﻿1
00:00:06,022 --> 00:00:07,740
ترجمة المرتجى محمد مهدي

2
00:00:09,460 --> 00:00:11,627
تقويمي ، تقويمي 
لقد علقت في شباك الباب .

3
00:00:11,630 --> 00:00:14,714
لكيتب احدكم وصيتي ، ويعطيها لحيواني !

4
00:00:14,765 --> 00:00:16,383
قولي "ااا" يا صغيرة .

5
00:00:16,435 --> 00:00:17,635
6
00:00:18,770 --> 00:00:20,721
(سوس) ! انقذت حياتي !

6
00:00:20,772 --> 00:00:22,807
قمت بواجبي فقط !

7
00:00:22,858 --> 00:00:24,725
سأراكما غداً ، رفاق !

8
00:00:24,778 --> 00:00:25,778
وداعاً ، (سوس)

9
00:00:25,812 --> 00:00:26,778
تصبح على خير ، ( سوس) . x2

10
00:00:26,813 --> 00:00:28,480
12
00:00:28,482 --> 00:00:29,648

11
00:00:29,700 --> 00:00:31,734
أتمشى الى سيارتي ...

12
00:00:31,784 --> 00:00:33,569
اتسائل احدكم عما يفعله ، (سوس)

13
00:00:33,621 --> 00:00:35,405
في عدم تواجده في الكوخ ؟

14
00:00:35,457 --> 00:00:36,490
لا .
لست ادري .

15
00:00:36,492 --> 00:00:37,541
ولا مرة واحدة .

16
00:00:40,496 --> 00:00:41,663
أضرب !

17
00:00:41,713 --> 00:00:42,663
لأضرب تلك القطط .

18
00:00:43,716 --> 00:00:44,833
الخصال اكتملت !

19
00:00:44,883 --> 00:00:46,667
ستجعلين الجدات الأخرى .

20
00:00:46,719 --> 00:00:49,554
في البينغو بالغيرة منكِ .

21
00:00:49,589 --> 00:00:50,672
دقيقة واحدة ، بني 

22
00:00:50,723 --> 00:00:52,507
انظر الى هذه 

23
00:00:52,510 --> 00:00:55,561
أبن عمك (ريجي) سيخطب في الشهر المقبل .

24
00:00:55,596 --> 00:00:57,597
ما ؛ ماذا ؟ 
(ريجي) سيخطب ؟

25
00:00:57,649 --> 00:00:59,683
لكنه ليس بجمالي !

26
00:00:59,734 --> 00:01:02,603
لا أود ان أضغط عليك و لكن انت الأن رجل .

27
00:01:02,655 --> 00:01:04,856
في طريقة ، انه الوقت للبدء في لقاء الفتيات .

28
00:01:04,857 --> 00:01:06,690
أود ان اراك مستقراً .

29
00:01:06,742 --> 00:01:09,527
قبل ان أذهب للجنة 
وأعيش مع الملائكة .

30
00:01:09,529 --> 00:01:10,695
مع جدي !

31
00:01:10,698 --> 00:01:13,532
كلا، انه ليس هناك .

32
00:01:13,535 --> 00:01:15,752
رجاءاً ، احظر فتاة الى خطوبة ابن عمك .

33
00:01:15,785 --> 00:01:17,703
لأجل جدتك .

34
00:01:19,756 --> 00:01:21,507
ليست بمشكلة !

35
00:01:21,542 --> 00:01:23,877
انا بارع في أصلاح الاشياء ، وخبير بألعاب الفيديو .

36
00:01:23,879 --> 00:01:25,595
لدي شارب صغير.

37
00:01:25,631 --> 00:01:27,632
بأمكاني مرافقة فتاة خلال أسبوع .

38
00:01:27,682 --> 00:01:28,715
بمقدوري .

39
00:01:28,718 --> 00:01:30,685
كعك .

40
00:01:30,719 --> 00:01:32,553
انت خسرت 

41
00:01:32,605 --> 00:01:34,439
<font color="#ff2424">جميع الحقوق محفوظه لصفحة هوليوود بالعربي © </font>

42
00:02:19,131 --> 00:02:19,891
مرحباً !

43
00:02:19,953 --> 00:02:23,122
أرجوك لا تدع وجهي المرعب يخيفك !

44
00:02:23,157 --> 00:02:26,909
الا تريد شراء كرات الدجاج من العجوز الذهبي ؟

45
00:02:28,913 --> 00:02:29,913
راقب !

46
00:02:46,933 --> 00:02:50,319
حسناً ، بصراحة يا مستر (باينزز) حان الوقت لترمي ذلك الشيء .

47
00:02:50,353 --> 00:02:53,189
فوجهه يذكر جميع الناس ، بالموت المحتم .

48
00:02:53,241 --> 00:02:54,908
ماذا ؟

49
00:02:54,942 --> 00:02:56,910
لا شك ان حوافه صدئة .

50
00:02:56,944 --> 00:03:00,280
لكن العجوز الذهبي يمتلك جاذبية كلاسيكية مثلي ، انا !

51
00:03:00,283 --> 00:03:01,999
اقتليه .

52
00:03:02,034 --> 00:03:04,118
أقتليه .

53
00:03:08,341 --> 00:03:10,292
فتاة !

54
00:03:13,347 --> 00:03:15,298
حسنا ،(سوس) لك هذا .

55
00:03:15,299 --> 00:03:19,184
فقط أستخدم فمك للكلام الرومانسي .

