7 00:00:40,083 --> 00:00:41,750 هل بدأتِ تشعرين بالقلق؟ 8 00:00:42,691 --> 00:00:44,088 أنتِ قلقة، أليس كذلك؟ 9 00:00:44,113 --> 00:00:46,485 بلى، لا أظن أنك ستحب الجو هناك فحسب 10 00:00:46,587 --> 00:00:47,552 أين؟ في مدينة هيلين؟ 11 00:00:47,654 --> 00:00:49,300 لقد ذهبت إلى هناك من قبل 12 00:00:49,353 --> 00:00:50,385 في رحلة ميدانية حينما كنت في الصف الرابع 13 00:00:50,410 --> 00:00:52,203 و يومها تقيأت تاميكا ريتش 14 00:00:52,228 --> 00:00:55,560 لا، أقصد الاحتفالات، عيد المرافع عيد ديني عند المسيحيين) (يسبق صومهم الكبير 15 00:00:55,662 --> 00:00:57,057 إنها مناسبة تقليدية 16 00:00:57,082 --> 00:00:59,750 حسنا 17 00:00:59,775 --> 00:01:01,745 ،لو لم يعجبنا الجو هناك يمكننا أن نعود للفندق 18 00:01:01,751 --> 00:01:03,335 و نفعل ما يفعله الناس في الفنادق 19 00:01:03,985 --> 00:01:05,319 ما يفعله الناس في الفنادق"؟" 20 00:01:06,044 --> 00:01:07,652 نعم، ما يفعله الناس في الفنادق 21 00:01:07,677 --> 00:01:08,835 أعلم أن الأمر يبدو مثيرا للاشمئزاز 22 00:01:08,876 --> 00:01:11,168 و لكننا فعلناه صباح اليوم 23 00:01:11,531 --> 00:01:15,264 ،و ستكون وقتها في حالة من النشوة لذا ستمارس المزيد من الجنس الفموي 24 00:01:15,491 --> 00:01:17,524 هل لاحظتِ ذلك؟ 25 00:01:21,626 --> 00:01:23,043 الآن بدأت أشعر بالقلق 26 00:01:25,261 --> 00:01:28,753 سيبدو سؤالي هذا ناتجا عن دخولي في حالة النشوة، لكنه ليس كذلك 27 00:01:28,778 --> 00:01:30,311 مفهوم 28 00:01:30,982 --> 00:01:33,940 هل تعتبر الزنجيات سمراوات؟ 34 00:01:56,359 --> 00:01:58,574 هل من الغريب أن يجعلني ذلك المشهد أشعر بالجوع؟ 35 00:02:00,601 --> 00:02:02,296 أتشعرين بذلك مثلي؟ 36 00:02:07,292 --> 00:02:10,375 تبا 38 00:02:15,167 --> 00:02:16,709 هذا المكان لطيف 39 00:02:17,375 --> 00:02:19,375 سنكون الزنجيين الوحيدين هنا، أليس كذلك؟ 40 00:02:19,489 --> 00:02:21,088 كريستينا لها أصول زنجية من أحد أبويها 42 00:02:21,834 --> 00:02:24,460 المهم هو رقصة المهرجان 43 00:02:24,593 --> 00:02:26,511 و احرص على أن تدخل بعض الرقصات الحديثة 44 00:02:26,629 --> 00:02:29,597 مع الرقصات التقليدية، فسيحبون ذلك 45 00:02:29,699 --> 00:02:32,333 حسنا - سنفوز في هذه المسابقة بكل تأكيد - 46 00:02:32,435 --> 00:02:33,501 و ستغضب كريستينا بشدة 47 00:02:33,603 --> 00:02:35,403 لأن ديف لا يستطيع الرقص 48 00:02:35,505 --> 00:02:38,172 لستُ بارعا في الرقص أيضا 49 00:02:38,274 --> 00:02:40,351 لست متأكدة من ذلك، فلديك بعض الحركات الخاصة في الرقص 50 00:02:40,376 --> 00:02:42,543 إنها حركات غريبة، و لكن الناس يحبونها 51 00:02:43,345 --> 00:02:47,314 و بالمناسبة، سيقومون بتقليد شخصيات البربر 52 00:02:47,417 --> 00:02:49,350 ...حيث سيدهن الناس وجوههم بمادة سوداء، لذا 53 00:02:49,452 --> 00:02:51,161 عظيم - نعم - 54 00:02:51,186 --> 00:02:54,842 ألم ينتبك شعور بالتعجب من هذا الأمر في فترة طفولتك؟ 