﻿1
00:00:03,978 --> 00:00:07,038
<b>~ زيّـن المنحدرات بالفاتنات في سراويلهم الضيقة ~</b>

2
00:00:09,817 --> 00:00:12,809
<b>~ كارلتون سيحصل على بعض الرومانسية ~</b>

3
00:00:15,256 --> 00:00:18,248
<b>~ لا لن تفعل , لأنك قبيح جدآ ~</b>

4
00:00:20,828 --> 00:00:23,888
<b>~ سيكونون جميعآ بغرفتي ~
~ بشكل لطيف و مريح ~</b>

5
00:00:29,537 --> 00:00:32,938
ويل , أهذا كل ماستأخذه
لكامل عطلة عيد الميلاد ؟

6
00:00:33,041 --> 00:00:34,702
. لا يارجل , هذه منتجات لشعري فقط

7
00:00:36,711 --> 00:00:38,406
ماذا عن ملابس التزلج ؟

8
00:00:38,846 --> 00:00:40,074
... كارلتون

9
00:00:40,148 --> 00:00:42,844
... "التزلج هو لشخص أبيض يدعى"سفين

10
00:00:43,918 --> 00:00:45,317
. "و "أو جي سيمبسون

11
00:00:46,788 --> 00:00:47,948
... ويل

12
00:00:48,022 --> 00:00:50,013
... "منعت منتجآ لـ"الغيتو

13
00:00:50,591 --> 00:00:53,651
. التزلج رياضة مبهجة للغاية

14
00:00:54,262 --> 00:00:57,390
و ماهو المبهج في ربط
... عصاتين برجليك

15
00:00:57,632 --> 00:00:59,896
... تطير نزولآ بسرعة 90 ميل/الساعة

16
00:00:59,967 --> 00:01:01,366
و الاصطدام بشجرة ؟

17
00:01:02,170 --> 00:01:04,638
, هذه لوس انجلوس يارجل
... لو أردت كسر رأسي

18
00:01:04,739 --> 00:01:06,639
. (سأشترك بالفيديو القادم لـ(رودني كينغ

19
00:01:09,544 --> 00:01:12,843
انسي ذلك آشلي , لن أجلب لك
. مسدس صعق لعيد الميلاد

20
00:01:12,914 --> 00:01:15,041
لن أستخدمه بالفعل على
... ابن عمي بوبي

21
00:01:15,116 --> 00:01:17,050
. أريد فقط إخافته به

22
00:01:17,118 --> 00:01:19,643
اسمعي , لم نراه منذ
. زواج خالتي جانيس

23
00:01:19,721 --> 00:01:22,053
ربما نحن نتذكره بشكل
. أسوأ مما هو عليه

24
00:01:23,458 --> 00:01:27,292
نعم صحيح , و ربما أنها كانت فكرة
. باربي اكتساب السمرة في المايكرويف

25
00:01:28,830 --> 00:01:31,765
حسنآ , بما أننا سنركب في
... سيارات منفصلة للمطار

26
00:01:31,833 --> 00:01:33,824
فكرت أن أعطيكم
. تذاكركم الآن

27
00:01:33,901 --> 00:01:35,163
. خذي -
. شكرآ لك -

28
00:01:35,236 --> 00:01:36,635
. عزيزتي -
. شكرآ لك -

29
00:01:41,509 --> 00:01:43,704
. أبي , هذه التذاكر كلها خطأ

30
00:01:43,778 --> 00:01:45,939
. تبدو جيدة بالنسبة لي , حبيبتي

31
00:01:46,013 --> 00:01:47,571
... لكن يا أبي إنها

32
00:01:52,854 --> 00:01:53,843
. تذاكر قطار

33
00:01:55,490 --> 00:01:58,186
انتبهي هيلاري , الشيء التالي
... الذي سترينه , هو الركوب في الــ

34
00:01:58,259 --> 00:01:59,248
. حافلة

35
00:02:04,871 --> 00:02:07,598
<b>(الأمير الجديد لــ(بيل آير</b>

36
00:02:09,849 --> 00:02:11,097
<b>تــرجــمــة
|| M</b>

37
00:02:11,097 --> 00:02:12,639
<b>تــرجــمــة
|| M.T</b>

38
00:02:12,639 --> 00:02:36,245
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

39
00:03:08,135 --> 00:03:10,443
<b>:الحلقة 13 بعنوان
" عرض عيد الميلاد"</b>

40
00:03:10,815 --> 00:03:13,682
... وكيل العقارات أكد للسيد بانكس

41
00:03:13,751 --> 00:03:15,981
. أن المقصورة تتسع لـ15 مكان للنوم

42
00:03:16,053 --> 00:03:18,647
حسنآ , هناك 13 منا
. و أربعة أسرة فقط

43
00:03:18,723 --> 00:03:20,748
لا أعرف كيف تفعلون الأشياء
... في انجلترا

44
00:03:20,825 --> 00:03:22,520
. لكن هذه العائلة ليست بذلك القرب

45
00:03:23,995 --> 00:03:27,954
اسمع , كل ما أعرفه أنني أنا و ليستر
. كنا نجمع المال لهذه الرحلة طول السنة

