﻿1
00:00:04,938 --> 00:00:07,736
.(اقلي يا (جيفري
.(اقلي يا (جيفري

2
00:00:10,910 --> 00:00:13,037
ستتناول الإفطار مع (ريكو) اللطيف؟

3
00:00:15,315 --> 00:00:18,716
لا, أمي و (روبرت) أرسلا لي هذه
.من رحلتهما إلى المكسيك

4
00:00:18,785 --> 00:00:22,312
تلك تشبه القبعة التي
.أعطيتني في عيد ميلادي

5
00:00:22,989 --> 00:00:26,083
لاتقلق يا (جي), سأعيدها
.إلى غرفتك خلال ساعة, يارجل

6
00:00:27,160 --> 00:00:29,924
يا (جيفري), هلا وضعت هذه
في مزهرية من أجلي, رجاءً؟

7
00:00:29,996 --> 00:00:31,054
.نعم, سيّدتي

8
00:00:31,131 --> 00:00:34,623
:أتيت بكل ما تفضله (فاي) من أشياء

9
00:00:35,301 --> 00:00:38,793
...عصير الأناناس, الكعك

10
00:00:41,975 --> 00:00:46,275
كيف أتت مجلة "بلاي بوي" إلى هنا؟ -
.أنا اشتريتها -

11
00:00:46,713 --> 00:00:51,150
,إنها نسخة قانونية خاصة
.المركز يريد الحصول على عدالة المحكمة

12
00:00:54,120 --> 00:00:57,851
حظيت بأصعب الأوقات لأقرر ماذا أرتدي
.لمقابلة صديق خالتي (فاي) الجديد

13
00:00:57,924 --> 00:01:02,054
.لم أعرف أحد من قبل في مجال مقاولات العمران
.ماعدا ذلك الرجل في القرية الشعبية

14
00:01:03,296 --> 00:01:06,754
نعم, حسناً, ابنته تستطيع النوم في غرفتي
...لكن إن لمست أشيائي

15
00:01:06,833 --> 00:01:08,767
.سأقوم بحشرها في سلة الملابس

16
00:01:10,203 --> 00:01:12,637
ماذا؟
.كأن (هيلاري) لم تقم بذلك أبداً

17
00:01:14,707 --> 00:01:16,334
.حسناً, أنا متحمّسة للغاية

18
00:01:16,409 --> 00:01:19,572
(هذه المرة الأولى التي تجلب بها (فاي
.أي شخص لمقابلة العائلة

19
00:01:19,646 --> 00:01:23,207
.قد يكون الأمر جدياً -
.لا لا لا, ليس بوجود أمي -

20
00:01:23,283 --> 00:01:26,446
كل ما تحاول فعله هو القيام بخطتها
.للتقاعد و شراء كرسي هزاز

21
00:01:26,519 --> 00:01:29,511
هل هذا هو السبب في تحركها
بمشية القمر في مسار السيارات؟

22
00:01:30,623 --> 00:01:32,022
!يارفاق

23
00:01:40,200 --> 00:01:42,293
!انظر لنفسك, ياحبيبي

24
00:01:43,236 --> 00:01:47,195
.مهلا, بشرتك قد تفتّحت -
.نعم يا أمي -

25
00:01:47,640 --> 00:01:48,732
.وكذلك بشرتك

26
00:01:53,780 --> 00:01:58,444
.مرحباً, أنت (روبرت) بالتأكيد -
.أنت مضحك. أنت (كارلتون) بالتأكيد -

27
00:02:00,386 --> 00:02:05,050
حسناً, لا, أتعرفين, في الواقع
.إن (كارلتون) ذو الشكل المضحك هناك

28
00:02:05,892 --> 00:02:08,452
.(أتعلمين, أنا (ويل
.لكن يمكنك تسميتي بصاحب السمو

29
00:02:08,561 --> 00:02:10,859
.ربما أنا صغيرة, لكني لست جاهلة

30
00:02:12,832 --> 00:02:15,733
جميعكم, هذه
. (ابنة (روبرت) (كلاوديا

31
00:02:15,802 --> 00:02:16,962
.مرحبا حبيبتي -
.مرحبا -

32
00:02:17,036 --> 00:02:19,596
.(مرحباً يا (كلاوديا) أنا (هيلاري -
.(مرحبا يا (هيلاري -

33
00:02:19,672 --> 00:02:23,199
اوه يا إلهي! أليست أجمل شيء
صغير رأيته في حياتك؟

34
00:02:24,344 --> 00:02:25,436
.لا, ليست كذلك

35
00:02:27,447 --> 00:02:31,349
.(و أرغب منكم مقابلة (روبرت

36
00:02:31,884 --> 00:02:34,614
أليس أكبر شيء
رأيته في حياتك؟

37
00:02:36,589 --> 00:02:37,783
.لا, ليس كذلك

38
00:02:43,636 --> 00:02:45,945
<b>(الأمير الجديد لـ(بـيـل آيـر</b>

39
00:02:48,463 --> 00:03:46,573
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

40
00:03:48,487 --> 00:03:52,789
<b>:الحلقة 21 بعنوان
"منافسة للحصول على الانتباه"</b>