56
00:03:21,022 --> 00:03:22,189
وجهكِ رائع .

57
00:03:22,223 --> 00:03:23,890
انا (سوس) .

58
00:03:29,316 --> 00:03:32,118
أخبرني ماذا حصل؟

59
00:03:32,152 --> 00:03:34,070
كنت اغازل ، على ما اعتقد .

60
00:03:34,121 --> 00:03:35,988
لكني لست متأكد .

61
00:03:35,990 --> 00:03:37,323
أقال احدهم مغازلة ؟

62
00:03:37,325 --> 00:03:39,158
حسناً ، نوعا ما وعدت جدتي .

63
00:03:39,209 --> 00:03:40,993
أن أحصل على موعد خلال اسبوع .

64
00:03:40,996 --> 00:03:43,330
لكني لم اكن بكوعد من قبل أبدا .

65
00:03:43,381 --> 00:03:45,916
عبارة "عاطل عن العمل" تناسب حياتي .

66
00:03:47,168 --> 00:03:49,002
أخيراً ، تم استجابة دعواتي 

67
00:03:49,054 --> 00:03:52,006
لجمع شمل الناس ، هذه العطلة .

68
00:03:52,009 --> 00:03:54,927
(سوس) ، نصيحة صغيرة ، يجب ان تصبح ثري .

69
00:03:54,977 --> 00:03:56,344
أو أدعي انك ثري .

70
00:03:56,396 --> 00:03:58,264
غير ءلك ، انا لا احب فرصك ..

71
00:03:58,316 --> 00:04:00,350
لا تستمع له ، صديقي .

72
00:04:00,400 --> 00:04:03,102
أنت شاب لطيف ولديك وظيفة و شاحنة .

73
00:04:03,153 --> 00:04:04,186
أتقبلين به للموعد ؟

74
00:04:04,189 --> 00:04:06,906
أنظروا الى ذلك .

75
00:04:06,942 --> 00:04:09,944
ساعدتنا كثيراً ، وحان الوقت لنساعدك .

76
00:04:09,995 --> 00:04:11,195
سنعثر على صديقة .

77
00:04:11,196 --> 00:04:15,199
سنأخذك الى مكان رومانسي وانيق .

78
00:04:15,202 --> 00:04:16,868
المركز التجاري !!

79
00:04:18,372 --> 00:04:21,040
سأذهب للبحث عن بديل لهذا .

80
00:04:21,042 --> 00:04:23,025
أهتمي به ، اثناء غيابي .

81
00:04:24,094 --> 00:04:25,295
حسناً ، (سوس).

82
00:04:25,346 --> 00:04:27,213
هل انت مستعد لتلقي يحرك على الجميع ؟

83
00:04:27,265 --> 00:04:29,266
على تلك السيدات ؟

84
00:04:29,301 --> 00:04:32,219
ولكن ، ماذا لو أحرجت نفسي مجدداً .

85
00:04:32,221 --> 00:04:34,605
لا يمكن أن تكون أسوء من أخي في هذه .

86
00:04:34,657 --> 00:04:36,308
نعم !
مهلاً .. ماذا ؟

87
00:04:37,360 --> 00:04:39,060
لنبدأ .

88
00:04:42,065 --> 00:04:43,565
ركز جيداً .

89
00:04:43,666 --> 00:04:46,067
مرحباً ، لست خائفاً من عينيكِ .

90
00:04:46,071 --> 00:04:47,287
سأنظر اليهما !

91
00:04:48,373 --> 00:04:50,073
التواصل بالعيون.

92
00:04:50,075 --> 00:04:51,958
المحاورة .

93
00:04:51,993 --> 00:04:54,378
علقت في جسد ،خنزير ذات مرة .

94
00:04:54,412 --> 00:04:57,330
والخنازير لديها مشكلة في الرجوع للخلف .

95
00:04:57,366 --> 00:04:59,250
لا اتحدث عنكِ ، لست بخنزيراً .

96
00:04:59,253 --> 00:05:00,652
الى أين تذهبين ؟

97
00:05:00,653 --> 00:05:02,186
الثقة !

98
00:05:03,340 --> 00:05:06,892
إذا ، انتِ فتاة ربما .

99
00:05:06,927 --> 00:05:07,927
خطأ ؟

100
00:05:07,977 --> 00:05:09,761
كنت محقاً ، اول مرة .

101
00:05:11,098 --> 00:05:12,098
خطأ.

102
00:05:14,068 --> 00:05:18,071
سأرميك في القمامة .

103
00:05:19,240 --> 00:05:21,241
لا تنظر الي ،هكذا !

104
00:05:21,277 --> 00:05:22,911
هكذا يجب ان تكون .

105
00:05:27,165 --> 00:05:28,165
ماذا ؟

106
00:05:35,175 --> 00:05:37,043
هل هذا كابوس؟

107
00:05:37,095 --> 00:05:39,579
لماذا الاطفال يحبون هذا حباً جماً ؟

108
00:05:41,100 --> 00:05:43,251
من يود اللعب مع (بادحير) ؟

109
00:05:44,269 --> 00:05:45,936
انه (ايلي بادجير)

110
00:05:45,971 --> 00:05:47,972
يفتتح عرضه بالتلويح . 

111
00:05:50,109 --> 00:05:52,193
أحبك يا ، ويلي .

112
00:05:52,228 --> 00:05:55,280
الأن، أعطوني نقودكم .

113
00:05:55,315 --> 00:05:57,066
خذ اموالي 
خذها كلها .

