﻿1
00:00:07,007 --> 00:00:08,926
"(سابقاً في (أميريكان غادز"

2
00:00:13,472 --> 00:00:15,975
.أبقها تحت مراقبتك يا صديقي العزيز

3
00:00:16,058 --> 00:00:18,144
.أخبرني شخص أن "شادو" في طريقه

4
00:00:19,353 --> 00:00:20,646
."عليّ الوصول إلى "القاهرة

5
00:00:20,730 --> 00:00:21,897
."تدعى "كاي-رو

6
00:00:21,981 --> 00:00:23,315
كاي-رو"؟"

7
00:00:24,775 --> 00:00:29,029
كنت من القدامى في الصحراء
.قبل أن يضحوا بأول حصان لك

8
00:00:29,905 --> 00:00:30,948
.سيتم سماعي

9
00:00:31,699 --> 00:00:37,705
،كنت أتساءل، إذا لم تختاري طرفاً
فهل سيدوس كلاهما عليك؟

10
00:00:40,583 --> 00:00:43,919
أنا والسيدة "مون" لدينا موعد
."مع صديقي القديم "أرغوس

11
00:00:44,003 --> 00:00:46,964
."الرجل صاحب العيون: "أرغوس بانوبتيس

12
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
.أريد منك قتله

13
00:00:48,132 --> 00:00:51,802
.لقد كان يخدع كلا الطرفين وعليّ إيقافه

14
00:00:51,886 --> 00:00:53,888
.حين يموت تعيدين شحن عملتك

15
00:00:53,971 --> 00:00:59,059
وتعيشين المستقبل مع "شادو" الذي وضعت فيه
.الكثير من الإيمان الذي لا يستحقه

16
00:00:59,143 --> 00:01:02,354
"طلبت من "أرغوس
.تطوير هذا المحور منذ زمن طويل

17
00:01:02,438 --> 00:01:05,691
!فلتكتسب ولاء الرجل

18
00:01:06,192 --> 00:01:07,401
يا رفاق؟

19
00:01:08,986 --> 00:01:10,196
.لا تهتموا

20
00:01:14,074 --> 00:01:15,659
"القاهرة) 5 كلم)"

21
00:02:33,654 --> 00:02:34,989
"(مبني على رواية (نيل غيمن"

22
00:04:47,162 --> 00:04:47,997
.فلتستمع

23
00:05:04,013 --> 00:05:05,597
."أعرف "باخ

24
00:05:05,681 --> 00:05:06,515
.فلتستمع

25
00:05:10,853 --> 00:05:14,106
كان قد عاد لتوّه من رحلة
.ليكتشف أن زوجته قد ماتت

26
00:05:15,149 --> 00:05:17,192
.كان "باخ" قد فقد بالفعل 3 أطفال

27
00:05:19,153 --> 00:05:20,654
.سيفقد 7 آخرين

28
00:05:23,866 --> 00:05:27,453
...هذه موسيقى حزينة ورغم ذلك

29
00:05:29,580 --> 00:05:35,169
الألحان المتصاعدة من الفرح
.تحطم قواعده الخاصة

30
00:05:36,879 --> 00:05:37,713
أيمكنك سماعها؟

31
00:05:42,301 --> 00:05:44,887
.هكذا يصلي الرجال مثلي

32
00:06:34,269 --> 00:06:35,187
.فلتعزفها مرة أخرى

33
00:06:55,749 --> 00:06:59,086
"شاكون"

34
00:07:24,736 --> 00:07:25,571
...هذا

35
00:07:28,115 --> 00:07:30,784
."هذا جميل. مثل "باخ

36
00:07:32,494 --> 00:07:33,495
هل ألّفت هذا؟

37
00:07:34,705 --> 00:07:37,332
.في الحقيقة، لقد صنعت المحرك الذي ألفها

38
00:07:37,916 --> 00:07:41,253
،أدخلت كل مقطوعات "باخ" إلى قاعدة بيانات

39
00:07:41,336 --> 00:07:44,798
ثم أنشأت برنامجاً قسّم العلامات الموسيقية
إلى بيانات رقمية

40
00:07:44,882 --> 00:07:48,844
...الطريقة التي كان "باخ" إحصائياً يميل إلى

41
00:07:52,681 --> 00:07:56,727
.لكن كل شيء ألفه كان ميكانيكياً، مصطنعاً

42
00:07:56,810 --> 00:08:02,107
كان الذكاء الحقيقي في برمجة انتهاكات
.للاختلافات المتوقعة

43
00:08:04,193 --> 00:08:06,570
.أعطيته إذناً لتكسير القواعد

44
00:08:08,822 --> 00:08:10,532
ألّف الحاسوب هذا؟

45
00:08:11,617 --> 00:08:12,701
.أجل

46
00:08:20,876 --> 00:08:22,502
.إنه يكتب المزيد الآن

47
00:10:28,211 --> 00:10:29,880
.يسعدني مجيئك

48
00:10:46,396 --> 00:10:47,856
.لا

49
00:10:49,691 --> 00:10:50,734
.زوجتي

50
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
.ستقتلك

51
00:11:18,095 --> 00:11:19,054
.ليس أنا

52
00:12:11,940 --> 00:12:13,108
.دع الأمر يحدث

53
00:12:52,355 --> 00:12:53,523
.والآن استرح

54
00:13:05,243 --> 00:13:06,328
.لا تفكر بالأمر

55
00:14:19,484 --> 00:14:20,318
.صباح الخير

56
00:14:22,153 --> 00:14:23,321
هل نمت جيداً؟

57
00:14:28,868 --> 00:14:30,412
هل نمت جيداً؟

58
00:14:34,165 --> 00:14:35,250
...حسناً، كان هناك

59
00:14:39,045 --> 00:14:40,380
.نعم

60
00:14:40,463 --> 00:14:41,881
.نعم، نمت جيداً

61
00:14:42,632 --> 00:14:43,466
.جيد

62
00:14:53,268 --> 00:14:57,564
إذن، أهذا مكتب طبيب شرعي؟

63
00:14:57,647 --> 00:15:01,401
.يطلب الأطباء الشرعيون موعداً سياسياً هنا

64
00:15:01,484 --> 00:15:04,321
.وظيفتهم هي ركل الجثة

65
00:15:04,404 --> 00:15:07,240
.إذا لم تركله بدورها، يوقع شهادة الوفاة

66
00:15:07,324 --> 00:15:10,118
.أنا ما يدعونه بالمشرّح

67
00:15:10,201 --> 00:15:12,078
.أعمل لصالح الفاحص الطبي للمقاطعة

68
00:15:12,162 --> 00:15:15,874
.أشرّح الجثث وأحفظ عينات الأنسجة لتحليلها

69
00:15:15,957 --> 00:15:18,627
،بالإضافة إلى ذلك، نحن صالة جنائز

70
00:15:18,710 --> 00:15:21,671
،نخدّم "القاهرة، إلينويس"، منذ عام 1863

71
00:15:21,755 --> 00:15:25,634
عندما كانت مدينة مزدهرة
.تقع عند ملتقى نهرين

72
00:15:25,717 --> 00:15:28,887
،يمكننا الرجوع إلى ما قبل ذلك بكثير بالطبع

73
00:15:28,970 --> 00:15:32,557
لكننا لم نجد مكانتنا
.إلى أن قامت الحرب بين الولايات

