[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Ojamajo Doremi S1 Episode 21 Original Script: Original Translation: Cheeseman Original Editing: BeefKing Original Timing: BeefKing Original Script Checking: Jyunichi ScriptType: v4.00+ PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 6 PlayResX: 1440 YCbCr Matrix: TV.601 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 22 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 22 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 445 Active Line: 449 Video Position: 33162 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,68,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,1 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,56,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,68,68,68,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,59,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,2.25,0,1,6.75,0,2,45,45,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,45,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,34,34,23,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.33,0:00:07.39,Default,Aiko,0,0,0,,.أشعر أن الأمر يزداد سوءًا Dialogue: 0,0:00:07.71,0:00:08.77,Default,Hadzuki,0,0,0,,...هذا صحيح Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:20.04,Default,Doremi,0,0,0,,كل خطوة نخطوها تقربنا أكثر من جعلنا\N!أسوأ الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:01:55.06,0:01:59.44,Default,Rika,0,0,0,,،تسببوا بالعديد من المشاكل سابقًا\N!لكن لماذا يسير العمل لديهم بشكل جيد حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:02:00.52,0:02:07.28,Default,,0,0,0,,إذا استمر هذا ستخطف ماجو روكا عرش الملكة مني\N!وسينتهي أمري تمامًا Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:07.28,Default - alt - down,Lala,0,0,0,,...ماجو ريكا Dialogue: 0,0:02:07.28,0:02:10.24,Default,Rika,0,0,0,,هل هذا بسبب إضافتهم لكلمة "الأصلي"؟ Dialogue: 0,0:02:12.20,0:02:16.45,Default,,0,0,0,,."لنجعل اسم متجرنا إذن ماهو-دو "الرئيسي Dialogue: 0,0:02:16.45,0:02:18.66,Default,,0,0,0,,.أو ربما ماهو-دو الفاخر Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:20.92,Default,,0,0,0,,!أو حتى ماهو-دو الخاص Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:22.39,Default,Lala,0,0,0,,.ليس هذا هو السبب Dialogue: 0,0:02:22.39,0:02:23.38,Default,Rika,0,0,0,,!ما السبب إذن؟ Dialogue: 0,0:02:23.38,0:02:29.38,Default,Lala,0,0,0,,البيع مستمر في متجر ماجو روكا\N.والناس يزورون المتجر لرؤية موظفيها Dialogue: 0,0:02:32.07,0:02:33.30,Default,,0,0,0,,!يا لجماله Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:35.51,Default,,0,0,0,,!اقبلي هذا! اقبلي هذا Dialogue: 0,0:02:38.64,0:02:41.73,Default,Ruka,0,0,0,,.هذا ما ينبغي أن يكون عليه المتجر Dialogue: 0,0:02:49.01,0:02:55.17,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(724.5,706.5)}!الطريق للوصول إلى المستوى السادس طويل؟ Dialogue: 0,0:02:50.15,0:02:52.51,Default,Title,0,0,0,,!الطريق للوصول إلى المستوى السادس طويل؟ Dialogue: 0,0:02:56.33,0:02:58.11,Default,Lala,0,0,0,,هل أنتِ بخير، ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:02:58.11,0:03:00.03,Default,Rika,0,0,0,,.لستُ بخير Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:02.58,Default,,0,0,0,,...لماذا أشعر أنني فقدت حياتي Dialogue: 0,0:03:03.19,0:03:05.33,Default,Doremi,0,0,0,,.أنتِ لم تفعلي شيئًا Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:08.90,Default,,0,0,0,,!نحن لا نتذمر رغم أننا نصنع العديد من السلع Dialogue: 0,0:03:08.90,0:03:09.76,Default,Aiko,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:09.76,0:03:11.54,Default,Rika,0,0,0,,!ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:03:11.54,0:03:13.34,Default,,0,0,0,,!أليس كل هذا بسببكن؟ Dialogue: 0,0:03:14.33,0:03:21.31,Default,,0,0,0,,.سلعكن لا تُباع واضطررت أنا إلى إبطال تأثير سلع ماجو روكا Dialogue: 0,0:03:21.31,0:03:23.81,Default,Lala,0,0,0,,.ربما يكون هذا هو سبب إنهاكك Dialogue: 0,0:03:23.81,0:03:27.27,Default,Rika,0,0,0,,.لا أعتقد أنني قادرة على استخدام السحر الآن Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:28.74,Default,Hadzuki,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:28.74,0:03:30.72,Default,Rika,0,0,0,,.هذا أقصى ما أستطيع فعله Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:36.41,Default,,0,0,0,,...لو كان بإمكانكن تجاوز امتحان المستوى السادس Dialogue: 0,0:03:36.41,0:03:40.82,Default,,0,0,0,,.أستطيع حينها الشعور بالراحة قليلاً Dialogue: 0,0:03:43.64,0:03:47.21,Default,Witch,0,0,0,,~ .مضى وقت طويل ~ Dialogue: 0,0:03:47.21,0:03:54.22,Default,,0,0,0,,~ .أحضرت لكم بعض الكرات السحرية ~ Dialogue: 0,0:03:54.22,0:03:57.93,Default,,0,0,0,,.لكن لا أعتقد أن باستطاعتكن شراءها بما لديكن من مال Dialogue: 0,0:03:59.43,0:04:00.39,Default,Rika,0,0,0,,!