41
00:03:53,679 --> 00:03:56,239
أين (فاي)؟
.الإفطار أصبح بارداً

42
00:03:56,449 --> 00:04:00,249
.بمعرفتي لـ(فاي) فإنها بالأعلى تنتعش قليلاً -
.اوه لا,لا,لا. ليست أمي -

43
00:04:00,319 --> 00:04:02,514
أول شيء تفعله عندما
...تذهب لأي مكان هو

44
00:04:02,588 --> 00:04:03,816
...أن ترمي بحذائها

45
00:04:03,889 --> 00:04:06,255
تلـُفّ شعرها للأعلى
...حتى تلتقي الأطراف

46
00:04:06,325 --> 00:04:08,850
و تذهب و ترتدي واحدة من
.بدَلِي الكبيرة القديمة

47
00:04:09,195 --> 00:04:12,028
آسفة, جميعاً, توجّب عليّ
.أن أنتعش قليلاً

48
00:04:12,832 --> 00:04:14,732
هل يعجبك عقد اللؤلؤ الجديد يا (ويل) ؟

49
00:04:14,900 --> 00:04:18,233
نعم, لكن ربما ستكون بمظهر أفضل
.مع  واحدة من بدَلِي الكبيرة القديمة

50
00:04:18,304 --> 00:04:21,831
.يمكنك استعارتها بأي وقت ياعزيزي -
.انتظري يا أمي لحظة -

51
00:04:22,041 --> 00:04:24,134
وضعت إفطارك المفضل
.مع بعضه من أجلك

52
00:04:24,210 --> 00:04:26,075
...فطائر مع شراب التوت

53
00:04:26,145 --> 00:04:27,510
...بيض, ذائب بزيادة

54
00:04:27,613 --> 00:04:29,080
.و النقانق, محترقة بزيادة

55
00:04:30,015 --> 00:04:32,711
,شكراً لك عزيزي
.لكني أأكل بشكل أخفّ هذه الأيام

56
00:04:34,053 --> 00:04:35,418
تريدين نصف بطيختي؟

57
00:04:35,488 --> 00:04:38,457
ياعزيزي, أنت تعرفني
.جيداً كظهر يدك

58
00:04:38,524 --> 00:04:41,982
.لكني أريد عصيراً
أحدكم يريد شيئاً وأنا واقفة؟

59
00:04:42,061 --> 00:04:45,087
,مهلاً, طالما كنتُ موجوداً
لن تقومي بأي شيء. أتسمحون لي؟

60
00:04:51,637 --> 00:04:52,695
يا (فيليب) ؟

61
00:04:56,876 --> 00:04:59,106
.أشعر بقليل من العطش, أيضاً

62
00:05:00,012 --> 00:05:03,140
يا (روبرت)؟, هل تمانع في إعطاء (فيفيان) شيء
لتشربه طالما أنت واقف هناك؟

63
00:05:03,215 --> 00:05:04,876
."و ارمي لي بحلوى "البودينغ بوب

64
00:05:05,184 --> 00:05:07,914
.الثلاجة لا تفتح بالطريقة الصحيحة
أتمانع بأن ألقي عليها نظرة؟

65
00:05:07,987 --> 00:05:10,956
تفضل, لكن المُصلِح قال أنه يجب
.علينا طلب مفصّلات جديدة

66
00:05:11,023 --> 00:05:13,617
.(انتظر يا (روبرت
.أستطيع الاهتمام بذلك

67
00:05:13,692 --> 00:05:16,684
,يا (جي) ساحتاج إلى مفكّ
...و مفتاح, ميزان

68
00:05:16,762 --> 00:05:18,354
.و مدة أسبوع إجازة من المدرسة

69
00:05:20,199 --> 00:05:21,325
.تمّ الأمر

70
00:05:22,768 --> 00:05:24,065
.بالطبع

71
00:05:24,970 --> 00:05:27,063
ستنكسر مجدداً
.بعد 20 سنة

72
00:05:29,341 --> 00:05:32,139
. روبرت يستطيع إصلاح أي شيء
.إنه مُقاول

73
00:05:32,211 --> 00:05:34,805
.أخبره ياعزيزي -
.أنا مُقاول -
#يعمل في مجال مقاولات العمران والبناء#

74
00:05:36,949 --> 00:05:38,416
.لكن تمنّوا له الحظ

75
00:05:38,517 --> 00:05:40,985
إنه يعمل على هذه الصفقة
...الكبيرة مع الحكومة

76
00:05:41,053 --> 00:05:43,385
و هو يتوقّع الردّ
.منهم في أي يوم

77
00:05:43,455 --> 00:05:45,980
,لو تمّت الصفقة
.سيُصبح رئيس نفسه

78
00:05:46,058 --> 00:05:47,082
.حسنٌ

79
00:05:47,560 --> 00:05:49,585
.أنا أعمل على صفقة كبيرة

80
00:05:50,729 --> 00:05:53,857
تعرفين, هناك في المطعم
...حيث أعمل؟ سأحصل على ترقية

81
00:05:53,933 --> 00:05:57,300
لمنصب نائب الرئيس المسؤول
.عن إبعاد المتشردين من المدخل