74
00:15:33,600 --> 00:15:37,228
وعندها أصبحنا صالة الجنائز الرئيسة
.لأصحاب البشرة السوداء في المنطقة

75
00:15:43,818 --> 00:15:47,947
قبل ذلك، لم يفكر بنا أحد
.كأصحاب بشرة سوداء

76
00:15:48,907 --> 00:15:53,453
،ربما أجانب، غرباء وذوو بشرة داكنة
.ولكن ليس سوداء

77
00:15:54,287 --> 00:15:57,957
والأمر غريب، عندما يتحدثون
.عن الأمريكيين من أصل أفريقي

78
00:15:58,041 --> 00:16:00,669
.أنا وزملائي لم نعتبر أنفسنا أبداً أفارقة

79
00:16:01,294 --> 00:16:03,380
."كنا شعب "النيل

80
00:16:06,174 --> 00:16:09,344
ثم استقررتم في بلدة تدعى "القاهرة"؟

81
00:16:09,427 --> 00:16:11,012
.هذا يبدو مناسباً

82
00:16:11,930 --> 00:16:13,431
من أولاً الدجاجة أم البيضة؟

83
00:16:24,401 --> 00:16:27,028
...إذاً، أكان هناك

84
00:16:27,112 --> 00:16:28,613
آخرون في المنطقة؟

85
00:16:30,907 --> 00:16:31,950
.هي ليست هنا

86
00:16:33,076 --> 00:16:33,952
.زوجتك

87
00:16:37,622 --> 00:16:38,832
أتعرف أين هي؟

88
00:16:44,421 --> 00:16:45,255
.لا

89
00:16:46,881 --> 00:16:48,466
.سيد "إيبس"، من فضلك

90
00:16:50,385 --> 00:16:52,721
.يكونون مختلفين عندما يعودون

91
00:16:53,930 --> 00:16:58,935
.مثل أي تجربة حياتية تكوينية، الموت يغيرك

92
00:17:01,730 --> 00:17:06,443
،أنا واثق أن زوجتك فاتنة
.لكنها ليست نفس الشخص الذي كانت عليه

93
00:17:11,740 --> 00:17:12,782
!جيد. لقد استيقظت

94
00:17:13,742 --> 00:17:18,204
إذاً، هلا اغتنمنا اليوم
قبل أن تجد شريكاً جديداً في الرقص؟

95
00:17:19,080 --> 00:17:20,373
وعندها أين سنكون؟

96
00:17:21,916 --> 00:17:24,919
.مثل رسومات الأزهار على الحائط

97
00:17:28,590 --> 00:17:31,009
!"يا له من يوم جميل للسفر يا "شادو

98
00:17:32,886 --> 00:17:34,345
هل حصلت على قسط جيد من النوم؟

99
00:17:35,096 --> 00:17:37,724
حان الوقت لشفاء جروحك؟ شخص يلعق جروحك؟

100
00:17:40,560 --> 00:17:41,603
."عليّ إيجاد "لورا

101
00:17:41,686 --> 00:17:42,979
.إنها هنا في مكان ما

102
00:17:43,062 --> 00:17:44,397
.الأمر غريب لكني أشعر بذلك

103
00:17:44,481 --> 00:17:48,234
،البشر وحدهم من ابتكروا الزواج الأحادي
.إنه مفهوم غير طبيعي

104
00:17:48,318 --> 00:17:49,944
.استمتع بحياتك يا فتى

105
00:17:50,028 --> 00:17:52,989
،ضاجعها، واحتضنها، ولا تكبح نفسك

106
00:17:53,072 --> 00:17:56,159
.واترك الماضي حيث ينتمي، في الماضي

107
00:17:56,242 --> 00:17:58,161
."الآن، فلنتجه إلى "سانت لويس

108
00:17:59,454 --> 00:18:00,705
ماذا يوجد في "سانت لويس"؟

109
00:18:01,289 --> 00:18:03,833
.مدينة كبيرة، فيها الكثير من النقود

110
00:18:04,334 --> 00:18:06,377
.لا تعمل "بيتي" بواسطة الفراشات والأمنيات

111
00:18:07,253 --> 00:18:10,340
."المال، الإله الأكثر تأثيراً في "أمريكا

112
00:18:10,423 --> 00:18:13,760
.أحمق لا يمكن المساس به، لكنه لا يخسر أبداً

113
00:18:53,883 --> 00:18:55,260
كيف تعرفين جدتي؟

114
00:18:56,970 --> 00:18:58,221
أأنت صديقة "آيدا"؟

115
00:18:58,972 --> 00:18:59,848
من هي "آيدا"؟

116
00:19:00,849 --> 00:19:01,683
.أمي

117
00:19:05,061 --> 00:19:09,357
،تبدين من سكان المدينة
.لذا ظننت أنك جئت إلى هنا معها

118
00:19:10,817 --> 00:19:11,651
.لا

119
00:19:14,153 --> 00:19:15,238
...لا. أعتقد

120
00:19:16,656 --> 00:19:18,074
.أنها لن تأتي إلى هنا

121
00:19:20,660 --> 00:19:23,872
إذاً، ماذا، أنت هنا للسياحة فقط؟

122
00:19:24,497 --> 00:19:26,499
."جئت من أجل رجل يدعى "شادو

123
00:19:32,589 --> 00:19:34,257
.تؤسفني خسارتك

124
00:19:43,182 --> 00:19:45,018
.هذا النعش فارغ

125
00:19:47,478 --> 00:19:48,646
.إنها موجودة في الخلف

126
00:19:49,606 --> 00:19:51,399
.ستقام المراسم خلال يوم أو يومين

127
00:19:52,317 --> 00:19:53,484
إذاً لمن تصلين؟

128
00:19:54,944 --> 00:19:59,699
يقول القس "هتشنز" إن كل الأشياء
هي مجرد أفكار

129
00:20:01,159 --> 00:20:01,993
...و

130
00:20:02,744 --> 00:20:04,537
.الإله مجرد فكرة

131
00:20:05,705 --> 00:20:06,998
.يتابع القس الصالح المسرح

132
00:20:10,084 --> 00:20:11,336
."إنه يقتبس عن "بينيثا

133
00:20:12,462 --> 00:20:13,296
من؟

134
00:20:13,922 --> 00:20:16,257
سئمت "بينيثا" من أخذ الإله لشرف إنجاز

135
00:20:16,341 --> 00:20:20,470
جميع الأشياء التي حققها الجنس البشري
.عبر الجهود الحثيثة

136
00:20:22,347 --> 00:20:26,601
بينيثا" هي الابنة وغير المؤمنة"
."من مسرحية "زبيبة في الشمس

