[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Ojamajo Doremi S1 Episode 21 Original Script: Original Translation: Cheeseman Original Editing: BeefKing Original Timing: BeefKing Original Script Checking: Jyunichi ScriptType: v4.00+ PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 6 PlayResX: 1440 YCbCr Matrix: TV.601 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 23 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 23 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.250000 Active Line: 2 Video Position: 3034 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,68,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,1 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,56,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,68,68,68,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,59,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,2.25,0,1,6.75,0,2,45,45,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,45,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,34,34,23,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:20.02,*Default,Witches,0,0,0,,...هذه هي بوروناتكن الجديدة Dialogue: 0,0:01:56.54,0:01:59.53,Unvoiced thought,,0,0,0,,...ستفرح آيكو كثيرًا Dialogue: 0,0:02:06.51,0:02:12.63,Typeset: Titlecard,Title,0,0,0,,{\pos(724.5,715.5)}تحول كبير؟! تدريب الأوجاماجوات Dialogue: 0,0:02:07.59,0:02:09.95,Default,Title,0,0,0,,.تحول كبير؟! تدريب الأوجاماجوات Dialogue: 0,0:02:15.22,0:02:16.25,Default,,0,0,0,,.لقد عدت Dialogue: 0,0:02:16.25,0:02:17.01,Default,,0,0,0,,.أهلاً بعودتك Dialogue: 0,0:02:17.56,0:02:18.94,Default,,0,0,0,,.أخبريني، دوريمي Dialogue: 0,0:02:18.94,0:02:20.52,Default,,0,0,0,,هل تعلمين ما سنأكله على الغداء اليوم؟ Dialogue: 0,0:02:24.51,0:02:25.96,Default,,0,0,0,,!شريحة لحم Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:27.65,Default,,0,0,0,,لماذا؟ علاوة آخر العام؟ Dialogue: 0,0:02:28.99,0:02:31.16,Default,,0,0,0,,.ليست علاوة Dialogue: 0,0:02:31.16,0:02:33.12,Default,,0,0,0,,!فزت في اليانصيب Dialogue: 0,0:02:33.12,0:02:36.12,Default,,0,0,0,,هذا مذهل! عشرة ملايين؟ Dialogue: 0,0:02:37.68,0:02:38.89,Default,,0,0,0,,هل أنتِ غبية؟ Dialogue: 0,0:02:38.89,0:02:42.85,Default,,0,0,0,,هل يعقل أن نختار شريحة اللحم من بين كل الأطعمة\Nإذا ربحنا هذا المبلغ الكبير؟ Dialogue: 0,0:02:42.85,0:02:44.21,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:02:44.21,0:02:45.29,Default,,0,0,0,,.المركز الخامس، 10.000 ين Dialogue: 0,0:02:45.98,0:02:49.52,Default,,0,0,0,,!لا بأس بالمركز الخامس ما دمتُ سآكل شريحة لحم Dialogue: 0,0:02:50.59,0:02:51.26,Default,,0,0,0,,...هل يعقل Dialogue: 0,0:02:51.26,0:02:56.03,Default,,0,0,0,,أمي، أما زلتِ تحتفظين بتلك القلادة؟ Dialogue: 0,0:02:56.03,0:02:58.36,Default,,0,0,0,,.بالطبع لا، تخلصت منها منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:02:58.36,0:02:59.48,Default,,0,0,0,,هل تقولين الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:03:00.85,0:03:02.48,Default,,0,0,0,,.تأكدي بنفسك إذا كنتِ لا تصدقينني Dialogue: 0,0:03:04.61,0:03:06.15,Default,,0,0,0,,.لا بأس إذن Dialogue: 0,0:03:06.73,0:03:09.34,Default,,0,0,0,,هلا حضّرتِ الغداء بسرعة إذن؟ Dialogue: 0,0:03:09.34,0:03:12.45,Default,,0,0,0,,.سيعود أبوك قريبًا، لذا اذهبي للاستحمام Dialogue: 0,0:03:13.77,0:03:15.37,Default,,0,0,0,,!أنا جائعة Dialogue: 0,0:03:15.37,0:03:16.41,Default,,0,0,0,,!أريد أكل شريحة اللحم Dialogue: 0,0:03:16.41,0:03:18.37,Default,,0,0,0,,.بعد الحمام Dialogue: 0,0:03:22.94,0:03:26.29,Default,,0,0,0,,.وأنا سآكل الكعكة التي احتفظت بها إذن Dialogue: 0,0:03:28.30,0:03:30.50,Default,,0,0,0,,.ماذا؟ هذا غريب Dialogue: 0,0:03:32.26,0:03:32.87,Default,,0,0,0,,!دوريمي Dialogue: 0,0:03:32.87,0:03:34.80,Default,,0,0,0,,أكلتِ كعكتي مجددًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:34.80,0:03:36.76,Default,,0,0,0,,.لـ-لست أنا Dialogue: 0,0:03:36.76,0:03:39.72,Default,,0,0,0,,!أكلتِ كعكتي سابقًا، لذا لا بد أنكِ الفاعلة Dialogue: 0,0:03:39.72,0:03:42.01,Default,,0,0,0,,!قلتُ لستُ أنا Dialogue: 0,0:03:42.65,0:03:44.69,Unvoiced thought,,0,0,0,,...