اصمتي Dialogue: 0,0:04:01.13,0:04:03.74,Default,Witch,0,0,0,,.ما دام هذا فلن أخبرك بما أعرفه Dialogue: 0,0:04:03.74,0:04:05.31,Default,Rika,0,0,0,,مـ-ما الذي تعرفينه؟ Dialogue: 0,0:04:06.31,0:04:09.57,Default,Witch,0,0,0,,.لدي أخبارٌ رائعة Dialogue: 0,0:04:09.57,0:04:11.40,Default,Doremi,0,0,0,,!ما هي، ماهي؟ أخبرينا، ديلا Dialogue: 0,0:04:11.40,0:04:12.53,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أرجوكِ Dialogue: 0,0:04:12.53,0:04:14.45,Default,Witch,0,0,0,,...هل يجدر بي إخباركن Dialogue: 0,0:04:14.45,0:04:17.03,Default,Aiko,0,0,0,,!أيتها الساحرة رقم 1 في عالم السحرة Dialogue: 0,0:04:17.03,0:04:18.67,Default,Witch,0,0,0,,.هذا ما أتحدث عنه Dialogue: 0,0:04:18.67,0:04:23.17,Default,,0,0,0,,.في الحقيقة، سيقيمون الليلة امتحانًا خاصًا لترقية المستويات Dialogue: 0,0:04:23.17,0:04:24.12,Default,Witches,0,0,0,,!الليلة؟ Dialogue: 0,0:04:24.12,0:04:25.58,Default,Witch,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:04:25.58,0:04:31.05,Default,Aiko,0,0,0,,نحن مشغولات بصناعة السلع للتغلب على ماهو-دو الأصلي\Nكيف سيتسنى لنا الوقت لخوض الامتحان؟ Dialogue: 0,0:04:31.91,0:04:34.55,Default,Hadzuki,0,0,0,,.ولم يبقَ لدي سوى 5 كرات سحرية Dialogue: 0,0:04:34.55,0:04:35.71,Default,Aiko,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:36.97,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:40.44,Default,,0,0,0,,.ربما لا يجدر بنا الذهاب Dialogue: 0,0:04:40.44,0:04:42.00,Default,,0,0,0,,ما الذي تقلنه؟ Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:43.19,Default,,0,0,0,,!يجب أن تخضن هذا الامتحان Dialogue: 0,0:04:43.19,0:04:44.16,Default,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:04:44.98,0:04:49.65,Default,,0,0,0,,.سترتفع طاقة بوروناتكن إذا تجاوزتن المستوى السادس Dialogue: 0,0:04:49.65,0:04:51.46,Default,,0,0,0,,ماذا تقصدين بارتفاع طاقتها؟ Dialogue: 0,0:04:51.46,0:04:53.90,Default,,0,0,0,,.ستصبح أكثر روعة Dialogue: 0,0:04:53.90,0:04:55.16,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:04:56.97,0:04:58.36,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنذهب لخوض الامتحان Dialogue: 0,0:04:58.36,0:05:04.05,Default,,0,0,0,,.يجب علينا أن نرفع من طاقاتنا في وقت كهذا للتغلب على ماجو روكا Dialogue: 0,0:05:04.05,0:05:06.33,Default,,0,0,0,,.أجل، دوريمي-تشان محقة Dialogue: 0,0:05:06.33,0:05:08.54,Default,,0,0,0,,.لنذهب لخوض امتحان المستوى السادس Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:10.75,Default,,0,0,0,,.لكن هناك مشكلة Dialogue: 0,0:05:11.66,0:05:16.17,Default,,0,0,0,,يجب أن تدخلن من الباب الموجود في ماهو-دو الأصلي\N.لبلوغ عالم السحرة Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:21.10,Default,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:05:20.04,0:05:21.10,Default - alt - down,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:05:21.10,0:05:23.98,Default,,0,0,0,,،إذا أردتن دخول عالم السحرة من هذا الباب Dialogue: 0,0:05:23.98,0:05:26.60,Default,,0,0,0,,.فيجب عليكن أولاً شراء المتجر Dialogue: 0,0:05:26.60,0:05:28.60,Default,,0,0,0,,هل تستطعن فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:05:32.90,0:05:36.94,Default,,0,0,0,,.لا نستطيع أن نطلب منها مباشرة Dialogue: 0,0:05:36.94,0:05:38.12,Default,,0,0,0,,.يا لها من مشكلة Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:41.16,Default,,0,0,0,,.لن نستطيع خوض الامتحان ما لم نذهب إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:05:41.16,0:05:44.13,Default,,0,0,0,,!يجب أن نفعل هذا! مهما كلفنا الأمر Dialogue: 0,0:05:56.08,0:05:58.69,Default,,0,0,0,,.أبلينا حسنًا اليوم أيضًا Dialogue: 0,0:06:05.37,0:06:09.85,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.السوشي الدوار: بعض المطاعم تقدم أطباق السوشي المختلفة على قاعدة دوارة Dialogue: 0,0:06:05.37,0:06:06.85,Default,,0,0,0,,!السوشي الدوار؟ Dialogue: 0,0:06:06.85,0:06:07.81,Default,,0,0,0,,!يبدو شهيًا Dialogue: 0,0:06:07.81,0:06:10.86,Default,,0,0,0,,!أجل، أنتم مدعوون جميعًا على حسابي Dialogue: 0,0:06:10.86,0:06:14.82,Default,,0,0,0,,.ماجو ريكا تعشق السوشي الدوار Dialogue: 0,0:06:14.82,0:06:17.33,Default,,0,0,0,,.هذا ليس غريبًا من المنافسة القديمة Dialogue: 0,0:06:17.33,0:06:19.22,Default,,0,0,0,,.حتى إنك تعرفين نقاط ضعفها Dialogue: 0,0:06:19.22,0:06:21.95,Default,,0,0,0,,،بمجرد أن يخرجوا جميعًا لتناول السوشي الدوار Dialogue: 0,0:06:21.95,0:06:23.45,Default,,0,0,0,,.سنتمكن من التسلل إلى الداخل Dialogue: 0,0:06:31.63,0:06:32.35,Default,,0,0,0,,!تأخروا Dialogue: 0,0:06:35.59,0:06:37.15,Default,,0,0,0,,هذا غريب، لماذا لم يخرجوا؟ Dialogue: 0,0:06:37.15,0:06:38.38,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:39.35,0:06:41.13,Default,,0,0,0,,!قنفذ البحر والسلمون Dialogue: 0,0:06:43.29,0:06:48.39,Default,,0,0,0,,!أستطيع بسحري تحضير السوشي الدوار متى ما أردت Dialogue: 0,0:06:50.27,0:06:53.73,Default,,0,0,0,,.