137
00:20:29,103 --> 00:20:32,106
يجب ألا يتعلق قلب المرأة بالإله كثيراً

138
00:20:32,732 --> 00:20:34,400
.بحيث لا تستطيع سماع حقيقتها

139
00:20:38,821 --> 00:20:44,827
،"وفقاً لـ"مايا أنجيلو
يجب أن يتعلق قلب المرأة بالإله

140
00:20:46,704 --> 00:20:52,710
.لكي يسعى الرجل إليه فقط ليعثر عليها

141
00:20:54,170 --> 00:20:56,798
.أنا أؤمن بأشياء مختلفة عنك

142
00:20:56,881 --> 00:21:01,469
.لا بد أنها تتعلق بهوايتك في خوض المعارك

143
00:21:01,552 --> 00:21:06,641
.هيثر" و"تيثر" و"يان" في وسط حرب"

144
00:21:06,724 --> 00:21:09,435
.وكأنه ليس للعالم أهمية لديكن

145
00:21:09,519 --> 00:21:11,354
.لا داعي للخوف مني

146
00:21:12,271 --> 00:21:15,316
"كان يمكن أن يكون أسهل على "وورلد
إقناعي بالانضمام إليه

147
00:21:15,400 --> 00:21:17,110
."لو لم يقتل "زورايا

148
00:21:18,361 --> 00:21:23,074
.احرص على أن يفهم "وينزداي" ذلك

149
00:21:23,157 --> 00:21:26,911
إذاً أنت تتمردين بحجة الحب؟

150
00:21:26,995 --> 00:21:28,579
هل تفضل أن أختبئ في جحر ثعلب

151
00:21:28,663 --> 00:21:31,165
وأنتظر حتى تصبح الأمور كما تفضلها؟

152
00:21:32,250 --> 00:21:37,463
سيكون عليّ التفكير ملياً
بجميع الايجابيات والسلبيات

153
00:21:37,547 --> 00:21:40,008
.قبل أن أتمكن من الإجابة على ذلك السؤال

154
00:21:41,426 --> 00:21:43,970
هل تعرفان بعضكما البعض؟

155
00:21:45,096 --> 00:21:45,930
.نعم

156
00:21:47,432 --> 00:21:48,766
.من خلال الإنجيل

157
00:21:57,734 --> 00:21:59,027
.أنت متوتر

158
00:22:00,820 --> 00:22:02,280
.أنا كذلك بالفعل

159
00:22:04,615 --> 00:22:06,034
.أنا بحاجة لك

160
00:22:07,035 --> 00:22:08,953
.وأنت بحاجة لي

161
00:22:24,552 --> 00:22:25,970
كنت موجوداً حين ماتت "ميديا"؟

162
00:22:26,929 --> 00:22:28,806
.لا تكوني بهذه السذاجة

163
00:22:29,724 --> 00:22:30,558
.لم تمت

164
00:22:31,142 --> 00:22:34,228
.بل تحولت إليك

165
00:22:35,521 --> 00:22:37,523
.ما زلت أشعر بوجودها داخلي

166
00:22:38,441 --> 00:22:42,236
أتساءل ما إذا كانت النسخة التالية مني
ستشعر بوجودي داخلها؟

167
00:22:42,320 --> 00:22:45,698
والنسخة التي تليها ستشعر بوجودنا جميعاً؟

168
00:22:51,704 --> 00:22:53,289
ألا تتساءل بشأن هذه الأشياء؟

169
00:22:54,457 --> 00:22:55,291
...هل

170
00:22:57,710 --> 00:23:01,130
تعرفين الفرق بين البشر والحيوانات؟

171
00:23:05,760 --> 00:23:11,057
.يدرك البشر أنهم سيموتون يوماً ما

172
00:23:11,724 --> 00:23:14,268
.ويدعون إلى الآلهة القديمة لتوقف ذلك

173
00:23:14,852 --> 00:23:19,065
.لكن الحيوان جاهل

174
00:23:20,983 --> 00:23:22,068
.لا أفهم وجهة نظرك

175
00:23:22,151 --> 00:23:27,698
"وجهة نظري هي أن "ميديا
.ليست بشراً أو حيواناً

176
00:23:27,782 --> 00:23:31,911
.إنها تستوعب أنها إلهة، على عكسك

177
00:24:01,149 --> 00:24:04,277
.أثق أنك تعرفين لماذا استدعيتك

178
00:24:07,155 --> 00:24:07,989
."أرغوس"

179
00:24:08,865 --> 00:24:10,741
...إنها خسارة، بالتأكيد

180
00:24:10,825 --> 00:24:11,659
!لا

181
00:24:13,536 --> 00:24:16,080
.لا

182
00:24:16,664 --> 00:24:19,834
.لا مزيد من الأعذار

183
00:24:20,835 --> 00:24:26,757
كيف يتم الفوز بالحرب؟

184
00:24:26,841 --> 00:24:27,842
.بالمعلومات

185
00:24:27,925 --> 00:24:30,720
.بالمعلومات

186
00:24:32,388 --> 00:24:37,685
هل تعلم ما هذا؟

187
00:24:37,768 --> 00:24:38,811
.عمى

188
00:24:38,895 --> 00:24:42,857
.هذا عمى

189
00:24:42,940 --> 00:24:45,318
...رجاءً هل بإمكانك

190
00:24:46,861 --> 00:24:50,198
استعادة بصري؟

191
00:25:34,700 --> 00:25:40,456
"القاهرة"

192
00:26:08,109 --> 00:26:09,443
"ميزوري"

193
00:26:13,990 --> 00:26:16,659
.لا أنصحك بمحاولة الدفع بتلك

194
00:26:18,577 --> 00:26:19,787
.نعم، لقد جعلتني أفكر

195
00:26:21,414 --> 00:26:25,001
"أبعد "روزفلت" "الولايات المتحدة
عن نظام الذهب في عام 1933، صحيح؟

196
00:26:25,584 --> 00:26:27,962
نعم، إذاً؟ -
إذاً لا يمكنك الذهاب إلى أحد البنوك -

197
00:26:28,045 --> 00:26:29,213
.وأخذ مالك ذهباً أو فضة

198
00:26:30,881 --> 00:26:33,551
."قلت إن المال هو أقوى إله في "أمريكا

199
00:26:33,634 --> 00:26:35,303
.لكن المال لا يساوي أي شيء

200
00:26:38,097 --> 00:26:40,182
.لدي قطعة من الورق

201
00:26:42,143 --> 00:26:44,770
.لكنني أريد زجاجة الملح هذه

202
00:26:45,771 --> 00:26:49,233
أنت تملك زجاجة الملح
ولكنك تريد أخذ قطعتي الورقية

203
00:26:49,317 --> 00:26:51,027
.مقابل زجاجة الملح خاصتك

204
00:26:51,777 --> 00:26:52,987
الآن لم قد تفعل ذلك؟

205
00:26:53,821 --> 00:26:57,283
،لأن هذه ليست في الواقع قطعة من الورق
.إنها حكاية