هل يعقل أن تكون ماجو ريكا مجددًا Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:47.15,Default,,0,0,0,,!سأذهب للبحث عن دليل Dialogue: 0,0:03:47.72,0:03:50.17,Default,,0,0,0,,!انتظري، بوب Dialogue: 0,0:03:54.18,0:03:56.09,Default,,0,0,0,,.إنها شهية Dialogue: 0,0:03:57.45,0:03:59.49,Default,,0,0,0,,!توقفي، بوب Dialogue: 0,0:03:59.49,0:04:01.04,Default,,0,0,0,,!يا للورطة Dialogue: 0,0:04:01.70,0:04:03.04,Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:04:03.04,0:04:04.25,Default,,0,0,0,,!ابتعدي عن طريقي Dialogue: 0,0:04:08.42,0:04:11.63,Default,,0,0,0,,!أكلتها فعلاً! هذا هو الدليل Dialogue: 0,0:04:14.93,0:04:17.19,Unvoiced thought,,0,0,0,,...ماجو ريكا Dialogue: 0,0:04:17.19,0:04:18.18,Unvoiced thought,,0,0,0,,...ما دام هذا Dialogue: 0,0:04:19.53,0:04:24.39,Default,,0,0,0,,كشفتِ أمري\N.أنا آسفة، سأقدم لك هدية في المقابل، بوب Dialogue: 0,0:04:24.39,0:04:26.35,Default,,0,0,0,,هدية؟ Dialogue: 0,0:04:36.41,0:04:38.00,Default,,0,0,0,,!إنها بونيو-تشان Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:39.53,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه، دوريمي؟ Dialogue: 0,0:04:39.53,0:04:42.20,Default,,0,0,0,,.تمكنت من إيجادها من أجلك، بوب Dialogue: 0,0:04:42.20,0:04:44.51,Default,,0,0,0,,!أعطيني إياها بسرعة Dialogue: 0,0:04:44.51,0:04:45.19,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:04:45.19,0:04:47.17,Default,,0,0,0,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:04:47.61,0:04:49.04,Default,,0,0,0,,!بونيو-تشان Dialogue: 0,0:04:50.32,0:04:52.39,Default,,0,0,0,,.هذا الشيء قاس وغير مريح Dialogue: 0,0:04:54.21,0:04:57.32,Default,,0,0,0,,!بونيو-تشان ناعمة جدًا وإسفنجية Dialogue: 0,0:04:56.26,0:05:00.15,Default - alt - down,,0,0,0,,!دوريمي! بوب! أسرعا في الاستحمام Dialogue: 0,0:05:00.15,0:05:01.25,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:05:01.25,0:05:03.77,Default,,0,0,0,,.بونيو-تشان، لنأخذ الحمام معًا Dialogue: 0,0:05:03.77,0:05:05.73,Default,,0,0,0,,!دوريمي Dialogue: 0,0:05:10.23,0:05:14.19,Default,,0,0,0,,.هادزوكي-تشان، أعتذر لتأخيرك كل هذا الوقت Dialogue: 0,0:05:14.19,0:05:15.68,Default,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:05:15.68,0:05:18.87,Default,,0,0,0,,على كل حال، لالا، ماذا سنفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:05:19.57,0:05:26.51,Default,,0,0,0,,،إذا تمكنتن من اجتياز امتحان المستوى السادس\N.سترتفع قواكن السحرية وتتسنى لكنّ الفرصة Dialogue: 0,0:05:26.51,0:05:27.92,Default,,0,0,0,,.هذا مستحيل Dialogue: 0,0:05:27.92,0:05:31.68,Default,,0,0,0,,.استخدمنا كل كراتنا السحرية لمساعدة بايا Dialogue: 0,0:05:32.71,0:05:35.02,Default,,0,0,0,,.هادزوكي-تشان، لا تيأسي Dialogue: 0,0:05:35.02,0:05:37.80,Default,,0,0,0,,.أنا واثقة من أننا سنجد طريقة بمساعدة الجميع Dialogue: 0,0:05:38.88,0:05:40.76,Default,,0,0,0,,.أجل، معك حق Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:49.10,Default,,0,0,0,,.ماسارو-كن Dialogue: 0,0:05:58.82,0:05:59.95,Default,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:05:59.95,0:06:02.74,Default,,0,0,0,,.أصبحت أفضل في عزف البوق Dialogue: 0,0:06:02.74,0:06:04.24,Default,,0,0,0,,.أبدًا Dialogue: 0,0:06:08.86,0:06:10.87,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ هل حدث أمرٌ ما؟ Dialogue: 0,0:06:11.51,0:06:13.13,Default,,0,0,0,,.نعم، نوعًا ما Dialogue: 0,0:06:13.70,0:06:16.96,Default,,0,0,0,,،لا أعلم ما الذي خسرتِه Dialogue: 0,0:06:16.96,0:06:22.05,Default,,0,0,0,,لكن لو كنت مكانك وكان الأمر مهمًا بالنسبة لي\N.فسأبحث عن عمل لأتمكن من استعادته Dialogue: 0,0:06:22.05,0:06:23.75,Default,,0,0,0,,تبحث عن عمل؟ Dialogue: 0,0:06:23.75,0:06:26.83,Default,,0,0,0,,.إذا لم يجدِ هذا، سأتوسل لاستعادته Dialogue: 0,0:06:26.83,0:06:29.52,Default,,0,0,0,,.لكن هذا لا يناسبك فأنتِ آنسة، فوجيوارا Dialogue: 0,0:06:29.52,0:06:33.52,Default,,0,0,0,,.لا، ساعدتني كثيرًا، شكرًا لك، ماسارو-كن Dialogue: 0,0:06:33.52,0:06:35.00,Default,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:06:35.59,0:06:36.48,Default,,0,0,0,,.أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:06:37.64,0:06:38.95,Default,,0,0,0,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:06:54.31,0:06:55.57,Default,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:06:55.57,0:06:59.71,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}"السلم الموسيقي: "دو، ري، مي، فا، صول، لا، سي، دو Dialogue: 0,0:06:55.57,0:06:58.71,Default,,0,0,0,,.نغمة "فا" لم تعد تعمل Dialogue: 0,0:06:59.73,0:07:01.99,Default,,0,0,0,,!وأيضًا، تأخر أبي كثيرًا Dialogue: 0,0:07:03.73,0:07:04.55,Default,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:07:09.14,0:07:10.94,Default,,0,0,0,,أبي، ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:07:10.94,0:07:14.71,Default,,0,0,0,,.لا عليك، شعرت بالتعب قليلاً Dialogue: 0,0:07:14.71,0:07:17.54,Default,,0,0,0,,.نعست في طريقي إلى المنزل Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:20.29,Default,,0,0,0,,.أنا سعيد لأنني اصطدمت بحاوية نفايات وحسب Dialogue: 0,0:07:22.45,0:07:25.20,Default,,0,0,0,,أبي، ألم تتخلص من تلك التعويذة بعد؟ Dialogue: 0,0:07:25.20,0:07:26.83,Default,,0,0,0,,!بـ-بلى Dialogue: 0,0:07:26.83,0:07:29.16,Default,,0,0,0,,!آيكو، انتظري Dialogue: 0,0:07:29.16,0:07:31.79,Default,,0,0,0,,.أحضرت شيئًا لك Dialogue: 0,0:07:31.79,0:07:33.43,Default,,0,0,0,,شيء لي؟ Dialogue: 0,0:07:34.17,0:07:36.71,Default,,0,0,0,,!أجل! آيكو، سيعجبك Dialogue: 0,0:07:36.71,0:07:38.91,Default,,0,0,0,,.هيا، لنعد إلى المنزل Dialogue: 0,0:07:38.91,0:07:40.36,Default,,0,0,0,,...موافقة؟ هيا هيا Dialogue: 0,0:07:40.36,0:07:40.95,Default,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:07:45.10,0:07:45.85,Default,,0,0,0,,لي؟ Dialogue: 0,0:07:46.94,0:07:50.77,Default,,0,0,0,,.لم تكن مضطرًا لفعل هذا، فلم يحن عيد الميلاد ولا عيد ميلادي Dialogue: 0,0:07:50.77,0:07:52.79,Default,,0,0,0,,.لا عليك، افتحي الصندوق وانظري Dialogue: 0,0:07:55.02,0:07:58.48,Default,,0,0,0,,!هارمونيكا! وذات جودة عالية أيضًا Dialogue: 0,0:07:59.38,0:08:00.33,Default,,0,0,0,,أليست رائعة؟ Dialogue: 0,0:08:00.33,0:08:02.93,Default,,0,0,0,,.كانت أغلى هارمونيكا في المتجر Dialogue: 0,0:08:02.93,0:08:03.99,Default,,0,0,0,,...لكن كيف استطعت Dialogue: 0,0:08:03.99,0:08:07.45,Default,,0,0,0,,.الهارمونيكا التي لديك قديمة ومتهالكة Dialogue: 0,0:08:07.45,0:08:09.22,Default,,0,0,0,,.لذا اشتريت لك أخرى جديدة Dialogue: 0,0:08:09.22,0:08:10.91,Default,,0,0,0,,!كم أنا سعيدة Dialogue: 0,0:08:10.91,0:08:13.56,Default,,0,0,0,,.هيا، اعزفي وأسمعيني لحنًا Dialogue: 0,0:08:21.43,0:08:22.97,Default,,0,0,0,,.كم هذا جميل Dialogue: 0,0:08:24.84,0:08:26.80,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن Dialogue: 0,0:08:26.80,0:08:28.13,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:08:28.68,0:08:30.87,Default,,0,0,0,,.سأتخلص من هذه الآلة القديمة Dialogue: 0,0:08:30.87,0:08:31.57,Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:08:32.17,0:08:33.13,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:08:33.84,0:08:37.10,Default,,0,0,0,,.هذه الهارمونيكا تحمل أجمل ذكرياتي Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:40.02,Default,,0,0,0,,!إنها الأثمن بالنسبة لي Dialogue: 0,0:08:40.57,0:08:42.03,Default,,0,0,0,,!كيف تريد أن تتخلص منها؟ Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:44.99,Default,,0,0,0,,.لا حاجة للغضب Dialogue: 0,0:08:44.99,0:08:47.45,Default,,0,0,0,,!هل نسيت؟ Dialogue: 0,0:08:48.66,0:08:50.49,Default,,0,0,0,,!لا أريد هذه Dialogue: 0,0:08:51.62,0:08:53.50,Default,,0,0,0,,!أنت أحمق يا أبي Dialogue: 0,0:08:57.34,0:08:58.86,Default,,0,0,0,,...أ-أنا آسف Dialogue: 0,0:08:58.86,0:09:00.46,Default,,0,0,0,,.آ... آيكو Dialogue: 0,0:09:00.46,0:09:02.07,Default,,0,0,0,,!لا تلمسني Dialogue: 0,0:09:02.07,0:09:04.84,Default,,0,0,0,,...أبي... أبي Dialogue: 0,0:09:04.84,0:09:06.89,Default,,0,0,0,,!أنا أكرهك Dialogue: 0,0:09:06.89,0:09:08.03,Default,,0,0,0,,...آيكو Dialogue: 0,0:09:14.98,0:09:17.56,Unvoiced thought,,0,0,0,,ما الذي حدث لك يا أبي؟ Dialogue: 0,0:09:19.23,0:09:20.52,Default,,0,0,0,,!ماذا حدث يا أبي؟ Dialogue: 0,0:09:21.24,0:09:25.56,Default,,0,0,0,,.