تونة فاخرة! شهية حقًا Dialogue: 0,0:06:53.73,0:06:56.19,Default,,0,0,0,,.لا فائدة، اكتشفت الأمر Dialogue: 0,0:06:56.19,0:06:58.31,Default,,0,0,0,,...ماجو روكا تلك Dialogue: 0,0:06:58.31,0:06:59.40,Default,,0,0,0,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:07:00.51,0:07:01.85,Default,,0,0,0,,!دعن الأمر لي Dialogue: 0,0:07:06.78,0:07:09.51,Default,,0,0,0,,.سنتسلل في جنح الظلام Dialogue: 0,0:07:09.51,0:07:09.93,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:07:14.21,0:07:17.67,Default,,0,0,0,,.لا أعتقد أن هذه الأجواء سيئة Dialogue: 0,0:07:17.67,0:07:20.05,Default,,0,0,0,,!غلبتنا مجددًا Dialogue: 0,0:07:20.05,0:07:21.99,Default,,0,0,0,,!سأتكفل أنا بالأمر Dialogue: 0,0:07:25.09,0:07:27.49,Default,,0,0,0,,.سيجبرون على الخروج الآن Dialogue: 0,0:07:32.85,0:07:34.75,Default,,0,0,0,,...أنا أطفو على فقاعة Dialogue: 0,0:07:36.31,0:07:37.52,Default,,0,0,0,,هل ازداد وزني؟ Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:40.14,Default,,0,0,0,,.يجب أن نفكر في شيء آخر Dialogue: 0,0:07:40.14,0:07:42.83,Default,,0,0,0,,!حسنًا إذن، دوريمي، أظهري فراشة Dialogue: 0,0:07:42.83,0:07:43.49,Default,,0,0,0,,فراشة؟ Dialogue: 0,0:07:43.49,0:07:47.18,Default,,0,0,0,,،ماجو روكا تحب الأشياء اللامعة والملونة Dialogue: 0,0:07:47.18,0:07:49.45,Default,,0,0,0,,.إلا أنها تخشى الفراشات كثيرًا Dialogue: 0,0:07:49.45,0:07:50.41,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:07:51.69,0:07:54.61,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:07:55.42,0:07:57.14,Default,,0,0,0,,!اظهري أيتها الفراشة Dialogue: 0,0:08:01.80,0:08:02.80,Default,,0,0,0,,.نعتمد عليكِ Dialogue: 0,0:08:02.80,0:08:05.76,Default,,0,0,0,,.نحن نستهلك كراتنا السحرية كما تعلمن Dialogue: 0,0:08:14.73,0:08:16.19,Default,,0,0,0,,!ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:08:19.15,0:08:25.02,Default,,0,0,0,,يا لسذاجتكن، تعتقدن أن سحر المستوى السابع\Nقادرٌ على هزيمتي؟ Dialogue: 0,0:08:26.43,0:08:28.73,Default,,0,0,0,,!ما رأيكن لو حاولتن مجددًا؟! أو ربما لا Dialogue: 0,0:08:30.87,0:08:33.82,Default,,0,0,0,,.لو استمر هذا فلن نستطيع خوض الامتحان Dialogue: 0,0:08:33.82,0:08:36.58,Default,,0,0,0,,.أشعر بالإرهاق الآن Dialogue: 0,0:08:36.58,0:08:39.54,Default,,0,0,0,,.لم يبقَ لدي سوى أربع كرات سحرية Dialogue: 0,0:08:39.54,0:08:40.68,Default,,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:08:40.68,0:08:42.42,Default,,0,0,0,,.ابتهجي، دوريمي Dialogue: 0,0:08:42.42,0:08:44.31,Default,,0,0,0,,.لم يحن وقت الاستسلام بعد Dialogue: 0,0:08:44.31,0:08:45.01,Default,,0,0,0,,.لالا Dialogue: 0,0:08:45.01,0:08:48.97,Default,,0,0,0,,.سننتظر حتى تنام ماجو ريكا والآخرون Dialogue: 0,0:08:48.97,0:08:51.11,Default,,0,0,0,,.سأتكفل بمراقبتهم Dialogue: 0,0:08:51.11,0:08:52.91,Default,,0,0,0,,.فكرة جيدة، لالا، نعتمد عليك Dialogue: 0,0:08:52.91,0:08:53.97,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:08:56.19,0:08:58.40,Default,,0,0,0,,.لا بد أنهن فقدن الأمل الآن Dialogue: 0,0:08:58.40,0:09:00.90,Default,,0,0,0,,.سأطردهن إذا حاولن الدخول ثانية Dialogue: 0,0:09:02.33,0:09:03.85,Default,,0,0,0,,.تصبحان على خير Dialogue: 0,0:09:03.85,0:09:06.00,Default,,0,0,0,,.حسنًا، تصبحين على خير Dialogue: 0,0:09:35.64,0:09:36.65,Default,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:09:36.65,0:09:38.89,Default,,0,0,0,,!رأيت هذا وسمعته Dialogue: 0,0:09:38.89,0:09:41.21,Default,,0,0,0,,!بعيني وأذني Dialogue: 0,0:09:41.67,0:09:42.77,Default,,0,0,0,,...هل يعقل Dialogue: 0,0:09:43.65,0:09:45.11,Default,,0,0,0,,هل يعقل؟ Dialogue: 0,0:09:45.11,0:09:45.87,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:45.87,0:09:48.11,Default,,0,0,0,,.هادزوكي-تشان، آي-تشان، لنذهب Dialogue: 0,0:09:48.11,0:09:50.07,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه، دوريمي؟ Dialogue: 0,0:09:50.07,0:09:52.75,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بكل البهجة Dialogue: 0,0:09:54.58,0:09:57.72,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بكل المرونة Dialogue: 0,0:09:59.04,0:10:01.73,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو بكل اعتزاز Dialogue: 0,0:10:03.49,0:10:05.47,Default,,0,0,0,,!المنصة السحرية Dialogue: 0,0:10:12.39,0:10:15.19,Default,,0,0,0,,!أظهري الهيئة الحقيقية لموظفي ماجو روكا Dialogue: 0,0:10:44.99,0:10:46.88,Default,,0,0,0,,!ما هذه الضجة؟ Dialogue: 0,0:10:52.77,0:10:54.05,Default,,0,0,0,,.صورنا هذا Dialogue: 0,0:10:54.63,0:10:59.19,Default,,0,0,0,,!موظفاك هما في الحقيقة جرذ ووطواط تحت تأثير تعويذة Dialogue: 0,0:10:59.19,0:11:00.23,Default,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:03.15,0:11:05.07,Default,,0,0,0,,،إذا سمحتِ لنا بدخول عالم السحرة Dialogue: 0,0:11:05.07,0:11:07.11,Default,,0,0,0,,.سنسلمك الشريط Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:13.95,Default,,0,0,0,,!