82
00:05:58,637 --> 00:06:00,605
لذا يا (روبرت) هل تعرف
تُصلح طبق مكسور؟

83
00:06:00,673 --> 00:06:04,507
بالتأكيد. هل لديك أية غراء؟ -
.كنت أقصد طبق القمر الصناعي -

84
00:06:04,577 --> 00:06:05,566
.و أنا كذلك

85
00:06:05,678 --> 00:06:06,667
...حسنٌ

86
00:06:07,179 --> 00:06:10,171
عزيزي, لم لا تُري (كلاوديا) ساحتنا الخلفية؟

87
00:06:10,816 --> 00:06:13,785
حسناً لكن لماذا؟
...إنها حارّة, و مليئة بالدخان

88
00:06:13,919 --> 00:06:16,854
وأضيفي لذلك, أنني لن أكون هنا
.لسماع ما تقولون

89
00:06:17,957 --> 00:06:20,255
.ذلك المقصد أيها الضخم, هيا

90
00:06:25,965 --> 00:06:27,694
إذاً, هل طرح السؤال؟

91
00:06:27,766 --> 00:06:30,929
يا (آشلي) عزيزتي, أين أخلاقك؟ -
.أنا آسفة -

92
00:06:31,237 --> 00:06:35,230
هل طرح السؤال, من فضلك؟ -
.ليس بعد -

93
00:06:35,307 --> 00:06:37,468
لكنه يخطط لبناء
...بيت الأحلام

94
00:06:37,543 --> 00:06:40,171
.وقد ذكر أحواض

95
00:06:40,813 --> 00:06:43,873
.اتركي الخادمات تهتم بالأحواض
ماذا يقود؟

96
00:06:45,251 --> 00:06:48,220
,السؤال المهم هو
هل أمه تحبك؟

97
00:06:48,520 --> 00:06:50,545
.إنها ميّتة -
.ياصديقتي, انتهى الأمر -

98
00:06:53,826 --> 00:06:58,024
يعجبني سوارك, أراهن بأنه سيبدو
.لطيف جداً على معصمي الصغير

99
00:06:59,498 --> 00:07:02,524
.آسف, أعطاني إياه صديقٌ لي -
.لابأس -

100
00:07:02,601 --> 00:07:04,796
.أنا لست مقتنعة بأمور "او.بي.بي" على أية حال
#او.بي.بي=عصابات من العنصريين السود#

101
00:07:07,406 --> 00:07:10,398
أتريد رؤية بعض الصور؟ -
.نعم, بالتأكيد -

102
00:07:11,744 --> 00:07:13,803
.مهلاً, هذه أنتِ وأمي

103
00:07:13,979 --> 00:07:17,608
.أبي صوّرها في الفناء الخلفي
.كـنـّا نَـشـوي

104
00:07:19,818 --> 00:07:22,514
...يا (كلاوديا) بعد هذا الشواء

105
00:07:22,588 --> 00:07:25,785
تعرفين, كان لديكم بقايا طعام
.بين أسنانكم

106
00:07:26,425 --> 00:07:29,758
هل ذهبت أمي إلى
...منزلها لإستخدام فرشاة الأسنان

107
00:07:29,828 --> 00:07:31,955
أم أنه كان لديها واحدة هناك بالفعل؟

108
00:07:37,303 --> 00:07:38,736
.استخدمت خيط تنظيف الأسنان

109
00:07:40,572 --> 00:07:44,474
حسناً, هل أمي تكون
...في منزلكم خلال عرض برنامج

110
00:07:44,643 --> 00:07:46,008
...(صباح الخير أمريكا)

111
00:07:46,078 --> 00:07:47,238
أو (آرسينو) ؟
#آرسينو=مسلسل كوميدي كان يعرض تلك الفترة#

112
00:07:47,313 --> 00:07:49,474
...(أم أنها كانت هناك لتشاهد (آرسينو

113
00:07:49,548 --> 00:07:52,415
ثم تجلس هناك حتى
عرض (صباح الخير أمريكا) ؟

114
00:07:52,484 --> 00:07:56,284
هل تحاول خداعي لتعرف
كم علاقتهم جدية؟

115
00:07:59,591 --> 00:08:01,991
إذاً ماذا, هل تعتقدين
أنهم جادين للغاية؟

116
00:08:04,897 --> 00:08:08,833
.يا (ويل) أعرف ما تشعر به
.صدّقني, لقد مررت بذلك

117
00:08:09,601 --> 00:08:10,898
:لنواجه الأمر

118
00:08:10,969 --> 00:08:13,631
هؤلاء الأولاد
.مجنانين ببعضهم

119
00:08:14,540 --> 00:08:18,442
يا أخي, حان الوقت لتنهض
.و تشمّ رائحة الحريق

120
00:08:31,490 --> 00:08:32,752
.مرحبا حبيبي

121
00:08:35,961 --> 00:08:38,088
!ياأمي! أنت شبه عارية

122
00:08:39,298 --> 00:08:41,960
هيا, لا تريدين أن يأخذ
.عنك (روبرت) فكرة خاطئة

123
00:08:42,034 --> 00:08:43,092
!أنت على حق

124
00:08:43,168 --> 00:08:46,001
لا تعتقد بأني أقوم
بتمارين المؤخرة من أجل صحتي؟