إنها أول مرة أصطاد فيها شيئًا كهذا، لذا تهورت قليلاً Dialogue: 0,0:09:25.56,0:09:28.29,Default,,0,0,0,,.وقعت من الحافة دون قصد Dialogue: 0,0:09:28.29,0:09:29.87,Default,,0,0,0,,هل كسرت ساقك؟ Dialogue: 0,0:09:29.87,0:09:31.26,Default,,0,0,0,,.لا، مجرد جرح Dialogue: 0,0:09:31.26,0:09:34.04,Default,,0,0,0,,.لا بد أن دوريمي ورثت خراقتها من أبي Dialogue: 0,0:09:37.25,0:09:39.14,Default,,0,0,0,,.دوريمي، انظري Dialogue: 0,0:09:43.34,0:09:44.21,Default,,0,0,0,,!القلادة Dialogue: 0,0:09:44.21,0:09:47.10,Default,,0,0,0,,!ألم تقولي إنك تخلصت منها؟ Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:48.40,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة، هذا لأنني Dialogue: 0,0:09:48.40,0:09:50.13,Default,,0,0,0,,!إذا لم تتخلصا منها سنقع في المزيد من المتاعب Dialogue: 0,0:09:50.76,0:09:52.64,Default,,0,0,0,,!إذا لم تفعلا هذا، سأفعل أنا Dialogue: 0,0:09:55.37,0:09:57.62,Default,,0,0,0,,!من الإسراف أن نتخلص منها Dialogue: 0,0:09:57.62,0:09:59.77,Default,,0,0,0,,!تمكنتِ من تناول شريحة اللحم بفضلها Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:02.27,Default,,0,0,0,,...اسمعي... إنها Dialogue: 0,0:10:04.06,0:10:06.34,Default,,0,0,0,,.مرحبًا، هذا منزل هاروكازي Dialogue: 0,0:10:06.34,0:10:08.08,Default,,0,0,0,,.هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:10:08.08,0:10:09.67,Default,,0,0,0,,.نعم، إنها هنا Dialogue: 0,0:10:09.67,0:10:10.88,Default,,0,0,0,,.دوريمي Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:13.25,Default,,0,0,0,,هادزوكي-تشان؟ ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:10:14.38,0:10:16.20,Default,,0,0,0,,!هربت آي-تشان من المنزل؟ Dialogue: 0,0:10:18.66,0:10:21.31,Default,,0,0,0,,.ابتهجي، آي-تشان Dialogue: 0,0:10:21.31,0:10:23.67,Default,,0,0,0,,إنها مجرد هارمونيكا صغيرة، لماذا إذن هربتِ من المنزل؟ Dialogue: 0,0:10:24.85,0:10:28.26,Default,,0,0,0,,...هذا ليست مجرد هارمونيكا، إنها Dialogue: 0,0:10:29.09,0:10:30.86,Default,,0,0,0,,...إنها Dialogue: 0,0:10:30.86,0:10:35.06,Default,,0,0,0,,!التي اشتراها لي والداي، إنها أعز هارمونيكا عندي Dialogue: 0,0:11:01.26,0:11:05.62,Default,,0,0,0,,.حدث هذا قبل أن يفترق والداي Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:17.15,Unvoiced thought,,0,0,0,,ماذا هناك، آيكو؟ Dialogue: 0,0:11:17.15,0:11:18.80,Unvoiced thought,,0,0,0,,هل تريدين هارمونيكا؟ Dialogue: 0,0:11:18.80,0:11:20.31,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لا، لا حاجة لها Dialogue: 0,0:11:20.31,0:11:22.04,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لا تستطيعين خداعي Dialogue: 0,0:11:22.04,0:11:23.52,Unvoiced thought,,0,0,0,,.أستطيع شراء هارمونيكا لك Dialogue: 0,0:11:26.80,0:11:28.69,Unvoiced thought,,0,0,0,,.آيكو تريد هذه الجميلة Dialogue: 0,0:11:29.27,0:11:30.59,Unvoiced thought,,0,0,0,,.حسنًا، سأدفع ثمنها Dialogue: 0,0:11:30.59,0:11:33.56,Unvoiced thought,,0,0,0,,.مهلاً، دعيني أدفع أنا Dialogue: 0,0:11:33.56,0:11:35.88,Unvoiced thought,,0,0,0,,.الأمر ليست بتلك الأهمية Dialogue: 0,0:11:35.89,0:11:36.64,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لا فرق بيننا Dialogue: 0,0:11:36.64,0:11:39.15,Unvoiced thought,,0,0,0,,.أيتها الحمقاء، لدي ما يكفي من المال لشرائها Dialogue: 0,0:11:40.47,0:11:42.16,Unvoiced thought,,0,0,0,,!لا أريدها ما دمتما ستتشاجران Dialogue: 0,0:11:43.09,0:11:44.14,Unvoiced thought,,0,0,0,,.آيكو Dialogue: 0,0:11:44.14,0:11:45.24,Unvoiced thought,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:11:45.24,0:11:48.05,Unvoiced thought,,0,0,0,,.اسمعي، سيدفع كل منا نصف ثمنها Dialogue: 0,0:11:48.69,0:11:50.05,Unvoiced thought,,0,0,0,,.اشترياها لي إذن Dialogue: 0,0:11:51.25,0:11:53.51,Unvoiced thought,,0,0,0,,.يا لها من فتاة عملية Dialogue: 0,0:11:56.46,0:12:01.93,Default,,0,0,0,,عندما افترقا، وفي الليلة التي غادرت فيها أمي\N.بكيت وأنا ممسكة بها Dialogue: 0,0:12:01.93,0:12:05.24,Default,,0,0,0,,.لم أجد ما يواسيني سوى هذه الهارمونيكا Dialogue: 0,0:12:20.15,0:12:21.43,Unvoiced thought,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:12:22.53,0:12:24.02,Unvoiced thought,,0,0,0,,...آيكو Dialogue: 0,0:12:24.02,0:12:26.47,Unvoiced thought,,0,0,0,,...