﻿1
00:00:01,441 --> 00:00:02,869
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

2
00:00:03,615 --> 00:00:05,532
<b>:الحلقة 19 بعنوان
"الأعين على الجائزة"</b>

3
00:00:05,755 --> 00:00:07,245
(يا خالي (فيل

4
00:00:07,424 --> 00:00:10,791
أعتقد أن خالتي (فيف) وضعت
.الأجراس في الخزانة هنا

5
00:00:11,528 --> 00:00:14,053
,المغسلة مُتعطّلة
.(وأنا أحاول إصلاحها يا (ويل

6
00:00:14,130 --> 00:00:15,995
.انتظر, يا خالي (فيل), لا

7
00:00:16,066 --> 00:00:17,693
...حاجبي (جيفري) عادت للنمو للتو

8
00:00:17,767 --> 00:00:20,759
منذ تلك المرة التي حاولت
.فيها إصلاح الفرن, يا رجل

9
00:00:22,272 --> 00:00:25,833
يا (فيليب) أسقط مفتاح الربط
.وابتعد عن المغسلة

10
00:00:27,010 --> 00:00:29,001
لماذا الجميع يتصرفون
...وكأني خطير

11
00:00:29,079 --> 00:00:30,706
عندما أحاول إصلاح شيء ما؟

12
00:00:30,780 --> 00:00:33,578
,هل نسيت حادثة المحمصة
ياعزيزي؟

13
00:00:33,750 --> 00:00:35,342
(لم ينساها (جيفري

14
00:00:36,052 --> 00:00:38,179
كيف لي أن أعرف
...بأن قطعة من القمح

15
00:00:38,255 --> 00:00:40,155
ستخدش قرنية عين الرجل؟

16
00:00:40,657 --> 00:00:42,591
.بالإضافة إلى أنني أعرف السباكة

17
00:00:46,162 --> 00:00:48,153
.بالتأكيد, لأن لديك السروال المناسب لها

18
00:00:49,766 --> 00:00:52,963
.سأتصل بالسبّاك -
.سأتصل بالخيّاط -

19
00:00:54,204 --> 00:00:58,072
مرحباً ؟
يا (فيليب), هل فعلت شيء بالهاتف؟

20
00:00:58,241 --> 00:01:01,972
,كان يوجد به القليل من التشويش
.لذلك عملت تجديداً للأسلاك

21
00:01:02,045 --> 00:01:04,513
.عزيزي, لا توجد نغمة اتصال

22
00:01:04,581 --> 00:01:06,310
.ليس هناك تشويش, أيضاً

23
00:01:08,251 --> 00:01:11,448
.(هذه مفاتيح سيارتك ياخالتي (فيف
.شكرا ًلإعطائي إياها

24
00:01:11,521 --> 00:01:14,149
.على الرحب والسعة, ياعزيزي
متى ستُصلح سيارتك؟

25
00:01:14,224 --> 00:01:17,318
لا يجب عليّ ذلك. سأفوز
.بـ"كورفيت" جديدة في برنامج مسابقات

26
00:01:17,394 --> 00:01:20,693
نعم, صحيح. بعد أن يحاول
...خالك (فيل) إصلاح شيء ما

27
00:01:20,764 --> 00:01:23,028
(دون أن يُرسل (جيفري
.إلى غرفة الطوارئ

28
00:01:23,099 --> 00:01:25,966
.(لا, جدّيا ً, خالتي (فيف
.هناك سحب بمركز التسوق

29
00:01:26,036 --> 00:01:27,731
,سأظهر ببرنامج مسابقات
.(المشكلة المزدوجة)

30
00:01:27,804 --> 00:01:29,294
ستظهر على التلفاز؟ -
.نعم -

31
00:01:29,372 --> 00:01:32,671
. يا (ويل) هذا مثير للغاية
! حسنا ً

32
00:01:36,313 --> 00:01:37,803
...حسناً. خالتي (فيف) سأدفع

33
00:01:37,881 --> 00:01:41,009
,ولو دفعتيه بسرعة
.ربما نستطيع إدخاله

34
00:01:45,847 --> 00:01:48,817
<b>(الأمير الجديد لـ(بيل آير</b>

35
00:01:50,061 --> 00:02:47,773
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

36
00:02:51,004 --> 00:02:53,529
حسنٌ, اتصلت للتوّ بالمُصلح
.من هاتف السيارة

37
00:02:53,606 --> 00:02:55,096
.لا يستطيعون المجيء حتى الغد

38
00:02:55,174 --> 00:02:57,438
لاتوجد خدمة هاتف لمدة 24 ساعة؟

39
00:02:57,910 --> 00:02:59,070
.هذا كابوس

40
00:02:59,145 --> 00:03:02,876
أعني, كأننا اختفينا من
!على وجه الأرض

41
00:03:03,416 --> 00:03:05,281
.(لا تكوني دراماتيكية (متأثرة جداً), يا (هيلاري

42
00:03:05,351 --> 00:03:06,841
.إنها ليست دراماتيكية

43
00:03:06,919 --> 00:03:09,820
انفصل هاتف (جيمي والكر) لمدة
...يوم, في أواخر السبعينيات