125
00:08:46,739 --> 00:08:49,299
.حسنا, هذا يكفي, أيتها الشابة
...اذهبي لغرفتك

126
00:08:49,375 --> 00:08:50,364
.(في (فيلي

127
00:08:52,311 --> 00:08:55,041
يافتى, اصمت وساعدني
.في تحريك هذه الطاولة

128
00:09:00,853 --> 00:09:04,186
أيمكننا أن نبدأ؟
.أشعر بأني منتفخة قليلاً

129
00:09:07,459 --> 00:09:09,723
.مهلاً مهلاً! انتظري ياأمي
لم تتلاعبين بي؟

130
00:09:09,795 --> 00:09:12,093
لم لا تعطيني واحد من
هذه السراويل الوردية؟

131
00:09:12,164 --> 00:09:14,223
.لم أجد واحد بغطاء

132
00:09:15,834 --> 00:09:19,270
,واحد, اثنان
...ثلاثة, و أربعة

133
00:09:19,338 --> 00:09:22,432
يارجل, (جين فوندا) لديها
.(مؤخرة مثل (آرسينيو

134
00:09:28,514 --> 00:09:31,142
أستطيع عمل ذلك
.لو كان لدي الزي المناسب

135
00:09:34,086 --> 00:09:35,280
.ربما لا

136
00:09:36,789 --> 00:09:38,757
.أريد أن أحصل على أولاد في يوم ما

137
00:09:43,061 --> 00:09:44,426
يارجل, ماذا تفعل؟

138
00:09:45,097 --> 00:09:47,964
.يارجل, لقد اكتشفتني
.كنت أحاول مفاجئتك

139
00:09:49,234 --> 00:09:51,099
",عندما تقول "مفاجأة
...تقصد مثلاً

140
00:09:51,170 --> 00:09:53,195
,أني أقود باتجاه منحدر كبير"
:و فـجـأةً

141
00:09:53,272 --> 00:09:54,796
مـفـاجـأة! الفرامل لاتعمل" ؟"

142
00:09:55,707 --> 00:09:58,232
لديك نفس روح الدعابة التي
لدى أمك, أتعرف ذلك؟

143
00:09:58,310 --> 00:10:00,801
.والآن, لا تحاول أن تشتّت انتباهي
ما الذي تفعله بسيارتي؟

144
00:10:00,879 --> 00:10:02,972
أنا و أمك استعرنا السيارة

145
00:10:03,048 --> 00:10:06,108
,رأيت بأنك تحتاج لمضخة ماء
.لذلك أخذت واحدة

146
00:10:07,019 --> 00:10:09,283
.هذا تصرف لطيف منك يارجل

147
00:10:09,354 --> 00:10:13,313
تحتاج للمساعدة؟ -
.لا, انتهيت, ستُخرخر مثل هرة صغيرة -

148
00:10:13,492 --> 00:10:16,928
.جدّي علمني كيف أصلح السيارات -
.هذا مُذهل -

149
00:10:16,995 --> 00:10:19,395
أين قابلت أمي؟ -
.التقت بي في حانة -

150
00:10:19,465 --> 00:10:20,693
!يا رجل

151
00:10:21,500 --> 00:10:24,958
.لقد كانت حانة مـحـّار
...أترى, لقد كنت خجول قليلاً

152
00:10:25,037 --> 00:10:27,801
من حسن الحظ, أنها جاءت
.إليّ و تحدّثت معي

153
00:10:28,841 --> 00:10:31,173
إذاً و ما الذي تحدّثت عنه؟ -
.أنـت -

154
00:10:33,078 --> 00:10:36,377
هل هو صحيح أنك خلعت حفّاظتك
و ركضت حول (سيرز) عارياً؟

155
00:10:38,617 --> 00:10:41,518
,صحيح
.و سأفعلها مجدداً لو اضطررت لذلك

156
00:10:44,089 --> 00:10:47,252
يا (روبرت) إنه السيد (كارل) من
.وزارة الإسكان

157
00:10:47,326 --> 00:10:49,294
أظن أنه الاتصال الذي تنتظره, ياعزيزي

158
00:10:49,962 --> 00:10:51,122
مرحباً

159
00:10:55,834 --> 00:10:56,892
صحيح

160
00:10:57,870 --> 00:10:59,428
لديه موهبة خاصة
.في الثرثرة

161
00:10:59,505 --> 00:11:01,837
.نعم, حسناً

162
00:11:03,075 --> 00:11:04,599
.حسناً, شكراً جزيلاً لك

163
00:11:10,716 --> 00:11:12,081
!حصلت على العمل

164
00:11:15,687 --> 00:11:19,646
مانوع الرخام الذي تريدينه لأجل
تلك الأحواض؟

165
00:11:39,244 --> 00:11:40,575
.(تهانينا يا (روبرت

166
00:11:40,646 --> 00:11:43,206
الحصول على عقد حكومي
.صفقة جيدة للغاية

167
00:11:43,282 --> 00:11:46,718
أريد أن أنقل لكم بعض الكلمات
:التي عشت بها دائماً