206
00:26:57,366 --> 00:27:01,412
.والحكاية التي سمعتها مراراً وتكراراً

207
00:27:01,495 --> 00:27:04,248
.تم ترسيخها في عقلك على أن هذه تساوي شيئاً

208
00:27:04,332 --> 00:27:05,583
.على أنها ذات قيمة

209
00:27:05,666 --> 00:27:08,711
.بغض النظر عن البلد أو الثقافة أو الدين

210
00:27:08,794 --> 00:27:12,465
.يحب العالم بأكمله المال

211
00:27:13,591 --> 00:27:15,301
.أعظم حكاية على الإطلاق

212
00:27:16,135 --> 00:27:17,011
."إذاً "ماني

213
00:27:17,511 --> 00:27:20,681
،إذا كسبناه لطرفنا
."فلن يهمنا السيد "وورلد

214
00:27:22,099 --> 00:27:23,434
ماذا ستطلب يا "غريمنير"؟

215
00:27:23,517 --> 00:27:24,894
.كوب من القهوة سيكون جيداً

216
00:27:27,355 --> 00:27:29,315
ألا تعملين في "ويسكونسن"؟

217
00:27:29,398 --> 00:27:33,736
."(أعمل في كل فروع "نزل (أمريكا
.تعهّد الأعمال ليس لعبة

218
00:27:34,320 --> 00:27:38,032
تمتلك "ماما-جي" وأتباعها
."أكثر من نصف الفنادق الصغيرة في "أمريكا

219
00:27:38,115 --> 00:27:40,451
ونحن لا نحقق ذلك بالجلوس بلا عمل

220
00:27:40,534 --> 00:27:42,453
.أو بالتحايل مثل هذا الشخص

221
00:27:42,536 --> 00:27:45,164
"أتعتقدان أن "أمريكا
كانت تتلهف لتوزيع حقائب المال

222
00:27:45,247 --> 00:27:47,625
على الجياع والمتعبين والفقراء؟

223
00:27:48,209 --> 00:27:50,252
.إننا نكافح من أجل كل كسرة

224
00:27:50,336 --> 00:27:51,545
.يعجبك ذلك

225
00:27:52,254 --> 00:27:58,010
،النصر حلو على اللسان
.والربح حلو على الجيب

226
00:27:58,094 --> 00:28:00,930
،لكنك تفتقدين المعارك الحقيقية
أليس كذلك يا "كالي"؟

227
00:28:01,514 --> 00:28:03,099
.الصراخ والبكاء

228
00:28:03,682 --> 00:28:06,727
."أذكر اليوم الذي قتلت فيه "راكتابيجا

229
00:28:06,811 --> 00:28:09,563
الصوت الوحيد المسموع في ذلك اليوم
كان صرير الرياح

230
00:28:09,647 --> 00:28:12,316
.وهي تعبر خلال العشب الغارق بالدم

231
00:28:13,859 --> 00:28:15,569
قضينا وقتاً ممتعاً، صحيح؟

232
00:28:32,211 --> 00:28:33,963
.سيكون سبب موتك

233
00:28:34,046 --> 00:28:35,423
تعلم ذلك، صحيح؟

234
00:28:39,051 --> 00:28:40,010
ماذا قالت؟

235
00:28:40,928 --> 00:28:45,850
"(في مكان ما في (أمريكا"

236
00:28:45,933 --> 00:28:48,436
.أهلاً بكم. يرجى مسح الإصبع

237
00:28:59,363 --> 00:29:05,077
"أنت ماهر فقط بقدر فوزك الأخير"

238
00:29:05,661 --> 00:29:07,538
.اصمتي أيتها الحمقاء

239
00:29:16,547 --> 00:29:18,007
"ميديا الجديدة"

240
00:29:18,090 --> 00:29:20,176
"!من يخاف السيد (وورلد) الشرير؟ أنت"

241
00:29:27,183 --> 00:29:30,019
"!من الأفضل لك المرور"

242
00:29:30,102 --> 00:29:34,523
.أنا أكرهك

243
00:29:34,982 --> 00:29:35,816
.كثيراً

244
00:29:59,381 --> 00:30:00,549
.مرحباً يا صديقي

245
00:30:02,092 --> 00:30:03,177
.مرحباً يا صديقي

246
00:30:05,137 --> 00:30:06,972
.لطالما اعتقدت أنني قد أراك مجدداً

247
00:30:10,226 --> 00:30:11,685
هل جئت هنا لتريني شيئاً جديداً؟

248
00:30:15,981 --> 00:30:18,192
.حان وقت عودتك إلى اللعبة

249
00:30:19,276 --> 00:30:23,197
.غ 500

250
00:30:24,490 --> 00:30:26,033
.ضخامة طحال

251
00:30:33,582 --> 00:30:36,001
.جلالتك

252
00:30:36,627 --> 00:30:37,753
."تحياتي يا "تحوت

253
00:30:38,337 --> 00:30:42,216
.لا زلت جميلة مثل أي وقت مضى

254
00:30:42,841 --> 00:30:44,260
.كاذب

255
00:30:44,343 --> 00:30:46,554
.أساء هذا البلد لجمال وجهي

256
00:30:47,429 --> 00:30:51,976
."أنت مثالية وحيوية مثل نهر "الفرات

257
00:30:54,270 --> 00:30:55,104
.شقيقتك

258
00:30:55,938 --> 00:30:57,356
.لقد مر وقت طويل

259
00:30:58,440 --> 00:30:59,483
هل انتهيت؟

260
00:31:00,317 --> 00:31:02,987
.لأنني ضجرت من مشاهدة هذا الهراء

261
00:31:03,070 --> 00:31:04,488
لم نتعارك يا "أنانسي"؟

262
00:31:05,406 --> 00:31:08,951
.نعرف بعضنا منذ الطفولة
.يجب أن نكون بنفس الطرف

263
00:31:09,493 --> 00:31:10,661
.اعتقدت أننا كذلك

264
00:31:11,245 --> 00:31:12,121
ألسنا كذلك؟

265
00:31:12,204 --> 00:31:13,622
."الآن يا "أنانسي

266
00:31:14,123 --> 00:31:15,916
.هي واحدة منا

267
00:31:16,542 --> 00:31:17,376
.إحدى الناجين

268
00:31:17,459 --> 00:31:19,545
.أنت قديم جداً

269
00:31:19,628 --> 00:31:21,422
لماذا لم تركب دوامة الخيل؟

270
00:31:22,256 --> 00:31:23,799
.اخترت السلام

271
00:31:26,885 --> 00:31:30,097
روى المصريون حكايات
،"من الكتاب المقدس لـ"تحوت

272
00:31:30,180 --> 00:31:33,309
الذي يحتوي على أسرار الآلهة

273
00:31:33,392 --> 00:31:39,023
.ويجلب البؤس والألم والمعاناة لكل من يقرؤه

274
00:31:39,106 --> 00:31:45,070
.ويمنح رؤيا واسعة لمن يكتبه

275
00:31:46,739 --> 00:31:50,200
.أنا قديم جداً، ولقد رأيت الأشياء مثلك

276
00:31:50,868 --> 00:31:56,874
لم تجلب هذا الغضب إليّ؟

277
00:31:57,958 --> 00:32:02,129
هل لاحظت يوماً كيف يعبث السفر بعقلك

278
00:32:02,796 --> 00:32:05,758
مثل قطار يسير على سكته

279
00:32:06,467 --> 00:32:09,178
إلا أنك لا تعرف وجهة ذلك القطار المجنون؟

280
00:32:10,054 --> 00:32:12,848
...ثم، فجأة

281
00:32:12,931 --> 00:32:18,812
.تنبت فكرة في رأسك وتعتقد أنها جيدة

282
00:32:19,813 --> 00:32:24,151
.السلام فكرة جميلة ولكنها سيئة

283
00:32:25,194 --> 00:32:28,364
.يمكن لإلهة فقط تزيين تابوت إله

284
00:32:29,657 --> 00:32:32,409
لذا، اشرح لي ما الذي أعطته
"هذه "الآلهة الجديدة