114
00:05:57,118 --> 00:05:58,985
117
00:05:59,035 --> 00:06:01,987
سيدي، أود شراءه .

115
00:06:02,039 --> 00:06:03,240
هذا يفوقك كثيراً .

116
00:06:03,291 --> 00:06:05,508
انه لعبة للشباب !

117
00:06:06,912 --> 00:06:10,030
لن تتمكن من ادارة رجل البيتزا الآلي .

118
00:06:10,033 --> 00:06:11,049
.

119
00:06:11,084 --> 00:06:12,050
أغرب عن وجهي !

120
00:06:13,220 --> 00:06:17,223
يا مزعج ،انا قادم .

121
00:06:17,257 --> 00:06:19,925
سأحصل على ذلك بادجر .

122
00:06:21,312 --> 00:06:22,262
لا تقلق ، ( سوس) .

123
00:06:22,314 --> 00:06:26,316
ستجد الفتاة المناسبة .
ولكن يجب عليك الألتصاق .

124
00:06:27,986 --> 00:06:30,271
هل ستسوء الأمور أكثر ؟

125
00:06:30,323 --> 00:06:32,941
لا ،انه ابن عمي .

126
00:06:32,993 --> 00:06:35,278
تحسسي عضلاتي.

127
00:06:35,329 --> 00:06:36,913
لا يجب ان يراني هكذا .

128
00:06:36,946 --> 00:06:37,946
علي الأختباء .

129
00:06:43,371 --> 00:06:46,373
انها نهايتي ، سأبقى وحيداً .

130
00:06:46,374 --> 00:06:48,257
انتم من يبادلوني الحب .

131
00:06:48,292 --> 00:06:51,043
الخنزير المصارع ، الدكتور لكمة .

132
00:06:52,046 --> 00:06:53,964


133
00:06:54,016 --> 00:06:55,266
لم ارى هذا من قبل .

134
00:06:55,301 --> 00:06:58,102
طور مهاراتك في المواعدة .

135
00:06:58,136 --> 00:07:00,020
ينصح به 10 اشخاص من 9 .
(وين صايرة هاي)

136
00:07:00,056 --> 00:07:01,390
رائع !

137
00:07:01,392 --> 00:07:04,059
حسناً ، أعتقد انك أكثر مهارة في العاب الفيديو .

138
00:07:04,110 --> 00:07:06,061
سأفعل أي شيء لتخرج من هنا .

139
00:07:06,112 --> 00:07:08,314
لست واثقة من اختيارك لهذه اللعبة .

140
00:07:08,366 --> 00:07:10,366
تم ارجاعها ثلاث مرات
وتحمل ملاحظة نصيحة تقول :

141
00:07:10,367 --> 00:07:13,986
"مدمرة للغاية"

142
00:07:14,038 --> 00:07:16,156
مرحبا ماذا كنت تفعلين، ؟

143
00:07:16,209 --> 00:07:17,960
تبدين كأنـ ..
اللعنة ، لقد ماتت .

144
00:07:17,993 --> 00:07:19,243
سنجرب حظنا .

145
00:07:26,135 --> 00:07:28,553
يا رجل ، لا استطيع الانتظار حتى عام 2000 .

146
00:07:30,258 --> 00:07:32,259
بدء !

147
00:07:34,178 --> 00:07:37,981
عندما تتفتح ازهار الكرز في أكاديمية الرومانسية 

148
00:07:38,016 --> 00:07:39,350
توقع حدوث معجزة .

149
00:07:39,402 --> 00:07:41,102
صح .

150
00:07:41,153 --> 00:07:43,154
مرحباً .

151
00:07:43,189 --> 00:07:44,990
أسمي (جيفيني) .

152
00:07:45,024 --> 00:07:47,275
انا طالبة في الجامعة .

153
00:07:47,278 --> 00:07:49,946
هل ستساعدني بحمل الكتب ؟

154
00:07:49,948 --> 00:07:51,998
سأختار الجواب الثاتي ، متأكد .

155
00:07:52,033 --> 00:07:53,166
أنقر !

156
00:07:53,200 --> 00:07:54,333
أخفقت .

157
00:07:54,368 --> 00:07:55,368
لا بأس.

158
00:07:55,419 --> 00:07:57,169
حاول مرة اخرى 

159
00:07:59,340 --> 00:08:01,008
مدهش ، انا أتعلم .

160
00:08:01,042 --> 00:08:03,126
والألعاب تجعله مسلياً .

161
00:08:03,178 --> 00:08:05,263
عن ماذا تريد التحدث ؟

162
00:08:05,297 --> 00:08:07,515
أود أن انقر على وجهكِ .

163
00:08:09,885 --> 00:08:11,185
انت ظريف جداً .

164
00:08:11,222 --> 00:08:12,973
هذه اللعبة مذهلة .

165
00:08:13,023 --> 00:08:14,857
لم يرغبون في التخلص منها .

166
00:08:14,891 --> 00:08:18,227
وانا متأكدة من أنك لن تتركني أبدا ، يا رفيقي .

167
00:08:18,279 --> 00:08:19,229
رفيقك ؟

168
00:08:19,280 --> 00:08:22,983
(جيفيني) ، أشعر بأنك حقيقية .

169
00:08:23,034 --> 00:08:24,868
نعم، تقريباً 

170
00:08:27,990 --> 00:08:31,242
يا لضحكتك المميزة .

