﻿1
00:00:16,905 --> 00:00:19,272
انهو يبدوا بغاية الهدوء, أليس كذالك ؟

2
00:00:19,274 --> 00:00:22,042
في بعض الأحيان أفكر هل هو يحلم

3
00:00:22,044 --> 00:00:24,678
لكن أتذكر أنني لا أهتم

4
00:00:26,915 --> 00:00:28,549
ماذا...؟

5
00:00:30,185 --> 00:00:31,419
من هو بحق الجحيم أنتي؟

6
00:00:33,288 --> 00:00:34,722
اصمت

7
00:00:34,723 --> 00:00:36,391
يا الهي

8
00:00:36,392 --> 00:00:38,059


9
00:00:38,060 --> 00:00:40,294
اللعنة

10
00:00:43,766 --> 00:00:45,732
ماهي مشكلتك

11
00:00:45,734 --> 00:00:49,070
الغطاء الغطاء غطاء العين
ماذا ابن ال...

12
00:00:50,406 --> 00:00:53,907
شكرا , يا سيده, انتظري

13
00:00:53,909 --> 00:00:55,543
حسنا, اعتذر

14
00:00:55,544 --> 00:00:57,944
اصمت ايها الطير

15
00:00:57,946 --> 00:00:59,080
لماذا أنت هنا, يا غبيه

16
00:00:59,081 --> 00:01:01,148
ماذا...؟
من أجل مضخه الوقود اللعينه

17
00:01:01,150 --> 00:01:03,450
لا تزال لاتعمل بشكل جيد , وحصلنا على ذلك العقد

18
00:01:03,452 --> 00:01:05,585
- ذلك غدا
- انه غدا

19
00:01:05,587 --> 00:01:07,721
- لقد قلت ذلك للتو
- لا, أنت...

20
00:01:07,723 --> 00:01:11,159
-  لقد كنت ثملا ليومين
- حسنا

21
00:01:11,160 --> 00:01:14,327
اذا اعتقد هذا يشرح لماذا أنتي هنا أيتها السيده الغريبه العاريه

22
00:01:15,931 --> 00:01:17,731
لكن لماذا بحق الجحيم أنتي تبكين

23
00:01:17,733 --> 00:01:20,400


24
00:01:20,402 --> 00:01:21,869
مـ مـن أجل

25
00:01:23,505 --> 00:01:28,975
انـهو شهر العسل

26
00:01:33,982 --> 00:01:35,283
لقد تزوجنا!!؟

27
00:01:35,284 --> 00:01:37,815
يا الهي

28
00:02:12,553 --> 00:02:15,809


29
00:02:18,240 --> 00:02:23,552
.لا ،أيها الأبله! أنا متزوجة من زوجي

30
00:02:23,646 --> 00:02:27,070
وهذا شهر عسلي -
حمداً لله -

31
00:02:27,183 --> 00:02:29,544
...لدقيقة هنا,ظننـ -
أتذكر شرب الشمبانيا -

32
00:02:29,652 --> 00:02:32,184
..بالحانة بعد ذلك غادر (ويتني)

33
00:02:32,254 --> 00:02:33,892
...للعب الـ"روليت" في الحجرة الخلفية

34
00:02:33,956 --> 00:02:35,890
!أتخلي عنكِ فقط؟ يا له من مغفل

35
00:02:35,958 --> 00:02:40,451
                        أجل, زائد أسمه (ويتني) -
لكن بعد ذلك كل شئ يبصبح غامضاً قليلاً -

36
00:02:41,597 --> 00:02:43,308
أعتقد أن هذه الرقعة مثيرة

37
00:02:43,399 --> 00:02:45,877
ونوعاً ما أريدُ أن أضع لساني هناك

38
00:02:46,135 --> 00:02:47,576
.حسناً

39
00:02:47,770 --> 00:02:50,111
يا إلهي! ماذا فعلت؟

40
00:02:50,172 --> 00:02:51,817
.حسناً, آمل ألا يكون ذلك

41
00:02:52,041 --> 00:02:53,906
(شارلوت)؟

42
00:02:54,009 --> 00:02:55,109
!هذا هو

43
00:02:55,177 --> 00:02:56,905
منَ هو؟ -
زوجي -

44
00:02:56,979 --> 00:02:58,260
صحيح؟

45
00:02:58,314 --> 00:02:59,603
.أجيبني حالاً

46
00:02:59,682 --> 00:03:02,343
يجب أن تخبّأني حالاً -
في الواقع, لن أفعل -

47
00:03:02,418 --> 00:03:06,086
ما.., هل أنت؟ -
!هنا, أختبئي هنا -

48
00:03:06,856 --> 00:03:08,564
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