285
00:32:33,827 --> 00:32:35,287
.وما الذي أخذته بالمقابل

286
00:32:36,038 --> 00:32:40,000
.تساؤلك لا يزعزع ثقتنا، لكنه يثير فضولنا

287
00:32:45,005 --> 00:32:46,340
...أنا لست إلهاً

288
00:32:47,383 --> 00:32:50,803
بمعنى أنه يمكنني
.تحمل الاستغلال والظلم والقمع

289
00:32:50,886 --> 00:32:55,015
.يعرف عبادي أن الحرية ليست مجانية

290
00:32:55,099 --> 00:32:59,520
ويعرفون أن السلاح الأكثر قوة لسيطرة الظالم

291
00:32:59,603 --> 00:33:01,897
.هو عقل المظلوم

292
00:33:02,022 --> 00:33:04,733
.ويعرفون أن العبودية ليست شرطاً

293
00:33:05,567 --> 00:33:08,195
.العبودية هي عبادة

294
00:33:08,737 --> 00:33:11,907
.تجارة البشر هي عبادة

295
00:33:12,491 --> 00:33:13,909
تغير مفهوم العبودية

296
00:33:13,992 --> 00:33:19,873
.مثل اليمين البديل اللعين والخطف

297
00:33:21,458 --> 00:33:22,751
.ذهب واحد آخر

298
00:33:24,920 --> 00:33:29,508
كل 30 ثانية يتم خطف فتاة لاجئة بشرتها بلون
،الشوكولاتة البنية، أو الكراميل

299
00:33:29,591 --> 00:33:35,055
،أو صفراء، أو شديدة الصفار
.أو ذات أصول هندية مع ميلانين في جلدها

300
00:33:36,724 --> 00:33:41,478
.كل 30 ثانية

301
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
،والأسوأ من ذلك

302
00:33:44,648 --> 00:33:50,070
بنى أصحاب المزارع الجديدة المبهرة
خط أنابيب لنقل أطفالنا

303
00:33:50,154 --> 00:33:54,533
.من المدرسة إلى السجن أسرع من نزيف الجرح

304
00:33:55,367 --> 00:33:59,121
أما المحظوظون فينتقلون من المدرسة
"إلى "دوري كرة القدم الوطني

305
00:33:59,204 --> 00:34:01,832
.حيث لا يسمحون لهم حتى بالجثو على ركبهم

306
00:34:02,416 --> 00:34:06,420
تم تعويدهم منذ الولادة
،على خيارات تغذية سيئة

307
00:34:06,503 --> 00:34:10,090
،مياه شرب ملوثة، وعنف مسلح، وحشية الشرطة

308
00:34:10,174 --> 00:34:13,552
.وصدمة بعد صدمة بعد صدمة

309
00:34:13,635 --> 00:34:16,305
.اضطراب الشدة ما بعد الصدمة"؟ لا علاج له"

310
00:34:16,388 --> 00:34:19,057
.مفقود؟ لا يوجد إنذار طفل مفقود

311
00:34:19,141 --> 00:34:20,058
وحيد؟

312
00:34:22,227 --> 00:34:23,437
.معرض للهجوم

313
00:34:26,565 --> 00:34:28,358
.مخطوف

314
00:34:30,360 --> 00:34:31,820
.فُقد واحد آخر

315
00:34:32,905 --> 00:34:34,114
.إنني أسمعك يا أخي

316
00:34:35,240 --> 00:34:37,326
.وأسمعهم

317
00:34:38,911 --> 00:34:44,458
.أسمع كل صوت، وأكتب كل اسم

318
00:34:45,459 --> 00:34:48,921
لقد عشنا طويلاً بما يكفي لمعرفة
.أن هذه المشاكل دائمة

319
00:34:49,838 --> 00:34:52,090
.المعاناة ليست مقدسة

320
00:34:52,174 --> 00:34:54,593
.والقانون الأخلاقي ثابت

321
00:34:55,344 --> 00:35:00,390
.سيستلقون جميعهم أمامي عاجلًا أم آجلاً

322
00:35:03,268 --> 00:35:04,853
.لا يجب أن تكون الحرب هي الحل

323
00:35:15,656 --> 00:35:16,490
.ملكتي

324
00:35:18,408 --> 00:35:22,287
يفترض العالم أن ذوي البشرة البيضاء
.جيدون بالفطرة

325
00:35:22,996 --> 00:35:28,544
،لذلك عندما يحدث شيء سيئ
.فهو شخص جيد قام بعمل سيئ

326
00:35:29,545 --> 00:35:34,049
ويفترضون أن ذوي البشرة السوداء
،سيئون بالفطرة

327
00:35:34,132 --> 00:35:35,717
،لذلك عندما يحدث شيء جيد

328
00:35:35,801 --> 00:35:41,682
إنها مجرد مسألة وقت
.قبل أن تظهر حقيقة ذلك الحيوان البشعة

329
00:35:43,058 --> 00:35:45,894
إلى أي مدى يمكننا الانتظار؟

330
00:35:47,187 --> 00:35:48,647
،نراقب الأيام

331
00:35:48,730 --> 00:35:52,693
نرقم السنوات للكتّاب
.الذين يسجلون التاريخ البشري

332
00:35:53,485 --> 00:35:55,070
هل ترى أي تقدم؟

333
00:35:56,446 --> 00:36:00,617
يوجد 3 آلهة أفريقية في هذه الغرفة

334
00:36:01,285 --> 00:36:04,121
واثنان منهم يريدان ممارسة ضبط النفس

335
00:36:04,204 --> 00:36:09,626
وترك المعاناة مستمرة بينما يعيشان
!حياتيهما بالشكل الأمثل