46
00:03:28,032 --> 00:03:30,193
. نحن لن ننام على الأرض

47
00:03:30,501 --> 00:03:34,335
حبيبتي نحن في عطلة . أينما
. استلقينا , لن نكون نائمين

48
00:03:36,607 --> 00:03:37,631
... ليستر

49
00:03:37,808 --> 00:03:40,800
كم مرة قلت لك أن
تقلل من فيتامين إي ؟

50
00:03:42,346 --> 00:03:44,075
. أنا لست آلة

51
00:03:44,749 --> 00:03:47,013
حسنآ أنا كذلك . ستتركيني
أهزّ عالمك ؟

52
00:03:48,886 --> 00:03:51,218
. امسك نفسك , يا ليستر

53
00:03:51,288 --> 00:03:52,880
. لا تشجعيه

54
00:03:55,593 --> 00:03:56,582
! أمي

55
00:03:56,661 --> 00:03:57,650
! عيد ميلاد مجيد

56
00:04:01,265 --> 00:04:02,755
! من الرائع جدآ رؤيتكم

57
00:04:03,668 --> 00:04:05,659
! عيد ميلاد مجيد -
! عيد ميلاد مجيد -

58
00:04:07,738 --> 00:04:08,864
! ويل -
! مرحبآ -

59
00:04:08,939 --> 00:04:10,770
ماهذا تحت أنفك ؟

60
00:04:11,108 --> 00:04:12,097
. متأسف

61
00:04:13,144 --> 00:04:14,372
. إنه شاربي , يا أمي

62
00:04:16,781 --> 00:04:18,180
. نعم أعرف , أنتي تكرهينه

63
00:04:18,349 --> 00:04:20,442
. لا لا عزيزي , يبدو رائعآ

64
00:04:20,818 --> 00:04:22,046
. كل شيء رائع

65
00:04:22,119 --> 00:04:24,178
. حتى شارب خالتك (هيلين) رائع

66
00:04:27,992 --> 00:04:30,017
لحظه انتظري . كل شيء رائع ؟

67
00:04:30,094 --> 00:04:31,925
أمي , هل أنت بخير ؟

68
00:04:32,229 --> 00:04:36,563
عزيزي اسمع , هذه الأيام أنا أرى
. الحياة بطريقة جديدة مذهلة

69
00:04:36,934 --> 00:04:39,459
, هذا الكأس ليس نصف فارغ
. إنه نصف ممتلئ

70
00:04:42,573 --> 00:04:45,448
نصف ممتلئ بالسكوتش ؟
(شراب اسكتلندي)

71
00:04:46,343 --> 00:04:47,901
! ديفيس

72
00:04:56,454 --> 00:04:57,443
! جانيس

73
00:04:57,655 --> 00:04:58,644
! فرانك

74
00:04:58,856 --> 00:05:00,585
كيف حال المتزوجين الجدد ؟

75
00:05:00,658 --> 00:05:02,285
... لا يمكن أن

76
00:05:06,697 --> 00:05:08,255
. لديها فقط علة بسيطة بالمعدة

77
00:05:08,332 --> 00:05:10,061
. من الأفضل أن أطمئن عليها

78
00:05:10,968 --> 00:05:13,937
حسنٌ فرانك كيف حالك ؟
. أكيد أنه من الجيد رؤيتك

79
00:05:14,004 --> 00:05:15,028
فعلآ ؟

80
00:05:15,106 --> 00:05:20,175
ظننتك قلتي , "المرة القادمة التي سأرى
. "فيها ذلك الفتى الأبيض أتمنى أن يكون تحت حافلة

81
00:05:20,511 --> 00:05:22,376
. كان ذلك مجازيآ فقط

82
00:05:22,713 --> 00:05:25,273
. هيا , أعطِ الأخت الكبيرة حضن

83
00:05:29,353 --> 00:05:31,787
. أتعرفين ياأمي , كان ذلك لطيف بالفعل

84
00:05:32,456 --> 00:05:34,686
أحدكم يتصل بطارد
. الأرواح الشريرة على الهاتف

85
00:05:36,327 --> 00:05:39,524
اسمعوا , لم نأتي لمنتجع التزلج
. للوقوف و التحدث فقط

86
00:05:39,597 --> 00:05:41,963
, سأذهب للأعلى
... و أرتدي ملابس التزلج

87
00:05:42,032 --> 00:05:43,624
. أضع حذائي , و أذهب للتسوق

88
00:05:45,236 --> 00:05:47,204
حسنآ , من الأفضل أن أأخذ
. حقائبنا للأعلى إلى غرفتنا

89
00:05:47,271 --> 00:05:48,761
: لدي أخبار لك فيليب

90
00:05:48,839 --> 00:05:50,534
. هذه غرفتك

91
00:05:50,608 --> 00:05:51,802
معذرة ً ؟

92
00:05:51,876 --> 00:05:54,811
, لم يتبقى إلا أربعة أسرة فقط
. و أخذ بوبي آخر واحد