55 00:02:54,912 --> 00:02:56,424 كنت أشعر بذلك 56 00:02:56,924 --> 00:02:59,791 و لكني أخطف الأنظار في هذه الاحتفالات كسيرينا ويليامز 57 00:02:59,936 --> 00:03:02,329 إنهم يكرهون ذلك الأمر، و لكن لا يمكنهم إنكاره 58 00:03:02,432 --> 00:03:04,131 إنك تتمتعين بروح تنافسية 59 00:03:04,185 --> 00:03:07,120 أعلم ذلك، و أنت تحبه 63 00:03:17,635 --> 00:03:18,601 مرحبا يا عزيزتي 64 00:03:18,626 --> 00:03:19,490 مرحبا 65 00:03:19,515 --> 00:03:21,382 يا إلهي، أهلا بك - أنا سعيدة جدا برؤيتك - 66 00:03:21,484 --> 00:03:23,084 ما الأخبار يا فان؟ كيف حالك؟ - مرحبا يا ديف - 67 00:03:23,167 --> 00:03:24,417 أنا بخير، انظرا - 68 00:03:24,520 --> 00:03:25,486 مرحى - مذهل - 69 00:03:25,588 --> 00:03:26,687 تبدين جميلة في هذا الزي - لقد أعجبني - 70 00:03:26,792 --> 00:03:28,959 ما أجملك - لقد أخبرتك أنها ستتزين للحفل - 71 00:03:28,983 --> 00:03:29,982 إيرن 72 00:03:30,052 --> 00:03:31,392 إيرن 73 00:03:31,494 --> 00:03:33,094 أتريد أن تلتقط صورة لنا؟ 74 00:03:33,119 --> 00:03:34,361 نعم 76 00:03:36,199 --> 00:03:37,198 ها نحن ذا 77 00:03:37,300 --> 00:03:38,399 التقطت ثلاث صور - شكرا لك - 78 00:03:38,501 --> 00:03:40,101 أين زيك؟ 79 00:03:40,551 --> 00:03:41,616 لا أحب هذه التقاليد 80 00:03:41,641 --> 00:03:42,674 ...فلست من هواة 81 00:03:42,699 --> 00:03:44,071 نعم، و لكن يجب عليك أن تتزين للحفل 82 00:03:44,173 --> 00:03:46,707 لماذا أتيت إلى هنا إذا؟ 83 00:03:46,834 --> 00:03:49,126 انظر إليّ، فأنا أرتدي سروالا قصيرا بحمالات - نعم - 84 00:03:49,245 --> 00:03:50,853 فهمتك، و لكني لا أعرف السبب 85 00:03:50,878 --> 00:03:52,379 فان تحب هذه الحفلات 86 00:03:52,501 --> 00:03:54,335 أين ذهبت؟ 87 00:03:54,417 --> 00:03:55,449 لديّ قناع إضافي في السيارة 88 00:03:55,551 --> 00:03:57,218 لا داعي لذلك - هل أنت متأكد؟ - 89 00:03:57,320 --> 00:03:58,252 نعم - سيبدو شكلك لطيفا حينما ترتديه - 90 00:03:58,334 --> 00:04:00,210 أنا راضٍ عن شكلي هكذا 92 00:04:04,425 --> 00:04:05,658 ما هذا بحق الجحيم؟ 93 00:04:05,766 --> 00:04:08,286 هذا هو اللص الشيطاني، إنه لص حاذق يرتدي زي مخلوق شيطاني 94 00:04:08,311 --> 00:04:11,678 إنه يسرق شيئا ما من قروي بائس في كل عيد 95 00:04:11,709 --> 00:04:13,709 غير معقول 96 00:04:13,920 --> 00:04:16,488 يبدو شكلك لطيفا للغاية 97 00:04:21,773 --> 00:04:26,747 يبدو شكلك رائعا، و أنا آسفة 98 00:04:32,243 --> 00:04:33,827 أين هذا القناع الذي حدثتني عنه؟ 102 00:04:33,852 --> 00:04:35,032 في السيارة 103 00:04:35,057 --> 00:04:36,090 حسنا 104 00:04:37,490 --> 00:04:39,126 مرحبا بكم مجددا في عيد المرافع 105 00:04:39,228 --> 00:04:40,161 خذ هذه الكرات من فضلك 106 00:04:40,263 --> 00:04:41,228 لقد بدأ اللعب - شكرا لك - 107 00:04:41,330 --> 00:04:43,097 لدينا الليلة جوائز مميزة 108 00:04:43,199 --> 00:04:44,431 مقدمة من شركة ديكسي للصناعات البترولية 109 00:04:44,534 --> 00:04:47,779 فلنحيّ شركة ديكسي لمنحها هاتين البطاقتين المجانيتين لدخول السينما 110 00:04:52,351 --> 00:04:55,052 لا أعرف بقيتكم 112 00:04:55,077 --> 00:04:56,877 و لكني جاهز للعب لعبة هوتس كوتس 115 00:05:02,751 --> 00:05:05,669 اقذف لي الكرة حينما تأتيك فحسب 116 00:05:05,706 --> 00:05:09,141 و لا تقل "هوتس كوتس" إلا لو اضطررت لذلك، حسنا 117 00:05:09,369 --> 00:05:12,136 لم يلعبها من قبل - مفهوم - 118 00:05:12,167 --> 00:05:13,292 هل نحن جاهزون للعب؟ 