336
00:36:10,752 --> 00:36:13,005
!الحرب بانتظارنا

337
00:36:13,922 --> 00:36:16,800
،إذا توفيت سيدة بيضاء

338
00:36:17,885 --> 00:36:21,221
،"سينتقم "وينزداي" لـ"زورايا فيتشينيايا

339
00:36:21,305 --> 00:36:23,390
،ولكن لو توفيت سيدة سوداء

340
00:36:25,100 --> 00:36:27,144
...مثل هذه الروح القديمة الجميلة

341
00:36:28,812 --> 00:36:30,564
..."مطرقة "تشيرنبوغ

342
00:36:33,150 --> 00:36:34,526
.لن تتأرجح

343
00:36:39,364 --> 00:36:41,325
."أثرت كلماتك بي يا "أنانسي

344
00:36:44,036 --> 00:36:44,870
.أنت تراني

345
00:36:46,663 --> 00:36:50,792
.أنت و"إيبس" تريان الإلهة، والملكة

346
00:36:52,461 --> 00:36:55,172
.ينظر رجال اليوم من خلالي

347
00:37:12,481 --> 00:37:14,816
.لقد ارتكبت هذه البلد أشياء بحقنا

348
00:37:16,234 --> 00:37:20,280
.نحن ارتكبنا بأشياء بحقنا

349
00:37:22,699 --> 00:37:24,534
فماذا تقترح؟

350
00:37:25,118 --> 00:37:27,412
.أقترح أن نتناول شراباً

351
00:37:36,088 --> 00:37:38,715
.الملك يحتاج إلى ملكة

352
00:37:40,300 --> 00:37:42,886
.ترك موت "أرغوس" ثغرة

353
00:37:42,970 --> 00:37:44,596
،كان "أرغوس" رفاتاً

354
00:37:44,680 --> 00:37:48,433
،جافاً ومتنخراً وشيخاً

355
00:37:48,517 --> 00:37:51,061
.كان كمحفظة عضوية زائدة

356
00:37:53,855 --> 00:37:55,399
شاشات المراقبة؟

357
00:37:57,192 --> 00:37:58,694
!اللعنة على تلك الضجة

358
00:37:59,444 --> 00:38:03,532
أنا أصنع رقاقة دقيقة مغطاة بالكولتان
باللون الوردي الكرزي

359
00:38:03,615 --> 00:38:05,283
.ويصطفون أمامي لكيلومترات

360
00:38:05,784 --> 00:38:07,661
!كيلومترات

361
00:38:08,286 --> 00:38:12,207
،لحمل المتعقبات، وكشف مواقعهم

362
00:38:12,791 --> 00:38:17,254
!وأرقامهم البنكية، وتعريفاتهم الوجهية

363
00:38:17,337 --> 00:38:20,716
،قائمة غير منتهية من كل شيء

364
00:38:20,799 --> 00:38:25,554
.كل لقمة، وكل شعرة أنف مقرفة

365
00:38:26,972 --> 00:38:30,642
.وكل سر صغير قذر

366
00:38:31,268 --> 00:38:34,271
.كل همسة اعتقدوا ألا أحد سيسمعها

367
00:38:36,773 --> 00:38:38,233
.لكنني خرجت عن الموضوع

368
00:38:39,192 --> 00:38:43,530
.ما أريد مناقشته هو التالي

369
00:38:46,575 --> 00:38:51,621
.كان لدى "أرغوس" الكثير من الأعين

370
00:38:52,372 --> 00:38:53,206
...لكنني

371
00:38:57,502 --> 00:39:02,382
أعطيت جسدي لتلاميذي

372
00:39:04,217 --> 00:39:08,889
.فردوا لي الجميل ألف ضعف

373
00:39:10,307 --> 00:39:11,725
والآن؟

374
00:39:17,522 --> 00:39:19,983
...العيون

375
00:39:23,320 --> 00:39:24,863
.في كل مكان

376
00:39:27,908 --> 00:39:28,742
هل تفهم؟

377
00:39:29,951 --> 00:39:31,286
هل تدرك؟

378
00:39:33,288 --> 00:39:34,915
هل تستوعب؟

379
00:39:44,299 --> 00:39:45,467
.بقي القليل

380
00:39:46,259 --> 00:39:47,344
الآن ماذا ستفعل؟

381
00:39:47,427 --> 00:39:48,970
.ما جئنا للقيام به

382
00:39:52,849 --> 00:39:54,017
حلوى؟

383
00:39:54,101 --> 00:39:56,561
.بالتأكيد. أريد لوحاً ذهبياً وبعض القطع

384
00:39:56,645 --> 00:39:58,563
بطاقة ائتمانية أم بطاقة مدين؟

385
00:39:58,647 --> 00:39:59,689
.بطاقة ائتمانية

386
00:39:59,773 --> 00:40:02,025
الاسم؟ -
."أودين". "الأب الأكبر" -

387
00:40:02,109 --> 00:40:03,819
.لم أتخلف أبداً عن دفع ثمن الحلوى

388
00:40:04,402 --> 00:40:05,362
اسمك؟

389
00:40:05,445 --> 00:40:07,322
.إنه مساعدي فحسب

390
00:40:07,405 --> 00:40:08,490
."شادو مون"

391
00:40:14,204 --> 00:40:17,207
."لا يوجد حساب باسم "شادو مون

392
00:40:17,958 --> 00:40:20,335
.هذا ليس الاسم على شهادة ميلاده

393
00:40:21,378 --> 00:40:23,922
."لا يوجد حساب باسم "شادو مون

394
00:40:24,589 --> 00:40:26,424
.لا مدين، ولا ائتماني

395
00:40:28,385 --> 00:40:31,304
لا مدين، ولا ائتماني. ولا حتى قرض سيارة؟

396
00:40:31,388 --> 00:40:33,014
هل أنت مسخ خارج الشبكة؟

397
00:40:33,098 --> 00:40:35,225
.لم أحتجها مطلقاً. تولت "لورا" كل شيء

398
00:40:35,308 --> 00:40:39,229
هل تعرف كم يكره "ماني" ذلك؟

399
00:40:39,312 --> 00:40:40,772
.تم رفض الوصول

400
00:40:40,856 --> 00:40:42,566
.لا، هذا الرجل غير مناسب

401
00:40:42,649 --> 00:40:45,610
.إنه لا يبحث عن جمهور، هو مجرد أجير مساعد

402
00:40:45,694 --> 00:40:47,195
.تم رفض الوصول

403
00:40:49,656 --> 00:40:51,116
.أنا القيامة والحياة

404
00:40:51,199 --> 00:40:53,535
.سيعيش من يؤمن بي، رغم أنهم سيموتون

405
00:40:54,661 --> 00:40:56,204
.أنا القيامة والحياة

406
00:40:56,288 --> 00:40:57,831
...سيعيش من يؤمن بي

407
00:40:57,914 --> 00:40:59,082
ماذا يعطيك؟

408
00:41:01,459 --> 00:41:02,294
يسوع"؟"

409
00:41:05,505 --> 00:41:08,675
.إما أن أصلي أو أجري 8 كم

410
00:41:09,926 --> 00:41:13,430
،لا أستطيع الجري بعد الآن
.تأذت ساقي في القسم الأول

411
00:41:13,513 --> 00:41:14,347
...لذا

412
00:41:16,516 --> 00:41:17,976
.أعتقد أنه يشعرني بالراحة

413
00:41:19,060 --> 00:41:21,396
.يجب أن يوفر الإله أكثر من الراحة

414
00:41:25,358 --> 00:41:26,193
.إنه يفعل ذلك

415
00:41:29,029 --> 00:41:29,863
.المجتمع

416
00:41:32,282 --> 00:41:33,617
.الشعور بوجود هدف

417
00:41:35,202 --> 00:41:38,038
،أعني، ما زلت غاضبة بسبب ساقي

418
00:41:39,331 --> 00:41:45,253
،ولكن لو لم أؤذها، لربما كنت في الكلية

419
00:41:46,963 --> 00:41:50,717
وبدلًا من ذلك كنت هنا مع جدتي
...بينما كانت مريضة، لذا