44
00:03:09,889 --> 00:03:12,084
.و, حسناً, جميعكم تعرفون البقية

45
00:03:14,160 --> 00:03:15,627
.الهاتف مازال خارج الخدمة

46
00:03:15,695 --> 00:03:18,960
,اعذرني على كلامي, يا أبي
...لكن يجب أن تُقال

47
00:03:21,134 --> 00:03:22,761
.أنا أدعمك, أيها الضخم

48
00:03:24,570 --> 00:03:26,697
.يا أمي خط هاتف (كاثي) مشغول

49
00:03:26,773 --> 00:03:29,970
هل يمكنني الحصول على المفاتيح لأذهب
و أعطيها الهاتف في منزلها؟

50
00:03:30,043 --> 00:03:34,207
.بالطبع ياعزيزتي, بعد أربع سنوات
.متأكدة بأن الهاتف سيبقى مُعطّل

51
00:03:35,381 --> 00:03:37,440
.نعم, هذا يذكرني

52
00:03:37,517 --> 00:03:41,112
,عندما أفوز بـ"الكورفيت" الجديدة
...سأضع هاتفاً على لوحة العدادات

53
00:03:41,187 --> 00:03:43,712
,جلد على المقاعد
.و (هالي بيري) على حضني

54
00:03:43,790 --> 00:03:46,054
لا أستطيع التصديق بأنك ستظهر
.(في برنامج (المشكلة المزدوجة

55
00:03:46,125 --> 00:03:48,116
المشكلة المزدوجة) ؟ هل أنت مجنون؟)

56
00:03:48,194 --> 00:03:50,856
أتريد أن تُحرج نفسك أمام
...الدولة بأكملها

57
00:03:50,930 --> 00:03:53,524
من أجل حياة مزوّدة بـ"البيرتو بي او 5" ؟
#البيرتو بي او 5=منتجات للعناية بالشعَر#

58
00:03:54,434 --> 00:03:56,732
عن ماذا تتحدث يا رجل؟
.إنه ليس أمراً محرجاً

59
00:03:56,803 --> 00:03:58,600
كل ماعليّ فعله هو
...الإجابة على بعض الأسئلة

60
00:03:58,671 --> 00:04:01,196
و أترك شريكي يقوم
.برشّ بعض الأشياء فوقي

61
00:04:01,274 --> 00:04:03,970
ألم يكن (جيمي سواجارت) قد
أُعتُقل لهذا السبب؟

62
00:04:08,648 --> 00:04:10,377
إذاً, من هو شريكك؟

63
00:04:10,450 --> 00:04:12,748
.(إنه (كيلوغ ليبربام
.إنه أذكى شخص في المدرسة

64
00:04:12,819 --> 00:04:14,810
سيتصل بي على
هاتف السيارة عند الساعة 8

65
00:04:14,887 --> 00:04:16,980
إن لم يكن خالي (فيل) حاول إصلاحه

66
00:04:17,056 --> 00:04:18,216
.حسناً, هذا يكفي

67
00:04:18,291 --> 00:04:21,658
,الشخص التالي الذي سيذكر الهاتف
.سيُرمى بحذاء على ظهره

68
00:04:21,728 --> 00:04:23,753
.ياسيد (بانكس) هاتفك متعطل

69
00:04:30,903 --> 00:04:34,566
لقد خطر ببالي, بأن هذه العائلة
.يجب أن تتعلم الكثير عن الضيافة

70
00:04:35,475 --> 00:04:37,568
مرحباً كيف حالك يا (جي) ؟

71
00:04:39,712 --> 00:04:41,577
أنا هنا لأتدرب من أجل برنامج المسابقات

72
00:04:41,647 --> 00:04:44,081
انتظر لحظة, كيف عرفت بأني
سأظهر في برنامج مسابقات؟

73
00:04:44,150 --> 00:04:46,050
أخبرني (ويلي) من مطعم (روسكو) للدجاج والرقائق

74
00:04:46,119 --> 00:04:47,677
إنه يعرف كل شيء

75
00:04:47,754 --> 00:04:50,882
إنه المصدر الذي كشف
بأن (ماريا كاري) سوداء

76
00:04:52,225 --> 00:04:54,557
.يا (جاز) انتظر لحظه يا رجل -
.(يا (ويل -

77
00:04:54,627 --> 00:04:56,458
كيف حالك يا (تاي) ؟ -
.يا أخي -

78
00:04:56,529 --> 00:04:58,429
ما الذي يفعله هنا؟ -
لا, ما الذي يفعله هو هنا؟ -

79
00:04:58,498 --> 00:05:01,626
هيا, مازلتما غاضبين من بعضكما
بسبب موضوع الساعة؟

80
00:05:01,701 --> 00:05:04,966
.لقد باعني "رولكس" مزيّفة -
.أنت دفعت 20 مزيّفة -

81
00:05:08,107 --> 00:05:11,543
,حسناً, قبل كل شيء
...كان يجب أن تعلم بأنها مزيّفة