119 00:05:13,375 --> 00:05:14,625 نعم 120 00:05:14,709 --> 00:05:19,606 انتظروا إشارة البدء، استعدوا، ابدأوا 122 00:05:23,167 --> 00:05:24,584 هيا يا إيرن 123 00:05:24,617 --> 00:05:26,334 من المفترض أن تمسكها، أفهمت؟ 124 00:05:26,359 --> 00:05:28,490 أنا آسف، فهمت - لا بأس - 126 00:05:28,515 --> 00:05:30,244 واصلوا اللعب 127 00:05:30,346 --> 00:05:32,847 ها هي 128 00:05:35,351 --> 00:05:37,151 من المفترض أن نمرر الكرات 129 00:05:37,250 --> 00:05:39,001 ...لا - يا إلهي - 130 00:05:39,121 --> 00:05:41,288 تبادلوا الأماكن 131 00:05:42,276 --> 00:05:43,752 انتظروا، انتظروا 134 00:05:50,709 --> 00:05:53,367 شكرا لك 135 00:05:53,997 --> 00:05:55,652 أنت تجلس ساكنا فحسب يا إيرن 136 00:05:55,677 --> 00:05:56,809 إيرن 137 00:05:56,834 --> 00:05:58,251 لا تكتفِ بالجلوس فقط يا إيرن - إيرن - 138 00:06:00,501 --> 00:06:01,835 ماذا...، عجبا 139 00:06:01,841 --> 00:06:03,455 عجبا، لقد كانت حركة جنونية 140 00:06:03,480 --> 00:06:05,079 كيف فعلت ذلك؟ 142 00:06:06,288 --> 00:06:07,587 ...وضعت الـ 143 00:06:07,761 --> 00:06:09,083 حملت الكرات ثم وضعتها في الوعاء فحسب 144 00:06:09,185 --> 00:06:10,610 مهلا، اصمت 146 00:06:11,292 --> 00:06:16,419 ما زلت ألعب هوتس كوتس منذ الطفولة و لم أرَ أحدا يفعل ذلك 148 00:06:16,867 --> 00:06:19,113 عجبا لك يا رجل 149 00:06:20,876 --> 00:06:23,876 أخبرني بحق كيف فعلت ذلك يا رجل 150 00:06:26,000 --> 00:06:28,792 حملت الكرات ثم وضعتها في الوعاء فحسب 152 00:06:33,027 --> 00:06:35,027 يا إلهي 154 00:06:40,282 --> 00:06:43,053 إرنست "هالتين" ماركس 155 00:06:43,094 --> 00:06:44,919 حيوا إيرن 156 00:06:51,108 --> 00:06:52,692 إيرن، إيرن 157 00:06:52,717 --> 00:06:55,287 إيرن، إيرن 158 00:07:01,865 --> 00:07:03,293 ما معنى "هالتين"؟ 159 00:07:03,318 --> 00:07:04,878 "معناها "يحمل 160 00:07:04,903 --> 00:07:06,770 عليك أن تتعلم اللغة الألمانية 161 00:07:06,795 --> 00:07:09,243 نعم، أعرف ذلك، فهي مفيدة للغاية 162 00:07:10,227 --> 00:07:12,294 لقد كنتَ محظوظا بشدة في هذه اللعبة 163 00:07:12,319 --> 00:07:14,319 يجب أن تستمع لنصائحي في المرة القادمة 164 00:07:14,561 --> 00:07:16,917 بدأتِ تتحدثين مثل والد سيرينا ويليامز 165 00:07:17,096 --> 00:07:18,440 مرحبا 166 00:07:18,465 --> 00:07:20,031 ماذا تطلبان؟ 167 00:07:20,056 --> 00:07:21,088 عجبا 171 00:07:27,229 --> 00:07:29,029 لا 172 00:07:29,131 --> 00:07:31,165 حسنا 174 00:07:33,846 --> 00:07:35,002 هل فهمت هذه الدعابة؟ 175 00:07:35,104 --> 00:07:36,937 لا 176 00:07:37,230 --> 00:07:38,196 حسنا 178 00:07:42,244 --> 00:07:44,178 لقد ذكر القناع على ما أظن 179 00:07:44,280 --> 00:07:45,980 نعم 182 00:07:57,192 --> 00:08:00,027 انتباه، ما رأيك في أن تأتينا بما طلبناه؟ 184 00:08:02,559 --> 00:08:04,014 عجبا 187 00:08:14,471 --> 00:08:15,586 تفضل 191 00:08:43,292 --> 00:08:44,959 في كل الأحوال هناك المزيد من الفتيات 192 00:08:45,041 --> 00:08:46,674 أفهم ذلك، و لكن 194 00:08:49,079 --> 00:08:51,716 و لكن كيف يمكنك الآن أن تحدد ما تريده في ما تبقى من حياتك؟ 