93
00:05:54,879 --> 00:05:58,110
لكن مقابل 10 دولار , تستطيع
. استخدام حقيبة النوم خاصتي

94
00:06:00,284 --> 00:06:04,186
متأكدة أنك لو اتصلت بوكيل العقارات
. سيقوم بتعديل الأمر برمّته

95
00:06:05,256 --> 00:06:07,520
. لم أضمن لأي أحد أي شيء

96
00:06:07,591 --> 00:06:09,058
: هذا شعاري

97
00:06:09,126 --> 00:06:12,152
... لا تضمن لأحد أي شيء

98
00:06:12,229 --> 00:06:14,459
."و احذر من المرأة الحولاء"

99
00:06:15,733 --> 00:06:17,360
ماالذي نتوي فعله حول هذا ؟

100
00:06:17,434 --> 00:06:20,426
, اسمعوا ياجماعة , أرغب فعلآ بمساعدتكم
. لكن كل شيء مستأجر

101
00:06:20,504 --> 00:06:22,699
ليس هناك سرير فارغ
. في كل الولاية

102
00:06:22,773 --> 00:06:25,799
حسنآ,أظن أن المرأة الحولاء
. تفعل الشيء الصحيح

103
00:06:26,410 --> 00:06:27,399
. استمتعوا

104
00:06:29,847 --> 00:06:31,508
. انظر , إنه عيد الميلاد

105
00:06:31,582 --> 00:06:35,245
, نحن مع بعضنا , نحن بصحة جيدة
. إنه جميل

106
00:06:35,319 --> 00:06:37,981
. فيفيان على حق
... أنت تعيش الحياة مرة واحدة

107
00:06:38,055 --> 00:06:40,285
! أقول اذهبوا للاستمتاع

108
00:06:40,357 --> 00:06:41,824
. هيا لنذهب إلى المنحدرات

109
00:06:41,892 --> 00:06:43,359
. انتظري لحظه , يا أمي

110
00:06:43,427 --> 00:06:45,861
لا أعرف الكثير حول
. موضوع الاستمتاع هذا

111
00:06:45,930 --> 00:06:47,795
. أنتي لا تعرفين حتى تتزلجين

112
00:06:47,865 --> 00:06:49,389
. نعم أعرف

113
00:06:49,466 --> 00:06:50,899
. روبرت علّمني

114
00:06:52,703 --> 00:06:53,761
... معذرة

115
00:06:53,838 --> 00:06:55,635
أترغبين بإخباري
من هو روبرت ؟

116
00:06:56,607 --> 00:06:59,201
. روبرت واتسون
. إنه صديق لي

117
00:07:00,010 --> 00:07:01,944
ماذا تعنين بصديق ؟
... تقصدين صديق

118
00:07:02,046 --> 00:07:03,035
أم صديق ؟

119
00:07:05,716 --> 00:07:09,049
. سنتحدث عن هذا لاحقآ عزيزي
. الآن , المنحدرات تنتظر

120
00:07:10,621 --> 00:07:12,885
بالإضافة إلى , حبيبي أريدك
. أن ترى حركاتي

121
00:07:16,360 --> 00:07:17,918
هل رأى روبرت حركاتك ؟

122
00:07:19,663 --> 00:07:23,724
هيا يا (فيل) لدينا وقت للحصول على ساعتين
. من التزلج الجيد قبل العشاء

123
00:07:24,134 --> 00:07:26,227
. "حسنآ انتظر مكانك , "جان كلود

124
00:07:27,705 --> 00:07:30,139
أتمنى أنك تخطط لأخذ
. بعض دروس التزلج

125
00:07:30,207 --> 00:07:32,004
. لا أحتاج للدروس
. أعرف كيف أتزلج

126
00:07:38,515 --> 00:07:40,278
. ابقِـه مرتاحآ فقط

127
00:07:40,484 --> 00:07:41,712
. انسى الراحة

128
00:07:41,785 --> 00:07:43,446
. إنه محظوظ إذا بقي أصلآ

129
00:07:44,588 --> 00:07:46,852
... لا تخيفني مثل هذا أبدآ

130
00:07:47,258 --> 00:07:48,282
.أبي

131
00:07:48,359 --> 00:07:50,554
عندما نزلنا من
... تلك الهضبة الكبيرة

132
00:07:50,628 --> 00:07:52,528
.كنت تشبه (جامبي) تمامآ

133
00:07:55,833 --> 00:07:58,529
نعم خالي (ليس) وصوتك يشبه
. (صوت (باتي لابيل

134
00:08:00,738 --> 00:08:03,206
خالتي (جانيس) لاتبدين
. بأنك تشعرين بخير

135
00:08:03,274 --> 00:08:04,741
. ربما يجب عليك الذهاب للتسوق

136
00:08:06,110 --> 00:08:08,806
ما المشكلة عزيزتي ؟
أنتي لستِ حامل , أليس كذلك ؟