82
00:05:11,611 --> 00:05:15,638
عندما رأيت الضمان
.لمدة ساعتين فقط

83
00:05:16,015 --> 00:05:19,610
و أنت كان يجب أن تعلم
."بأنه "جاكسون" على الـ20 ليس"جيرمين

84
00:05:23,556 --> 00:05:25,148
كلاهما يبدوان متشابهين بالنسبة لي

85
00:05:25,224 --> 00:05:28,489
كما ترى, والآن متى سنبدأ التدريب
من أجل برنامج المسابقات؟

86
00:05:28,561 --> 00:05:30,495
أنا شريكه -
أنا شريكه -

87
00:05:30,563 --> 00:05:33,726
ماذا, انتظروا, كيف يعلم الجميع
بأني سأشارك ببرنامج مسابقات؟

88
00:05:33,800 --> 00:05:35,995
,يا رجل
من (ويلي) في مطعم (روسكو) للدجاج والرقائق

89
00:05:36,068 --> 00:05:37,626
لقد أخبرتك, إنه يعرف كل شيء

90
00:05:37,703 --> 00:05:40,035
إنه المصدر الذي كشف
.بأن لون (مي باد) أبيض

91
00:05:40,106 --> 00:05:41,505
انظر, هل سيكون أنا أم هو؟

92
00:05:41,574 --> 00:05:44,975
.لدي شريك بالفعل -
من ؟ -

93
00:05:45,044 --> 00:05:47,706
.(كيلوغ ريبربام)
إنه شخص من مدرستي

94
00:05:47,780 --> 00:05:51,341
يا أخي, لو أجبرت على اختيار أحدنا

95
00:05:51,617 --> 00:05:54,177
.أتحدث مجازيا ً

96
00:05:58,324 --> 00:06:01,020
,لا يجب عليّ ذلك
لذلك أنا لن أختار. حسنا؟

97
00:06:01,093 --> 00:06:02,958
,حسنٌ, أتعلم
...لأني صديقك المفضّل

98
00:06:03,029 --> 00:06:04,257
أحترم قرارك

99
00:06:04,330 --> 00:06:07,993
.لأني صديقك المفضل
.سلام, يا صديقي المفضل

100
00:06:10,636 --> 00:06:12,297
ياله من صديق مفضل

101
00:06:12,371 --> 00:06:14,339
عندما تذهب لسيارتك, يجب أن تمشي

102
00:06:14,407 --> 00:06:17,467
ماذا؟ ألا تفعل؟ -
.من فضلك, شاهد هذا -

103
00:06:20,146 --> 00:06:23,343
.يا سيد (بانكس), يا أخي المحامي البدين

104
00:06:41,801 --> 00:06:43,564
.يارجل, لا يوجد ضغط ماء

105
00:06:43,636 --> 00:06:46,161
أحد ما بهذا المنزل كسر
.الحدّ بثلاث دقائق في الاستحمام

106
00:06:46,239 --> 00:06:48,298
.من الواضح, أنه ليس أنت

107
00:06:49,141 --> 00:06:51,507
هل تمانع بعدم الوقوف باتجاه الريح؟

108
00:06:52,278 --> 00:06:53,438
(خطئي يا (جي

109
00:06:53,513 --> 00:06:57,847
,أعتقد بأن لدي, نوعاً ما
.رائحة سيئة هنا

110
00:06:58,618 --> 00:06:59,983
صباح الخير

111
00:07:00,086 --> 00:07:03,249
خالتي (فيف), أيمكنك رجاءً إخبار
خالي (فيل) ليتصل بالسباك؟

112
00:07:03,322 --> 00:07:06,621
هناك شيء ما تستطيعن
.فعله, أو لا تفعلينه

113
00:07:08,761 --> 00:07:13,221
يا (جيفري) أيمكنني الحصول على القهوة, رجاءً؟ -
.أنا أعمل عليها, يا سيدتي -

114
00:07:14,700 --> 00:07:16,463
حسناً, متى ستصبح جاهزة؟

115
00:07:16,536 --> 00:07:17,969
بهذا المعدّل؟

116
00:07:18,204 --> 00:07:21,901
(عندما تفتح الملكة (إليزابيث
(للملكة (لطيفة

117
00:07:25,611 --> 00:07:27,772
,أمي
...لم لا يكون أبي كبقية المحامين

118
00:07:27,847 --> 00:07:30,839
و يوظف الناس, ثم يقاضيهم
على عملهم الحقير؟

119
00:07:30,917 --> 00:07:32,475
أعني, انظري لشعري

120
00:07:32,552 --> 00:07:34,520
لم يُغسَل لمدة 24 ساعة

121
00:07:34,587 --> 00:07:36,555
لا يمكنني الذهاب للعمل
.بهذا الشكل

122
00:07:38,057 --> 00:07:41,584
.يا رجل, مؤكد ذلك
."يجب أن تتصلي وتقولي بأني "قبيحة