168
00:11:46,885 --> 00:11:50,321
.مو ‘مال مو ‘مال مو ‘مال

169
00:11:53,158 --> 00:11:54,716
.هذا جميل, ياأبي

170
00:11:57,062 --> 00:11:58,996
.يجب أن أعترف, النجاح جميل

171
00:11:59,298 --> 00:12:02,893
لكن وجود ثلاث نساء جميلات
.لمشاركته معهم يجعله أجـمـل

172
00:12:03,168 --> 00:12:05,193
.خاصة عندما يكونوا توائم

173
00:12:07,506 --> 00:12:09,133
.سأحضر المأكولات الخفيفة

174
00:12:11,310 --> 00:12:13,437
.(مبروك يا (روبرت

175
00:12:13,512 --> 00:12:15,946
من الجميل سماع أنك
.ستحصل على بعض المال الآن

176
00:12:16,014 --> 00:12:19,575
أظن أن الصديقات القدامى
سيعودون من أعمال الخشب, هاه؟

177
00:12:19,818 --> 00:12:23,686
في الحقيقة, أمك هي المرأة الوحيدة
.التي واعدتها منذ طلاقي

178
00:12:25,057 --> 00:12:29,016
!هذا جميل جداً
أليس كذلك يا (فيليب) ؟

179
00:12:30,028 --> 00:12:31,017
يا (فيليب) ؟

180
00:12:32,898 --> 00:12:35,628
.أنا آسف, ياحبيبتي
.كنت أبحث عن مكسرات للبيرة

181
00:12:36,935 --> 00:12:40,393
,يا (فيليب) أشعر بأني محظوظ
ماذا عن مباراة التنس التي وعدتني بها؟

182
00:12:40,472 --> 00:12:41,666
.لك ذلك

183
00:12:41,740 --> 00:12:43,867
.خالي (فيل) ممنوع القفز فوق الشبكة

184
00:12:46,311 --> 00:12:49,769
.(هذه ليلة كبيرة بالنسبة لـ(روبرت
.أريد أن أصنع له عشاء خاص

185
00:12:49,848 --> 00:12:52,976
.عزيزتي, احفظي الأرز
.ستحتاجين إليه في الزواج

186
00:12:53,118 --> 00:12:55,643
.ماذا؟ مهلاً انتظري

187
00:12:55,721 --> 00:13:00,021
,ياأمي اسمعي
...لم أكن أريد ذكر هذا, لكن

188
00:13:00,626 --> 00:13:03,459
...كنت أقف خلف (روبرت) في المرآة

189
00:13:03,528 --> 00:13:05,257
!الأخ ليس لديه انعكاس

190
00:13:06,999 --> 00:13:08,899
.أوقف العبث

191
00:13:08,967 --> 00:13:11,197
.(أريد حقاً أن أفعل شيئاً مميزاً لـ(روبرت

192
00:13:11,270 --> 00:13:13,898
ماذا أفعل؟ -
ماذا عن الحجوزات؟ -

193
00:13:16,174 --> 00:13:18,301
ماذا عن طبق (ويل) المفضّل؟

194
00:13:18,377 --> 00:13:22,074
ليس كل يوم يجد أمه لتصنع
.له وجبة مطبوخة بالمنزل

195
00:13:23,882 --> 00:13:25,907
.أتعرف يا (كارلتون) أنت على حق

196
00:13:26,485 --> 00:13:29,181
ماذا يريد ابني على العشاء؟

197
00:13:31,423 --> 00:13:33,948
.أشعر بأني أريد شيء غريب -
.حسنٌ -

198
00:13:34,359 --> 00:13:35,792
مارأيك في (لبنان) ؟

199
00:13:37,162 --> 00:13:39,528
أتعتقدين بأن (روبرت) سيمانع
في المرور على (بيروت) ؟

200
00:13:46,605 --> 00:13:51,304
آسفة يا (جيفري) يُفضّّل أن تٌسخّن
.الهليون,لأن (ويل) مازال ليس هنا

201
00:13:51,410 --> 00:13:53,139
كيف هي حالة الدجاج؟

202
00:13:53,211 --> 00:13:57,807
أخشى أنها أكثر جفافاً من ساعة
. الازدحام في مركز "بيتي فورد", يا سيّدتي

203
00:14:00,118 --> 00:14:03,281
لا أستطيع التصديق أن (ويل) يتصرّف هكذا

204
00:14:04,456 --> 00:14:05,980
هل فعلت شيء ما؟

205
00:14:07,092 --> 00:14:10,027
لعلّه كان أمر خاطىء جلبي
.لـ(روبرت) و (كلاوديا) إلى هنا

206
00:14:10,095 --> 00:14:12,290
.يا (فاي) يا عزيزتي لا تقسي على نفسك

207
00:14:12,364 --> 00:14:16,858
متأكدة أن هناك سبب معيّن, ليس له
.(علاقة بك أنت و (روبرت

208
00:14:17,235 --> 00:14:20,932
.أمي, نحن جائعين
.و (كلاوديا) أنانية بخصوص حلواها