137
00:08:09,380 --> 00:08:10,711
. إنها احتمالية

138
00:08:11,448 --> 00:08:12,881
! جانيس هذا مذهل

139
00:08:12,950 --> 00:08:15,418
. عزيزتي هذا رائع

140
00:08:15,486 --> 00:08:17,249
. لايمكن أن أكون أكثر سعادة ً

141
00:08:20,024 --> 00:08:21,013
لا يمكنك ؟

142
00:08:21,892 --> 00:08:26,158
حسنآ اسمعوا الآن , عندما يكون الحب بين
... شخصين قوي بما يكفي

143
00:08:26,664 --> 00:08:28,962
. ذلك الحب سيقهر كل شيء

144
00:08:30,868 --> 00:08:33,166
.روبرت هذا أكيد معه عصا سحرية

145
00:08:35,706 --> 00:08:38,174
. هذا سيكون عيد ميلاد رائع

146
00:08:38,575 --> 00:08:40,839
. خالتي (فاي) واقعة بالحب -
. نعم طفلتي -

147
00:08:41,045 --> 00:08:43,275
. جانيس ستحظى بطفل

148
00:08:43,914 --> 00:08:45,245
. اخفضي صوتك

149
00:08:45,382 --> 00:08:46,781
. فرانك لا يعرف بعد

150
00:08:46,984 --> 00:08:48,349
. أنا لست متأكدة حتى

151
00:08:48,419 --> 00:08:50,410
.حسنآ , خذي اختبار الحمل المنزلي

152
00:08:50,587 --> 00:08:52,919
كل ماعليك فعله هو ملء
... الأنبوب الصغير بالــ

153
00:08:54,258 --> 00:08:55,282
.حسنآ,تعرفين

154
00:08:55,359 --> 00:08:58,260
,إذا كان اللون أزرق أنتي حامل
. وإذا لم يظهر فلستِ كذلك

155
00:09:02,967 --> 00:09:04,264
.انضجوا

156
00:09:08,305 --> 00:09:11,468
نحن هنا في ولاية
. يوتاه الجميلة

157
00:09:11,542 --> 00:09:12,600
.لا تسألوني لماذا

158
00:09:14,545 --> 00:09:18,345
الناس السود الوحيدين الذين رأيت
. كانوا في إعلان "راي تشارلز" للبيبسي

159
00:09:19,650 --> 00:09:23,643
, أنت تمزح.كل مرة أستدير
. أرى شخص أسود

160
00:09:30,461 --> 00:09:31,826
... إذآ إذآ

161
00:09:31,996 --> 00:09:33,827
هل فعلتيها في الأنبوب ؟

162
00:09:33,897 --> 00:09:35,194
. إنه في الأعلى

163
00:09:35,265 --> 00:09:39,292
أنا خائفة من النظر إليه بنفسي . أريدكم
. جميعآ أن تشاركوا معي

164
00:09:39,503 --> 00:09:43,564
, هيا يافتاة , هذا اختبار حمل
. ليس أمر من الناتشو

165
00:09:45,876 --> 00:09:48,640
أيمكنني الحصول على
انتباه الجميع , من فضلكم ؟

166
00:09:48,712 --> 00:09:51,180
تكريمآ لهذه المناسبة
... النادرة و الخاصة

167
00:09:51,248 --> 00:09:54,081
لقد جمعت لحن مختلط
. خاص بالعطلة

168
00:09:54,151 --> 00:09:56,016
سيكون شيء من
. هذا القبيل

169
00:10:05,329 --> 00:10:08,628
جميعآ , مارأيكم بموسيقى حقيقية ؟
. لنرى ماالذي على المذياع

170
00:10:11,668 --> 00:10:15,331
أنا و فيليب كنا نمزق
. أرضية الرقص على هذه الأغنية

171
00:10:15,406 --> 00:10:17,636
ماذا تعنين بـ"كنا" ياعزيزتي ؟
. انتظري

172
00:10:17,875 --> 00:10:20,002
! هيا يا أبي صاحب الرجل الواحدة

173
00:10:22,079 --> 00:10:24,309
لنريهم كيف
! تكون بالفعل

174
00:10:41,432 --> 00:10:42,524
!مهلآ تحققوا من ذلك

175
00:10:58,882 --> 00:11:00,474
! حان وقت القدامي في أبولو

176
00:11:02,853 --> 00:11:05,845
. هيا لنذهب لأسفل النُزل
سنقدّر ذلك , هاه ؟

177
00:11:05,923 --> 00:11:07,823
حفلة عيد الميلاد
. بعد 15 دقيقة

178
00:11:12,096 --> 00:11:16,590
. يارجل , أتمنى أن روبي كان هنا
. كان بالتأكيد سيستمتع بهذا

179
00:11:16,667 --> 00:11:18,692
. انتظري انتظري انتظري , قفي
. انتظري دقيقة , يا أمي

180
00:11:18,769 --> 00:11:20,464
من هو هذا الشخص روبرت ؟

181
00:11:20,537 --> 00:11:24,029
أعني,أين قابلتيه ؟
أعني,ماذا يعمل ؟

182
00:11:24,108 --> 00:11:25,973
... أين والديه -
. ليلة سعيدة , ويل -

183
00:11:26,944 --> 00:11:28,002
! أنتي

184
00:11:29,246 --> 00:11:30,736
! أرجعي هنا الساعه 10

185
00:11:32,649 --> 00:11:35,140
و لا تجبريني على المجيء
! إلى هناك وأخذك

186
00:11:48,899 --> 00:11:49,888
من يمكن أن يكون ذلك ؟

187
00:11:50,534 --> 00:11:53,970
من الأرجح أنها داني و ماري
. جاؤوا لاقتراض كأس من الإيقاع