انظرا إلى ما فعلتماه Dialogue: 0,0:11:15.73,0:11:16.63,Default,,0,0,0,,!نجحنا Dialogue: 0,0:11:16.63,0:11:18.68,Default,,0,0,0,,...لكن كراتنا السحرية Dialogue: 0,0:11:18.68,0:11:21.21,Default,,0,0,0,,!استخدمنا عددًا أكبر في المنصة السحرية Dialogue: 0,0:11:21.21,0:11:22.20,Default,,0,0,0,,.لا تقلقا Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:24.25,Default,,0,0,0,,.سنتمكن من خوض الامتحان الآن على أية حال Dialogue: 0,0:11:24.25,0:11:26.32,Default,,0,0,0,,!موتا! موتاموتا Dialogue: 0,0:11:26.32,0:11:27.88,Default,,0,0,0,,!أتينا لخوض الامتحان Dialogue: 0,0:11:27.88,0:11:30.05,Default,,0,0,0,,...انتهى الوقت Dialogue: 0,0:11:30.71,0:11:31.01,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:31.01,0:11:32.79,Default,,0,0,0,,...طلع الصباح Dialogue: 0,0:11:32.79,0:11:33.58,Default,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:11:33.58,0:11:35.14,Default,,0,0,0,,...أرجو أن تساعداننا Dialogue: 0,0:11:35.14,0:11:37.35,Default,,0,0,0,,...أنا متعبة، لذا لا Dialogue: 0,0:11:37.97,0:11:40.43,Default,,0,0,0,,...حسنًا، نراكن لاحقًا Dialogue: 0,0:11:40.43,0:11:43.43,Default,,0,0,0,,،بـ-بعد أن تمكنا أخيرًا من دخول عالم السحرة Dialogue: 0,0:11:43.43,0:11:45.33,Default,,0,0,0,,!لن تسمحا لنا بخوض الامتحان؟ Dialogue: 0,0:11:45.33,0:11:46.43,Default,,0,0,0,,...لا أصدق Dialogue: 0,0:11:47.86,0:11:50.85,Default,,0,0,0,,!هذا كثير Dialogue: 0,0:12:15.29,0:12:18.83,Default,,0,0,0,,.لم نخض الامتحان، وكراتنا السحرية على وشك النفاد Dialogue: 0,0:12:18.83,0:12:20.93,Default,,0,0,0,,!لم نحقق شيئًا Dialogue: 0,0:12:22.04,0:12:24.88,Default,,0,0,0,,.سنضطر الآن إلى العمل ببطء Dialogue: 0,0:12:24.88,0:12:28.42,Default,,0,0,0,,.من الجيد أننا نحظى بالعديد من الزبائن Dialogue: 0,0:12:28.42,0:12:32.01,Default,,0,0,0,,،لكن في الوقت الذي سنتمكن فيه من شراء ماهو-دو Dialogue: 0,0:12:32.01,0:12:34.91,Default,,0,0,0,,.سنكون حينها مسنات Dialogue: 0,0:12:49.47,0:12:51.55,Default,,0,0,0,,!لقد عدت Dialogue: 0,0:12:51.55,0:12:52.57,Default,,0,0,0,,.أهلا بعودتك Dialogue: 0,0:12:54.51,0:12:56.22,Default,,0,0,0,,ما كل هذا يا أمي؟ Dialogue: 0,0:12:56.22,0:12:58.78,Default,,0,0,0,,.جوائز من مركز التسوق Dialogue: 0,0:12:58.78,0:13:01.39,Default,,0,0,0,,.ما يكفي لعام كامل من المناديل، وكذلك البطيخ Dialogue: 0,0:13:01.39,0:13:03.91,Default,,0,0,0,,.عندما اشتريت واحدة، قدمت لي السيدة اثنتين أخريين Dialogue: 0,0:13:03.91,0:13:06.60,Default,,0,0,0,,.أشعر بسعادة غامرة Dialogue: 0,0:13:06.60,0:13:08.73,Default,,0,0,0,,،أدرك أنكِ محظوظة Dialogue: 0,0:13:08.73,0:13:12.86,Default,,0,0,0,,.لكن قد تؤذين ظهرك بحمل هذه الأوزان الثقيلة Dialogue: 0,0:13:12.86,0:13:13.96,Default,,0,0,0,,.أنا بخير، أنا بخير Dialogue: 0,0:13:13.96,0:13:15.09,Default,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,0:13:18.25,0:13:19.99,Default,,0,0,0,,.حسنًا، انتهيت Dialogue: 0,0:13:23.82,0:13:25.45,Default,,0,0,0,,هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:13:25.45,0:13:28.07,Default,,0,0,0,,.هذا ما استطعت اصطياده اليوم Dialogue: 0,0:13:28.95,0:13:30.95,Default,,0,0,0,,.لكنها سمينة Dialogue: 0,0:13:30.95,0:13:35.34,Default,,0,0,0,,.لكن بالنسبة ليوم غد، فسيكون الساشيمي الفاخر، لذا لا تقلقا Dialogue: 0,0:13:35.34,0:13:37.34,Default,,0,0,0,,.يستحيل أن تتمكن من اصطياد هذا القدر من الأسماك Dialogue: 0,0:13:37.34,0:13:40.78,Default,,0,0,0,,!هل هذا ما سنأكله حتى تتماثل أمي للشفاء؟ Dialogue: 0,0:13:40.78,0:13:42.54,Default,,0,0,0,,...يا لسوء الحظ Dialogue: 0,0:13:46.27,0:13:47.65,Default,,0,0,0,,.أشعر بالتعب Dialogue: 0,0:13:47.65,0:13:53.27,Default,,0,0,0,,.اضطررت إلى تحضير الفطور، تنظيف المنزل، وغسل الملابس Dialogue: 0,0:13:53.27,0:13:55.37,Default,,0,0,0,,لماذا يبدو عليكِ الإرهاق؟ Dialogue: 0,0:13:55.37,0:13:57.59,Default,,0,0,0,,هل أصبحتِ مسنة بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:13:57.59,0:13:59.78,Default,,0,0,0,,!ما زلت شابة Dialogue: 0,0:13:59.78,0:14:01.66,Default,,0,0,0,,لمَ أنتِ غاضبة؟ Dialogue: 0,0:14:01.66,0:14:04.48,Default,,0,0,0,,!الآنسة تثور غضبًا Dialogue: 0,0:14:04.48,0:14:07.62,Default,,0,0,0,,...غضب، غضب، عضلات، عضلات Dialogue: 0,0:14:08.25,0:14:09.99,Default,,0,0,0,,.ازداد تعبي الآن Dialogue: 0,0:14:11.21,0:14:14.29,Default,,0,0,0,,.ما الحكاية؟ لا تبدوان على ما يرام Dialogue: 0,0:14:14.29,0:14:15.09,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:15.95,0:14:20.09,Default,,0,0,0,,هل يعقل أن هناك من يعاني المرض من أسرتيكما أنتما أيضًا؟ Dialogue: 0,0:14:21.01,0:14:22.47,Default,,0,0,0,,كيف عرفت؟ Dialogue: 0,0:14:22.47,0:14:24.02,Default,,0,0,0,,هل هذا صحيح إذن؟ Dialogue: 0,0:14:24.02,0:14:27.64,Default,,0,0,0,,.في الحقيقة، بايا ليست بصحة جيدة Dialogue: 0,0:14:27.64,0:14:29.27,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:14:29.27,0:14:34.91,Default,,0,0,0,,،حظي أبي بالعديد من الزبائن في سيارة الأجرة مؤخرًا\N...