[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Ojamajo Doremi S1 Episode 24 Original Script: Original Translation: Cheeseman Original Editing: BeefKing Original Timing: BeefKing Original Script Checking: Jyunichi ScriptType: v4.00+ PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 6 PlayResX: 1440 YCbCr Matrix: TV.601 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 24 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 24 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 426 Active Line: 431 Video Position: 34404 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,68,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,1 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,56,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,68,68,68,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,59,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,2.25,0,1,6.75,0,2,45,45,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,45,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,34,34,23,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.23,0:00:14.32,Default,Girls,0,0,0,,!المنصة السحرية Dialogue: 0,0:02:00.11,0:02:03.42,Default,,0,0,0,,.بئسًا! نمت دون أن أدرك Dialogue: 0,0:02:08.66,0:02:11.52,Default,,0,0,0,,...أجل، أجل، بهذه أستطيع Dialogue: 0,0:02:14.17,0:02:16.09,Default,,0,0,0,,...بونيو-تشان Dialogue: 0,0:02:16.94,0:02:17.50,Default,,0,0,0,,.وجدتك Dialogue: 0,0:02:17.50,0:02:21.44,Default,,0,0,0,,.أنا واثقة من أنني كنتُ أضمك أثناء نومي Dialogue: 0,0:02:21.44,0:02:23.08,Default,,0,0,0,,...كيف وصلت Dialogue: 0,0:02:23.08,0:02:25.75,Default,,0,0,0,,هل يعقل أنكِ ذهبتِ إلى هناك بمفردك؟ Dialogue: 0,0:02:29.43,0:02:31.52,Default,,0,0,0,,.هذا مستحيل Dialogue: 0,0:02:31.52,0:02:33.95,Default,,0,0,0,,!بونيو-تشان Dialogue: 0,0:02:40.47,0:02:42.95,Default,Title,0,0,0,,!ماجو روكا تواجه أوجاماجوات المستوى السادس Dialogue: 0,0:02:39.61,0:02:45.70,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(303.75,371.25)}ماجو روكا تواجه Dialogue: 0,0:02:39.61,0:02:45.70,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(913.5,816.75)}!أوجاماجوات المستوى السادس Dialogue: 0,0:02:48.62,0:02:53.37,Default,,0,0,0,,.من الرائع أن أباك تخلص من سلعة ماجو روكا السحرية Dialogue: 0,0:02:53.37,0:02:54.12,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:02:54.12,0:02:56.46,Default,,0,0,0,,لكن ماذا عن أسرتك، دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:02:57.96,0:02:59.91,Default,,0,0,0,,.لم يتخلصوا منها بعد Dialogue: 0,0:02:59.91,0:03:00.42,Default,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:03:00.42,0:03:03.42,Default,,0,0,0,,.ما زال العديد من الأشخاص يقتنونها في هذه البلدة Dialogue: 0,0:03:03.42,0:03:08.39,Default,,0,0,0,,أتساءل ما إذا كنا قادرات على إبطال مفعولها\N.باستخدام بوروناتنا الجديدة Dialogue: 0,0:03:08.39,0:03:10.17,Default,,0,0,0,,.هذا مستحيل Dialogue: 0,0:03:10.85,0:03:15.60,Default,,0,0,0,,.قالت لالا إن سحرنا ما زال ضعيفًا رغم تجاوزنا امتحان المستوى السادس Dialogue: 0,0:03:15.60,0:03:20.09,Default,,0,0,0,,هل يجب أن نطلب المساعدة من ماجو ريكا كما فعلنا في المرة السابقة؟ Dialogue: 0,0:03:21.48,0:03:23.44,Default,,0,0,0,,.لنذهب ونطلب المساعدة من ماجو ريكا Dialogue: 0,0:03:24.57,0:03:26.67,Default,,0,0,0,,...فـ-في الحقيقة، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:03:37.42,0:03:39.79,Default,,0,0,0,,!بونيو-تشان، أنت مشهورة حقًا Dialogue: 0,0:03:41.29,0:03:44.76,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لن أستطيع الحصول على بلورتي الآن Dialogue: 0,0:03:44.76,0:03:46.71,Default,,0,0,0,,.شيء كهذا Dialogue: 0,0:03:54.02,0:03:58.56,Default,,0,0,0,,!هيهي، أحضري لي ملابسي الداخلية ورداء الحمام Dialogue: 0,0:03:58.56,0:04:00.15,Default,,0,0,0,,...هذا مزعج Dialogue: 0,0:04:05.60,0:04:08.71,Default,,0,0,0,,!ساعديني أيضًا في غسل هذه الملابس Dialogue: 0,0:04:09.78,0:04:11.17,Default,,0,0,0,,.حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:04:13.33,0:04:15.41,Default,,0,0,0,,...يا إلهي، إنها مزعجة حقًا Dialogue: 0,0:04:15.41,0:04:17.91,Default,,0,0,0,,.تحب تكليف جنيتها بالأعمال Dialogue: 0,0:04:19.54,0:04:21.66,Default,,0,0,0,,!أنتم Dialogue: 0,0:04:23.13,0:04:24.55,Default,,0,0,0,,!أعيدوا إلينا أموالنا Dialogue: 0,0:04:24.55,0:04:27.34,Default,,0,0,0,,!كيف تجرؤون على بيع سلع مزيفة لنا؟ Dialogue: 0,0:04:27.34,0:04:28.55,Default,,0,0,0,,ما سبب هذه الضجة؟ Dialogue: 0,0:04:28.55,0:04:30.64,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:31.51,Default,,0,0,0,,.أرجو أن تهدأوا قليلاً Dialogue: 0,0:04:32.05,0:04:35.72,Default,,0,0,0,,،على الرغم من أن سلعكم السحرية حققت أمنياتنا Dialogue: 0,0:04:35.72,0:04:38.02,Default,,0,0,0,,!إلا أن الناس يتعرضون للأذى والمرض بسببها أيضًا Dialogue: 0,0:04:38.27,0:04:40.48,Default,,0,0,0,,!هذه مجرد شائعات Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:42.44,Default,,0,0,0,,.على أية حال، نريد استعادة نقودنا Dialogue: 0,0:04:42.44,0:04:43.82,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:04:43.82,0:04:46.86,Default,,0,0,0,,.سنعيد إليكم أموالكم إذا لم تتحقق أمنياتكم Dialogue: 0,0:04:46.86,0:04:49.86,Default,,0,0,0,,.سلعنا السحرية فعالة 100% وطوال الوقت Dialogue: 0,0:04:49.86,0:04:51.91,Default,,0,0,0,,!أيها النصابون، أعيدوا أموالنا Dialogue: 0,0:04:51.91,0:04:53.90,Default,,0,0,0,,!إريد إعادتها Dialogue: 0,0:04:56.58,0:04:58.87,Default,,0,0,0,,!اصمتوا Dialogue: 0,0:05:02.29,0:05:03.38,Default,,0,0,0,,!ماجو روكا-ساما Dialogue: 0,0:05:03.38,0:05:05.71,Default,,0,0,0,,.أنا مالكة هذا المتجر Dialogue: 0,0:05:05.71,0:05:10.05,Default,,0,0,0,,.بناءً على سياسات المتجر، استرجاع النقود غير مسموح Dialogue: 0,0:05:10.05,0:05:11.21,Default,,0,0,0,,.غادروا Dialogue: 0,0:05:29.78,0:05:31.61,Default,,0,0,0,,.البشر الأغبياء Dialogue: 0,0:05:31.61,0:05:40.46,Default,,0,0,0,,،أخبرتك بأنه يجب عليك إطلاع الزبائن على الآثار الجانبية\N.حتى لو كانت سلعك السحرية تحقق الأمنيات فعلاً Dialogue: 0,0:05:40.46,0:05:41.33,Default,,0,0,0,,!اصمتي Dialogue: 0,0:05:41.33,0:05:44.71,Default,,0,0,0,,!لن أستطيع بيع السلع إذا أخبرتهم بهذا Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:47.25,Default,,0,0,0,,.سأجرب طريقة أخرى Dialogue: 0,0:05:47.25,0:05:49.92,Default,,0,0,0,,!