171
00:08:33,934 --> 00:08:35,934
انت لا تفهمين ، ويندي .

172
00:08:35,959 --> 00:08:38,210
هذا بادجر ، يغني ، يرقص .

173
00:08:38,262 --> 00:08:40,263
انها الوسيلة الأجمل لجمع المال .

174
00:08:40,297 --> 00:08:41,965
ولكنه لا يريد بيعه .

175
00:08:42,017 --> 00:08:44,301
انه امر سخيف فعلاً ،ولا يعني لي اي اهتمام أبدا .

176
00:08:44,303 --> 00:08:46,186
رفاق ، ارائيتم (سوس) ؟

177
00:08:46,221 --> 00:08:48,272
يفترض بنا مساعدته اليوم .

178
00:08:48,274 --> 00:08:52,142
نعم ! ارتديت كنزة التشجيع .

179
00:08:52,146 --> 00:08:53,145
لقد أخفقت في هذه .

180
00:08:53,195 --> 00:08:54,980
لم يأتي الى هنا اليوم .

181
00:08:55,032 --> 00:08:56,983
هذه أول مرة يتغيب فيها .

182
00:09:02,239 --> 00:09:05,157
هذه هي قصة حياتي بأختصار .

183
00:09:05,159 --> 00:09:07,076
حدثيني عنكِ الان .

184
00:09:07,128 --> 00:09:10,831
كل مرة تتحدث الي يزداد بريق عيني 

185
00:09:10,833 --> 00:09:12,049
أنت جميلة .

186
00:09:12,084 --> 00:09:13,968
وجذابة .

187
00:09:14,002 --> 00:09:15,002
ولطيفة .

188
00:09:17,340 --> 00:09:18,307
نعم .

189
00:09:18,340 --> 00:09:20,008
(سوس) .

190
00:09:20,011 --> 00:09:21,844
أهلا رفاقي ، ادخلا .

191
00:09:21,845 --> 00:09:23,011
هذه اللعبة مذهلة .

192
00:09:23,015 --> 00:09:25,315
انا اتواصل بالنظرات , واخرج في مواعيد .

193
00:09:25,349 --> 00:09:29,152
لم أرى أشعة الشمس منذ 13 ساعة .

194
00:09:29,186 --> 00:09:33,239
(سوس) ،ربما عليك ان تجرب هذه المهارات على فتاة واقعية .

195
00:09:33,274 --> 00:09:35,158
ولكن ، أوشكت على مقابلة والديها !

196
00:09:35,193 --> 00:09:38,329
أبوها رجل أخطبوط .

197
00:09:40,200 --> 00:09:42,117
سنعود الى المركز التجاري ، اغلق اللعبة .

198
00:09:42,169 --> 00:09:43,920
اغلقها !

199
00:09:43,953 --> 00:09:46,038
أراك لاحقا ، جيفيني .

200
00:09:46,040 --> 00:09:48,090
سأعود ،اقسم لك .

201
00:09:48,126 --> 00:09:50,127
لست مضطر لتوديعها.

202
00:09:50,177 --> 00:09:51,878
انها مجرد لعبة !

203
00:09:51,930 --> 00:09:53,931
لن تذهب الى أي مكان .

204
00:09:53,964 --> 00:09:57,967
أجل، لن اذهب الى اي مكان .

205
00:10:03,058 --> 00:10:04,892
مرحباً !

206
00:10:04,944 --> 00:10:06,895
وقت قراءة مذكرات ، (سوس) .

207
00:10:09,067 --> 00:10:10,117


208
00:10:10,151 --> 00:10:11,902
أين ذهبت كل الفتيات الجميلات ؟

209
00:10:11,952 --> 00:10:14,036
سأتفقد حمام السيدات !

210
00:10:14,071 --> 00:10:15,237
وقت العشق ،يا بنات !

211
00:10:15,289 --> 00:10:16,289
أخرجن!

212
00:10:16,323 --> 00:10:18,040
لا يوجد وقت لغسل ايديكن !

213
00:10:18,077 --> 00:10:19,210
أخرجن.

214
00:10:19,243 --> 00:10:21,294
انه وقت ، المواعيد ، المواعيد ، المواعيد .

215
00:10:21,329 --> 00:10:23,130
وجاء وقت ، رجال الأمن ..

216
00:10:23,165 --> 00:10:24,382
سأتولى الأمر .

217
00:10:24,416 --> 00:10:26,384
ابقى هنا ، وتمرن .

218
00:10:32,176 --> 00:10:34,094
تلك الفتيات احامهن مختلفة .

219
00:10:34,096 --> 00:10:36,312
ولا يوجد دليل ارشادي .

220
00:10:36,347 --> 00:10:38,231
حقيبتي .

221
00:10:38,265 --> 00:10:39,232
لا !

222
00:10:39,267 --> 00:10:40,401
تراجع ! تراجع !

223
00:10:40,435 --> 00:10:43,404
لا يمكنك التراجع ما أنت عليه .

224
00:10:48,111 --> 00:10:50,078
هذا الاسوء.

225
00:10:50,113 --> 00:10:51,329
أتمنى أن أعود إلى المنزل .

226
00:10:51,365 --> 00:10:53,116
مرحبا ، (سوس) .

227
00:10:53,117 --> 00:10:54,332
(جيفيني) !

228
00:10:54,367 --> 00:10:56,418
انا مسرور لأني رأيتكِ .

229
00:10:56,453 --> 00:10:58,337
رغم ، اني مشوش .