أعتذر لأنني تسببت في معاناتك Dialogue: 0,0:12:27.68,0:12:28.87,Unvoiced thought,,0,0,0,,.سامحيني Dialogue: 0,0:12:29.44,0:12:30.67,Unvoiced thought,,0,0,0,,.اعزف عليها Dialogue: 0,0:12:30.67,0:12:33.67,Unvoiced thought,,0,0,0,,.إذا عزفت عليها، لن تبكي آيكو Dialogue: 0,0:12:35.88,0:12:36.64,Unvoiced thought,,0,0,0,,...آيكو Dialogue: 0,0:12:38.52,0:12:40.32,Unvoiced thought,,0,0,0,,.حسنًا، سأعزف Dialogue: 0,0:12:40.32,0:12:43.47,Unvoiced thought,,0,0,0,,.أنا غبي، لذا لا أجيد سوى مقطوعة واحدة Dialogue: 0,0:12:43.47,0:12:44.60,Unvoiced thought,,0,0,0,,!سأبذل ما بوسعي Dialogue: 0,0:13:26.77,0:13:28.07,Unvoiced thought,,0,0,0,,!آيكو Dialogue: 0,0:13:28.07,0:13:29.71,Unvoiced thought,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:13:29.71,0:13:34.23,Unvoiced thought,,0,0,0,,!لم تعد أمك موجودة معنا، لكن سنبذل ما بوسعنا معًا Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:37.20,Default,,0,0,0,,...لكن الآن، أصبح أبي Dialogue: 0,0:13:39.87,0:13:41.62,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:13:41.62,0:13:46.07,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة لأنني احتقرت هذه الهارمونيكا الغالية Dialogue: 0,0:13:46.64,0:13:48.54,Default,,0,0,0,,.لا عليك، فالآلة لم تعد تعمل على أية حال Dialogue: 0,0:13:48.54,0:13:51.53,Default,,0,0,0,,.ازداد حبي لـ آي-تشان أكثر Dialogue: 0,0:13:52.07,0:13:54.29,Default,,0,0,0,,.توقفا عن هذا، أنتما تحرجانني Dialogue: 0,0:13:57.33,0:14:01.97,Default,,0,0,0,,.آنستي، جاء والد آيكو-ساما لأخذها Dialogue: 0,0:14:01.97,0:14:03.44,Default,,0,0,0,,!لن أعود Dialogue: 0,0:14:03.44,0:14:04.48,Default,,0,0,0,,.آي-تشان Dialogue: 0,0:14:04.48,0:14:07.07,Default,,0,0,0,,.يستحق أن يشعر بالقلق Dialogue: 0,0:14:07.07,0:14:07.94,Default,,0,0,0,,.بايا-سان Dialogue: 0,0:14:08.37,0:14:12.40,Default,,0,0,0,,سأعود إلى المنزل إذا تخلصت من تلك التعويذة\N!أحمق! غبي! مغفل Dialogue: 0,0:14:12.40,0:14:15.15,Default,,0,0,0,,.أخبريه بهذا Dialogue: 0,0:14:16.10,0:14:18.23,Default,,0,0,0,,.حسنًا، مفهوم Dialogue: 0,0:14:19.66,0:14:22.39,Default,,0,0,0,,آي-تشان، ألم يتخلص أبوك من السلعة السحرية بعد؟ Dialogue: 0,0:14:22.39,0:14:23.99,Default,,0,0,0,,لم يتخلص منها، ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:14:23.99,0:14:27.45,Default,,0,0,0,,.صحيح، قالت أمي إن من الإسراف التخلص منها Dialogue: 0,0:14:28.15,0:14:30.51,Default,,0,0,0,,.لكن لم يعد لدينا المزيد من الكرات السحرية Dialogue: 0,0:14:30.52,0:14:33.96,Default,,0,0,0,,.لا توجد طريقة لإبطال مفعول السلع السحرية لدى الجميع Dialogue: 0,0:14:33.96,0:14:36.05,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن لدينا طريقة Dialogue: 0,0:14:36.60,0:14:43.89,Default,,0,0,0,,أخبرني يادا-كن بأنني يجب أن أبحث عن عمل\N.أو أن أتوسل للحصول على ما أريد Dialogue: 0,0:14:44.83,0:14:46.22,Default,,0,0,0,,تتوسلين...؟ Dialogue: 0,0:14:46.22,0:14:47.75,Default,,0,0,0,,عمل؟ Dialogue: 0,0:14:47.75,0:14:49.39,Default,,0,0,0,,.يادا-كن رأيه صائب Dialogue: 0,0:14:49.39,0:14:50.67,Default,,0,0,0,,أرأيت؟ Dialogue: 0,0:14:50.67,0:14:55.86,Default,,0,0,0,,،لا فائدة من الاستسلام للقلق\N.لنبحث عن طريقة للحصول على كرات سحرية Dialogue: 0,0:14:55.86,0:14:57.45,Default,,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:14:57.45,0:15:00.13,Default,,0,0,0,,!وجدتها! لنبحث عن عمل في عالم السحرة Dialogue: 0,0:15:00.13,0:15:01.11,Default,,0,0,0,,.فكرة جيدة Dialogue: 0,0:15:01.11,0:15:02.45,Default,,0,0,0,,لكن كيف سنفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:15:02.45,0:15:04.58,Default,,0,0,0,,.ما زالت ماجو روكا في المتجر مع عصابتها Dialogue: 0,0:15:05.20,0:15:06.45,Default,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:15:06.45,0:15:10.59,Default,,0,0,0,,.لن نستطيع الوصول إلى عالم السحرة مالم نستخدم السحر Dialogue: 0,0:15:10.59,0:15:14.67,Default,,0,0,0,,.ولن نحصل على كرات سحرية مالم ندخل عالم السحرة Dialogue: 0,0:15:19.63,0:15:23.34,Default,,0,0,0,,لحظة! إلى أين ذهبتن أنتن الثلاث؟ Dialogue: 0,0:15:29.68,0:15:31.85,Default,,0,0,0,,دودو، من أين حصلتِ على هذه الكرة السحرية؟ Dialogue: 0,0:15:34.97,0:15:37.77,Default,,0,0,0,,!