49
00:03:08,657 --> 00:03:11,574
!(شارلوت) -
بربك, لا تكن نذل -

50
00:03:13,796 --> 00:03:15,828
ماذا؟ -
نعم, أنا أبحث عن زوجتي -

51
00:03:15,898 --> 00:03:18,801
 السيدة (شارلوت ستراتون) ؟
(نـي فاندرتانت) ؟

52
00:03:18,868 --> 00:03:20,965
شعرها أحمر؟
نوعاً ما طائشة؟

53
00:03:21,036 --> 00:03:23,758
لماذا؟ نعم, في الحقيقة

54
00:03:24,707 --> 00:03:25,650
.الخزانة

55
00:03:25,708 --> 00:03:26,162
!ماذا؟
(آرتشر)؟

56
00:03:26,209 --> 00:03:27,909
...بربك يا رجل -
(شارلوت)؟ -

57
00:03:28,010 --> 00:03:29,566
ماذا تفعلين؟ أنتِ تفسدين كل شئ

58
00:03:29,612 --> 00:03:32,076
لما فعلت ذلك بحق السماء؟

59
00:03:32,181 --> 00:03:33,581
ماذا, أظننتي أننا سنهرب

60
00:03:33,649 --> 00:03:34,885
ونعيش بسعادة للأبد؟

61
00:03:34,950 --> 00:03:36,353
...أقصد

62
00:03:36,418 --> 00:03:37,901
كيف لي أن أثق بها يوماً؟

63
00:03:38,154 --> 00:03:40,065
أتعرفين, باللإضافة لأنها من الواضح

64
00:03:40,156 --> 00:03:42,813
تتخذ قررات فظيعة -
سأقول -

65
00:03:42,891 --> 00:03:44,384
ستقول ماذا ؟ -
ماذا -

66
00:03:44,460 --> 00:03:46,701
...اللعنة! يا (مانو) إذا -
!(سترلينغ) -

67
00:03:48,230 --> 00:03:50,379
.ماما تريدك

68
00:03:50,466 --> 00:03:52,228
!لا تدعوها بذلك

69
00:03:53,801 --> 00:03:56,239
.أودُ فقط قتل هذا

70
00:03:56,305 --> 00:03:58,141
.أنا أيضاً -
.قصدتُ جنسياً -

71
00:03:58,207 --> 00:04:01,132
قصدتُ قتله -
(سترلينغ) -

72
00:04:02,411 --> 00:04:04,893
!ماذا يا أمي؟ يا إلهي

73
00:04:05,514 --> 00:04:07,387
ما خطبُك بحق السماء؟

74
00:04:07,449 --> 00:04:10,250
"أنا؟ إنه هو الذي يدعوك "ماما

75
00:04:10,319 --> 00:04:12,925
ماذا؟
لا, ليس (مانو), أنت يا أحمق

76
00:04:12,988 --> 00:04:17,087
تطلق النار في فندقي -
...حسناً, هذا -

77
00:04:17,159 --> 00:04:20,106
لا, كان هناك فأر -
ثعبان -

78
00:04:20,196 --> 00:04:21,134
فأر-ثعبان -
ثعبان-فأر -

79
00:04:21,197 --> 00:04:23,399
.اللعنة -
هل أنتهيت؟ -

80
00:04:23,465 --> 00:04:25,726
أجل -
حسناً, لقد أنتهينا -

81
00:04:26,569 --> 00:04:29,769
.وعلي ما يبدو كذلك آل (ستراتونز)

82
00:04:31,006 --> 00:04:33,958
لكن لا أفترض أنك كنت تعرف أي شيء عن ذلك

83
00:04:34,109 --> 00:04:36,714
...لا, لقد كنت منشغلاً جداً بـ

84
00:04:36,779 --> 00:04:38,156
ثعبان الفأر -
فأر الثعبان -

85
00:04:38,247 --> 00:04:40,192
!اللعنة -
ماذا؟ -

86
00:04:41,183 --> 00:04:43,185
حسناً؟ -
أقسم بالرب -

87
00:04:41,183 --> 00:04:44,382
إن لم تتعلم إبقاء

88
00:04:44,553 --> 00:04:47,813
...هذا الشئ في بنطالك -
في الواقع لقد كان في السّحاب -

89
00:04:48,457 --> 00:04:51,457
من ثمَ سيتعين عليك إيجاد مكان جديد للعيش

90
00:04:51,527 --> 00:04:54,063
ما...؟
أين أيضاً يمكنني العيش بالمجانْ؟

91
00:04:55,464 --> 00:04:57,228
ما هي وجهة نظرك؟

92
00:04:57,299 --> 00:05:01,902
 وجهة نظري ،مثل غالبية المستثمرين
    "في شركة "آرتشر للخطوط الجوية

93
00:05:01,974 --> 00:05:04,448
أودّ أن أري مقابل للإستثماري

94
00:05:04,540 --> 00:05:06,416
.حسناً, أجل , جميعُنا نود

95
00:05:06,475 --> 00:05:08,565
- Sterling!
- And we got a charter.