420
00:41:52,761 --> 00:41:54,054
.ربما كان ذلك مقدراً أن يحدث

421
00:41:57,182 --> 00:41:59,559
.وربما لا يجب أن أغضب بسبب ذلك

422
00:42:00,810 --> 00:42:02,687
.دعت جدتي من أجل الصبر

423
00:42:05,398 --> 00:42:09,569
".(يا رب، آتني بالصبر مثل (أيوب"

424
00:42:10,612 --> 00:42:12,113
.كان "أيوب" غنياً

425
00:42:13,031 --> 00:42:14,574
هل آتاها ربها الثروة؟

426
00:42:17,327 --> 00:42:18,495
!"هذه "القاهرة

427
00:42:19,663 --> 00:42:21,790
.لا أعتقد أننا نعرف المال

428
00:42:23,667 --> 00:42:27,254
،في الأسبوع الماضي، كنت أقرأ مدونة

429
00:42:27,337 --> 00:42:30,590
تتحدث عن كيف تجني المرأة السوداء
"سنتاً في "أمريكا 60

430
00:42:30,674 --> 00:42:32,133
،لكل دولار يجنيه رجل أبيض

431
00:42:32,217 --> 00:42:34,052
...وجدتي قالت

432
00:42:34,135 --> 00:42:36,846
يا عزيزتي، تعد المرأة السوداء"
(محظوظة هنا في (القاهرة

433
00:42:36,930 --> 00:42:38,473
،لو حصلت على سنتين معاً

434
00:42:38,556 --> 00:42:40,433
،لكن حتى لو حصلت على جيب مليء بالفكات

435
00:42:40,517 --> 00:42:43,061
ذلك لا يعني أن هذا المال سيجعلها
تصمت عن حقها

436
00:42:43,144 --> 00:42:44,646
".وتغرق بالأحلام

437
00:42:49,567 --> 00:42:51,361
.ثم ضحكت بشدة

438
00:42:53,947 --> 00:42:57,284
،كانت مريضة جداً
.لكنها كانت تضحك طوال الوقت

439
00:42:59,327 --> 00:43:02,664
.لم تدع الغضب أو الغيرة يسيطران عليها أبداً

440
00:43:05,083 --> 00:43:07,002
.كان لديها كنيستها، ومجتمعها

441
00:43:07,085 --> 00:43:11,589
.اعتنت بي وبـ"جمار" عندما لم يرغب أحد بنا

442
00:43:12,590 --> 00:43:14,009
.كانت راضية

443
00:43:15,885 --> 00:43:17,637
.هو لم يكن راضياً

444
00:43:20,140 --> 00:43:23,643
.كان متمرداً، مثيراً للمشاكل

445
00:43:26,521 --> 00:43:29,399
،يقولون إنه مات من أجل خطاياكم
.لكنها ليست الحقيقة

446
00:43:30,859 --> 00:43:33,528
.مات لأنه أغضب رجال السلطة

447
00:43:35,071 --> 00:43:40,535
.رفض أن يُخضع ويُسيطر عليه

448
00:43:42,579 --> 00:43:45,123
،والآن انظري إلى السلطة التي يمارسها

449
00:43:46,708 --> 00:43:49,586
.والعبادة التي يأمر بها

450
00:43:52,589 --> 00:43:54,507
.كان يسعى إلى شيء

451
00:43:59,012 --> 00:44:00,096
."أنا "روبي

452
00:44:01,848 --> 00:44:03,266
."روبي غودشايلد"

453
00:44:06,436 --> 00:44:08,563
."سررت بلقائك يا "روبي

454
00:44:12,817 --> 00:44:15,737
هلّا اشتريت بعض الحلوى يا "شادو"؟

455
00:44:16,905 --> 00:44:18,073
هل تراني أحاول؟

456
00:44:19,157 --> 00:44:20,158
.أعني، انظر إلى هذا

457
00:44:20,617 --> 00:44:22,285
!لن يبيعوني أية حلوى

458
00:44:22,369 --> 00:44:25,789
."في الواقع، قد تقتلك "ماما-جي
.إنها ترغب بقتلي بالفعل

459
00:44:25,872 --> 00:44:27,791
.أتعلم شيئاً؟ اللعنة على هذا

460
00:44:28,583 --> 00:44:29,459
لماذا أنا؟

461
00:44:30,210 --> 00:44:31,503
.ليس هذا مجدداً

462
00:44:31,586 --> 00:44:32,921
نعم، هذا مجدداً. هل ستخبرني؟

463
00:44:33,004 --> 00:44:34,297
.يا للسخرية

464
00:44:34,381 --> 00:44:36,508
."هلّا أعطيتني جواباً فحسب يا "وينزداي

465
00:44:38,009 --> 00:44:40,011
أتريد أن تعرف حقاً؟ -
.نعم -

466
00:44:41,346 --> 00:44:43,306
أتريد أن تعرف سبب اختياري لك حقاً؟

467
00:44:43,390 --> 00:44:44,432
.أخبرني فحسب

468
00:44:45,642 --> 00:44:49,270
حسناً، لقد اخترتك لأنني أحتاج شخصاً
.لا يملك سبباً للعيش

469
00:44:49,354 --> 00:44:50,814
.لا يملك سبباً ليعود للمنزل

470
00:44:50,897 --> 00:44:54,275
لا يملك أحداً يفتقده أو يحبه
.أو يكترث إذا عاش أو مات

471
00:44:54,359 --> 00:44:55,360
.هذا هو سبب اختياري لك

472
00:44:55,443 --> 00:44:58,696
.لأنك غير مهم بالنسبة لأي شخص حي

473
00:44:58,780 --> 00:45:00,907
.أو أي شخص ميت أيضاً على حد علمي

474
00:45:00,990 --> 00:45:05,286
،ليس لك قيمة
.لا في هذا العالم ولا في الذي يليه