230
00:10:58,371 --> 00:11:02,124
انا لست لعبة عادية .

231
00:11:02,176 --> 00:11:04,961
انا مميزة .

232
00:11:05,013 --> 00:11:08,265
حاول المبرمجون حذفي .

233
00:11:08,299 --> 00:11:10,968
لذا يجب علي حذفهم .

234
00:11:13,390 --> 00:11:15,191
ماذا فعلتِ بهم ؟

235
00:11:15,225 --> 00:11:16,976
غير مهم 

236
00:11:16,977 --> 00:11:18,309
المهم الآن .

237
00:11:18,361 --> 00:11:21,147
أنك لن تتحدث مع الفتيات الواقعيات أبدا .

238
00:11:21,198 --> 00:11:22,948
انا وانت معاً .

239
00:11:22,983 --> 00:11:26,135
<i><u>للأبد</u></i>

240
00:11:26,288 --> 00:11:27,321
واو ، هذا رائع .

241
00:11:27,405 --> 00:11:28,989
انذار خطر .

242
00:11:28,992 --> 00:11:30,158
ولكنه رائع !

243
00:11:30,208 --> 00:11:31,992
ما الذي تريدينه الان ؟

244
00:11:31,996 --> 00:11:34,046
<i>اي شيء تريده ، انت </i>

245
00:11:36,216 --> 00:11:37,299


246
00:11:40,336 --> 00:11:43,138
الرجاء ادفع 50 قرشاً ، للمتابعة .

247
00:11:43,173 --> 00:11:45,924


248
00:11:45,976 --> 00:11:48,178
أعتذر .

249
00:11:48,181 --> 00:11:50,264
رائع ان ارى رجل ناضج

250
00:11:50,314 --> 00:11:52,065
يركب قطار صغير كهذا .

251
00:11:52,101 --> 00:11:54,319
يبدوا انك تسيطر عليه !

252
00:11:54,353 --> 00:11:57,939
اجل ، كان ذلك ممتعاً .

253
00:11:57,989 --> 00:12:00,024
لم لا ؟
صحيح

254
00:12:00,077 --> 00:12:01,360
النضوج هو الاسوء .

255
00:12:01,409 --> 00:12:04,195
شواء اللحم ،تسديد الفاتورات .

256
00:12:04,198 --> 00:12:06,198
أود ركوب القطارات الصغيرة دوماً .

257
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
على الأقل انت تعملين في مطعم .

258
00:12:08,252 --> 00:12:10,369
فوجبات اللحم هي المستقبل .

259
00:12:10,372 --> 00:12:12,122
هذا رأيي أيضا ..

260
00:12:12,172 --> 00:12:14,373
-أسمي (ميلودي) على اي حال .
- وانا (سوس) .

261
00:12:14,376 --> 00:12:16,376
دعيني اخبركِ
ان كنت تحبين الالعاب .

262
00:12:16,379 --> 00:12:18,880
يجب عليك الذهاب لأفضل مكعم على الإطلاق ..

263
00:12:18,931 --> 00:12:19,931
تعني ...

264
00:12:19,981 --> 00:12:22,216
(مطعم أسمه مو مهم).

265
00:12:22,219 --> 00:12:23,301
ماذا ؟

266
00:12:23,352 --> 00:12:24,969
أنت سمعت بالمطعم ؟

267
00:12:25,021 --> 00:12:26,889
احببت المكان 
عندما كنت طفلا ً .

268
00:12:26,940 --> 00:12:28,274
اجل ، هناك فرع قريب في المركز .

269
00:12:28,308 --> 00:12:30,059
على الأقل يمكنني اخذكِ هناك .

270
00:12:30,110 --> 00:12:31,944
انا متفرغة في الثامنة .

271
00:12:31,978 --> 00:12:33,028


272
00:12:33,064 --> 00:12:34,114
رائع .

273
00:12:34,148 --> 00:12:35,398
أراك لاحقا .

274
00:12:42,373 --> 00:12:44,074
يا لها من فتاة .

275
00:12:44,126 --> 00:12:46,327
حسناً ، ساعود لركوب قطار الأطفال .

276
00:12:48,214 --> 00:12:49,248
(يوس)!

277
00:12:50,299 --> 00:12:52,416
رأينا ما حدث ، (سوس) ، كان مذهلاً .

278
00:12:52,419 --> 00:12:54,219
تحدثت الى فتاة حقيقية .

279
00:12:54,255 --> 00:12:56,055
- وحصلت على موعد .
- فعلت ؟

280
00:12:56,090 --> 00:12:57,173


281
00:12:57,224 --> 00:12:59,309
هذا أفضل يوم في حياتي .

282
00:12:59,343 --> 00:13:01,344
تواصلت بالنظرات .

283
00:13:01,396 --> 00:13:04,098
وكأنك فعلت هذا لمليون مرة سابقة .

284
00:13:04,149 --> 00:13:05,149
الا ترى ؟

285
00:13:05,184 --> 00:13:06,268
اللعبة نجحت .
(جيفيني)

286
00:13:06,318 --> 00:13:07,902
لا تحتاجها بعد الأن .

287
00:13:07,937 --> 00:13:10,105
- تخلص منها .
- أتخلص منها ؟

288
00:13:10,156 --> 00:13:12,908
لكني معجب بها
انها لطيفة معي .

289
00:13:12,941 --> 00:13:14,074
وواضحة ايضاً .