96
00:05:08,644 --> 00:05:10,447
ماذا؟ -
قارب, أيها الأحمق -

97
00:05:10,512 --> 00:05:12,108
.أريدُ قارباً

98
00:05:10,512 --> 00:05:14,659
لماذا نزلتَ مبكراً يا سيد (ستراتونز)

99
00:05:14,783 --> 00:05:17,359
أترغب في بعض الإفطار؟

100
00:05:14,783 --> 00:05:16,990
.عصيدة

101
00:05:17,553 --> 00:05:19,510
معذرة؟

102
00:05:17,553 --> 00:05:21,888
وفري كلماتكِ ولا تتعبي نفسكِ

103
00:05:22,424 --> 00:05:25,200
أريدُ قارباً ليأخذني للباخرة

104
00:05:22,424 --> 00:05:25,212
 وأعني هذه اللحظة

105
00:05:25,361 --> 00:05:27,934
لكن, أنا لا أفهم

106
00:05:25,361 --> 00:05:27,904
هل أنت...؟ -
!و أنت  -

107
00:05:28,030 --> 00:05:30,433
لديّ نية لأعطيك أسوأ ضرب تلقيته في حياتك

108
00:05:30,499 --> 00:05:33,125
حسناً, الآن ,من الواضح أنك منزعج

109
00:05:33,202 --> 00:05:34,997
.أجل, أنت تتحدث بجنون

110
00:05:35,104 --> 00:05:37,457
لأنه حرفياً حظي بضرب مبرح

111
00:05:37,640 --> 00:05:38,588
أتتذكّر؟ -
...أتعرفين -

112
00:05:38,641 --> 00:05:40,457
حسناً, ربما سأقاضيه فقط

113
00:05:40,542 --> 00:05:43,903
لتغريب المودّة ,وأقاضيكِ بسبب

114
00:05:44,213 --> 00:05:45,381
القوادة -
ماذا؟ -

115
00:05:45,547 --> 00:05:47,644
أجل,لا أعتقد أنها دفعت أيّ أموال

116
00:05:47,716 --> 00:05:50,288
لكن إن فعلت, ستكون من نصيبي -
...حسنُ -

117
00:05:50,352 --> 00:05:52,613
أتعتقدون يا قوم أن هذه مزحة ما؟

118
00:05:52,721 --> 00:05:55,630
سأدمرك -
حسناً -

119
00:05:55,724 --> 00:05:58,039
(مانو), أستدعي القارب -
"أجل "ماما -

120
00:05:58,127 --> 00:05:59,944
!وتوقف عن مناداتها بذلك

121
00:06:00,062 --> 00:06:03,319
لماذا, هل يضايقُك كثيراً؟ -
بجدية؟ -

122
00:06:03,465 --> 00:06:04,925
الآن, بينما ننتظر

123
00:06:05,000 --> 00:06:06,964
 ربما ترغب في تسوية حسابك؟

124
00:06:07,036 --> 00:06:09,030
أنا حقاً لا أفهم حسك دعابتُك

125
00:06:09,138 --> 00:06:11,512
 إذا كنتِ تعتقدين أنني سأدفع مقابل
ما يسمى جناح شهر العسل ذاك