195 00:08:51,741 --> 00:08:53,014 أشعر أحيانا أنها تريدني أن أكون سخيفا و مملا 196 00:08:53,116 --> 00:08:55,809 و ليس هذا من طباعي 198 00:08:55,834 --> 00:08:59,888 لا أعلم، ربما تريد أن تكون مع رجل يتحدث الألمانية 199 00:08:59,990 --> 00:09:03,625 رجل يستمتع بالرقص على موسيقى البولكا 200 00:09:03,727 --> 00:09:05,059 لست أنا هذا الرجل 201 00:09:05,167 --> 00:09:08,501 و لا أعلم لماذا تريدني أن أتظاهر بأنني هو 202 00:09:08,542 --> 00:09:11,876 حسنا، إنها تريد قضاء المزيد من الوقت معك فحسب 203 00:09:12,002 --> 00:09:13,969 و هذا ما تفعله الفتيات حينما يحببن الرجال 204 00:09:13,994 --> 00:09:15,660 إنهن يردن أن يربطن حياتهن بحياتهم 205 00:09:15,667 --> 00:09:17,126 و بهذا يكون من الصعب أن ينفصلا عن بعضهما 206 00:09:17,153 --> 00:09:18,083 مرحبا 207 00:09:18,108 --> 00:09:20,942 سيحين موعد رقصة الرجال بعد ثلاث دقائق من الآن 208 00:09:21,044 --> 00:09:22,660 أتريد أن تقوم ببعض الحركات الخاصة؟ 209 00:09:22,685 --> 00:09:25,647 فلنخرج من هذا المكان لبعض الوقت 210 00:09:25,749 --> 00:09:27,749 حسنا 211 00:09:35,719 --> 00:09:36,852 بنج بونج 212 00:09:36,876 --> 00:09:40,959 لا، فكما هو واضح هذه منضدة للعب تنس الطاولة حاول أن يرتجل معناها بالألمانية) تستخدم بشكل تقليدي) في هذه الاحتفالات 213 00:09:40,994 --> 00:09:42,163 تقصد منضدة تنس الطاولة (نطقتها بلغة ألمانية صحيحة) 214 00:09:42,265 --> 00:09:45,564 نعم، هذا ما قلته - بالضبط - 215 00:09:45,589 --> 00:09:48,447 كنت أظن أنه بإمكاننا أن نقضي بعض الوقت معا 216 00:09:49,584 --> 00:09:52,251 هلا قضينا بعض الوقت معا و نحن نرقص؟ 218 00:09:52,868 --> 00:09:54,709 سنلعب مباراة واحدة فقط 219 00:09:54,734 --> 00:09:58,369 هيا، إنها اللعبة البيضاء الوحيدة التي أعرفها 220 00:10:00,834 --> 00:10:04,460 موافقة، و لكن مباراة واحدة فقط 222 00:10:04,491 --> 00:10:08,656 لو أنني فزت، فلن أسمح لك بمزيد من الشكوى 223 00:10:08,758 --> 00:10:13,795 و سنرقص، و سيوضع اسمي على مقدمة الكأس 224 00:10:14,201 --> 00:10:15,433 هذا عادل - حسنا - 225 00:10:15,458 --> 00:10:17,503 و لو أنني فزت 226 00:10:17,528 --> 00:10:19,410 تظن أنك ستفوز - عجبا - 227 00:10:19,435 --> 00:10:21,128 حسنا 228 00:10:21,153 --> 00:10:23,048 لا تنزعجي حينما تجدين نفسك في وضع جنسي غير مألوف 229 00:10:23,073 --> 00:10:24,939 أتريد أن تقوم بالإحماء؟ هيا بنا 230 00:10:25,041 --> 00:10:26,841 فلنبدأ، سنلعب المباراة من ثلاث نقاط و الفائز هو من يحصد نقاطا أكثر 231 00:10:26,943 --> 00:10:27,909 هل أنت جاهز؟ 232 00:10:28,011 --> 00:10:30,545 حسنا - هل أنت جاهز؟ - 233 00:10:33,083 --> 00:10:35,125 كنت أظنك بارعا في هذه اللعبة يا عزيزي 234 00:10:35,151 --> 00:10:36,851 حسنا 235 00:10:36,953 --> 00:10:38,253 هيا 236 00:10:38,691 --> 00:10:41,058 ،هيا نحقق الفوز يا سيرينا يمكنك أن تفعلي ذلك 237 00:10:52,918 --> 00:10:54,001 اللعنة 238 00:10:54,104 --> 00:10:57,005 حصدتُ نقطتين من أصل ثلاث يا عزيزي 239 00:10:57,107 --> 00:10:59,073 نعم، هيا بنا 240 00:10:59,789 --> 00:11:02,031 لنذهب للرقص، إنها نقطة المباراة 241 00:11:02,056 --> 00:11:04,256 لماذا فعلتِ ذلك؟ 242 00:11:05,042 --> 00:11:07,001 ماذا تقصد؟ إنها فكرتك من البداية 243 00:11:07,341 --> 00:11:08,260 نعم، و لكن حينما نلعب كرة السلة معا 244 00:11:08,285 --> 00:11:10,818 لا أقوم بإذلالك أمام الجميع 245 00:11:13,091 --> 00:11:15,723 لا أحد هنا، كلهم يرقصون 246 00:11:18,167 --> 00:11:19,794 يا إلهي 247 00:11:22,158 --> 00:11:24,288 آسفة، هل كان واقفا هنا طوال الوقت؟ 248 00:11:24,760 --> 00:11:26,917 هل كان واقفا بجواري مباشرة؟ 249 00:11:29,120 --> 00:11:30,905 هيا نذهب، لقد خسرت 250 00:11:31,007 --> 00:11:32,740 لست في حالة مزاجية تسمح لي بالرقص 251 00:11:35,849 --> 00:11:37,548 هل أنت جاد؟ 252 00:11:39,001 --> 00:11:41,268 إنك تتصرف بشكل طفولي 253 00:11:41,834 --> 00:11:45,084 حسنا، سأفعل ذلك طالما أنني مجبر عليه 254 00:11:45,102 --> 00:11:46,230 فهذا طبيعي 255 00:11:46,255 --> 00:11:49,700 و ليكن ما يكون - مهلا، آسفة، ماذا قلت؟ - 256 00:11:49,725 --> 00:11:51,889 قلت أنني سأفعل ذلك طالما أننا مجبران عليه 257 00:11:51,959 --> 00:11:54,209 لستَ مجبرا على شيء 258 00:11:54,918 --> 00:11:56,960 نحن نفعل ما يعجبك طوال الوقت 259 00:11:56,987 --> 00:11:58,186 ذهبنا إلى نادي تعري 260 00:11:58,211 --> 00:12:00,295 لقد أحببتِ نادي التعري - هل أحببتُه حقا؟ - 261 00:12:00,320 --> 00:12:03,426 أنا امرأة، هل أحتاج للذهاب إلى هناك للنظر إلى النهود العارية؟ 262 00:12:03,459 --> 00:12:04,709 فلتقولي إذا أنك لا تستمتعين بذلك فحسب - لا - 263 00:12:04,751 --> 00:12:06,941 قولي أنه لم يعجبك - لا، أريد فقط أن أقضي بعض الوقت معك - 264 00:12:06,959 --> 00:12:08,042 و لا يعنيني أي شيء آخر - حسنا، و أنا كنت أحاول - 265 00:12:08,101 --> 00:12:10,607 أن أقضي بعض الوقت معك - كنت أرغب في الرقص - 266 00:12:10,626 --> 00:12:12,460 إنه شيء غبي 267 00:12:12,857 --> 00:12:14,690 و لا أحبه 268 00:12:15,031 --> 00:12:16,756 و لكن ألا يمكنك أن تفعله من أجلي؟ 270 00:12:17,811 --> 00:12:20,822 أنا لا أسعى للذهاب إلى حفلات ألفريد الموسيقية في نهاية كل أسبوع 271 00:12:20,924 --> 00:12:21,956 أنا لا أحب ذلك الأمر 272 00:12:22,058 --> 00:12:23,825 و إنما أقوم به لأدفع لكِ نفقاتك 273 00:12:26,913 --> 00:12:27,820 عجبا 274 00:12:27,845 --> 00:12:29,093 نعم 275 00:12:35,792 --> 00:12:38,710 يبدو أنك قادر على تكون حقيرا 276 00:12:49,167 --> 00:12:50,584 عليك اللعنة 279 00:13:00,000 --> 00:13:01,476 أين ذهب إيرن؟ 280 00:13:01,792 --> 00:13:05,167 دعكِ منه، فهو يتصرف كالأطفال 282 00:13:05,248 --> 00:13:09,742 أنا لا أعرف ماذا يريد مني 283 00:13:09,767 --> 00:13:11,334 كريستينا، يا إلهي - مرحبا - 284 00:13:11,375 --> 00:13:13,560 كيف حالك يا فلو؟ - أنا سعيدة جدا برؤيتك - 285 00:13:13,584 --> 00:13:15,251 ،أنا سعيدة جدا بوجودك هنا ماذا بك؟ 286 00:13:15,258 --> 00:13:16,712 كل شيء لا يسير على ما يرام 287 00:13:16,751 --> 00:13:18,627 حقا؟ - نعم، أنا سعيدة جدا برؤيتك - 288 00:13:18,628 --> 00:13:21,127 و أنا أيضا سعيدة برؤيتك - هل رأيتِ جين هنا؟ - 289 00:13:21,160 --> 00:13:22,673 لا أتذكر جيدا، أظن أنني رأيتها 290 00:13:22,698 --> 00:13:24,365 يا إلهي 291 00:13:24,395 --> 00:13:27,453 أقدم لكِ فلو، أقدم لكِ والدة لوتي يا فلو 292 00:13:28,015 --> 00:13:28,951 يا إلهي 293 00:13:28,976 --> 00:13:30,732 أخيرا تشرفت بمقابلتك 294 00:13:30,757 --> 00:13:33,318 كاي يحب لوتي 295 00:13:33,343 --> 00:13:35,944 فهي تكون مهذبة و لطيفة حينما تكون في منزلنا 296 00:13:35,969 --> 00:13:37,782 يستحسن أن تكون كذلك 297 00:13:37,998 --> 00:13:39,898 مرحبا، أنا تيك 298 00:13:39,923 --> 00:13:41,616 تشرفت بمقابلتك - و أنا كذلك - 299 00:13:41,641 --> 00:13:43,417 هذه والدة لوتي يا عزيزي 300 00:13:44,459 --> 00:13:46,791 نعم، إذا فهي رفيقة إيرن - نعم - 301 00:13:46,792 --> 00:13:48,626 نعم - لقد سمعت الكثير عنك - 302 00:13:48,650 --> 00:13:52,957 ،إيرن يقوم بعمل رائع مع بيبر بوي و الناس مبهورون بهما 303 00:13:52,982 --> 00:13:53,881 شكرا لك - ...إذا - 304 00:13:53,906 --> 00:13:55,162 تيك على دراية بكل الأخبار الفنية 306 00:13:55,250 --> 00:13:56,209 نعم، أعرف الكثير من الأخبار الفنية 307 00:13:56,332 --> 00:13:58,939 و أنا أقوم بنشر مقالاته 308 00:13:58,964 --> 00:14:00,528 إذا، هل تعملين مع إيرن 309 00:14:00,553 --> 00:14:02,519 أم أنك فنانة مستقلة؟ 310 00:14:03,042 --> 00:14:06,040 لا، أنا أفاضل بين بعض الخيارات في هذه الآونة 311 00:14:06,142 --> 00:14:08,103 و أقضي معظم الوقت في المنزل 312 00:14:08,125 --> 00:14:09,834 لقد كانت تعمل كمدرسة 313 00:14:09,887 --> 00:14:12,123 شيء عظيم - نعم - 314 00:14:12,148 --> 00:14:13,280 أنتِ محظوظة جدا 315 00:14:13,850 --> 00:14:16,168 شكرا لك - نعم - 316 00:14:19,388 --> 00:14:20,838 ما الأمر يا عزيزتي؟ 317 00:14:20,863 --> 00:14:22,056 انتظري - أريد مشروبا فحسب - 318 00:14:22,158 --> 00:14:23,157 لا، لا 319 00:14:23,259 --> 00:14:24,291 فلنجلس 320 00:14:24,393 --> 00:14:26,093 فلنجلس، لا، أنا أتكلم بجدية 321 00:14:26,195 --> 00:14:28,465 تعالي و اجلسي 322 00:14:28,490 --> 00:14:31,068 ستكون الأمور على ما يرام 323 00:14:32,245 --> 00:14:33,611 ما الأمر؟ 324 00:14:35,250 --> 00:14:38,569 لا أعرف لماذا تقدمينني على أنني والدة لوتي 326 00:14:38,594 --> 00:14:40,969 فأنت تعرفين اسمي - ...نعم، و لكن - 327 00:14:41,001 --> 00:14:44,452 و لن أكتفي بكوني والدة لوتي لبقية حياتي 328 00:14:44,459 --> 00:14:47,793 بالطبع، أعرف ذلك 329 00:14:47,820 --> 00:14:49,999 و لكنك ناجحة في أداء هذا الدور 330 00:14:50,024 --> 00:14:52,951 فالأمر يختلف بالنسبة لك 331 00:14:52,976 --> 00:14:55,013 ماذا تقصدين؟ 332 00:14:55,038 --> 00:14:59,126 إنك تبدين مناسبة بشكل أكبر لأداء هذا الدور 334 00:15:01,856 --> 00:15:07,987 ماذا تقصدين؟ - إذ أنكِ اخترتِ إيرن - 336 00:15:08,175 --> 00:15:10,104 و أنا اخترت ديف 338 00:15:13,984 --> 00:15:15,150 نعم 339 00:15:15,449 --> 00:15:17,249 بالفعل، فمنذ أن كنا أطفالا 340 00:15:17,274 --> 00:15:19,130 كنتُ أختار البيض 341 00:15:19,155 --> 00:15:20,955 و كنتِ تختارين السود 342 00:15:21,313 --> 00:15:23,184 حسنا 343 00:15:23,977 --> 00:15:25,911 لا - نعم - 344 00:15:25,936 --> 00:15:28,470 لم أختر السود 345 00:15:30,145 --> 00:15:32,279 بلى، لقد فعلتِ 346 00:15:32,789 --> 00:15:34,867 كنتِ ترفضين الخروج معنا بتاتا 347 00:15:34,876 --> 00:15:35,959 كلما دعوتك أنا و ميلاني 348 00:15:36,094 --> 00:15:38,358 و كنتِ تذهبين إلى حفلات السود فحسب 350 00:15:38,383 --> 00:15:41,584 و كأنك أردتِ لنفسك تلك الهوية 351 00:15:41,609 --> 00:15:42,832 ...