188
00:11:55,305 --> 00:11:56,329
. مرحبا

189
00:11:56,406 --> 00:11:58,465
. أنا أرنولد تيش . سيارتي تعطلت

190
00:11:58,542 --> 00:12:00,032
أأستطيع استخدام هاتفكم ؟ -
. بالطبع -

191
00:12:00,110 --> 00:12:01,737
. مهلآ مهلآ , انتظر لحظه.يا صاحبي

192
00:12:05,282 --> 00:12:06,544
ويل,لماذا تفعل ذلك ؟

193
00:12:06,617 --> 00:12:09,211
, كارلتون,يا غضب الضواحي
. هذا الشخص غريب

194
00:12:09,453 --> 00:12:12,013
. ويل,إنه برد قارس بالخارج
. دعه يدخل

195
00:12:12,089 --> 00:12:13,283
. مهلآ مهلآ مهلآ

196
00:12:13,357 --> 00:12:15,450
إلا إذا كان على بغل
... مع عذراء حامل

197
00:12:15,559 --> 00:12:16,548
. لن يدخل إلى هنا

198
00:12:19,897 --> 00:12:23,424
ويل , ألن ترغب بأن يساعدك أحد
لو كنت في حذائه ؟
(يقصد بمكانه)

199
00:12:23,500 --> 00:12:25,764
لم أرى حذائه حتى
. و لكني أرغب بمساعدته

200
00:12:27,037 --> 00:12:28,504
. ويل , إنه عيد الميلاد

201
00:12:28,572 --> 00:12:31,132
نعم , أليست العطلات
عن المشاركة ؟

202
00:12:31,208 --> 00:12:32,675
. حسنا حسنآ , دعه يدخل

203
00:12:33,343 --> 00:12:35,834
. تفضل يا صاحبي -
. سأحضر الهاتف لك -

204
00:12:35,913 --> 00:12:38,507
لم لا تجلس هنا
بقرب المدفأة ؟

205
00:12:38,582 --> 00:12:40,777
ما اسمك مجددآ ؟ -
. أرنولد -

206
00:12:40,851 --> 00:12:42,614
. مرحبآ أرنولد , تشرفت بمعرفتك

207
00:12:43,153 --> 00:12:46,850
مرحبآ يا صاحبي أرنولد , لم لا تقول
عيد ميلاد مجيد للكاميرا ؟

208
00:12:46,924 --> 00:12:48,516
. عيد ميلاد مجيد

209
00:12:49,326 --> 00:12:50,691
أأستطيع قول شيء واحد ؟

210
00:12:50,761 --> 00:12:52,888
, نعم.أسرع
. سينتهي الشريط

211
00:12:52,963 --> 00:12:55,989
, حسنآ لا يتحرك أحد
. هذه سرقة

212
00:13:27,965 --> 00:13:29,364
! يا إلهي

213
00:13:29,600 --> 00:13:32,694
, بوبي عزيزي
كم مرة ً يجب عليّ إخبارك ؟

214
00:13:32,769 --> 00:13:34,600
! لا تقيّد العائلة

215
00:13:36,540 --> 00:13:38,667
. اللص أخذ حتى مناديل دورة المياه

216
00:13:40,143 --> 00:13:41,735
. لا تسألني كيف أعرف

217
00:13:43,580 --> 00:13:45,741
. أخذ جهاز اختبار الحمل , أيضآ

218
00:13:46,016 --> 00:13:48,883
حسنآ , ربما سيتصل
. و يخبرك بالنتيجة

219
00:13:50,354 --> 00:13:51,343
. سأفتح

220
00:13:52,689 --> 00:13:54,680
. ياإلهي , أنا سعيد أنني أتيت

221
00:13:58,262 --> 00:13:59,251
. مرحبآ بك

222
00:14:00,364 --> 00:14:01,661
! يا فتى مرحبآ

223
00:14:02,366 --> 00:14:06,097
يبدو أنكم اُختَرتُم بعناية
. أنظف من عظام دجاج بافاروتي

224
00:14:07,237 --> 00:14:09,831
انتظر دقيقة , ظننتك
. وكيل العقارات

225
00:14:09,906 --> 00:14:11,464
... أنا كذلك , و أنا أيضآ الشريف

226
00:14:11,541 --> 00:14:12,838
... كاتب العدل

227
00:14:13,443 --> 00:14:14,432
... متعهد دفن الموتى

228
00:14:14,845 --> 00:14:16,904
و أنا راقص جيد
. قليلآ , أيضآ

229
00:14:18,048 --> 00:14:19,037
... دعني أخمّن

230
00:14:19,116 --> 00:14:22,347
هنالك الكثير من الزيجات
بين الأقارب في هذه المدينة , صحيح ؟