إنه سعيد حقًا Dialogue: 0,0:14:34.91,0:14:37.94,Default,,0,0,0,,.لكنه أصبح مرهقًا على الدوام بسبب كثرة العمل Dialogue: 0,0:14:37.94,0:14:41.41,Default,,0,0,0,,.في الحقيقة أمي أيضًا آذت ظهرها Dialogue: 0,0:14:42.35,0:14:43.55,Default,,0,0,0,,أسرة دوريمي-تشان أيضًا؟ Dialogue: 0,0:14:43.55,0:14:44.45,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:14:44.45,0:14:47.91,Default,,0,0,0,,.أشعر أن الحظ السيئ يتراكم علينا Dialogue: 0,0:14:49.09,0:14:53.14,Default,,0,0,0,,كل خطوة نخطوها تقربنا أكثر من جعلنا\N!أسوأ الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:14:58.80,0:15:02.26,Default,,0,0,0,,،أنا مضطرة إلى العودة إلى المنزل الآن\N.لذا لن أستطيع الذهاب إلى ماهو-دو Dialogue: 0,0:15:02.26,0:15:03.72,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:03.72,0:15:09.00,Default,,0,0,0,,.بايا ليست على ما يرام، لكنها أصرت على تحضير كعكة لي Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:10.18,Default,,0,0,0,,...أشعر بالقلق Dialogue: 0,0:15:10.18,0:15:11.39,Default,,0,0,0,,...كعكة Dialogue: 0,0:15:12.32,0:15:13.83,Default,,0,0,0,,هل ترغبين في مرافقتي؟ Dialogue: 0,0:15:13.83,0:15:14.74,Default,,0,0,0,,هل أستطيع؟ Dialogue: 0,0:15:14.39,0:15:14.73,Default - alt - down,,0,0,0,,...نعم Dialogue: 0,0:15:15.31,0:15:16.82,Default,,0,0,0,,!لنذهب بسرعة إذن Dialogue: 0,0:15:17.23,0:15:19.36,Default,,0,0,0,,.يا إلهي، عادت إليها البهجة الآن Dialogue: 0,0:15:21.81,0:15:22.80,Default,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:15:22.80,0:15:26.73,Default,,0,0,0,,.بايا-سان تلقي التحية بشكل مبالغ فيه Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:28.33,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:28.87,0:15:30.39,Default,,0,0,0,,.لقد عدت Dialogue: 0,0:15:30.83,0:15:34.08,Default,,0,0,0,,!أهلاً بعودتك Dialogue: 0,0:15:34.08,0:15:37.45,Default,,0,0,0,,،بـ-بايا، صحتك ليست على ما يرام\N.لذا لستِ مضطرة إلى استقبالي Dialogue: 0,0:15:37.45,0:15:44.01,Default,,0,0,0,,كلا! أنا أعمل هنا، وإذا لم أستقبل آنستي\N!فهذا يعني أنني قصرت في عملي Dialogue: 0,0:15:44.75,0:15:47.02,Default,,0,0,0,,.بايا-سان مذهلة حقًا Dialogue: 0,0:15:47.02,0:15:48.40,Default,,0,0,0,,أرأيت؟ Dialogue: 0,0:15:48.40,0:15:49.68,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:49.68,0:15:51.35,Default,,0,0,0,,.شيء ما يحترق Dialogue: 0,0:15:54.81,0:15:55.90,Default,,0,0,0,,...بايا Dialogue: 0,0:15:55.90,0:15:57.89,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة حقًا Dialogue: 0,0:15:57.89,0:16:01.86,Default,,0,0,0,,.أحرقت كعكة آنستي Dialogue: 0,0:16:01.86,0:16:04.99,Default,,0,0,0,,!سأحضر كعكة أخرى في الحال Dialogue: 0,0:16:04.99,0:16:06.18,Default,,0,0,0,,.لا عليك، بايا Dialogue: 0,0:16:06.18,0:16:08.16,Default,,0,0,0,,.يجب أن تأخذي قسطًا من الراحة Dialogue: 0,0:16:08.16,0:16:09.33,Default,,0,0,0,,!تعلمين أنني لا أستطيع فعل هذا Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:15.88,Default,,0,0,0,,أنا أعمل هنا ويجب أن أستمر للوفاء بالتزاماتي\N!تجاه آنستي كما ينبغي Dialogue: 0,0:16:16.75,0:16:18.08,Default,,0,0,0,,مـ-ما العمل؟ Dialogue: 0,0:16:18.08,0:16:19.03,Default,,0,0,0,,.لا خيار آخر أمامنا Dialogue: 0,0:16:19.03,0:16:22.49,Default,,0,0,0,,.سأستخدم السحر، وخذي أنت بايا-سان إلى غرفتها Dialogue: 0,0:16:22.49,0:16:23.09,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:36.91,0:16:39.40,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:16:40.32,0:16:44.36,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:16:44.36,0:16:47.08,Default,,0,0,0,,!تحولي إلى كعكة شهية Dialogue: 0,0:16:49.49,0:16:51.91,Default,,0,0,0,,.دعيني أرجوكِ يا آنستي Dialogue: 0,0:16:51.91,0:16:54.10,Default,,0,0,0,,...الكعكة... لم أحضّر الكعكة بعد Dialogue: 0,0:16:54.10,0:16:55.37,Default,,0,0,0,,.بايا-سان Dialogue: 0,0:16:55.37,0:16:57.87,Default,,0,0,0,,.يبدو أن الكعكة التي حضرتها على ما يرام Dialogue: 0,0:16:59.18,0:17:00.84,Default,,0,0,0,,.انظري، تبدو شهية Dialogue: 0,0:17:00.84,0:17:02.11,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:02.11,0:17:03.55,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:03.55,0:17:08.30,Default,,0,0,0,,.الحمدلله، أوفيت بوعدي لآنستي Dialogue: 0,0:17:10.27,0:17:11.98,Default,,0,0,0,,.لم يبقَ لدي سوى كرتين Dialogue: 0,0:17:11.98,0:17:14.73,Default,,0,0,0,,.أعتذر لأنك اضطررت لهذا من أجل بايا Dialogue: 0,0:17:14.73,0:17:17.13,Default,,0,0,0,,.لا عليك، لا تهتمي بشأن هذا، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:17:19.35,0:17:20.30,Default,,0,0,0,,!بايا Dialogue: 0,0:17:20.30,0:17:21.79,Default,,0,0,0,,!لا ينبغي عليك التحرك في هذا الحال Dialogue: 0,0:17:21.79,0:17:26.70,Default,,0,0,0,,.عملي هنا يتضمن أيضًا الاعتناء بالحديقة كل يوم Dialogue: 0,0:17:26.70,0:17:28.66,Default,,0,0,0,,!هل تفهمان هذا؟ Dialogue: 0,0:17:29.93,0:17:30.79,Default,,0,0,0,,...بايا Dialogue: 0,0:17:31.87,0:17:34.66,Default,,0,0,0,,!تبًا، دعيني أفكر في حل ما Dialogue: 0,0:17:48.44,0:17:51.18,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة آيكو-تشي Dialogue: 0,0:17:51.18,0:17:56.68,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:17:56.68,0:17:59.92,Default,,0,0,0,,!اجعلي حديقة هادزوكي-تشان جميلة Dialogue: 0,0:18:02.52,0:18:04.83,Default,,0,0,0,,.صحيح، يجب أن أشذب العشب Dialogue: 0,0:18:04.83,0:18:06.53,Default,,0,0,0,,.لا تقلقي بايا Dialogue: 0,0:18:06.53,0:18:09.07,Default,,0,0,0,,يا إلهي، ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:18:09.77,0:18:12.57,Default,,0,0,0,,!لا عليك، اذهبي إلى غرفتك لترتاحي، هيا Dialogue: 0,0:18:14.17,0:18:17.04,Default,,0,0,0,,.ستنفد كراتنا السحرية كلها لو استمر هذا Dialogue: 0,0:18:17.85,0:18:20.36,Default,,0,0,0,,.لم يبقَ لي سوى كرتين Dialogue: 0,0:18:20.36,0:18:21.63,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:18:22.13,0:18:23.00,Default,,0,0,0,,.هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:18:23.00,0:18:28.01,Default,,0,0,0,,.رفضت بايا أن ترتاح، لذا اضطررت إلى استخدام السحر Dialogue: 0,0:18:28.01,0:18:30.95,Default,,0,0,0,,.لم يبق لدى كل واحدة منا سوى كرتين الآن Dialogue: 0,0:18:31.39,0:18:32.04,Default,,0,0,0,,!بايا Dialogue: 0,0:18:37.27,0:18:38.27,Default,,0,0,0,,!يجب أن نوقفها Dialogue: 0,0:18:40.69,0:18:41.69,Default,,0,0,0,,!لنذهب بسرعة Dialogue: 0,0:18:46.57,0:18:47.11,Default,,0,0,0,,!بايا Dialogue: 0,0:18:49.07,0:18:50.07,Default,,0,0,0,,!ما العمل؟ Dialogue: 0,0:18:51.99,0:18:54.04,Default,,0,0,0,,!يجب أن نستخدم المنصة السحرية Dialogue: 0,0:18:54.04,0:18:54.70,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:18:54.70,0:18:57.32,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بكل البهجة Dialogue: 0,0:18:59.16,0:19:02.16,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بكل المرونة Dialogue: 0,0:19:03.63,0:19:06.43,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو بكل اعتزاز Dialogue: 0,0:19:08.09,0:19:10.03,Default,,0,0,0,,!المنصة السحرية Dialogue: 0,0:19:17.01,0:19:19.25,Default,,0,0,0,,!ساعدي بايا Dialogue: 0,0:19:40.64,0:19:41.88,Default,,0,0,0,,!لم يبق شيء Dialogue: 0,0:19:41.88,0:19:44.31,Default,,0,0,0,,...استخدمناها كلها Dialogue: 0,0:19:44.31,0:19:45.41,Default,,0,0,0,,...مستحيل Dialogue: 0,0:19:47.90,0:19:50.95,Default,,0,0,0,,...لم يبق لدينا كرات سحرية Dialogue: 0,0:19:50.95,0:19:53.72,Default,,0,0,0,,...لن نستطيع استخدام السحر الآن Dialogue: 0,0:19:53.72,0:19:55.69,Default,,0,0,0,,.أعتذر إليكما Dialogue: 0,0:19:55.69,0:19:57.09,Default,,0,0,0,,...آنستي Dialogue: 0,0:19:57.09,0:19:58.50,Default,,0,0,0,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:19:58.50,0:20:00.68,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة جدًا Dialogue: 0,0:20:00.68,0:20:02.35,Default,,0,0,0,,.لا ينبغي أن تتحركي Dialogue: 0,0:20:02.35,0:20:05.15,Default,,0,0,0,,.أجل، ارتاحي حتى تتحسن صحتك بسرعة Dialogue: 0,0:20:05.61,0:20:07.45,Default,,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:20:07.45,0:20:09.46,Default,,0,0,0,,هل ترغبين في شيء ما؟ Dialogue: 0,0:20:09.46,0:20:11.11,Default,,0,0,0,,.أعتذر عن إزعاجك Dialogue: 0,0:20:11.90,0:20:15.64,Default,,0,0,0,,.صحيح، توجد تعويذة حظ سحرية داخل الصندوق هناك Dialogue: 0,0:20:15.64,0:20:16.66,Default,,0,0,0,,تعويذة حظ سحرية؟ Dialogue: 0,0:20:18.81,0:20:20.70,Default,,0,0,0,,!إنها إحدى سلع ماجو روكا السحرية Dialogue: 0,0:20:20.70,0:20:22.28,Default,,0,0,0,,بايا، من أين أتيتِ بها؟ Dialogue: 0,0:20:23.16,0:20:26.58,Default,,0,0,0,,.أعطتني إياها خادمة المنزل المجاور Dialogue: 0,0:20:26.58,0:20:31.55,Default,,0,0,0,,.استطعت بها أن أعمل بشكل أسرع Dialogue: 0,0:20:31.55,0:20:35.26,Default,,0,0,0,,.لكنني أصبحت أشعر بالتعب طوال الوقت لسبب ما Dialogue: 0,0:20:35.26,0:20:37.97,Default,,0,0,0,,!كل هذا بسببها Dialogue: 0,0:20:37.97,0:20:42.37,Default,,0,0,0,,هل اشترت أمي أيضًا سلعة من متجر ماهو-دو الأصلي؟ Dialogue: 0,0:20:42.37,0:20:43.78,Default,,0,0,0,,.ربما أبي أيضًا Dialogue: 0,0:20:43.78,0:20:46.13,Default,,0,0,0,,...هل توجد مشكلة في هذه التعويذة Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:48.07,Default,,0,0,0,,.بايا، أرجوكِ Dialogue: 0,0:20:48.07,0:20:50.38,Default,,0,0,0,,.تخلصي من هذه السلعة السحرية في الحال Dialogue: 0,0:20:52.22,0:20:55.03,Default,,0,0,0,,.لأنها كانت رخيصة Dialogue: 0,0:20:55.03,0:20:56.67,Default,,0,0,0,,.كنت أعلم Dialogue: 0,0:20:56.67,0:20:58.82,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:20:58.82,0:21:01.18,Default,,0,0,0,,.إنها تسبب لك الأذى Dialogue: 0,0:21:04.62,0:21:05.21,Default,,0,0,0,,.آيكو Dialogue: 0,0:21:06.06,0:21:08.15,Default,,0,0,0,,أبي! أين هي السلعة السحرية؟ Dialogue: 0,0:21:08.15,0:21:08.94,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:21:08.94,0:21:09.54,Default,,0,0,0,,!ها هي Dialogue: 0,0:21:09.54,0:21:10.64,Default,,0,0,0,,!ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:21:10.64,0:21:12.86,Default,,0,0,0,,.أعطاني إياها أحد الزبائن Dialogue: 0,0:21:12.86,0:21:16.56,Default,,0,0,0,,!سيزداد إرهاقك إذا لم أفعل هذا Dialogue: 0,0:21:16.56,0:21:20.27,Default,,0,0,0,,!لا أبالي إذا لم تكن تجني ما يكفي من المال Dialogue: 0,0:21:20.27,0:21:22.50,Default,,0,0,0,,!لا أبالي إذا لم تشترِ لي أي شيء Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:25.55,Default,,0,0,0,,!يكفيني أن تكون بصحة جيدة Dialogue: 0,0:21:26.49,0:21:27.57,Default,,0,0,0,,...آيكو Dialogue: 0,0:21:32.11,0:21:35.61,Default,,0,0,0,,،إذا استمرت ماجو روكا في بيع المزيد من سلعها السحرية Dialogue: 0,0:21:35.61,0:21:37.98,Default,,0,0,0,,.ستزداد الأمور سوءًا Dialogue: 0,0:21:37.98,0:21:39.07,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:41.70,0:21:46.50,Default,,0,0,0,,لكننا لن نستطيع إبطال مفعول سحرها\N.إلا إذا تجاوزنا امتحان المستوى السادس Dialogue: 0,0:21:48.50,0:21:49.96,Default,,0,0,0,,.ولم يعد لدينا كرات سحرية Dialogue: 0,0:21:52.26,0:21:54.62,Default,,0,0,0,,ما العمل الآن؟ Dialogue: 0,0:21:54.62,0:21:58.86,Default,,0,0,0,,!نحن حقًا أتعس الأوجاماجوات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:22:01.51,0:22:06.56,Default,,0,0,0,,عندما كنت صغيرة، اشتريت هارمونيكا صغيرة\N.عندما كنتُ مع أمي وأبي في أوساكا Dialogue: 0,0:22:06.56,0:22:09.22,Default,,0,0,0,,.إنها تحمل أعز ذكرياتي Dialogue: 0,0:22:09.22,0:22:12.48,Default,,0,0,0,,!لكن أبي يريد التخلص من هذه الهارمونيكا Dialogue: 0,0:22:12.48,0:22:14.81,Default,,0,0,0,,.لا بد أن هذا بسبب سلع ماجو روكا السحرية Dialogue: 0,0:22:14.81,0:22:16.53,Default,,0,0,0,,.لم يعد لدينا أي كرات سحرية Dialogue: 0,0:22:16.53,0:22:17.65,Default,,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:22:17.65,0:22:20.00,Default,,0,0,0,,.لا بأس، سنبذل ما بوسعنا Dialogue: 0,0:22:20.00,0:22:21.87,Default,,0,0,0,,!لنذهب إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:22:21.87,0:22:23.28,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:23.28,0:22:25.72,Default,Next Ep Title,0,0,0,,.تحول كبير؟! تدريب الأوجاماجوات Dialogue: 0,0:22:24.81,0:22:27.34,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(722.999,714.751)}.تحول كبير؟! تدريب الأوجاماجوات Dialogue: 0,0:22:25.72,0:22:28.65,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:06:48.39,0:06:50.27,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:06:50.27,0:06:54.19,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:06:54.19,0:06:55.86,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 1,0:06:57.90,0:06:59.61,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:06:59.61,0:07:01.36,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 1,0:07:01.36,0:07:05.24,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 1,0:07:05.24,0:07:09.16,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 1,0:07:09.16,0:07:10.96,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:07:12.75,0:07:16.17,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 1,0:07:16.17,0:07:18.50,OP English -2,,0,0,0,,،أقول إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:07:18.50,0:07:20.30,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:07:20.30,0:07:24.18,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 0,0:07:24.18,0:07:26.43,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:07:26.43,0:07:28.22,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 1,0:07:28.22,0:07:31.73,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:07:31.73,0:07:35.23,OP English -2,,0,0,0,,الأستاذ الذي يتجاهلك لا يفهم Dialogue: 1,0:07:35.23,0:07:37.27,OP English -2,,0,0,0,,التلفاز، الألعاب، العالم، والمستقبل Dialogue: 1,0:07:37.27,0:07:39.32,OP English -2,,0,0,0,,يفقدون معناهم إذا أوقفتهم في المنتصف Dialogue: 1,0:07:39.32,0:07:43.28,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:07:43.28,0:07:47.53,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:07:47.53,0:07:49.53,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:49.53,0:07:51.53,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.50,0:00:40.05,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.50,0:00:40.05,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:35.02,0:00:36.31,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:35.02,0:00:36.31,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:41.52,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:41.52,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.52,0:00:43.07,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.52,0:00:43.07,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