126
00:06:11,674 --> 00:06:15,065
لا, لا لقد كنتُ أشير إلي خسارتُك أمس

127
00:06:15,136 --> 00:06:17,295
"علي طاولة الـ"روليت

128
00:06:17,379 --> 00:06:19,058
حسناً, الآن هذا مضحك

129
00:06:19,114 --> 00:06:21,297
أتريدين مني أن أدفع لكِ علي ما خسرته

130
00:06:21,383 --> 00:06:23,283
في وكر القمار الغير الشرعي الخاص بكِ؟

131
00:06:25,321 --> 00:06:29,974
!ليخرج الجميع, هذا الفندق مغلق حتى إشعار آخر

132
00:06:30,059 --> 00:06:32,490
كيف يمكنك أن تقوم بإغلاقي ؟ بأهي تهمّ؟

133
00:06:32,561 --> 00:06:34,530
أنا مصدوم, مصدوم لإيجاد

134
00:06:34,596 --> 00:06:36,199
هذا القمار يجري هنا

135
00:06:32,561 --> 00:06:34,493
...لأجل

136
00:06:34,596 --> 00:06:39,090
.ناهيك عن الزنا

137
00:06:36,932 --> 00:06:39,299


138
00:06:39,301 --> 00:06:40,989
لقد قام بإغواء زوجتي أقبض عليه

139
00:06:41,103 --> 00:06:43,501
سيدي, هذه أرض فرنسية

140
00:06:43,572 --> 00:06:45,641
بالطبع الزنا غير شرعي

141
00:06:45,708 --> 00:06:48,932
ماذا عن ممارسة اللواط بالتراضي؟

142
00:06:49,278 --> 00:06:52,007
أتبحث عن صديق

143
00:06:56,025 --> 00:06:58,503
حسناً يا (رينو) توقف عن البذاءة

144
00:06:58,628 --> 00:06:59,761
ماذا تريد؟

145
00:06:59,829 --> 00:07:02,528
حسناً, يمكننا البدء بأرباحي من الليلة الماضية

146
00:07:02,632 --> 00:07:04,654
عادل كفاية -
...معذر -

147
00:07:04,734 --> 00:07:06,279
 الآن أنتظر لحظة -
شكراً -

148
00:07:06,335 --> 00:07:07,348
ماذا؟

149
00:07:07,403 --> 00:07:09,702
القارب ينتظر -
لا, أنا أطالبك -

150
00:07:09,772 --> 00:07:11,705
بالقبض عليها -
أنت تطالب بذلك؟ -

151
00:07:11,774 --> 00:07:15,320
..أنا متأكد -
(دودو) ساعد السيد بالركوب -

152
00:07:15,445 --> 00:07:17,315
ماذا؟..لا

153
00:07:17,413 --> 00:07:21,534
أنتم لم تعرفوا آخر (ويتني ستراتونز) بعد

154
00:07:21,718 --> 00:07:23,577
...أراهن أننا نعرفه

155
00:07:23,686 --> 00:07:26,725
مشروب؟ -
كأس صغير -

156
00:07:26,889 --> 00:07:28,755
وبعدها يمكنكِ أن تفسري لي

157
00:07:28,825 --> 00:07:31,166
لماذا سمعت عيارات نارية آتيه من فندقكِ

158
00:07:31,227 --> 00:07:33,566
(سترلينغ)؟ -
أنا آسف -

159
00:07:33,663 --> 00:07:34,930
كان هناك ثعبان-فأر -
فأر-ثعبان -

160
00:07:34,997 --> 00:07:36,159
(بام) -
ماذا؟ -

161
00:07:36,232 --> 00:07:38,359
!أياً كان السبب يا حمقي

162
00:07:38,434 --> 00:07:40,407
يمكنني أن أكد لك أنها كان المرة الأخيرة

163
00:07:40,470 --> 00:07:42,273
التي ستسمعها أبداً

164
00:07:52,247 --> 00:07:54,424
.إذن

165
00:07:55,517 --> 00:07:56,885
ما مشكلتُكِ؟

166
00:07:56,953 --> 00:07:59,114
أنا؟ -
إنها مجنونة -

167
00:07:59,555 --> 00:08:01,279
أنا كنت أحاول فقط تهدئتها

168
00:08:01,357 --> 00:08:03,338
بفعل ما عندي ومن ثمَ من العدم

169
00:08:03,426 --> 00:08:06,200
هذه المجنونة أمسكت
المسدس وحاولت قتلي

170
00:08:06,329 --> 00:08:09,626
!أنا (كراركرز) -
بسبب, لماذا تتحدث؟ -

171
00:08:09,699 --> 00:08:12,801
كيف لطائر أن يتحدث؟

172
00:08:13,835 --> 00:08:15,537
.إنه ببغاء

173
00:08:16,505 --> 00:08:18,368
"في الواقع من الناحية الفنية أنا "مكاو
<font face="Amiri">*ببغاء أمريكي*</font>

174
00:08:18,441 --> 00:08:19,811
والذي في الواقع أحد أنوع الببغاوات

175
00:08:19,876 --> 00:08:22,204
لذلك أنا من الناحية الفنية ببغاء ،في الواقع

176
00:08:22,278 --> 00:08:23,535
لكن أعني, من الناحية الفنية

177
00:08:22,278 --> 00:08:24,868
...أنا,كما تعلمون -
هائم؟ -

178
00:08:24,981 --> 00:08:26,469
!كدتُ أموت يا إمرأة

179
00:08:26,549 --> 00:08:28,947
أعرف, هاك تناول بعض هذه

180
00:08:29,018 --> 00:08:32,850
...أعني -
لكن..لكن كيف؟ -

181
00:08:32,989 --> 00:08:35,748
كيف يمكنه فعل هذا؟ -
إنه ببغاء -

182
00:08:35,925 --> 00:08:37,399
...حسناً -
!أخرس أيها الطائر -

183
00:08:37,460 --> 00:08:39,455
إنه يتحدث, هذا كل ما في الأمر

184
00:08:39,529 --> 00:08:41,011
لا تضخمين الأمر

185
00:08:41,197 --> 00:08:44,061
لا أضخم الأمر؟ -
!أتري لقد تحولت -

186
00:08:44,133 --> 00:08:47,941
لقد دمرت زواجي -
يحتاج الأمر للأثنين لرقص التانجو -

187
00:08:48,037 --> 00:08:50,392
من الواضح يا رفاق أن
لديكما بعض المشاكل, لذا

188
00:08:50,473 --> 00:08:52,643
أتريدين الحديث عن المشاكل؟

189
00:08:55,378 --> 00:08:56,375
!العنة

190
00:08:56,512 --> 00:08:58,124
.زواجي دمّرَ

191
00:08:58,214 --> 00:09:01,565
وعندما تعرف عائلتي سيتبرأو مني

192
00:09:01,651 --> 00:09:03,855
."وبطبيعة الحال كل مجتمع "نيويورك

193
00:09:03,953 --> 00:09:06,650
ليس لديّ مال,ولا وظيفة ولا مهارات

194
00:09:06,722 --> 00:09:09,492
!ولا آمال, وهذا كله خطأك

195
00:09:09,592 --> 00:09:11,600
والشئ الوحيد الذي أريده الآن

196
00:09:11,661 --> 00:09:13,628
في هذا العالم إلي جانب موتك

197
00:09:13,696 --> 00:09:16,758
بأحد أشكال سرطان العين الغير معروفة

198
00:09:16,866 --> 00:09:20,390
هو الخروج من هذه الجزيرة اللعينة

199
00:09:31,379 --> 00:09:35,178
ومتي ستعود؟ -
بعد أسبوعين -

200
00:09:35,418 --> 00:09:38,732
و (ويتني) علي متنها؟

201
00:09:40,590 --> 00:09:44,177
بربك الآن, الأمر ليس بهذا السوء

202
00:09:40,590 --> 00:09:44,826
!لديه جواز سفري

203
00:09:47,028 --> 00:09:49,808
ماذا تعني؟

204
00:09:47,028 --> 00:09:50,847
أعني أنه من المستحيل

205
00:09:50,967 --> 00:09:53,464
الحصول على جواز سفر يجب أن تذهبي للقنصُلية

206
00:09:53,536 --> 00:09:54,970
."في "بابيتي" في "تاهيتي

207
00:09:55,037 --> 00:09:57,476
حسناً, كم يبعد هذا؟ -
بشكل مباشرة بقدر الإمكان؟ -