231
00:14:24,054 --> 00:14:25,885
: حسنآ , دعوني أرى إن كنت على حق

232
00:14:25,956 --> 00:14:29,551
إنه قصير , طويل , متوسط الارتفاع
... ذكر قوقازي

233
00:14:29,726 --> 00:14:32,559
... مع شعر قذر أشقر بني بلون الفراولة

234
00:14:33,430 --> 00:14:36,729
يزن حوالي 125
. إلى 200 باوند

235
00:14:38,201 --> 00:14:39,225
. نعم هذا هو

236
00:14:39,303 --> 00:14:41,100
و الشخص سيكون
. يحمل صندوق الازدهار خاصتي
(يقصد مسجله)

237
00:14:41,405 --> 00:14:43,066
. صحيح

238
00:14:43,807 --> 00:14:45,297
ماذا يعني "صندوق الازدهار" بحق الجحيم ؟
(يقصد المسجل)

239
00:14:50,981 --> 00:14:54,314
إذآ يا شريف , مافرصتنا للحصول
أغراضنا مجددآ ؟

240
00:14:54,384 --> 00:14:55,908
أأستطيع أن أكون صادقآ معكم ؟

241
00:14:55,986 --> 00:14:56,975
. من فضلك

242
00:14:57,054 --> 00:14:58,316
. اشتروا أغراض جديدة

243
00:15:00,424 --> 00:15:01,413
عيد ميلاد سعيد

244
00:15:03,694 --> 00:15:06,527
حسنآ , لا نستطيع القيام بشيء
. حول الموضوع الآن

245
00:15:06,596 --> 00:15:08,996
لم لا نحاول و نأخذ
قسطآ من النوم ؟

246
00:15:09,066 --> 00:15:10,465
. إنه ليس بتلك السهولة

247
00:15:10,534 --> 00:15:12,968
هناك فقط سبعة أسرة لنا
تذكري ؟

248
00:15:13,036 --> 00:15:15,732
حسنآ لن أنام مع أحد
. إلا ليستر

249
00:15:16,073 --> 00:15:18,974
. ماعدا (دينزل واشنطن) ربما -
! نعم يا أمي -

250
00:15:20,177 --> 00:15:21,769
. اسمعوا , أعرف كيف أحلّ هذا

251
00:15:21,845 --> 00:15:24,541
كل شخص قدّم المال لإستئجار
.  هذه المقصورة يحصل على سرير

252
00:15:24,614 --> 00:15:25,672
. وقت مستقطع , وقت مستقطع

253
00:15:25,749 --> 00:15:28,081
هذا يعني أن كل الأولاد
. سيناموا على الأرض

254
00:15:28,151 --> 00:15:29,743
. ينفع بالنسبة لي -
. ينفع بالنسبة لي -

255
00:15:35,826 --> 00:15:36,815
ويل ؟

256
00:15:40,864 --> 00:15:42,331
ويل , هل أنت نائم ؟

257
00:15:46,370 --> 00:15:48,998
. لا يا كارلتون , أنا أعمل تمارين اليوقا

258
00:15:52,976 --> 00:15:54,204
.. ويل

259
00:15:54,344 --> 00:15:55,936
. لقد كنت خائفآ فعلآ الليلة

260
00:15:56,847 --> 00:15:59,213
نعم كارلتون , لقد كنت خائفآ
. من سحّاب الجينز

261
00:16:01,418 --> 00:16:02,442
. هيا

262
00:16:02,552 --> 00:16:04,986
, أعني ألم تكن خائفآ
ولو بجزء بسيط ؟

263
00:16:05,355 --> 00:16:06,947
ماذا , هل أنت تتلعثم يا رجل ؟

264
00:16:07,023 --> 00:16:08,388
خائف ؟

265
00:16:09,393 --> 00:16:10,826
. لقد تسمّرت في مكاني من الخوف يارجل

266
00:16:12,796 --> 00:16:15,390
, لو أن آشلي لم تلطمني
. لكنت صرخت

267
00:16:16,199 --> 00:16:17,860
: سأخبرك بشيء واحد

268
00:16:17,934 --> 00:16:21,597
ما حدث الليلة جعلني أعرف
. قيمة الحياة

269
00:16:21,671 --> 00:16:24,572
و لقد وعدت نفسي بأني
... سأتأكد دائمآ

270
00:16:24,641 --> 00:16:27,007
من إخبار عائلتي
. كم أحبهم

271
00:16:27,677 --> 00:16:28,666
... إذآ

272
00:16:29,546 --> 00:16:30,774
... أردت فقط القول

273
00:16:33,083 --> 00:16:34,072
. أحبك يا ويل

274
00:16:44,294 --> 00:16:45,852
ألن تقولها لي ؟

275
00:16:50,033 --> 00:16:52,365
, أعرف ما هو شعورك
. حتى و إن لم تقوله

276
00:17:07,217 --> 00:17:10,152
... لو بقي لديك القليل من الأخلاق

277
00:17:10,220 --> 00:17:12,051
. قل له فقط أنك تحبه

278
00:17:13,790 --> 00:17:14,779
. لا مشكلة , آش

279
00:17:22,666 --> 00:17:25,226
أحبك يارجل حسنآ ؟
! أحبك أحبك

280
00:17:30,207 --> 00:17:31,196
. و أنا أحبك أيضآ

281
00:17:36,746 --> 00:17:38,179
. عيد ميلاد مجيد جميعآ

282
00:17:38,248 --> 00:17:40,307
. نعم نعم نعم صحيح
و ماهو المبهج حوله ؟ -

283
00:17:40,383 --> 00:17:42,908
, إذا لم يقم أحد بوضع موقف حول الموضوع
. لن أفعل أيضآ