إنها الكرة السحرية التي أضعناها Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:40.46,Default,,0,0,0,,!دودو! أحسنتِ Dialogue: 0,0:15:41.81,0:15:43.70,Default,,0,0,0,,!نستطيع الآن الذهاب إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:15:44.05,0:15:46.78,Default,,0,0,0,,!أجل! لنذهب إلى ماهو-دو Dialogue: 0,0:15:46.78,0:15:51.67,Default,,0,0,0,,سأعود إلى المنزل إذا تخلصت من تلك التعويذة\N!أحمق! غبي! مغفل Dialogue: 0,0:15:51.67,0:15:53.29,Default,,0,0,0,,.هذا ما قالته Dialogue: 0,0:15:59.78,0:16:00.73,Default,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:16:00.73,0:16:01.26,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:06.93,0:16:08.51,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنبدأ Dialogue: 0,0:16:08.51,0:16:08.89,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:16:10.38,0:16:13.85,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:16:13.85,0:16:16.73,Default,,0,0,0,,!حولينا نحن الثلاث إلى صراصير Dialogue: 0,0:16:16.73,0:16:18.55,Default,,0,0,0,,صراصير؟ Dialogue: 0,0:16:19.98,0:16:22.26,Default,,0,0,0,,لماذا الصراصير بالذات؟ Dialogue: 0,0:16:22.26,0:16:24.09,Default,,0,0,0,,!لا تهتمي، لنذهب Dialogue: 0,0:16:24.86,0:16:27.96,Default,,0,0,0,,.القمر يبتسم الليلة Dialogue: 0,0:16:29.48,0:16:31.61,Default,,0,0,0,,أنتما! هل تدركان هذا؟ Dialogue: 0,0:16:32.29,0:16:36.67,Default,,0,0,0,,!ستغضب ماجو روكا إذا سمحتما لأولئك الأوجاماجوات بالتسلل Dialogue: 0,0:16:36.67,0:16:37.95,Default,,0,0,0,,!كونا على حذر Dialogue: 0,0:16:39.18,0:16:41.17,Default,,0,0,0,,.نحن هنا بالفعل Dialogue: 0,0:16:43.82,0:16:48.05,Default,,0,0,0,,!أرجوكما، ساعدا أبي، أتوسل إليكما Dialogue: 0,0:16:48.05,0:16:49.47,Default,,0,0,0,,.قدما لنا الكرات السحرية رجاءً Dialogue: 0,0:16:49.47,0:16:50.06,Default,,0,0,0,,.أرجوكما Dialogue: 0,0:16:50.06,0:16:54.53,Default,,0,0,0,,...اعتقدنا أنكن أتيتن لخوض امتحان المستوى السادس Dialogue: 0,0:16:54.53,0:16:57.06,Default,,0,0,0,,...لا نستطيع الاستجابة لطلبكن Dialogue: 0,0:16:57.06,0:16:59.60,Default,,0,0,0,,رغم أننا نتوسل بهذا الشكل؟ Dialogue: 0,0:16:59.60,0:17:01.75,Default,,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:17:01.75,0:17:02.53,Default,,0,0,0,,!يا لبخلكما Dialogue: 0,0:17:02.53,0:17:07.69,Default,,0,0,0,,.ما باليد حيلة، ما دام هذا فسنبحث عمن يحتاج إلى عاملات Dialogue: 0,0:17:07.69,0:17:09.03,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنفعل Dialogue: 0,0:17:09.03,0:17:13.45,Default,,0,0,0,,ما دام هذا، ما رأيكن لو ذهبتن إلى قلعة الملكة؟ Dialogue: 0,0:17:13.45,0:17:17.19,Default,,0,0,0,,!يوجد هناك الكثير من الأعمال Dialogue: 0,0:17:17.19,0:17:19.18,Default,,0,0,0,,.شكرًا على المعلومة Dialogue: 0,0:17:25.62,0:17:27.55,Default,,0,0,0,,.وافقت جلالتها على هذا Dialogue: 0,0:17:27.55,0:17:30.25,Default,,0,0,0,,!مرحى! هذه هي الملكة بحق Dialogue: 0,0:17:30.25,0:17:31.99,Default,,0,0,0,,.إنها مختلفة تمامًا عن موتا و موتاموتا Dialogue: 0,0:17:31.99,0:17:33.97,Default,,0,0,0,,ما الذي تريدون منا فعله؟ Dialogue: 0,0:17:36.32,0:17:37.73,Default,,0,0,0,,!تقطيع الحطب؟ Dialogue: 0,0:17:37.73,0:17:39.73,Default,,0,0,0,,كـ-كل هذا؟ Dialogue: 0,0:17:39.73,0:17:42.97,Default,,0,0,0,,.إذا لم ترغبن في هذا فلا تعملن Dialogue: 0,0:17:42.97,0:17:44.19,Default,,0,0,0,,!سنعمل، سنعمل Dialogue: 0,0:17:44.19,0:17:48.66,Default,,0,0,0,,لكن بعد تقطيع كل هذا الحطب، هل ستقدمون لنا الكرات السحرية حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:49.17,0:17:49.80,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:17:49.80,0:17:51.10,Default,,0,0,0,,كم ستقدمون لنا؟ Dialogue: 0,0:17:51.10,0:17:53.12,Default,,0,0,0,,.هذا ستحدده الملكة Dialogue: 0,0:17:54.62,0:17:56.84,Default,,0,0,0,,!حسنًا! سنفعل هذا Dialogue: 0,0:17:56.84,0:17:58.75,Default,,0,0,0,,!هادزوكي-تشان، أحضري لي الحطب Dialogue: 0,0:17:58.75,0:17:59.12,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:17:59.12,0:18:01.81,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان، أمسكي بالحطب Dialogue: 0,0:18:01.81,0:18:02.34,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:18:08.76,0:18:10.69,Default,,0,0,0,,.