208
00:09:57,540 --> 00:09:58,798
.مباشر

209
00:09:58,875 --> 00:10:01,201
علي سفينة المؤن تستغرق أسبوع

210
00:10:01,277 --> 00:10:03,433
أسبوع؟ -
إنها تقوم بتوقفات آخري -

211
00:10:03,546 --> 00:10:07,902
وستكون هنا خلال شهر

212
00:10:16,124 --> 00:10:18,975
 إنها ثلاث ساعات بالطائرة طبعاً

213
00:10:19,095 --> 00:10:22,320
حسناً, السيارة غادرت بالطبع يا سيدتي

214
00:10:22,431 --> 00:10:24,768
أجل, لذا فإن السفر الجوي
ليس خياراً هنا حقاً يا أمي

215
00:10:24,934 --> 00:10:27,577
... حسناً، الآن ، انتظر لحظة

216
00:10:27,670 --> 00:10:29,501
(أمي) -
عزيزي (سترلينغ) -

217
00:10:29,572 --> 00:10:31,576
ألا يمكنُك آخذها فقط بطائرتك؟

218
00:10:32,275 --> 00:10:34,338
طائرة ماذا؟ -
!مهلاً,أجل -

219
00:10:34,410 --> 00:10:37,977
لا, في الواقع لا أستطيع يا أمي -
حسناً, لما لا؟ -

220
00:10:38,047 --> 00:10:42,935
...لأنه, لأن -
من المحتمل -

221
00:10:43,119 --> 00:10:46,256
لأنك لا تستطيع معرفة الوقت

222
00:10:46,589 --> 00:10:49,988
 صاحبة السمو الملكي، الأميرة (لانالواكلاني)

223
00:10:50,059 --> 00:10:53,227
.هم يعرفون -
.صاحبة السمو -

224
00:10:53,429 --> 00:10:57,837
النقيب (ريو), ولماذا تتحدث معي بالفرنسية؟

225
00:10:57,900 --> 00:11:01,833
.لأن اللغة الرسمية في جزيرو "ميتيموتو" هي الفرنسية

226
00:11:01,904 --> 00:11:04,329
نعم ، في هذه اللحظة

227
00:11:04,440 --> 00:11:08,324
الآن, أيمكن لأحد أن يفسر لماذا أنا والسيد (فوكس)

228
00:11:08,444 --> 00:11:11,705
لا نحتسي الـ"شمبانيا" في الطائرة التي أستأجرتها؟

229
00:11:11,847 --> 00:11:14,316
                             ...حسناً -
لسبب واحد, نحن لا نفعل ذلك -

230
00:11:14,383 --> 00:11:17,013
ثانياً, (فوكس)؟ -
نعم؟ -

231
00:11:17,119 --> 00:11:18,903
حسناً, يمكننا ونحن سعداء بذلك ,سموكِ

232
00:11:19,055 --> 00:11:23,588
أو حتي...أراهن أنه يمكننا
"تجهيز بعض كوكتيل الـ"بليني

233
00:11:23,659 --> 00:11:25,271
لدينا خوخ طازج؟ -
لا -

234
00:11:25,361 --> 00:11:27,603
إذن أخرسي, المقصد يا سموكِ

235
00:11:27,663 --> 00:11:30,197
هو أن طائرتي هي طائرتكِ -
                       ...حسناً, إذاً -

236
00:11:30,366 --> 00:11:34,324
إذا؟ لا يهمني من أنتِ يا سيدة
.لدي الحق في هذا الطائرة أولاً

237
00:11:35,638 --> 00:11:37,227
(رينو)؟

238
00:11:37,906 --> 00:11:39,161
أنا آسفة جداً يا سيدتي

239
00:11:39,208 --> 00:11:43,805
ولكن لدينا قانون صارم ضدّ
التشرد, وأنتِ لا تملكين أيّ مال

240
00:11:45,214 --> 00:11:48,411
إذاً, ولعشائك واحدة من اللفت

241
00:11:48,684 --> 00:11:51,205
.لا بد أنك تمزح

242
00:11:53,621 --> 00:11:55,398
هل أنت متأكد أن هذا الشئ بإمكانه الطيران؟

243
00:11:55,458 --> 00:11:57,604
لا تقلق بشأن ذلك,أسترخ وأطمئن

244
00:11:57,727 --> 00:12:00,599
...قد لا تبدو جيد ولكن هذا

245
00:12:01,797 --> 00:12:04,698
!بشكل رئيسي تجميلي, اللوحات -
...حسناً, بإستثناء الـ -