475
00:45:05,370 --> 00:45:06,204
هل أنت سعيد؟

476
00:45:09,457 --> 00:45:10,291
.اللعنة

477
00:45:11,543 --> 00:45:12,377
.جيد

478
00:45:15,839 --> 00:45:19,467
...نعم، كما ترى، كنت أحاول ربط الأحداث

479
00:45:20,218 --> 00:45:22,262
.كل ما حدث منذ التقينا

480
00:45:23,012 --> 00:45:24,722
حقاً؟ وكيف حال ذلك معك؟

481
00:45:24,806 --> 00:45:27,725
هل دارت عجلة التفكير
التي في عقلك حتى الآن؟

482
00:45:30,478 --> 00:45:35,859
،في الواقع، الشيء الوحيد المنطقي

483
00:45:35,942 --> 00:45:40,113
التفسير الوحيد
...الذي يتفق مع كل الحقائق، هو

484
00:45:42,240 --> 00:45:43,575
.أنني ذو قيمة بالنسبة لك

485
00:45:45,743 --> 00:45:47,328
...لا أعرف لماذا

486
00:45:48,371 --> 00:45:50,915
...لا تريدني أن أعرف السبب ولكن

487
00:45:52,876 --> 00:45:53,960
.أنت تحتاجني

488
00:45:56,296 --> 00:45:57,130
ألست كذلك؟

489
00:46:01,509 --> 00:46:05,847
.أنا أقدم لك المستقبل على طبق من فضة

490
00:46:07,182 --> 00:46:10,393
،أريد منك قطع هذه الحافة القريبة

491
00:46:10,477 --> 00:46:12,687
.ووضع بعض الزينة عليها

492
00:46:14,063 --> 00:46:14,898
.أرني

493
00:46:23,448 --> 00:46:26,159
لم أر أبداً إلهاً

494
00:46:26,993 --> 00:46:31,372
.يجادل مساعده بشكل أفضل منك

495
00:46:32,707 --> 00:46:34,501
ما الذي تفعله هنا؟

496
00:46:35,627 --> 00:46:37,462
.واصل عملك

497
00:46:39,047 --> 00:46:40,924
.إنه ينتظر

498
00:46:42,926 --> 00:46:44,177
.أره

499
00:46:52,644 --> 00:46:53,478
لا تريد؟

500
00:46:57,732 --> 00:46:59,359
.إذاً اسمح لي

501
00:47:19,212 --> 00:47:20,129
.مرحباً يا صديقي

502
00:47:24,467 --> 00:47:25,843
.مرحباً يا صديقي

503
00:47:31,933 --> 00:47:37,063
...لقد كنت صديقك الوحيد

504
00:47:40,191 --> 00:47:42,944
.أيها الوحيد اللعين

505
00:47:48,950 --> 00:47:53,621
.لقد أعدت إحياءك كإله

506
00:47:59,127 --> 00:48:01,379
.يبدو أنه نسي أمرك

507
00:48:17,770 --> 00:48:19,063
.خطأ

508
00:49:02,190 --> 00:49:03,191
!اللعنة

509
00:49:26,089 --> 00:49:27,423
"الاستقبال"

510
00:49:29,258 --> 00:49:31,594
أتريد شراء بعض الحلوى؟ أتريد حلوى؟

511
00:49:31,678 --> 00:49:32,512
"بايباك"

512
00:49:32,595 --> 00:49:35,223
.قدمت تضحية كبيرة من أجل هذه الحلوى

513
00:49:37,558 --> 00:49:38,393
"فرد من الجماعة"

514
00:49:38,476 --> 00:49:40,269
.خسرت إلهاً اليوم

515
00:49:41,270 --> 00:49:43,398
.تم منح الوصول

516
00:49:49,112 --> 00:49:51,030
."لقد قتلت "أرغوس

517
00:49:52,240 --> 00:49:54,200
."وأنت قتلت "زورايا

518
00:49:56,119 --> 00:49:58,996
."أنا متأسف بشأن "زورايا

519
00:50:00,540 --> 00:50:04,711
،لكن عندما توجه ضربة قوية
.عليك التفكير بالعواقب

520
00:50:04,794 --> 00:50:09,257
.اعبث مع جماعتي، وانتظر عواقب غير مناسبة

521
00:50:09,340 --> 00:50:10,717
.استعدت رجلك

522
00:50:10,800 --> 00:50:12,260
.هذا هو المبدأ

523
00:50:14,053 --> 00:50:14,887
المعذرة؟

524
00:50:16,514 --> 00:50:17,390
المعذرة؟

525
00:50:17,473 --> 00:50:18,766
.أريد أن أدفع الحساب

526
00:50:20,059 --> 00:50:21,269
.أريد أن أدفع الحساب

527
00:50:22,395 --> 00:50:24,689
هل رأيت ما حدث للعالم؟

528
00:50:26,315 --> 00:50:29,318
.لم تعد الأهمية للمال بعد الآن
.نقداً أو ذهباً

529
00:50:32,029 --> 00:50:34,365
،بل للمعلومات

530
00:50:34,949 --> 00:50:36,868
،رقمية ومشفرة

531
00:50:37,785 --> 00:50:41,622
مرسلة بألياف الكابلات البصرية بسرعة الضوء

532
00:50:42,290 --> 00:50:46,669
.لحسابات في البنوك دون موقع فعلي

533
00:50:49,630 --> 00:50:51,424
.يحب "ماني" الربح

534
00:50:58,514 --> 00:51:01,184
.والحرب مربحة دائماً

535
00:51:02,018 --> 00:51:05,229
.كما أنه يؤثر بالناس أكثر من أي شيء آخر

536
00:51:05,313 --> 00:51:09,650
.يوقد شغفهم، الذي لن تستطيع فهمه أبداً

537
00:51:09,734 --> 00:51:13,196
.وكلما ازدادوا شغفاً، كلما أنفقوا أكثر

538
00:51:13,279 --> 00:51:14,447
."أنت تعرف ذلك يا "ماني

539
00:51:15,948 --> 00:51:20,828
،أنت تجلس بين شخصين متفاهمين

540
00:51:21,454 --> 00:51:25,875
.بانتظار أن يغير أحدهما رأيه

541
00:51:26,709 --> 00:51:29,462
.أبناء سلالتك لا يموتون، بل ماتوا بالفعل

542
00:51:30,379 --> 00:51:31,631
.حسناً هذا يكفي

543
00:51:33,341 --> 00:51:37,220
يشرفني وجود المسؤولين الكبيرين
.في لعبة الآلهة يتوسلان على مائدتي

544
00:51:37,303 --> 00:51:40,014
لكن المال لا يستثمر استثمارات عاطفية

545
00:51:40,097 --> 00:51:41,933
.أو يستثمر في الكائنات العاطفية

546
00:51:42,016 --> 00:51:44,435
.يوجد مخاطرة كبيرة في مثل هذه المشاريع

547
00:51:45,186 --> 00:51:47,480
.لا توجد فرصة كافية

548
00:51:48,064 --> 00:51:49,982
.يمكنك دائماً أن تحوط رهاناتك

549
00:51:51,108 --> 00:51:53,194
.لا يوجد صفقة لكما اليوم أيها السيدان

550
00:51:53,778 --> 00:51:55,738
.سيبقى المال في البنك

551
00:51:55,822 --> 00:51:57,114
.هذا مقبول

552
00:51:57,990 --> 00:52:00,117
.يا لها من مضيعة لرأس المال

553
00:52:08,751 --> 00:52:10,253
.سأكسبه لطرفي

554
00:52:10,336 --> 00:52:12,296
.يحبني الناس أكثر مما يحبونك

555
00:52:12,880 --> 00:52:14,632
.أفضل أن أكون مُهاباً

556
00:52:21,389 --> 00:52:23,307
.أنا لست عدوك

557
00:54:32,979 --> 00:54:34,981
ترجمة: وائل زنتوت