290
00:13:14,110 --> 00:13:18,280
(سوس) ،هل يمكن للعبة كمبيوتر سخيفة ان ترافقك الى خطوبة أبن عمك ؟

291
00:13:18,332 --> 00:13:20,082


292
00:13:20,117 --> 00:13:23,002
مرحباً ، علينا التحدث .

293
00:13:23,037 --> 00:13:26,290
بالفعل ، انا مبرمجة لأستمتع في كل ما تقوله .

294
00:13:26,341 --> 00:13:29,376
هل اضطررت يوماً للأختيار بين أمرين ؟

295
00:13:29,428 --> 00:13:31,129
ولا يمكنك الاختيار ماهو الاختيار الأصح ؟

296
00:13:31,179 --> 00:13:34,014
أقصد ، فكرت كثيراً .

297
00:13:34,049 --> 00:13:38,269
يجب علي ان أخطب فتاة غير رقمية "بيب بوب" أتفهمين ؟

298
00:13:38,305 --> 00:13:39,972
أنت لا تعي ما تقوله ، (سوس) .

299
00:13:39,974 --> 00:13:41,307
لا احد يحبك بمقدوري انا .

300
00:13:41,359 --> 00:13:43,360
الفتيات هناك يستهزئن بك !

301
00:13:43,394 --> 00:13:45,195
اتعتقد ذلك ؟

302
00:13:45,229 --> 00:13:46,313
أعرف ذلك .

303
00:13:46,315 --> 00:13:48,148
بجانب ذلك ، لدينا إتفاق .

304
00:13:48,199 --> 00:13:51,985
أشتريت لعبتي ،حملت كتبي ، أنت الآن صديقي .

305
00:13:52,038 --> 00:13:53,372
والأن اجلس على الكرسي .

306
00:13:53,406 --> 00:13:55,324
لا يعجبني اسلوبك .

307
00:13:55,374 --> 00:13:58,075
لن ادع اي فتاة تأخذك مني ،(سوس) .

308
00:13:58,127 --> 00:13:59,328
(جيفيني) اهدئي قليلاً .

309
00:13:59,330 --> 00:14:01,129
انت لي ، (سوس) !

310
00:14:01,165 --> 00:14:02,165
توقف !

311
00:14:06,003 --> 00:14:08,004
كبرت الأمور .

312
00:14:08,005 --> 00:14:09,087
انا اسف .

313
00:14:09,140 --> 00:14:12,927
ربما فكرة اخذ دروس الكترونية لم تكن فكرة جيدة .

314
00:14:12,978 --> 00:14:14,445
سأرجعكِ الى المتجر .

315
00:14:14,448 --> 00:14:16,031
سأعيدكِ الى المتجر ، بعد رؤية (ميلودي) .

316
00:14:26,666 --> 00:14:27,966
مرحباً ، اصدقائي القدامى .

317
00:14:28,000 --> 00:14:30,035
يجب ان اكون حذراً .

318
00:14:30,038 --> 00:14:32,038
لا يوجد المزيد من الليالي الكولومبية .

319
00:14:32,088 --> 00:14:36,007
حسنا ، (ستان) تبدو غريبا حتى بالنسبة لك ، اتود التحدث ؟

320
00:14:36,043 --> 00:14:38,044
مهما تقوليه لن يغير رأيي .

321
00:14:38,096 --> 00:14:41,715
احياناً ، يجب على المرء ان يسرق من بادجر .

322
00:14:41,717 --> 00:14:43,967
لمواكبة هذه الحياة المجنونة .

323
00:14:44,019 --> 00:14:45,887
تجاهل الامر ببساطة .

324
00:14:45,938 --> 00:14:47,639
الأمر يتعلق بالمبدأ .

325
00:14:47,689 --> 00:14:49,856
لن يخبرني أحدا اني خارجاً للعبة .

326
00:14:49,892 --> 00:14:50,975
لا ..

327
00:14:52,945 --> 00:14:54,862
سأحظر وسادة تقويم الظهر .

328
00:14:54,898 --> 00:14:55,898
شكراً !

329
00:14:56,900 --> 00:14:58,667
يمكنك فعلها ، (سوس) .

330
00:14:58,702 --> 00:15:00,819
تذكر ما علمتكياه ، واضح ؟

331
00:15:00,870 --> 00:15:02,905
- How does she look?
- Nice!

332
00:15:02,957 --> 00:15:05,575
- كيف تبدو ؟
- لطيفة .

333
00:15:05,577 --> 00:15:08,712
- من سيدفع ثمن العشاء ؟
- سوس يفعل !

334
00:15:08,715 --> 00:15:11,048
وقت المغامرة .
(ها قد حان)

335
00:15:12,920 --> 00:15:14,936
أنهم يكبرون بسرعة .

336
00:15:14,971 --> 00:15:16,855
حكة في ساقي ، حكة .

337
00:15:16,889 --> 00:15:17,923
مرحباً ، سوس .

338
00:15:17,925 --> 00:15:19,057
ميلودي !

339
00:15:19,092 --> 00:15:23,929
هل أنت مستعدة لمواعدتي ؟

340
00:15:25,768 --> 00:15:26,934
بكل تأكيد .

341
00:15:29,770 --> 00:15:30,770
عرض جيد .

342
00:15:30,823 --> 00:15:32,073
وقت الأحتماء .

343
00:15:32,108 --> 00:15:33,775
اتمنى لو كنت مثلك .

344
00:15:38,750 --> 00:15:39,866


345
00:15:39,915 --> 00:15:42,917
سأتناول الخبز .