246
00:12:04,767 --> 00:12:06,700
...أنا فقط -
اللوحات, اللعنة!, اللو-حات

247
00:12:06,769 --> 00:12:08,732
حسنأً يا سموك كما أمرتي

248
00:12:08,804 --> 00:12:11,055
سنقوم بعمل لفة كبيرة حول الجزيرة

249
00:12:11,140 --> 00:12:13,865
.لذا إجلسي و إستريحي

250
00:12:14,909 --> 00:12:16,970
 .هذا مستحيل جسدياً

251
00:12:17,046 --> 00:12:19,504
<i>Uh. Ja, zis is
not a good airplane.</i>

252
00:12:19,815 --> 00:12:22,168
.آمل أن يكون لديه مظلات علي الأقل

253
00:12:22,351 --> 00:12:24,480
...في الواقع يوجد ثلاثة فقط, لذا

254
00:12:22,351 --> 00:12:25,362
!اللعنة

255
00:12:25,554 --> 00:12:28,811
.نعم, أتحدث, تجاوز ذلك

256
00:12:42,674 --> 00:12:44,540
لا سموك أنا قصدت

257
00:12:44,677 --> 00:12:48,992
أنه نوعاً ما عجيب علي الرغم من ذلك,صحيح؟

258
00:12:49,148 --> 00:12:53,948
.أعتقد أنه يتفاعل فقط مع الموسيقي

259
00:12:49,148 --> 00:12:52,594
شكراً, أنتِ عرفتي الرقص للتو -
أخرس أيها الطائر -

260
00:12:52,752 --> 00:12:55,299
لا, أعني أنها ليست جزيرة
كبيرة,لذا حقيقة

261
00:12:55,388 --> 00:12:57,935
أننا لم نقابل بعضنا صدفة حتي
غريبة نوعاً ما, أليس كذلك؟

262
00:12:58,024 --> 00:13:01,550
لا, أيجب عليك أن تشرب؟

263
00:13:03,229 --> 00:13:04,543
نعم -
...أنا -

264
00:13:04,630 --> 00:13:06,387
إذن ما هي حكايتُك يا (فوكس)؟

265
00:13:04,630 --> 00:13:07,612
"ما الذي جاء بك هنا إلى "ميتيمتو؟

266
00:13:07,800 --> 00:13:10,574
...ح..حسناً -
 فاكهة البريدفروت -

267
00:13:10,636 --> 00:13:13,137
.أجل, سأنشئ مزرعة

268
00:13:13,206 --> 00:13:16,534
مزرعة؟ أين؟ -
بالأسفل هنا, على الجزيرة -

269
00:13:16,609 --> 00:13:18,321
وخلق وظائف كثيرة لشعبنا

270
00:13:18,377 --> 00:13:21,375
مثل ماذا, صانعي نعوش حرفيين؟

271
00:13:21,447 --> 00:13:22,877
كان؟ -
لا شئ -

272
00:13:23,049 --> 00:13:24,011
لا شئ سوي الخطر

273
00:13:24,116 --> 00:13:26,855
الغابة ممتلئة علي آخرها بالرمال المتحركة

274
00:13:26,986 --> 00:13:29,558
 القردة الشرسة ،الأفاعي السامة

275
00:13:29,622 --> 00:13:32,913
الضفادع السامة -
الضفادع سامة؟ -

276
00:13:32,992 --> 00:13:35,305
أقل ما يقال -
بجنون, أقصد -

277
00:13:35,393 --> 00:13:37,637
هل أصبت بسهم محمل بسم الضفدع؟

278
00:13:37,697 --> 00:13:39,301
...أتسمح؟ -
سهم؟ من أين؟ -

279
00:13:39,365 --> 00:13:40,715
آكلي لحوم البشر -
!رجاءً -

280
00:13:40,800 --> 00:13:42,257
أيّ آكلي لحوم بشر؟ -
...الـ -

281
00:13:42,368 --> 00:13:46,266
...الـ"موا موا" يا رجل, إنهم -
ببساطة قبيلة محلية صغيرة -

282
00:13:46,339 --> 00:13:47,949
التي لديها تجربة محدودة جداً

283
00:13:48,007 --> 00:13:50,368
 مع الناس من العالم الخارجي

284
00:13:52,844 --> 00:13:54,154
بإستثناء كطعام -
...إذا لم -

285
00:13:54,213 --> 00:13:55,710
...علي الرغم من ذلك مقارنة بالتنانيّن

286
00:13:54,213 --> 00:13:56,954
أيًّ تنانيّن؟

287
00:13:57,116 --> 00:13:58,814
.إنهم فقط سحالي كبيرة

288
00:13:58,885 --> 00:14:00,752
!لم تخبريني أيًّ من هذه الأخطار

289
00:13:58,885 --> 00:14:02,560
...لأن الأخطار

290
00:14:02,788 --> 00:14:05,853
..ليست خطيرة لهذا الحد ولو أن السيد

291
00:14:05,925 --> 00:14:07,493
(آرتشر)؟ -
شكراً لكِ -

292
00:14:07,593 --> 00:14:09,558
...لو أن السيد -
ا, (آرتشر) تعال هنا ,الآن

293
00:14:09,795 --> 00:14:12,110
ماذا يحدث؟ -
هل هناك مشكلة؟ -

294
00:14:12,265 --> 00:14:13,451
لا

295
00:14:15,800 --> 00:14:18,659
                                      ما مشكلتُكِ؟ -
"إنها ليست مشكلتي, بل مشكلة "لوسي -