.07,0:00:47.49,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.07,0:00:47.49,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.49,0:00:50.70,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.49,0:00:50.70,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.70,0:00:53.95,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.70,0:00:53.95,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:59.13,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:59.13,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:03.38,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:03.38,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.38,0:01:06.84,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.38,0:01:06.84,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.84,0:01:13.22,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.84,0:01:13.22,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.22,0:01:15.64,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.22,0:01:15.64,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:18.73,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:18.73,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.73,0:01:23.65,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.73,0:01:23.65,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.65,0:01:26.99,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.65,0:01:26.99,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.99,0:01:27.44,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.99,0:01:27.44,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.44,0:01:27.95,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.44,0:01:27.95,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:28.74,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:28.74,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.74,0:01:30.11,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.74,0:01:30.11,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:33.33,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:33.33,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.33,0:01:36.75,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.33,0:01:36.75,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.75,0:01:40.00,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.75,0:01:40.00,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.21,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.21,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.21,0:01:44.96,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.21,0:01:44.96,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.96,0:01:50.09,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.96,0:01:50.09,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.22,0:22:48.96,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.22,0:22:48.96,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:50.00,0:22:54.50,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:50.00,0:22:54.50,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.83,0:22:59.68,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.83,0:22:59.68,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.10,0:23:12.46,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.10,0:23:12.46,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.15,0:23:22.96,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.15,0:23:22.96,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.43,0:23:33.96,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.43,0:23:33.96,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.19,0:23:42.66,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.19,0:23:42.66,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.89,0:23:54.64,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.89,0:23:54.64,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.65,0:24:02.74,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.65,0:24:02.74,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.16,0:22:45.62,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.38,0:22:54.84,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(262.177,815.787)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.84,0:22:59.68,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(901.929,261.67)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.10,0:23:08.40,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(116.604,921.158)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.85,0:23:16.15,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(130.5,312.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:53.53,OP Romaji,,0,0,0,,