123
00:07:45,798 --> 00:07:48,062
يا (ويل) أكره أن أنهمر
...على استعراضك بالزيّ

124
00:07:48,134 --> 00:07:51,035
لكن "مالبي الأم" يبدو
بالتأكيد قديم و ذابل

125
00:07:52,572 --> 00:07:55,405
,كنت أحاول أن أستحمّ
...لكن لا يوجد ضغط مياه

126
00:07:55,474 --> 00:07:58,466
لأن أحدهم كسر حدّ
.الثلاث دقائق للاستحمام

127
00:08:06,986 --> 00:08:09,386
ماذا؟ -
.لا تحاولي معي هكذا -

128
00:08:10,222 --> 00:08:13,419
.انظر لهذه الأظافر
.انظر خلف الأذنين

129
00:08:14,493 --> 00:08:17,223
,كم مدة استحمامك اليوم
أيتها الشابة ؟

130
00:08:18,230 --> 00:08:19,629
سبع دقائق

131
00:08:19,932 --> 00:08:22,400
.أنا آسفة, لكنه توجّب عليّ الغسيل

132
00:08:22,468 --> 00:08:26,029
لدي ما يكفي من المشاكل. أنا حالياً
.بمرحلة البلوغ, بالله عليكم

133
00:08:28,874 --> 00:08:30,808
صباح الخير, جميعا ً

134
00:08:31,644 --> 00:08:35,808
,خالتي (فيف), لقد أخبرتك
.لو اجتمعنا مع بعضنا نستطيع التغلب عليه

135
00:08:36,282 --> 00:08:38,512
.اتركه وشأنه, ياعزيزي, إني لي لوحدي

136
00:08:39,352 --> 00:08:40,717
...يا (فيليب) يا حبيبي

137
00:08:41,854 --> 00:08:45,415
"لو أراد السيد "مفتاح الربط الجيد
... "زيارة السيدة "صندوق الأدوات

138
00:08:47,393 --> 00:08:49,452
من الأفضل له أن يجعل
.السيد "ماء" يعمل

139
00:09:00,373 --> 00:09:02,603
يا (كارلتون) أعطني دليل الصفحات الصفراء

140
00:09:07,246 --> 00:09:11,376
<i>و الآن وقت برنامج أمريكا
...الفوضوي, الأكثر فوزا ً </i>

141
00:09:11,450 --> 00:09:13,281
!(المشكلة المزدوجة)

142
00:09:17,657 --> 00:09:19,648
.يا أخي -
ما الأخبار يا (جي) ؟ -

143
00:09:22,161 --> 00:09:23,992
...أرى بأنك تشاهد المشكلة المزدوجة

144
00:09:24,063 --> 00:09:26,793
.برنامج صحي و مُعَرّق معا ً

145
00:09:30,202 --> 00:09:35,003
من أجلك, بالاعتراف بصداقتنا
.الصحية و المُعرقة

146
00:09:37,243 --> 00:09:40,474
لديك القليل من العرق
.على جانب شفتك, ايضاً

147
00:09:43,683 --> 00:09:45,048
ماهذا؟

148
00:09:46,585 --> 00:09:47,711
إنه أنا

149
00:09:49,855 --> 00:09:51,254
(يا (ويل

150
00:09:51,590 --> 00:09:54,354
مرحباً ما الأخبار يا (تاي) ؟ -
.لدينا جو جميل -

151
00:09:54,427 --> 00:09:57,487
أعتقد لأننا الكوكب
.الثالث بُعداً عن الشمس

152
00:09:57,563 --> 00:10:00,555
,على عكس عطارد
.حيث يكون سطحه ذائباً على الدوام

153
00:10:01,133 --> 00:10:02,122
من أجلك

154
00:10:05,204 --> 00:10:07,672
,أقدر هذه الهدايا, يا شباب
...لكن, تعرفون

155
00:10:07,740 --> 00:10:10,208
أعتقد بأني مازلت أريد رؤية أناس آخرين

156
00:10:15,781 --> 00:10:18,716
,انظروا
.قطعة مقرفة من السجاد بثوب

157
00:10:21,954 --> 00:10:24,980
(يا (ويل) هذا (وينكي). يا (وينكي) هذا (ويل

158
00:10:25,524 --> 00:10:27,890
من أين أتيت باسم غبي
مثل (وينكي) ؟

159
00:10:27,960 --> 00:10:29,951
.يا رجل, (وينكي) اسم أبي

160
00:10:32,064 --> 00:10:36,330
يا (ويل), أيمكنك أن تُخبر هذا الغبي
بأن يأخذ كيس القطن هذا و يرحل ؟

161
00:10:36,836 --> 00:10:38,861
أنا و أنت يجب أن نتدرب
من أجل برنامج المسابقات

162
00:10:38,938 --> 00:10:41,634
انظر, (ويل) يحتاج لشريك
...يعرف هذه الأمور التافهة

163
00:10:41,707 --> 00:10:43,572
.و لايوجد أحد أكثر تفاهة ًمني

164
00:10:43,642 --> 00:10:46,736
(أجل, ما يحتاج إليه (ويل
.هو مثقّف مطّلع

165
00:10:48,080 --> 00:10:51,641
.حسناً. اسمعا, لقد أخبرتكم من قبل
(شريكي هو (ليبربام