296
00:14:18,738 --> 00:14:21,860
!ضغط الوقود ينخفض -
...ابن الـ -

297
00:14:22,008 --> 00:14:23,508
لما تفعل هذا دائماً؟

298
00:14:23,576 --> 00:14:25,284
 أعني ، ألتقيتُ أخيراً بشخص ما قد يعجبني

299
00:14:25,344 --> 00:14:27,454
ونحظي بوقت ممتع ونتعرف علي بعضنا

300
00:14:27,613 --> 00:14:30,552
 أنا ساحر للغاية ، لكن لا

301
00:14:30,650 --> 00:14:34,738
غير مسموح لي بأن أكون سعيد
لأنكِ غيوره كبيرة يا عزيزتي

302
00:14:35,620 --> 00:14:37,238
هل تتحدث إليّ؟

303
00:14:37,356 --> 00:14:39,621
من غيركِ هنا؟ -
مضخة الوقود؟ -

304
00:14:39,692 --> 00:14:41,993
صحيح, حسناً لديّ خطة

305
00:14:44,796 --> 00:14:46,002
.كلي آذانُ صاغية

306
00:14:46,532 --> 00:14:48,008
ما الخطب؟ -
أكانت هذه "لوس"؟ -

307
00:14:48,067 --> 00:14:49,905
لاشئ, كل شئ بخيّر, أحظَ ببعض المشروب

308
00:14:50,002 --> 00:14:51,231
!الدعائم الريشية

309
00:14:51,304 --> 00:14:52,770
الريشة الأولي
الريشة الثانية

310
00:14:52,838 --> 00:14:53,953
!لا, دعيني أذهب

311
00:14:54,006 --> 00:14:55,265
..حسناً, الآن دعيني أري إذا

312
00:14:55,341 --> 00:14:58,080
سنموتُ بالأعلي هنا -
لا لن نفعل -

313
00:14:58,144 --> 00:15:00,072
.أجل, إنها الأرض من تقتل

314
00:15:00,146 --> 00:15:01,502
شكراً

315
00:15:01,614 --> 00:15:05,229
 ولكن كيف يمكننا
الطيران بدون محركات؟

316
00:15:05,351 --> 00:15:08,028
...بنفس الطريقة التي يفعلها الطائر

317
00:12:46,425 --> 00:12:48,154
تُرفرف بعظام مجوفة؟

318
00:15:05,351 --> 00:15:07,967
!أخرس أيها الطائر

319
00:15:08,120 --> 00:15:10,623
سوف ننزلق للقيام بهبوط سلس

320
00:15:10,690 --> 00:15:12,894
أين؟ الجزيرة ليس بها مُدرَّج

321
00:15:12,959 --> 00:15:16,513
المحيط هو مُدرَّج -
...لكن -

322
00:15:16,629 --> 00:15:18,723
ما...؟
لا لا لا

323
00:15:18,798 --> 00:15:22,056
حسناً, لقد كان -
اللعنة يا (فوكس) -

324
00:15:22,168 --> 00:15:25,728
لماذا يود أحدهم وضع ذراع التحكم بالهبوط هنا؟

325
00:15:25,805 --> 00:15:27,385
لأنهم لم يكن لديهم علم أنك أحمق

326
00:15:27,540 --> 00:15:29,165
!أرفعيها -
...أود ذلك -

327
00:15:29,342 --> 00:15:31,552
...لكن -
اللعنة -

328
00:15:31,677 --> 00:15:33,977
ماذا؟ -
لا يمكننا الهبوط على الماء -

329
00:15:34,046 --> 00:15:38,213
إذا كانت العجلات اللعينة بالخارج -
...ولا يوجد مُدرَّج للهبوط -

330
00:15:38,284 --> 00:15:40,148
ماذا تفعل؟

331
00:15:40,252 --> 00:15:41,348
!المظلات

332
00:15:42,288 --> 00:15:44,263
!أين المظلات؟

333
00:15:44,423 --> 00:15:46,819
..لأجل الـ...أنت جبان -
لا, إنه محق -

334
00:15:46,892 --> 00:15:48,300
ماذا؟

335
00:15:48,427 --> 00:15:50,790
يجب أن تقفزوا جميعاً -
!يا إلهي -

336
00:15:50,896 --> 00:15:53,995
أذهبوا, سأطير بنا فوق اليابسة,
وأنتِ ألبس الأميرة مظلة

337
00:15:54,100 --> 00:15:56,095
.وأنزليها للأسفل بأمان وأرجعيها للمنزل بأمان

338
00:15:56,168 --> 00:15:58,236
ماذا عنك؟ -
"سأحاول الهبوط بـ "لوسي -

339
00:15:58,371 --> 00:16:00,932
بهدوء في الماء, سأكون بخيّر

340
00:16:01,007 --> 00:16:04,195
لا لن تكون -
فقط أذهبي أيتها الحمقاء الغبية -

341
00:16:05,343 --> 00:16:10,367
حسناً, لنذهب يا فخامتكِ

342
00:16:10,616 --> 00:16:13,751
"آبانا في السماوات , مقدسُ أسمك

343
00:16:13,819 --> 00:16:15,283
...صلِ بشكل أفضل وإلا سأركل مؤخرتك

344
00:16:15,421 --> 00:16:17,689
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
حسناً, أول شئ -