نعم، و لكنك 352 00:15:42,934 --> 00:15:45,701 و لكن ميلاني لم تعاملني بلطف مطلقا 354 00:15:46,732 --> 00:15:49,739 حسنا، أنتِ لم تدعيني إلى حفلاتك أبدا 355 00:15:49,841 --> 00:15:56,298 و هذا لأنك كنتِ تتصرفين طوال الوقت و كأنك أفضل منا 356 00:15:56,323 --> 00:16:01,744 و كنتِ تنوين أن تتندري علينا بكلمات مثل "ليت شعري كان مجعدا" 358 00:16:01,769 --> 00:16:04,303 و بالفعل شعرك مجعد و لكنك تفردينه فحسب 359 00:16:04,334 --> 00:16:06,835 لذا، من الغريب أن يقول المرء شيء كهذا 360 00:16:06,860 --> 00:16:09,257 هل تفهمين قصدي؟ - لم أفعل ذلك - 361 00:16:09,282 --> 00:16:09,969 و أظن أنك تبالغين بشدة - ماذا تقولين؟ - 362 00:16:09,994 --> 00:16:11,530 هل أنت جادة فيما قلتيه؟ - لقد أخبرتيني حرفيا لتوك - 363 00:16:11,555 --> 00:16:13,538 أنني سأكتفي بكوني ربة منزل 364 00:16:13,563 --> 00:16:15,507 و أنه لا مشكلة في كوني "اخترت التواجد مع السود" 365 00:16:15,532 --> 00:16:16,410 ...حسنا، بالطبع 366 00:16:16,417 --> 00:16:17,313 هل أنت جادة؟ - حبيبتي - 367 00:16:17,334 --> 00:16:18,709 لقد فزنا يا حبيبتي 368 00:16:18,782 --> 00:16:21,709 هل ستلتقطين لنا صورة؟ لقد فرغت بطارية هاتفي - نعم - 369 00:16:21,792 --> 00:16:23,305 مرحى 370 00:16:23,446 --> 00:16:25,941 تبا، لا أدري أين هاتفي 371 00:16:26,427 --> 00:16:27,460 كنت أظن أنه معي 372 00:16:27,485 --> 00:16:28,911 لقد كان معي حالا - حقا؟ - 373 00:16:29,013 --> 00:16:31,166 نعم - هل تعرضتِ للسرقة؟ - 374 00:16:33,369 --> 00:16:35,818 لقد حانت ساعة السِّحر 375 00:16:35,920 --> 00:16:36,986 من منكم تعرض للسرقة 376 00:16:37,011 --> 00:16:39,259 من قبل اللص الشيطاني؟ - إنها هنا - 377 00:16:39,361 --> 00:16:40,589 إنها هنا 378 00:16:40,691 --> 00:16:42,591 ها هي ضحية فودل 379 00:16:44,665 --> 00:16:46,231 ضحية فودل 380 00:16:47,965 --> 00:16:56,438 ضحية فودل، ضحية فودل 382 00:16:59,501 --> 00:17:01,252 متى ستعودين إلى ألمانيا؟ 383 00:17:02,022 --> 00:17:06,958 يا إلهي، لا أعلم، قد لا أعود أبدا 384 00:17:07,736 --> 00:17:11,590 ،لو أردتِ الذهاب إلى هناك فلديّ مكان للسكن 385 00:17:11,626 --> 00:17:14,168 لك و لرفيقك 386 00:17:15,179 --> 00:17:17,725 إنه ليس رفيقي 387 00:17:19,584 --> 00:17:21,591 هل صارت العلاقة بينكما معقدة؟ 388 00:17:22,292 --> 00:17:24,831 العلاقة دائما معقدة 389 00:17:25,170 --> 00:17:29,089 ،يمكننا أن نحظى بعلاقة جيدة معا و لكن حينما نضطر لذلك فقط 390 00:17:30,008 --> 00:17:34,023 و لقد بدأت أدرك شيئا فشيئا أننا قد لا نضطر لذلك 391 00:17:34,763 --> 00:17:38,546 أظن أن الحب هو ما تستحقينه من علاقة كهذه 392 00:17:38,992 --> 00:17:43,406 يجب ألا تدعيه يحدد لك طبيعة العلاقة 393 00:17:44,613 --> 00:17:49,697 يجب أن تقيمي علاقة مع نفسك إذا أردتِ أن تتعلمي كيف تحبين شخصا معا 394 00:17:50,809 --> 00:17:53,851 هل تعتقد أن الحب يمكن أن يموت؟ 