166
00:10:53,252 --> 00:10:55,812
سيد (ويليام) ؟ -
ماذا يا (جي) ؟ -

167
00:10:56,989 --> 00:11:00,425
الشاب (ليبربام) توقف هنا
.وهو في طريقه للمطار

168
00:11:00,493 --> 00:11:03,189
ماذا؟ أين سيذهب؟ -
.لم يقل -

169
00:11:03,262 --> 00:11:06,993
يبدو بأنه كان يستقبل رسائل
.تحذّره للخروج من المدينة

170
00:11:15,975 --> 00:11:18,102
,هيا
لماذا تلاعبتم بـ(ليبربام) ؟

171
00:11:18,177 --> 00:11:20,168
إنه مجرد برنامج مسابقات غبي

172
00:11:20,246 --> 00:11:23,238
هناك شيء أخطر وأهم من
.برنامج المسابقات الغبي, يا أخي

173
00:11:23,315 --> 00:11:25,010
.هذا صحيح, صداقتنا في خطر

174
00:11:25,084 --> 00:11:26,346
هيا, اختر صديقك المفضل

175
00:11:26,418 --> 00:11:29,717
.نعم, هيا يا (ويل) أخبره
من سيصبح شريكك؟

176
00:11:29,789 --> 00:11:31,586
...حسنا ً, سأختار

177
00:11:32,858 --> 00:11:34,223
.(أختار (كارلتون

178
00:11:42,581 --> 00:11:44,276
شريكك هو (كارلتون) ؟

179
00:11:44,383 --> 00:11:46,351
نعم, ما الذي عنده وليس عندي؟

180
00:11:47,720 --> 00:11:51,417
,سأكون صريحاً معكم, أتعلمون
لدى (كارلتون) هذا المرض النادر, حسناً؟

181
00:11:51,490 --> 00:11:54,482
و الظهور في برنامج المسابقات
...كانت أمنيته اليائسة الأخيرة

182
00:11:54,560 --> 00:11:56,687
.قبل أن يذهب بتلك القيلولة الطويلة

183
00:12:04,036 --> 00:12:05,560
.(هذا تصرف لائق يا (ويل

184
00:12:06,272 --> 00:12:07,671
ماذا لديه؟

185
00:12:10,109 --> 00:12:11,838
.(لديه أعين (بيتي ديفيس

186
00:12:14,547 --> 00:12:18,540
يا (ويل) أيمكنني استعارة جهاز الاستماع؟
.سأذهب للجري لمسافة خمسة أميال

187
00:12:19,318 --> 00:12:23,084
.لا يبدو هذا جيداً -
.و تدعو نفسك صديقاً -

188
00:12:23,155 --> 00:12:27,319
.حسناً, لقد كذبت
!لكن, هيا جميعاً, أريد الفوز بتلك السيارة

189
00:12:27,393 --> 00:12:30,419
أعني, لكي تفوز في مثل هذه البرامج
...يجب أن تكون

190
00:12:30,496 --> 00:12:32,726
(تعرفون, مثل (كارلتون

191
00:12:34,833 --> 00:12:37,597
.لم أفهم -
.نقطته بالضبط -

192
00:12:44,476 --> 00:12:47,934
...أترون, مايحاول (ويل) قوله هو

193
00:12:48,013 --> 00:12:51,107
...و دعوني أختار كلماتي بحرص

194
00:12:51,350 --> 00:12:52,840
.أنـتـم أغـبـيـاء

195
00:12:56,355 --> 00:12:58,823
اسمع, هذا ليس ما أحاول قوله

196
00:12:59,525 --> 00:13:01,288
اسمعا, الأمر أشبه بهذا, جميعاً

197
00:13:01,360 --> 00:13:03,726
...(الأمر أشبه بأنه مع (كارلتون

198
00:13:04,396 --> 00:13:06,762
يا (كارلتون), من هو صديق الكابتن "كنغر"؟

199
00:13:06,832 --> 00:13:07,856
."بنطال السيد "أخضر

200
00:13:07,933 --> 00:13:09,696
كم لاعب في فريق الكريكت ؟ -
11 -

201
00:13:09,768 --> 00:13:11,929
أحرف ليست ضمن اتصال الهاتف؟ -
Q و Z -

202
00:13:12,004 --> 00:13:14,302
أفضل فيلم لـعـام 1936 ؟ -
(زيجفيلد العظيم) -

203
00:13:14,373 --> 00:13:16,534
الزوجة الثالثة للقيصر (يوليوس) ؟ -
(كالبورنيا) -

204
00:13:16,609 --> 00:13:17,598
أترون؟

205
00:13:25,484 --> 00:13:28,214
.نعم, فهمت. أنت تعتقد بأننا أغبياء

206
00:13:30,389 --> 00:13:32,789
...حسن, أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب

207
00:13:32,858 --> 00:13:35,418
.لكن أظن بأني أكثر غباءً من أن أجد الباب

208
00:13:39,765 --> 00:13:43,166
هذا صحيح. أعتقد بأننا لو وضعنا عقولنا
.مع بعضها سنستطيع إيجاد المخرج

209
00:13:43,235 --> 00:13:46,068
,و بالمناسبة
أيمكنك أن تذكرني متى أتنفس؟

210
00:13:48,307 --> 00:13:50,707
ما الذي حدث للتو هنا ؟

211
00:13:50,809 --> 00:13:54,438
لقد ضحّيت بصديقيّ المفضلين
.من أجل سيارة مكشوفة غبية