345
00:16:17,757 --> 00:16:19,388
ينبغي أن تفعليه هو أخذ أنفاس عميقة

346
00:16:19,458 --> 00:16:21,071
!بينما تساعدها أنت في إرتداء هذه

347
00:16:21,193 --> 00:16:24,442
...ساعديها أنتِ, أنا سا

348
00:16:24,563 --> 00:16:28,131
...قبضتُكِ كـ...لحم الخنزير المعلب

349
00:16:28,200 --> 00:16:29,689
.أجل, أسمع هذا كثيراً

350
00:16:29,769 --> 00:16:31,355
!أنتم, ليس لديناً اليوم بأكمله هنا

351
00:16:31,437 --> 00:16:33,182
بمجرد أن نصل لأقل من ألف قدم

352
00:16:33,239 --> 00:16:35,395
هذه المظلات تصبح بشكل
أساسي ملابس مغسولة

353
00:16:35,474 --> 00:16:37,664
!أنتظر, نحن تقريباً جاهزون

354
00:16:37,777 --> 00:16:40,773
هلا أسرعت؟ -
هلا سكتِ؟ -

355
00:16:40,846 --> 00:16:42,546
هاك, سعيدة؟ -
ليس حقاً -

356
00:16:42,548 --> 00:16:46,786
حسناً, أنتما الأثنان,يا إلهي!
يمكنكما الشجار في الطريق لأسفل

357
00:16:46,886 --> 00:16:49,756
لما كل ذلك؟ -
للحماية -

358
00:16:49,889 --> 00:16:51,226
.لم نكن نمزح بشأن تلك الغابة

359
00:16:51,290 --> 00:16:52,931
هيا يا (بام), الآن أو لا أبداً

360
00:16:52,992 --> 00:16:55,617
دعونا نذهب يا قوم, تحركا, تحركا

361
00:17:06,272 --> 00:17:08,642
!عجباً

362
00:17:08,941 --> 00:17:12,004
حظاً موفقاً, عدا أنت يا (فوكس)

363
00:17:12,111 --> 00:17:13,786
.أتمني أن ينتهي بك الأمر كطبق رئيسي

364
00:17:13,946 --> 00:17:16,462
مهلاً, يا (كراكرز)؟
(كراكرز) تعال هنا يا صديقي؟

365
00:17:17,249 --> 00:17:20,176
...حسناً, أسمع -
نعم, الوضع ليس جيّد,ها؟ -

366
00:17:20,252 --> 00:17:23,142
لا,لا ليس جيّد, سأفعل ما بوسعي

367
00:17:23,255 --> 00:17:24,655
لكننا سنصطدم بالماء

368
00:17:24,740 --> 00:17:26,348
بشدة جداً, ربما ننقلب

369
00:17:27,168 --> 00:17:29,229
ولكن هناك بعض سترات النجاة في خزانة التخزين

370
00:17:29,295 --> 00:17:32,794
لذا أريدُك أن تذهب إلي هناك,
وتجلس بالأسفل,أتفقنا يا صديقي؟

371
00:17:32,865 --> 00:17:35,098
آمل أن يخفف ذلك آثر الصدام

372
00:17:37,135 --> 00:17:39,149
أنت تتحدث إليّ؟

373
00:17:39,338 --> 00:17:40,638
منَ غيرك قد يكون..؟

374
00:17:40,906 --> 00:17:42,608
أجل

375
00:17:42,775 --> 00:17:44,562
يمكنك الطيران -
أجل -

376
00:17:44,677 --> 00:17:46,628
إذاً ستخرج من هنا

377
00:17:46,779 --> 00:17:48,676
هل هذا غريب؟ -
...أقصد

378
00:17:48,747 --> 00:17:50,988
 حسناً، نعم ، من الواضح أنه
غريب إذا كنت تجعله غريباً

379
00:17:51,050 --> 00:17:53,178
حسناً, أتعرف ماذا؟

380
00:17:55,454 --> 00:17:58,637
!أحـــــمــق

381
00:18:00,024 --> 00:18:01,785
.نعم, أنا أحمق

382
00:18:01,927 --> 00:18:05,287
!حسناً يا "لوسي" ها نحن ذا

383
00:18:12,964 --> 00:18:16,739
<font color="#ffdf28" face="Times New Roman">في المرة القادمة من
||آرتشر : جزيرة الخطر||</font>

384
00:18:20,979 --> 00:18:24,043
!مضخة وقود قطعة خردة

385
00:18:27,085 --> 00:18:28,886


386
00:18:29,888 --> 00:18:31,788


387
00:18:31,790 --> 00:18:35,939
الآن من هو الأحمق,أيها الطائر الغبي؟

388
00:18:35,965 --> 00:18:43,093
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}"ترجمة وتعديـل"
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||

389
00:18:36,925 --> 00:18:41,174


390
00:19:16,998 --> 00:19:19,998

