنني أرفض الخروج بهذه الكيفية.

669
00:41:00,708 --> 00:41:05,045
‫"جيسيكا" إن كان ما تحتاجين إليه هو محام،
‫يمكنك اختيار من تشائين من أفضل ما لدينا.

670
00:41:05,129 --> 00:41:06,964
‫"هارفي"، أنت لا تسمعني.

671
00:41:08,048 --> 00:41:11,177
‫سأخوض حرباً ضد من سلبوني رخصتي.

672
00:41:11,260 --> 00:41:13,137
‫لا أحتاج أفضل من لديك.

673
00:41:14,597 --> 00:41:16,849
‫بل أحتاج أفضل شريك حظيت به قط.

674
00:41:17,475 --> 00:41:19,310
‫وأحتاج إلى دعمه الكامل لي.

675
00:41:33,616 --> 00:41:38,454
‫أهذا تدخل لصالحي؟ لأنه إن كان كذلك،
‫فيجدر بكم مواراة هذه المشروبات.

676
00:41:38,662 --> 00:41:43,042
‫أخبرتنا "جيسيكا" بما يحدث يا "هارفي".
‫أياً ما كانت تحتاج إليك بشأنه، جئنا لنخبرك

677
00:41:43,125 --> 00:41:47,379
‫- أننا سنتولى الأمور هنا.
‫- هل أنتم واثقون من هذا؟ لأنني لست واثقاً.

678
00:41:47,463 --> 00:41:51,133
‫- ما كان أحد منا ليكون هنا لولا "جيسيكا".
‫- ونحن على استعداد لفعل

679
00:41:51,217 --> 00:41:54,386
‫- ما يتطلبه الأمر لمساعدتها.
‫- ما يتطلبه الأمر؟

680
00:41:54,637 --> 00:41:55,471
‫أجل.

681
00:41:56,847 --> 00:42:01,352
‫إذن أريد وعدك في الحال. إن كان عليك
‫الاختيار بين مكتب الاستشارات والمؤسسة،

682
00:42:01,435 --> 00:42:02,686
‫تتخلى عن مكتب الاستشارات.

683
00:42:02,895 --> 00:42:06,815
‫إياك والتفكير، "كيف يمكنني التخلص
‫من الأمر؟ كيف يمكنني تكليف شخص آخر بها؟"

684
00:42:06,899 --> 00:42:11,612
‫تتركها في ظرف ثانيتين
‫وتساعد "لويس" فيما يحتاجه أياً كان.

685
00:42:11,820 --> 00:42:14,365
‫- أوافق.
‫- إنهم على حق يا "هارفي".

686
00:42:14,573 --> 00:42:18,285
‫ضحت "جيسيكا" بكل شيء من أجلنا.
‫سنتولى الأمور بدلاً منك.

687
00:42:19,578 --> 00:42:20,913
‫استقل الطائرة وحسب.

688
00:42:27,378 --> 00:42:30,673
‫إذن... آمل مخلصاً أن تكونوا على حق.

689
00:42:47,940 --> 00:42:49,942
‫{\an8}ترجم من قبل:
‫علي بدر