212
00:13:55,014 --> 00:13:56,003
.نعم, حسناً

213
00:13:59,852 --> 00:14:02,377
.الريح التي على وجهي ستجفّف دموعي

214
00:14:09,028 --> 00:14:11,690
حظاً موفقاً -
انتظر, توقف -

215
00:14:11,930 --> 00:14:14,694
لن تساعدني؟ -
بالتأكيد لا -

216
00:14:14,767 --> 00:14:16,997
لديك القليل لتخسره
من الإهانة العلنية

217
00:14:17,069 --> 00:14:19,162
أنا, في الجهة الأخرى, لدي مستقبل

218
00:14:19,238 --> 00:14:21,365
,بعد ثمان سنوات
...قد تخرجت من كلية الحقوق بهارفرد

219
00:14:21,440 --> 00:14:23,567
(وبدأت التدريب مع (كلارنس توماس
#كلارنس توماس=محامي وقاضي امريكي#

220
00:14:23,642 --> 00:14:27,134
فقط شخص بمنزلة رفيعة
سيكون بعين الاعتبار

221
00:14:28,414 --> 00:14:30,211
.نعم, أو شخص بمؤخرة مشدودة

222
00:14:33,285 --> 00:14:35,879
في كلتا الحالتين, أنا في هيئة جيدة وجميلة

223
00:14:36,855 --> 00:14:39,847
يا (كارلتون) ماذا؟
تريدني أن أتوسّل؟ هل هذا ماتريد؟

224
00:14:39,925 --> 00:14:42,155
.لست متأكد. حاول وبعدها سنقرر

225
00:14:43,996 --> 00:14:47,989
حسناً. أتوسّل إليك بأن تتذكر
...ليلة السبت الماضي

226
00:14:48,067 --> 00:14:50,058
...عندما أتيت للمنزل عند الساعة 10

227
00:14:50,135 --> 00:14:53,161
سراويلك لم تأتي إلى هنا
.حتى صباح اليوم التالي

228
00:14:55,607 --> 00:14:57,097
.فلتبدأ اللعبة

229
00:15:05,317 --> 00:15:07,979
بعد 2,3,4,5

230
00:15:08,320 --> 00:15:13,087
!(سيداتي و سادتي, إليكم (بوب يوبانكس

231
00:15:13,559 --> 00:15:14,753
شكرآ لكم

232
00:15:15,494 --> 00:15:18,588
.شكراً جزيلاً لكم. مرحباً بالجميع
.شكراً لكم

233
00:15:19,164 --> 00:15:22,429
...و أهلاً بكم في نسخة جديدة من

234
00:15:22,501 --> 00:15:23,991
<i><b>!(المشكلة الزدوجة)</b></i>

235
00:15:24,069 --> 00:15:26,537
حسناً, لنبدأ
.و نقابل أول فريق

236
00:15:26,605 --> 00:15:30,974
,هذا الشاب يحب الموسيقى, كرة السلة, و الفتيات
.و ليس بالضرورة بذلك الترتيب

237
00:15:31,043 --> 00:15:35,104
,"إنه من سكان "فيلادلفيا
! (في "بنسلفينيا". أهلاً بك يا (ويل سميث

238
00:15:38,851 --> 00:15:42,753
,"شريك (ويل) من "بيل آير" في "كاليفورنيا
.وُلد و تربّى

239
00:15:42,821 --> 00:15:45,016
...(إنه من معجبي (توم جونز

240
00:15:45,090 --> 00:15:48,457
.صناديق الاستثمار, و حكم الإعدام

241
00:15:50,395 --> 00:15:52,829
.(رحبوا بـ(كارلتون بانكس

242
00:15:59,538 --> 00:16:01,597
يا (ويل) و (كارلتون) جميل أن تكونوا معنا

243
00:16:01,673 --> 00:16:03,607
.حسناً, لنقابل منافسيهم الآن

244
00:16:03,675 --> 00:16:07,543
,زميلنا هذا يحب البيتزا المجمّدة
..."و مسلسل "لافيرن يعيد شيرلي

245
00:16:07,613 --> 00:16:10,309
و أريدكم ان تقابلوا
...أكبر طلاب الصف 10 في لوس انجلوس

246
00:16:10,382 --> 00:16:12,748
(اسمه هو (تايرك جونسون

247
00:16:18,490 --> 00:16:22,927
شريك (تايرك) جرّاح مخ
... والذي مازال يجد الوقت

248
00:16:22,995 --> 00:16:26,226
(لمواعدة (ويتني هيوستن

249
00:16:26,331 --> 00:16:29,459
لنحظى بترحيب حار
...على طريقة برنامجنا

250
00:16:29,535 --> 00:16:31,628
... (للدكتور (جازي جيف

251
00:16:31,703 --> 00:16:35,799
ممارس للطب, دكتور في الفلسفة, و ناشط اجتماعي

252
00:16:42,514 --> 00:16:43,981
ما الذي يفعلانه هنا بحق الجحيم؟

253
00:16:44,049 --> 00:16:47,177
و منذ متى و هو
يواعد (ويتني هيوستن) ؟

254
00:16:48,353 --> 00:16:50,253
(حسناً, هاهي الطريقة التي سنلعب بها (المشكلة المزدوجة