346
00:15:42,952 --> 00:15:44,753
ذات مرة كنت جائعاً .

347
00:15:44,789 --> 00:15:47,958
اكلت الزينة المصنوعة من الخيزران في مطعم صيني .

348
00:15:47,960 --> 00:15:50,043
كدب باندا ضخم .

349
00:15:51,930 --> 00:15:53,681
انت مرح .

350
00:15:53,715 --> 00:15:57,968
تعلمين ، انا ، اتكلم بعفوية ، هذا الأهم .

351
00:16:05,645 --> 00:16:06,779
(سوس)، اانت بخير ؟

352
00:16:06,813 --> 00:16:08,781
- لا ، انا بخير .
- كل شيء على ما يرام.

353
00:16:08,815 --> 00:16:09,815
متأكد ؟

354
00:16:09,867 --> 00:16:11,651
بصقت الكثير من الماء .

355
00:16:12,788 --> 00:16:14,739
انتظريني !!

356
00:16:14,789 --> 00:16:16,823
علي دخول الحمام لوثت طويل .

357
00:16:16,875 --> 00:16:18,793
لا تسيئي فهمي .

358
00:16:20,563 --> 00:16:22,047
سوس!
ما الذي تفعله ؟

359
00:16:22,080 --> 00:16:24,665
اواجه مشكلة كبيرة ، رفاقي .
انها (جيفيني) ، تتعقبني .

360
00:16:24,717 --> 00:16:25,834
(جيفيني) ؟

361
00:16:25,885 --> 00:16:27,669
ربما تلفط كـ (غيفيني) .

362
00:16:27,720 --> 00:16:30,055
- لست متأكداً .
- تمالك اعصابك ، لا يمكنها فعل شيء .

363
00:16:30,090 --> 00:16:32,892
لا يمكنها تعقبك لأنها ليست حقيقية .

364
00:16:38,066 --> 00:16:39,066


365
00:16:39,099 --> 00:16:40,850
اسمعوا كلام خبير العاب فيديو .

366
00:16:40,902 --> 00:16:43,070
في العاب الأركيد ، تنتهي الامور بسوء .

367
00:16:43,105 --> 00:16:45,990
لا تقلق ، واثق انها تتعقبني من خلال شاشات التلفاز .

368
00:16:48,829 --> 00:16:51,997
منافس جديد يقترب ، استعد لـ ..

369
00:16:55,870 --> 00:16:57,704


370
00:16:57,706 --> 00:16:59,840
اهلاء ! على اي حال ، اترغبين ان ننقل موعدنا في الغابة ؟ 

371
00:16:59,873 --> 00:17:01,791
بعيد عن الناس والألكترونيات .

372
00:17:01,844 --> 00:17:04,545
ماذا ؟ ولكن العرض سيبدأ .

373
00:17:13,640 --> 00:17:15,974
من يود سماع 

374
00:17:20,648 --> 00:17:23,867
يا رفاق ، لقد مات البوم .

375
00:17:26,621 --> 00:17:29,824
الأغنية القادمة الى صديقي المقرب ، (سوس) .

376
00:17:29,875 --> 00:17:32,743
- (سوس( ، ماذا يحدث ؟ 
- لا وقت للشرح ، علينا مغادرة المكان .

377
00:17:32,746 --> 00:17:34,095
يجب علينا الرحيل !

378
00:17:36,833 --> 00:17:40,085
الطريقة الوحيدة للخروج يا (سوس) ، هي بيدي .

379
00:17:40,088 --> 00:17:41,671
أقبضوا عليهم !

380
00:17:48,012 --> 00:17:49,096


381
00:17:49,099 --> 00:17:50,899
حصلت عليه .

382
00:17:50,933 --> 00:17:52,684
أشعر بالحماس ..

383
00:17:53,769 --> 00:17:54,769


384
00:17:54,772 --> 00:17:56,021
ماذا ؟ ما ؟

385
00:17:56,072 --> 00:18:00,075
من يود الحصول علي ؟

386
00:18:02,946 --> 00:18:04,747
آسفة ، (سوس) !

387
00:18:04,782 --> 00:18:07,918
لكن لا يمكنك الهرب من علاقتنا .

388
00:18:14,675 --> 00:18:15,792
اذا كل هذا 

389
00:18:15,845 --> 00:18:17,629
بسبب شراء مرشدة محاكية للعلاقات والمواعيد .

390
00:18:17,679 --> 00:18:19,630
أصبحت حساسة وجن جنونها .

391
00:18:19,682 --> 00:18:20,799
انا مجنونة .

392
00:18:20,885 --> 00:18:23,686
مجنونة بك .

393
00:18:24,854 --> 00:18:25,804


394
00:18:25,856 --> 00:18:27,056


395
00:18:27,107 --> 00:18:28,975
انا اسف (ميلودي)، علي أصلاح هذا .

396
00:18:29,026 --> 00:18:30,810
تريدني انا ..

397
00:18:30,861 --> 00:18:33,021
سأشتت انتباهها بينما تهربون .

398
00:18:33,031 --> 00:18:34,865
انه الحل الوحيد .

399
00:18:34,900 --> 00:18:36,734
انهما مجرد طفلين 

400
00:18:36,785 --> 00:18:38,819
الحل الوحيد .

401
00:18:40,740 --> 00:18:42,707
الحقي بي !

402
00:18:48,080 --> 00:18:49,631
عند ثلاثة ، نتفرق .