هأنذا Dialogue: 0,0:18:10.69,0:18:12.31,Default,,0,0,0,,...أبي، أيها Dialogue: 0,0:18:12.93,0:18:14.39,Default,,0,0,0,,!الأحمق Dialogue: 0,0:18:32.57,0:18:34.43,Default,,0,0,0,,...أبي، أيها Dialogue: 0,0:18:34.43,0:18:35.37,Default,,0,0,0,,!الغبي Dialogue: 0,0:18:43.31,0:18:44.46,Default,,0,0,0,,...أبي، أيها Dialogue: 0,0:18:47.75,0:18:49.31,Default,,0,0,0,,آي-تشان، ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:18:49.31,0:18:49.93,Default,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:18:51.85,0:18:52.85,Default,,0,0,0,,!أنتِ تنزفين Dialogue: 0,0:18:52.85,0:18:54.14,Default,,0,0,0,,!آي-تشان، سآخذ مكانك Dialogue: 0,0:18:54.73,0:18:55.85,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:18:56.66,0:19:00.06,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا أريد حماية أسرتي من سلع ماجو روكا السحرية Dialogue: 0,0:19:00.71,0:19:01.77,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:19:14.28,0:19:16.04,Default,,0,0,0,,هادزوكي-تشان، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:19:16.04,0:19:18.54,Default,,0,0,0,,.يداي تنزفان أنا أيضًا Dialogue: 0,0:19:18.54,0:19:20.62,Default,,0,0,0,,.دعيني أقوم بالعمل مجددًا Dialogue: 0,0:19:20.62,0:19:23.32,Default,,0,0,0,,.هادزوكي-تشان، بذلتِ ما بوسعك Dialogue: 0,0:19:23.32,0:19:25.21,Default,,0,0,0,,.يراودني شعور رائع Dialogue: 0,0:19:25.83,0:19:29.07,Default,,0,0,0,,.أنا سعيدة لأنني صديقتكما Dialogue: 0,0:19:29.07,0:19:30.15,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:19:30.15,0:19:30.92,Default,,0,0,0,,ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:19:31.46,0:19:34.68,Default,,0,0,0,,!نحن لسنا مجرد صديقات، بل صديقات مقربات Dialogue: 0,0:19:35.64,0:19:38.35,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح، أجل، لنبذل ما بوسعنا Dialogue: 0,0:19:49.88,0:19:50.99,Default,,0,0,0,,...نجحنا Dialogue: 0,0:19:50.99,0:19:53.75,Default,,0,0,0,,.أنجزتن العمل بسرعة أكبر مما توقعت Dialogue: 0,0:19:53.75,0:19:56.45,Default,,0,0,0,,.كما وعدتكن الملكة، ها هي الكرات السحرية Dialogue: 0,0:19:57.41,0:19:59.12,Default,,0,0,0,,.خذي، خذي، خذي Dialogue: 0,0:20:00.22,0:20:01.83,Default,,0,0,0,,!هذه فقط؟ Dialogue: 0,0:20:01.83,0:20:04.60,Default,,0,0,0,,...واحدة تكفي Dialogue: 0,0:20:04.60,0:20:06.75,Default,,0,0,0,,...جميعكن ناجحات في امتحان المستوى السادس Dialogue: 0,0:20:07.87,0:20:12.99,Default,,0,0,0,,امتحان المستوى السادس هو معرفة ما إذا كنتن\N...قادرات على الحصول على الكرات السحرية Dialogue: 0,0:20:12.99,0:20:16.47,Default,,0,0,0,,...بعد أن تنفد كراتكن... Dialogue: 0,0:20:16.83,0:20:17.93,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:20:17.93,0:20:22.31,Default,,0,0,0,,...والآن، لنرفع من طاقة بوروناتكن Dialogue: 0,0:20:22.31,0:20:27.02,Default,,0,0,0,,...قدمن لنا أعز الآلات عليكن Dialogue: 0,0:20:27.02,0:20:29.79,Default,,0,0,0,,أعز الآلات علينا؟ Dialogue: 0,0:20:29.79,0:20:32.11,Default,,0,0,0,,.سندمجها مع بوروناتكن Dialogue: 0,0:20:32.11,0:20:33.93,Default,,0,0,0,,.هيا، هيا، بسرعة Dialogue: 0,0:20:36.14,0:20:37.87,Default,,0,0,0,,.لدي هذه الهارمونيكا Dialogue: 0,0:20:37.87,0:20:42.53,Default,,0,0,0,,.وأنا لدي هذا، إنه معطوب، لكنني كنت ألعب به في صغري Dialogue: 0,0:20:42.53,0:20:45.74,Default,,0,0,0,,.هذا أول كمان حصلت عليه عندما كنتُ في الثالثة Dialogue: 0,0:20:45.74,0:20:48.29,Default,,0,0,0,,،لم أعد أستطيع العزف عليه لأنه صغير جدًا Dialogue: 0,0:20:48.29,0:20:50.59,Default,,0,0,0,,.لكنه أعز آلة علي حتى الآن Dialogue: 0,0:20:50.59,0:20:53.74,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن، لنبدأ Dialogue: 0,0:21:18.91,0:21:21.54,Default,,0,0,0,,...ها هي بوروناتكن الجديدة Dialogue: 0,0:21:21.54,0:21:23.54,Default,,0,0,0,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:21:23.54,0:21:26.22,Default,,0,0,0,,...إنها الكرات السحرية الجديدة Dialogue: 0,0:21:26.22,0:21:29.25,Default,,0,0,0,,...إنها أقوى بثلاث مرات من الكرات السابقة Dialogue: 0,0:21:29.25,0:21:30.59,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:21:30.59,0:21:32.79,Default,,0,0,0,,.