284
00:17:42,986 --> 00:17:45,546
هذا أسوأ عيد ميلاد
! حصل لي

285
00:17:47,123 --> 00:17:48,454
. و انظر لهذا الأحمق

286
00:17:51,528 --> 00:17:52,927
... إذآ جيفري

287
00:17:52,996 --> 00:17:54,258
ماهو الفطور ؟

288
00:17:54,331 --> 00:17:56,663
. ماء حار و علكة , ياسيدي

289
00:17:59,369 --> 00:18:01,234
أتعني أنه سرق الطعام أيضآ ؟

290
00:18:04,641 --> 00:18:07,132
. انظروا ماذا وجدت , كيس شاي

291
00:18:08,311 --> 00:18:10,370
. مهلآ , إنها ليست كعكة بلجيكية
. لكنها ستقوم بالواجب

292
00:18:10,447 --> 00:18:12,312
. مرّرها -
أتعرفون ماذا ؟ -

293
00:18:12,382 --> 00:18:15,579
هذا يذكرني بعيد الميلاد عندما
... سرّحت أمي من العمل

294
00:18:15,652 --> 00:18:17,552
و اشترت لنا تلك
الدمى للمنزل , أتذكرون ؟

295
00:18:17,621 --> 00:18:18,645
! او , نعم -
. او , نعم -

296
00:18:18,722 --> 00:18:22,214
, نعم , لم تستطيع تحمّل قيمة ملابسها
. فقالت لنا أنها عارية الصدر

297
00:18:24,194 --> 00:18:26,628
أنا أتذكر عيد ميلاد واحد
. أردت مجموعة طبلات بشدّة

298
00:18:26,696 --> 00:18:28,288
... أمي و أبي لم يتحمّلوا قيمتها

299
00:18:28,398 --> 00:18:30,832
لذلك وضعوا القدور و المقالي
. كأنها طبلات

300
00:18:30,901 --> 00:18:33,028
. شكوت حول تلك الأشياء حتى وقت العشاء

301
00:18:33,103 --> 00:18:36,163
بعدها أمي أخذتها لكي
تستطيع الطبخ , تعرفون ؟

302
00:18:37,173 --> 00:18:39,698
هل هذا يعني أنك ستخرجين
و تعدّين لي مياتا ؟

303
00:18:42,779 --> 00:18:45,179
, لا يا حبيبتي
. لكني سأعطيك هدية

304
00:18:45,982 --> 00:18:47,381
... هذه السنة

305
00:18:47,450 --> 00:18:50,749
سأعطي عائلتي مال أقل
. و كثير من نفسي

306
00:18:53,557 --> 00:18:57,550
من أجل هديتي , سأتأكد من أن
. هذه العائلة تبقى قريبة من بعضها

307
00:18:57,727 --> 00:19:00,696
رؤية عائلتي مرة واحدة في
. السنة ليس كافي فقط

308
00:19:02,432 --> 00:19:04,263
... حسنآ , سأعطي هيلين مسامعي

309
00:19:04,334 --> 00:19:06,359
... لأنه أحيانآ ما تقوله

310
00:19:06,436 --> 00:19:08,768
يكون أكثر منطقية ً
. من أن أعطيها التصديق

311
00:19:11,508 --> 00:19:13,703
... حسنآ سأحاول التكلم بليونة أكثر

312
00:19:13,777 --> 00:19:16,439
. لكي أكون أكثر سهولة لأن تسمعوا لي

313
00:19:18,815 --> 00:19:22,182
سأحاول أن أكون أكثر مثل
... خالاتي و أمي

314
00:19:22,252 --> 00:19:24,083
... كلهم رقّـة

315
00:19:24,154 --> 00:19:26,486
. روعة , و قوة المرأة السوداء

316
00:19:27,324 --> 00:19:29,383
! هذا لطيف -
. شكرآ لكم -

317
00:19:29,526 --> 00:19:30,993
... من أجل هديتي لعيد الميلاد

318
00:19:31,061 --> 00:19:33,359
. (سأعطي آشلي (نوقي

319
00:19:35,532 --> 00:19:37,830
... سأعطي بوبي خمس ثواني

320
00:19:37,901 --> 00:19:39,926
قبل أن أحشر لعبة الفيديو
! في حلقه

321
00:19:41,771 --> 00:19:43,671
. حسنآ , لقد أعطيتوني هديتي بالفعل

322
00:19:43,740 --> 00:19:44,729
... لقد حصلت على جانيس

323
00:19:45,208 --> 00:19:47,267
. و أنا فخور بكوني جزء من هذه العائلة

324
00:19:48,778 --> 00:19:51,042
... و أنا سوف

325
00:19:51,481 --> 00:19:52,505
. أتقيأ

326
00:19:52,582 --> 00:19:53,640
. عزيزتي

327
00:19:55,785 --> 00:19:58,310
هناك هدية للشخص الذي
. يملك كل شيء

328
00:20:00,357 --> 00:20:04,293
. مهلآ سأذهب لأطمئن عليها -
. لا لا لا لا , لا تذهب -