209
00:14:21,006 --> 00:14:24,032
يا (كارلتون) يجب عليك
.أن تعرف كيف تطلب

210
00:14:26,111 --> 00:14:28,045
أيمكنني استعادة رأس "باربي"؟

211
00:14:32,584 --> 00:14:34,211
.اسمعوا, (ويل) لن يظهر

212
00:14:34,286 --> 00:14:36,117
لم لا تأكلوا يا أولاد؟

213
00:14:36,188 --> 00:14:37,519
.جيد -
.جيد -

214
00:14:39,057 --> 00:14:42,549
لعلّ (ويلستر) يشعر بشعور سيء
.حيال هذا الوضع

215
00:14:42,627 --> 00:14:46,188
لم أراه بهذا الغضب, منذ أن أخبره
.أحدهم بأنه يُشبهُني

216
00:14:47,766 --> 00:14:49,063
!إنه معاند فحسب

217
00:14:49,267 --> 00:14:51,132
.لا أعلم من أين أخذ ذلك الطبع

218
00:14:51,703 --> 00:14:53,830
.أنا أعرف, لقد أخذه منك

219
00:14:55,674 --> 00:14:57,642
.أنا الأخت المُتفهّمة

220
00:14:57,709 --> 00:14:59,939
,و (هيلين) هي صاحبة الصوت العالي
...و (جانيس) هي الطّائشة

221
00:15:00,012 --> 00:15:01,479
.و أنتِ المعاندة

222
00:15:02,814 --> 00:15:04,645
.ظننت بأني الجميلة

223
00:15:06,184 --> 00:15:07,583
.قلتِ بأنك كنتِ الجميلة

224
00:15:07,652 --> 00:15:09,210
عندما حاولنا إخبارك
...بأنك لستِ كذلك

225
00:15:09,287 --> 00:15:11,778
لم تودّي السماع
.لأنك معاندة جداً

226
00:15:12,491 --> 00:15:17,087
بقدر ما أنا مُستمتع للاستماع لهذا المشي
.عبر ممر الذكريات الجميلة, فأنا مُتعَب

227
00:15:17,229 --> 00:15:18,526
.سأذهب للنوم

228
00:15:18,597 --> 00:15:21,464
اسمعي, لم لا نستمتع ببقية العشاء؟

229
00:15:21,533 --> 00:15:24,502
انتظري دقيقة. كيف يمكنك الأكل
في وقت كهذا؟

230
00:15:24,636 --> 00:15:29,164
.يا (فيفيان), لا أستطيع إخراج هذا الموضوع من رأسي
كيف يمكنك القول بأني مُعاندة؟

231
00:15:30,575 --> 00:15:33,942
يا (فاي), لا أعلم من أين أتيت
.بهذه الفكرة

232
00:15:43,789 --> 00:15:45,484
.يا (ويل), الحمد لله أني وجدتك

233
00:15:46,425 --> 00:15:49,019
يا (كارلتون), كيف عرفت
بأنني هنا؟

234
00:15:50,729 --> 00:15:52,458
هل أرسلتك أمي إلى هنا لتأخذني؟

235
00:15:52,531 --> 00:15:53,657
.لا

236
00:15:54,166 --> 00:15:55,190
.اوه

237
00:15:55,267 --> 00:15:57,497
.لقد تسلّلت للخارج. كنت قلقاً بشأنك

238
00:15:58,904 --> 00:16:00,735
.حسناً, كما ترى, أنا بخير

239
00:16:01,273 --> 00:16:05,334
يا (ويل), ليس عليك الإختباء
.خلف مظهر مفتول العضلات معي

240
00:16:05,677 --> 00:16:08,771
أرى بأنك شخص خائف بداخل طفل
...و أنا هنا لأقول

241
00:16:09,581 --> 00:16:11,014
.أخرج و ألعب

242
00:16:13,418 --> 00:16:15,545
لقد كنت تشاهد الكثير
.من برنامج (أوبرا) يارجل

243
00:16:16,755 --> 00:16:18,518
.(لايمكنك أبداً أن تشاهد الكثير من برنامج (أوبرا

244
00:16:18,590 --> 00:16:22,253
,لولا برنامجها
.كنت ماأزال في حالة إنكار من مشكلة شرابي

245
00:16:26,731 --> 00:16:30,064
يا (ويل) اسمع, أنا أعرف
...(كيف تشعر بشأن (روبرت

246
00:16:30,135 --> 00:16:32,330
لكنّك لست وحدك من يشعر بالغيرة

247
00:16:32,404 --> 00:16:34,929
كيف تظن شعوري عندما انتقلت عندنا؟

248
00:16:36,842 --> 00:16:39,606
ماذا؟ كنت غيوراً منّي؟ -
...بالتأكيد. أنت طويل -

249
00:16:39,678 --> 00:16:42,112
,و جيّد في كرة السلّة
.الفتيات يحبّونك

250
00:16:42,180 --> 00:16:45,547
بالطبع, أنه لا شيء من ذلك سينفعك
...في عالم الشركات, لكن

251
00:16:46,418 --> 00:16:49,216
في السنة القامة أو حولها
.سيتحسّن وضعك

252
00:16:51,690 --> 00:16:54,056
لقد كان شيئاً جميلاً منك
.القدوم إلى هنا, يارجل