255
00:16:50,322 --> 00:16:52,654
المتسابقون يكسبون النقاط
.عند الإجابة على الأسئلة التافهة

256
00:16:52,724 --> 00:16:54,419
...والآن, في نهاية جولة الأسئلة

257
00:16:54,493 --> 00:16:56,688
المتسابقون سيتنافسون
.في ألعاب بهلوانية جسدية

258
00:16:56,762 --> 00:17:00,926
<i>أيها الجمهور, ما نوع الألعاب البهلوانية
التي نفعلها في برنامجنا؟</i>

259
00:17:00,999 --> 00:17:02,466
!غـبـيـة

260
00:17:02,534 --> 00:17:04,263
.هذا صحيح, لذلك اجلسوا وراقبوا

261
00:17:04,336 --> 00:17:07,100
سنعود بعد قليل
.في أولى جولاتنا

262
00:17:10,843 --> 00:17:14,643
يا زملائي, لقد تمت بشكل جيد, صحيح؟
! جميعنا ظهرنا بالبرنامج

263
00:17:14,713 --> 00:17:16,112
هل التقينا من قبل؟

264
00:17:17,482 --> 00:17:19,814
أم أنا غبيٌ جداً لأتذكر ذلك؟

265
00:17:21,053 --> 00:17:24,420
يا (جاز) أعتقد أن ذلك
.هو (سميث) الطاعن بالظهر

266
00:17:24,857 --> 00:17:27,087
.وقت التنفس مجدداً

267
00:17:29,661 --> 00:17:32,926
,هكذا إذاً؟ حسناً, انظروا
...على الأقل أحدنا سيفوز بالسيارة

268
00:17:32,998 --> 00:17:36,957
و عندما أفعل, أنتم تستطيعون الركوب بحافلة
.و تقابلوني على الشاطئ. هيا

269
00:17:37,469 --> 00:17:39,733
.أماكنكم. 2,3

270
00:17:40,472 --> 00:17:43,737
حسناً, الآن وقت جولة الأسئلة
و هاهو أول أسئلتنا

271
00:17:43,809 --> 00:17:45,242
.الجميع جاهزون؟ هيا بنا

272
00:17:45,310 --> 00:17:47,676
...ماهي شخصية الرسوم المتحركة الشهيرة"

273
00:17:47,746 --> 00:17:51,375
"الذي حلّق في سماء الشهرة بسبب أذنيه الكبيرتين؟"

274
00:17:52,217 --> 00:17:54,549
.كارلتون -
.هذا سهل يا بوب -

275
00:17:54,786 --> 00:17:57,721
الحيوان المحبوب في السؤال والذي
...حاز على قلوبنا الشابة

276
00:17:57,789 --> 00:17:59,723
...بتحويله لشخص معاق إلى

277
00:18:02,194 --> 00:18:05,357
.أنا آسف. انتهى الوقت
.لننتقل إلى منافسيكم

278
00:18:06,298 --> 00:18:07,560
.(أجب يا دامبو (غبي

279
00:18:07,866 --> 00:18:11,165
.دامبو هي الإجابة الصحيحة
.لقد حصلتم على 100 نقطة

280
00:18:17,709 --> 00:18:20,041
.حسناً, هانحن مجدداً
.أيديكم على الصفارات

281
00:18:20,112 --> 00:18:22,046
:السؤال التالي, أخبروني

282
00:18:22,114 --> 00:18:24,548
"ماهي عاصمة أوهايو؟"

283
00:18:25,550 --> 00:18:29,816
تايرك ؟ -
إنها العاصمة "او" يا بوب -

284
00:18:41,600 --> 00:18:42,658
"او؟"

285
00:18:45,037 --> 00:18:48,097
.نعم هذا صحيح يابوب, اوهايو

286
00:18:48,173 --> 00:18:51,267
...تعرف, العاصمة "او" للهاء الصغير

287
00:18:51,743 --> 00:18:53,904
هل عليّ أن أتهجأ الكلمة كاملة ؟

288
00:18:55,547 --> 00:18:59,108
."أعتقد بأني لم أقل "عاصمة المدينة
.يجب عليّ أن أأخذ بقرار حكامنا

289
00:18:59,184 --> 00:19:01,448
أيها الحكام, ما رأيكم؟

290
00:19:01,887 --> 00:19:04,947
يبدو بأن الحكام
قد قبلوا تلك الإجابة

291
00:19:08,527 --> 00:19:10,995
يبدو بأن الحكام قد شربوا على الغداء

292
00:19:12,197 --> 00:19:15,462
حسناً يا (تايرك) و (جاز) أنتم في المقدمة
.لديكم 200 نقطة

293
00:19:15,534 --> 00:19:19,334
الآن وقت سؤالنا الأخير
:في هذه الجولة, وهاهو ذا

294
00:19:19,972 --> 00:19:23,499
"'المطر في إسبانيا يبقى عادة, أين ؟"