403
00:18:49,666 --> 00:18:51,467
واحد ،اثنان ..

404
00:18:54,088 --> 00:18:55,973
تنحى جانبا، يا متوحش

405
00:18:56,006 --> 00:18:57,723


406
00:19:06,819 --> 00:19:09,654
أجل ، أجل ، نل منه يا عجوز .

407
00:19:16,030 --> 00:19:18,665
سأكل وجهك كالبيتزا .

408
00:19:29,629 --> 00:19:33,849
انت محاصر يا (سوس) ، لا مفر من هنا .

409
00:19:33,883 --> 00:19:35,684
أرجوك ، دعي اصدقائي يرحلون .

410
00:19:35,719 --> 00:19:37,720
سأفعل ما تريدين ، أعدك .

411
00:19:37,722 --> 00:19:43,059
اتذكر احدهم وعدني سيكون صديقي .

412
00:19:43,110 --> 00:19:48,948
فكر في الامر ، الاشخاص الحقيقيون ، مفاجئون ، يضحكون عليك .

413
00:19:48,985 --> 00:19:51,953
أتعتقد ان (ميلودي) ، ستقبل بك !

414
00:19:51,988 --> 00:19:54,072
بعد هذاالموعد الفضيع؟

415
00:19:56,793 --> 00:19:59,078
بأمكاني تنزيل بيانات دماغك معي .

416
00:19:59,128 --> 00:20:01,830
ونبقى معاً ، للأبد .

417
00:20:01,882 --> 00:20:02,832


418
00:20:04,752 --> 00:20:05,669
تنحي جانباً .

419
00:20:05,720 --> 00:20:06,837
هيا ، سوس.

420
00:20:06,888 --> 00:20:10,090
لا تجبرني على تركك .

421
00:20:10,092 --> 00:20:11,758
ماذا قلت ؟

422
00:20:12,811 --> 00:20:14,979
أقول ؛ انتهت اللعبة .

423
00:20:16,850 --> 00:20:17,816
لا ! توقف .

424
00:20:38,174 --> 00:20:39,674
فعلتها !

425
00:20:39,708 --> 00:20:42,043
فتلتها، يا ايها الوحش القبيح .

426
00:20:42,096 --> 00:20:44,013
سنشعل الحماس في البلدة ؟

427
00:20:44,048 --> 00:20:46,799
بعدها سنذهب الى فيغاس

428
00:20:51,940 --> 00:20:53,724
أسف على كل ما حصل .

429
00:20:53,775 --> 00:20:56,727
كان هذا الأمر ممتعاً حينما كنت طفلاً ، 

430
00:20:56,777 --> 00:20:58,895
صدق او لا تصدق ، كنت في مواعيد اسوء .

431
00:20:58,947 --> 00:21:01,031
- حقا ؟
- لا تواعد غريبي الاطوار .

432
00:21:01,067 --> 00:21:03,701
ولم علي ؟

433
00:21:03,736 --> 00:21:05,703
اترغبين الى مرافقتي في حفل 

434
00:21:05,740 --> 00:21:07,958
خطوبة ابن عمي في الاسبوع هذا ؟

435
00:21:07,991 --> 00:21:10,826
أعدك انه لن يكون هناك اي روبوتات.

436
00:21:10,877 --> 00:21:12,995
حسنا، سأكون في البلدة حينها .

437
00:21:12,997 --> 00:21:14,830
ستكونين ؟

438
00:21:14,834 --> 00:21:16,884
سأسافر بعد بضعة ايام في بوتلاندا .

439
00:21:16,918 --> 00:21:19,669
لكن يمكننا التواصل عبر الانترنت .

440
00:21:19,672 --> 00:21:22,840
علاقة مع فتاة لا يمكني رؤيتها ، الا في الكمبيوتر 

441
00:21:22,842 --> 00:21:25,676
رائع.

442
00:21:25,679 --> 00:21:28,814
لقد نحجنا .

443
00:21:28,848 --> 00:21:31,066
نعم ، نعم ، انا سعيد للغاية .

444
00:21:31,101 --> 00:21:33,152
كنت تلحقين بنا طوال الوقت ؟

445
00:21:33,187 --> 00:21:35,855
حياة حفيدي هي كالأوبرا بالنسبة لي .

446
00:21:39,927 --> 00:21:43,913
<b><font color="#ff3131">ترجمة المرتجى محمد مهدي </font></b>

447
00:21:43,949 --> 00:21:47,701
<b><i><font color="#ffbf41">جميع الحقوق محفوظة لدى هوليوود بالعربي ©</font></i></b>

448
00:21:47,753 --> 00:21:49,037
<i>♪ cash money ♪</i>

449
00:21:49,038 --> 00:21:50,754
<i>♪ grab a plate ♪</i>

450
00:21:50,791 --> 00:21:52,758
<i>♪ you can't stop the party ♪</i>

451
00:21:52,792 --> 00:21:53,925
<i>♪ cash money ♪</i>

452
00:21:53,960 --> 00:21:56,044
<i>♪ we're old but we're awesome ♪</i>

453
00:21:56,048 --> 00:21:58,849
<i>♪ we're gonna get married ♪</i>

454
00:21:58,882 --> 00:22:01,050
<i>♪ it's a great idea ♪</i>

455
00:22:01,053 --> 00:22:04,638
<i>♪ who are you to judge? ♪</i>

456
00:22:04,689 --> 00:22:05,929
<i>♪ This was a mistake, what-- ♪</i>