395 00:17:54,324 --> 00:17:59,376 ،بالتأكيد، فكل شيء يموت و لكنك جربتيه على الأقل 396 00:18:01,832 --> 00:18:03,868 يا إلهي، إنك ألماني حتى النخاع 397 00:18:03,893 --> 00:18:05,883 و ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ 398 00:18:06,250 --> 00:18:09,417 يجب أن أتبول، سألحق بك، اتفقنا؟ 399 00:18:09,459 --> 00:18:10,584 حسنا 400 00:18:47,234 --> 00:18:49,133 هل من أحد هناك؟ 401 00:18:58,501 --> 00:19:00,210 مرحبا 402 00:19:50,751 --> 00:19:53,710 إيرن: يجب أن نتكلم 403 00:19:54,785 --> 00:19:56,200 هل وجدتيه؟ 404 00:19:58,113 --> 00:19:59,437 نعم 405 00:19:59,876 --> 00:20:02,959 فانيسا كيفر هي المحاربة الشجاعة لهذا العام 406 00:20:22,343 --> 00:20:24,095 أتريدين مباراة ثانية؟ 407 00:20:27,000 --> 00:20:28,918 ماذا تريد؟ 408 00:20:31,200 --> 00:20:33,371 مباراة ثانية 409 00:20:34,434 --> 00:20:37,141 أقصد فيما يتعلق بعلاقتنا 410 00:20:39,524 --> 00:20:41,172 أشعر بأنك تستدرجينني 411 00:20:41,197 --> 00:20:43,464 أنا لا أستدرجك 412 00:20:44,719 --> 00:20:47,352 أنا جادة في كلامي، ماذا تريد؟ 413 00:20:54,630 --> 00:20:56,227 أتريدني أن أبدأ بالكلام؟ 414 00:20:56,329 --> 00:20:58,196 تفضلي 415 00:20:58,298 --> 00:21:00,298 أريد أن أحظى 416 00:21:00,459 --> 00:21:02,584 بعلاقة جادة 417 00:21:03,576 --> 00:21:05,126 يتم تقديري فيها كإنسانة 418 00:21:05,151 --> 00:21:08,483 لا أن تعاملني كامرأة رخيصة تقوم بمضاجعتها 419 00:21:14,459 --> 00:21:16,501 كلام معقول 420 00:21:22,973 --> 00:21:25,273 أنا لا أعرف ماذا أريد 421 00:21:25,582 --> 00:21:29,994 أنا متأكد من أن هذا الوضع يناسبني 422 00:21:34,009 --> 00:21:36,196 إذا فهذا الوضع يناسبك 423 00:21:38,314 --> 00:21:40,834 إذا، ألا تريد تغيير أي شيء؟ 424 00:21:43,358 --> 00:21:46,077 أشعر بالفعل أنه يتم استدراجي 425 00:21:47,967 --> 00:21:50,982 لا أريد الاستمرار في خوض هذا الحديث 426 00:21:52,250 --> 00:21:53,542 فأنا متعَبة بشدة 427 00:21:53,576 --> 00:21:56,275 حسنا، لا داعي للخوض في هذا الحديث الآن 428 00:21:56,300 --> 00:21:57,432 يمكننا أن نتكلم في هذا الأمر في الصباح 429 00:21:57,457 --> 00:22:00,475 لا أريد أن أظل جالسة في انتظارك 430 00:22:02,542 --> 00:22:05,501 و أنا لا أريدك أن تهدري المزيد من وقتك 431 00:22:11,390 --> 00:22:13,237 فلنحسم الأمر إذا 432 00:22:17,751 --> 00:22:19,335 لو أنني فزت 433 00:22:19,848 --> 00:22:22,455 فلن تراني إلا لو كان الأمر يتعلق بلوتي أو بالنفقات 434 00:22:22,862 --> 00:22:24,761 لم يكن هذا قصدي 435 00:22:24,786 --> 00:22:26,285 فلتهزمني إذا 436 00:22:29,184 --> 00:22:31,456 لا أعلم ما الذي سيثبته ذلك الأمر 437 00:22:32,361 --> 00:22:34,572 سيثبت أنني متعَبة 438 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 حسنا 439 00:22:45,338 --> 00:22:46,585 المباراة من خمس نقاط و الفائز هو من يحصل على أكبر عدد منها 440 00:24:07,320 --> 00:24:08,953 آسف 441 00:24:18,708 --> 00:24:22,333 سآخذ لوتي من عند أمي 442 00:24:23,016 --> 00:24:24,082 غدا 443 00:24:24,125 --> 00:24:26,709 إلى اللقاء 444 00:24:27,792 --> 00:24:30,543 إلى اللقاء 445 00:24:30,703 --> 00:24:32,036 حسنا، إلى اللقاء 446 00:24:50,025 --> 00:24:52,567 don_jimmy :ترجمة