295
00:19:24,109 --> 00:19:25,167
(كارلتون)

296
00:19:25,243 --> 00:19:28,508
في الواقع, يا(بوب) المطر
...يبقى على الجبال في إسبانيا

297
00:19:28,580 --> 00:19:31,276
...يسقط بقوة -
!(على السهول, يا (بوب -

298
00:19:31,550 --> 00:19:34,849
.يبقى"على السهول" نعم هذا صحيح
حصلت على 100 نقطة

299
00:19:36,621 --> 00:19:39,852
.حسناً, هذا يختتم جولة الأسئلة
...أريدكم أن تجلسوا و تترقبوا

300
00:19:39,925 --> 00:19:43,258
لتروا نوع الفوضى التي أدخل
...هؤلاء أنفسهم بها

301
00:19:43,328 --> 00:19:45,228
...عندما نعود في جولة الألعاب البهلوانية

302
00:19:45,297 --> 00:19:48,357
<i>.(على (المشكلة المزدوجة
.سنعود بعد قليل من أجل ذلك</i>

303
00:19:48,433 --> 00:19:51,698
و أهلاً بعودتكم. لقد حضّرنا
.شيئاً مميزاً هذه المرة, يا رفاق

304
00:19:51,770 --> 00:19:55,228
لنخرج متسابقينا هنا
.الآن. هيا يا شباب

305
00:20:00,612 --> 00:20:02,807
,حسناً, أيها المتسابقون
.تعرفون ما الذي يجب عليكم فعله

306
00:20:02,881 --> 00:20:04,508
لديكم دقيقة و نصف لفعل ذلك

307
00:20:04,583 --> 00:20:08,519
لذلك أريدكم أن تركبوا على دراجاتكم
.و تتصرفون بغباء

308
00:21:07,279 --> 00:21:09,611
الآن وقت الجولة الأخيرة في
... المشكلة المزدوجة

309
00:21:09,681 --> 00:21:12,582
و لنرى كم يعرف متسابقينا
.شركائهم

310
00:21:12,651 --> 00:21:13,618
.و هنا كيف يتم الأمر

311
00:21:13,685 --> 00:21:15,653
(بينما يكونا (ويل) و (جاز
...في كشك عازل للصوت

312
00:21:15,720 --> 00:21:17,881
سنسأل شركائهم سؤال
.عنهم

313
00:21:17,956 --> 00:21:21,517
لذلك يا (ويل) و (جاز) من فضلكم
.خذوا أماكنكم في كشك عزل الصوت

314
00:21:21,593 --> 00:21:24,585
انتظر. هذا الكشك لن يسقط منه
ماء أو أي شيء, صحيح يابوب ؟

315
00:21:24,663 --> 00:21:27,154
.ليس في هذا الأسبوع. اذهبا

316
00:21:28,900 --> 00:21:32,358
,(حسناً, (كارلتون) و (تايريك
هاهي أسئلتكم

317
00:21:33,338 --> 00:21:37,365
لو استطاع شريكك كتابة اسم
...شخص واحد فقط ليكون صديقه المفضل

318
00:21:38,110 --> 00:21:39,941
من سيكون ذلك الشخص المميز؟

319
00:21:40,011 --> 00:21:43,503
لديكم حتى يصدر صوت الصافرة
لتفكروا بالأمر

320
00:22:14,713 --> 00:22:17,113
.انتهى الوقت
.حسناً يا (كارلتون) لنسمع إجابتك

321
00:22:17,182 --> 00:22:21,243
حسناً يا (بوب) لنعد قليلاً للحظة
.ونعرّف هذا الشيء المسمى صداقة

322
00:22:21,319 --> 00:22:23,184
...أترى, المايا القديمة

323
00:22:25,357 --> 00:22:28,326
...(يا (كارلتون) انتهى وقتك. حسناً, (تايريك

324
00:22:28,527 --> 00:22:30,518
من هو صديق (جاز) المفضل؟

325
00:22:31,730 --> 00:22:34,062
.أنا آسف يا (بوب) هذا وقت سيء

326
00:22:37,784 --> 00:22:42,506
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

327
00:22:43,992 --> 00:22:46,187
كل ما يجب عليّ فعله
...هو الإجابة على بعض الأسئلة

328
00:22:46,261 --> 00:22:49,059
و أترك شريكي يرش عليّ
بعض الأشياء

329
00:22:49,731 --> 00:22:51,255
آسف

330
00:22:52,267 --> 00:22:54,258
أعتقدت بأنك تقرئي شيئاً
جيداً للغاية

331
00:22:54,536 --> 00:22:56,367
...ألم يكن جيمي سواجرت

332
00:22:59,941 --> 00:23:02,501
ألم يعتقل جيمي سواجرت لهذا؟

333
00:23:06,247 --> 00:23:07,839
قراءة رائعة

334
00:23:08,583 --> 00:23:11,450
.لقد حاولت. ماذا؟ لا, نعم أنا بخير
...اتركوني

335
00:23:11,519 --> 00:23:12,508
<i>حسناً, أنا بخير</i>

336
00:23:12,587 --> 00:23:13,645
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