253
00:16:55,093 --> 00:16:57,618
أنت لا تقابل صديقتي
أو شيء من هذا القبيل, أليس كذلك؟

254
00:16:57,996 --> 00:17:00,157
...يا (ويل) أردت فقط معرفة

255
00:17:00,232 --> 00:17:02,723
لو تخلّت أمك عنك
...و تزوّجت

256
00:17:03,735 --> 00:17:05,168
.ستجدني بجانبك دائماً

257
00:17:06,104 --> 00:17:07,196
...لأنه

258
00:17:08,640 --> 00:17:11,700
.حسناً, أنت كالأخ الذي أردته دوماً

259
00:17:17,249 --> 00:17:19,979
.(شكراً جزيلاً يا (كارلتون -
لعدم احتضاني لك, صحيح؟ -

260
00:17:21,019 --> 00:17:24,716
.لا, تعرف, لقولك أني كالأخ الذي أردته دوماً

261
00:17:25,690 --> 00:17:27,351
.و لعدم احتضانك لي, يا رجل

262
00:17:32,831 --> 00:17:36,289
.يا (روبرت) أنا آسفة, لم يظهر هذا كالاحتفال

263
00:17:36,368 --> 00:17:39,895
.يا (فاي) أنا الذي يجب عليه الاعتذار
.لقد كان الأمر كلّه خطئي

264
00:17:39,971 --> 00:17:42,963
,(لقد كنت حريصاً للغاية لأعجب (ويل
.لقد ضغطت عليه بشدّة

265
00:17:45,243 --> 00:17:47,643
كيف كان العشاء؟ هل بَقي شيء؟

266
00:17:47,746 --> 00:17:49,611
أين كنت؟

267
00:17:49,915 --> 00:17:52,816
يا فتى, الوقت يجري عندما
.تذهب ركضاً إلى غرفتك

268
00:17:55,687 --> 00:17:57,348
.(أنا خلفك , يا (كارلتون

269
00:17:58,990 --> 00:18:03,586
,أنا متفاجئ بأنك لاحظت حتى غيابي
.بوجود رَجُلك هنا, وكل ذلك الأمر

270
00:18:04,863 --> 00:18:07,093
.لا تستخدم هذه النبرة معي

271
00:18:09,534 --> 00:18:12,935
والآن, أَجلٍس مؤخرتك
.قبل أن اُجلِسها لك

272
00:18:16,942 --> 00:18:19,137
حسناً, لكني
.سأختار كرسيّي الخاص

273
00:18:21,346 --> 00:18:23,746
.يا فتى, اجلس

274
00:18:24,950 --> 00:18:27,976
.يالها من مصادفة
.هذا هو الذي كنت سأختاره

275
00:18:31,089 --> 00:18:32,681
...يا (ويليام) لقد دمّرت

276
00:18:32,757 --> 00:18:36,193
ما كانت يجب أن تكون
.أمسية خاصة جداً

277
00:18:36,261 --> 00:18:39,355
نعم, لقد دمّرتي ماكان يجب أن تكون
.زيارة خاصة جداً

278
00:18:39,431 --> 00:18:43,390
.الأمر ليس وكأنني أستطيع رؤيتك طول الوقت
لم أحضرتيهم, على أية حال؟

279
00:18:45,570 --> 00:18:49,301
...أحضرتهم لأنهم مُهمّين بالنسبة لي

280
00:18:49,608 --> 00:18:54,443
و أردتهم أن يقابلوا الشخص الأكثر
.أهمّية في حياتي

281
00:18:55,680 --> 00:18:58,547
يا أمي, هل فكّرت بما أردته أنا ؟

282
00:18:58,617 --> 00:19:01,643
."أعني, "روبرت هو رجلي
."كلاوديا رائعة للغاية"

283
00:19:01,720 --> 00:19:04,689
لقد غادرتي و بدأتِ
.عائلة كاملة بدوني

284
00:19:07,492 --> 00:19:11,895
عزيزي, ألا تعلم بأنه ليس هناك عائلة بدونك؟

285
00:19:12,697 --> 00:19:15,598
.لا أحد يستطيع أخذ مكانك
.أنا أمك

286
00:19:15,967 --> 00:19:19,164
,لكني بشر, ياعزيزي
.لديّ احتياجاتي أيضاً

287
00:19:19,471 --> 00:19:22,031
هل تتوقع مني أن أكون وحيدة للأبد؟

288
00:19:22,974 --> 00:19:23,963
.نعم

289
00:19:26,878 --> 00:19:29,108
.أعني, أحسنتِ صنعاً حتى الآن

290
00:19:31,116 --> 00:19:32,845
.أعتقد بأنك تبدو غير ناضج

291
00:19:33,385 --> 00:19:34,374
.لست كذلك

292
00:19:36,921 --> 00:19:40,379
,أنت الوالد الوحيد الذي لدي
.و لا أريد مشاركتك

293
00:19:41,693 --> 00:19:44,958
,حسناً, أنا آسفة عزيزي
.هذا ليس قرارك

294
00:19:47,666 --> 00:19:52,501
يا (ويل) اسمع, أنا لست مع (روبرت) لأنه
.يجعلك تشعر بشعور سيء