لكن لم أحصل أنا سوى على نصف الكمية Dialogue: 0,0:21:32.79,0:21:35.15,Default,,0,0,0,,لماذا حصلت آي-تشان على الكمية كاملة؟ Dialogue: 0,0:21:35.15,0:21:38.72,Default,,0,0,0,,...هذا لأنها تحب الهارمونيكا كثيرًا Dialogue: 0,0:21:39.24,0:21:42.68,Default,,0,0,0,,.ربما حدث هذا لأنني تركت البيانو في الخزانة طوال الوقت Dialogue: 0,0:21:42.68,0:21:47.13,Default,,0,0,0,,.لكننا نستطيع إبطال مفعول سلع ماجو روكا السحرية Dialogue: 0,0:21:47.13,0:21:48.45,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:48.45,0:21:51.36,Default,,0,0,0,,.ربما نستطيع أيضًا استعادة ماهو-دو Dialogue: 0,0:21:51.83,0:21:54.36,Default,,0,0,0,,!أجل، سنفعل هذا بكل تأكيد Dialogue: 0,0:21:54.82,0:21:56.42,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:22:01.69,0:22:02.79,Default,,0,0,0,,!أخبار هامة Dialogue: 0,0:22:02.79,0:22:05.68,Default,,0,0,0,,!سمعت أن ماجو روكا فقدت بلورتها Dialogue: 0,0:22:05.68,0:22:06.84,Default,,0,0,0,,!هذه فرصة رائعة لنا Dialogue: 0,0:22:06.84,0:22:10.69,Default,,0,0,0,,!تصبح قوانا أكبر بثلاث مرات إذا استخدمنا بوروناتنا Dialogue: 0,0:22:10.69,0:22:11.55,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:22:11.55,0:22:13.75,Default,,0,0,0,,هل سنتمكن من التغلب عليها إذا عملنا سوية؟ Dialogue: 0,0:22:13.75,0:22:19.00,Default,,0,0,0,,بعد أن استولت على ماهو-دو، كان علينا العمل\N.بجد كل يوم Dialogue: 0,0:22:19.00,0:22:20.52,Default,,0,0,0,,!لكن الأمر سيحسم اليوم Dialogue: 0,0:22:20.52,0:22:22.94,Default,,0,0,0,,!والآن، ماجو روكا، لننهِ الأمر Dialogue: 0,0:22:22.94,0:22:24.42,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:24.42,0:22:26.65,Default,Next Ep Title,0,0,0,,!ماجو روكا تواجه أوجاماجوات المستوى السادس Dialogue: 0,0:22:24.85,0:22:27.38,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(365.465,377.356)}ماجو روكا تواجه Dialogue: 0,0:22:24.85,0:22:27.38,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(915.428,819.965)}!أوجاماجوات المستوى السادس Dialogue: 0,0:22:26.65,0:22:29.34,*Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:24:10.00,0:24:12.00,Typeset: Credits (Small),,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.20,0:22:48.94,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.20,0:22:48.94,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.98,0:22:54.48,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.98,0:22:54.48,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.81,0:22:59.66,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.81,0:22:59.66,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.08,0:23:12.44,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.08,0:23:12.44,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.13,0:23:22.94,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.13,0:23:22.94,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.41,0:23:33.94,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.41,0:23:33.94,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.17,0:23:42.64,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.17,0:23:42.64,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.87,0:23:54.62,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.87,0:23:54.62,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.63,0:24:02.72,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.63,0:24:02.72,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.14,0:22:45.60,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.36,0:22:54.82,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(232.178,818.786)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.82,0:22:59.66,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(139.928,797.337)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.08,0:23:08.38,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(83.27,840.49)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.83,0:23:16.13,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(130.5,312.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:24:12.00,0:24:14.00,Typeset: Credits (Small),,0,0,0,,