329
00:20:04,361 --> 00:20:05,658
. هذا عمل فرانك

330
00:20:06,630 --> 00:20:07,619
. هيا , إنه دورك

331
00:20:11,067 --> 00:20:12,432
... أظن

332
00:20:12,636 --> 00:20:14,467
... أن هديتي لك يا أمي هي

333
00:20:15,639 --> 00:20:16,765
. أنــا

334
00:20:16,840 --> 00:20:18,637
. أمي , لا تحتاجين لذلك الشخص روبرت

335
00:20:21,077 --> 00:20:24,205
, شكرآ حبيبي
. لكن لديّ بالفعل واحد منك

336
00:20:25,448 --> 00:20:29,384
أعتقد إذآ , أنني سأحاول أن
. أكون أكثر فهمآ

337
00:20:29,552 --> 00:20:31,486
لا تأتي إلى هنا
. بأية أطفال

338
00:20:32,989 --> 00:20:35,480
. ويل , أنت طفلي الوحيد

339
00:20:38,662 --> 00:20:40,357
... سيدتي , سيدي

340
00:20:40,864 --> 00:20:43,765
هذه العائلة قريبة مني
. كعائلتي

341
00:20:44,534 --> 00:20:46,525
... هديتي لكم ستكون

342
00:20:46,736 --> 00:20:48,169
. مجموعة من مناشف اليد

343
00:20:50,340 --> 00:20:51,602
. أنا بريطاني

344
00:20:51,675 --> 00:20:53,438
. لست جيدآ في الأمور العاطفية

345
00:20:56,112 --> 00:20:58,774
أنت لست جيدآ في اختيار
. هدايا عيد الميلاد , أيضآ

346
00:21:01,651 --> 00:21:02,640
. عيد ميلاد مجيد , ياالربع

347
00:21:02,819 --> 00:21:03,979
. لدي أخبار جيدة

348
00:21:04,087 --> 00:21:05,520
. وجدنا الشخص الذي سرقكم

349
00:21:06,056 --> 00:21:07,421
! هذا رائع

350
00:21:07,490 --> 00:21:08,582
. لم يبتعد كثيرآ

351
00:21:08,658 --> 00:21:11,024
لا . الإطار انفجر
... في سيارتك المستأجرة

352
00:21:11,094 --> 00:21:13,858
و اصطدم بمسرح محكمة
. ولادة المسيح

353
00:21:13,930 --> 00:21:17,058
المسيح دخل من خلال الزجاج الأمامي
. و أغمي عليه من البرد

354
00:21:19,602 --> 00:21:21,126
. الرب يعمل بطرق غامضة

355
00:21:21,204 --> 00:21:22,762
! نعم

356
00:21:22,939 --> 00:21:26,204
, لكن الخبر السيء هو
. أنه قد فرّغ أغراضكم

357
00:21:26,276 --> 00:21:28,210
. ماعدا شيء واحد

358
00:21:28,278 --> 00:21:30,269
. أحد ما في هذه الغرفة حامل

359
00:21:31,147 --> 00:21:33,081
. يافتى , لا تفكر بها حتى

360
00:21:33,983 --> 00:21:35,951
... تهانينا , و

361
00:21:36,019 --> 00:21:37,247
. كوانزا سعيد

362
00:21:40,523 --> 00:21:41,512
... عزيزي

363
00:21:41,591 --> 00:21:45,652
, تذكر الليلة التي قلت
"الأمان أفضل من الأسف"

364
00:21:47,564 --> 00:21:48,792
. آسفه

365
00:21:51,067 --> 00:21:52,056
. رائع

366
00:21:57,974 --> 00:22:01,102
. مهلآ , انتظر لحظه
. لم أعطيكم هديتي

367
00:22:01,177 --> 00:22:04,635
, إنه لحن للعطلة
. و هو مهدى لجانيس و فرانك

368
00:22:18,328 --> 00:22:19,659
. مهلآ انتظروا لحظه

369
00:22:19,929 --> 00:22:21,658
. أنتم تخرجونني

370
00:22:24,100 --> 00:22:25,761
. هديتي لكم كانت أغنية فردية

371
00:22:27,704 --> 00:22:29,797
... لا لا ياكارلتون , تستطيع أن تغني أغنية فردية

372
00:22:30,106 --> 00:22:31,937
. بشكل خافت جدآ بحيث لا نسمعك

373
00:22:35,649 --> 00:23:12,543
<b>تـرجـمـة
|| M.T.M ||</b>