295
00:19:52,971 --> 00:19:56,600
.أنا معه لأنه يجعلني أشعر بشعور جيّد

296
00:19:58,510 --> 00:20:01,104
.أنت ابني ياعزيزي
...أحبّك, و أهتم لأجلك

297
00:20:01,179 --> 00:20:03,909
.لكن يجب عليّ أن أعيش حياتي الخاصة

298
00:20:05,216 --> 00:20:08,083
...والآن, يمكنك تدمير مابقي من هذه الرحلة

299
00:20:08,720 --> 00:20:10,779
.أو يمكنك العمل على إنجاحها
.الأمر يعود إليك

300
00:20:11,990 --> 00:20:14,481
.لكن, هذا كل شيء و الأمر عائدٌ إليك

301
00:20:32,811 --> 00:20:35,109
!(مرحباً يا (ويل -
.(مرحباً (كلاوديا -

302
00:20:35,180 --> 00:20:37,273
أتعرف, يا (ويل) يوجد
...الكثير من المزايا

303
00:20:37,382 --> 00:20:39,350
.لوجود والدينا مع بعضهما

304
00:20:39,417 --> 00:20:41,851
.الذنب لوحده أعطانا مهور

305
00:20:43,221 --> 00:20:46,190
حسناً, لا, أنا لن أستخدم الذنب
.لمصلحتي مرةً أخرى

306
00:20:46,358 --> 00:20:48,883
.نوبات الغضب
.هناك يوجد المال

307
00:20:50,328 --> 00:20:51,818
.(أنت تقتلني يا (ويل

308
00:20:53,131 --> 00:20:57,591
أتعرف يا (ويل), كنت ستصبح
.أخ عظيم. أنا لست سيئة جداً أيضاً

309
00:20:57,936 --> 00:21:02,600
,عندما تأخذني إلى الحدائق معك
.أستطيع جذب فتيات أكثر من جرو

310
00:21:05,810 --> 00:21:07,277
متى وقت رحلتك؟

311
00:21:09,247 --> 00:21:12,546
,(أكر قول وداعاً لكِ يا (فاي
.إنه الوقت الوحيد الذي أبكي به

312
00:21:12,617 --> 00:21:15,780
هل تمزحين أيتها الطفلة؟
.(أنتِ تبكين أكثر من (ريتشارد سيمونز

313
00:21:16,621 --> 00:21:18,680
.شكراً على الضيافة -
.من دواعي سرورنا -

314
00:21:18,757 --> 00:21:20,748
.(تأكد فقط من اهتمامك بـ(فاي

315
00:21:21,860 --> 00:21:23,623
.يا (روبرت) انتظر, يارجل

316
00:21:26,364 --> 00:21:30,630
.أردت فقط الاعتذار عن تخريبي لاحتفالك

317
00:21:31,536 --> 00:21:35,165
المرة القادمة لمجيئك, العشاء على حسابي؟ -
.أقدّر هذا , يارجل -

318
00:21:36,207 --> 00:21:37,196
.سأكون هناك

319
00:21:40,278 --> 00:21:43,736
.أظن أنه الوداع -
.أظنه كذلك -

320
00:21:46,017 --> 00:21:48,042
.إنه جيّد

321
00:21:48,820 --> 00:21:50,481
.حسناً, أنت جيّد أيضاً

322
00:21:50,555 --> 00:21:54,321
.في الحقيقة, أنك أعظم ابن ولدته أماً

323
00:21:58,563 --> 00:22:01,623
.(سأشتاق لكِ يا (كلاوديا -
.وأنا سأشتاق لك ايضاً -

324
00:22:01,699 --> 00:22:04,133
...شكراً لسماحك لي بتلميع أحذيتك

325
00:22:04,269 --> 00:22:06,863
,تعليق ملابسك
.و تكنيس غرفتك

326
00:22:07,005 --> 00:22:09,303
.(لقد كان ممتعاً التلاعب بـ(جيفري

327
00:22:12,410 --> 00:22:14,901
.ماذا؟ كأن (هيلاري) لم تفعل ذلك أبداً

328
00:22:16,948 --> 00:22:18,643
.(هيا يا (كلاوديا -
.(وداعاً يا (ويل -

329
00:22:19,784 --> 00:22:23,015
.(لحظه انتظري يا (كلاوديا
.أظن أنكِ نسيتي شيئاً ما

330
00:22:28,259 --> 00:22:30,853
.لكن صديقك أعطاك إياه

331
00:22:31,229 --> 00:22:33,857
.نعم, لكنك صديقة أفضل

332
00:22:35,333 --> 00:22:37,801
,و بالإضافة
.يمكنك التجسّس على أمي لأجلي

333
00:22:44,943 --> 00:22:48,071
أريد أن اقول بعض الكلمات
:التي عشت بها دوما

334
00:22:48,746 --> 00:22:51,579
...مو مال, مو مال

335
00:23:01,993 --> 00:23:05,326
أريد أن اقول بعض الكلمات
:التي عشت بها دوما

336
00:23:06,381 --> 00:23:13,794
تــرجــمــة
||M.T.M||