نظفوا المتجر Dialogue: 0,0:05:49.92,0:05:51.60,Default,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:06:00.27,0:06:01.97,Default,,0,0,0,,!هيهي-سان Dialogue: 0,0:06:03.02,0:06:04.02,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:06:04.02,0:06:07.98,Default,,0,0,0,,ماذا نفعل بالأشياء المحطمة والتي لا يمكن بيعها؟ Dialogue: 0,0:06:07.98,0:06:11.78,Default,,0,0,0,,اليوم هو موعد جمع النفايات، أليس كذلك؟\N.تخلصا منها جميعًا Dialogue: 0,0:06:11.78,0:06:12.49,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:06:12.49,0:06:13.83,Default,,0,0,0,,.هيهي-سان Dialogue: 0,0:06:13.83,0:06:14.45,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:06:14.45,0:06:17.95,Default,,0,0,0,,.هذه البلورة يبدو أنها قابلة للاستخدام Dialogue: 0,0:06:17.95,0:06:20.41,Default,,0,0,0,,.لا عليكِ، تخلصي من كل شيء وحسب Dialogue: 0,0:06:20.41,0:06:22.37,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:26.92,Typeset: Misc (AN8),Typeset,0,0,0,,كيس النفايات Dialogue: 0,0:06:26.92,0:06:28.63,Default,,0,0,0,,.ها نحن Dialogue: 0,0:06:28.63,0:06:31.16,Default,,0,0,0,,.انتهينا، انتهينا Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:34.55,Typeset: Misc (AN8),Typeset,0,0,0,,جمع النفايات Dialogue: 0,0:06:34.55,0:06:37.23,Default,,0,0,0,,!حسنًا، ابدآ Dialogue: 0,0:06:54.95,0:06:57.47,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:03.33,0:07:05.33,Default,,0,0,0,,!أجيبي، ماجو روكا Dialogue: 0,0:07:05.33,0:07:06.74,Default,,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:07:06.74,0:07:08.19,Default,,0,0,0,,.لا فائدة Dialogue: 0,0:07:09.34,0:07:12.92,Default,,0,0,0,,تخلصتم من بلورتي مع باقي النفايات؟ Dialogue: 0,0:07:12.92,0:07:14.30,Default,,0,0,0,,!لستُ أنا التي تخلصتُ منها Dialogue: 0,0:07:14.30,0:07:16.47,Default,,0,0,0,,!الوطواط والفأرة من فعلا هذا Dialogue: 0,0:07:16.47,0:07:17.89,Default,,0,0,0,,!لكن هيهي-سان هي من طلبت منا Dialogue: 0,0:07:18.47,0:07:20.39,Default,,0,0,0,,!كاذبان! لم أقل هذا Dialogue: 0,0:07:20.39,0:07:21.39,Default,,0,0,0,,!بل قلتِ Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:22.27,Default,,0,0,0,,!لم أقل Dialogue: 0,0:07:22.27,0:07:23.13,Default,,0,0,0,,!بل قلتِ Dialogue: 0,0:07:23.13,0:07:24.39,Default,,0,0,0,,!لم أقل Dialogue: 0,0:07:24.39,0:07:25.56,Default,,0,0,0,,!بل قلتِ Dialogue: 0,0:07:25.56,0:07:26.60,Default,,0,0,0,,!لم أقل! لم أقل Dialogue: 0,0:07:26.60,0:07:28.35,Default,,0,0,0,,!بل قلتِ !بل قلتِ Dialogue: 0,0:07:28.35,0:07:29.69,Default,,0,0,0,,!هذا يكفي Dialogue: 0,0:07:29.69,0:07:32.32,Default,,0,0,0,,!اذهبوا للبحث عنها في الحال Dialogue: 0,0:07:32.32,0:07:33.32,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:07:33.32,0:07:37.14,Default,,0,0,0,,.يا لخراقتهم، لكن الأمور أصبحت مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:07:40.74,0:07:43.62,Default,,0,0,0,,جميعكم، هل ارتديتم أزياء السباحة؟ Dialogue: 0,0:07:43.62,0:07:45.00,Default,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:46.79,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنذهب إلى المسبح Dialogue: 0,0:08:00.72,0:08:03.97,Default,,0,0,0,,!بلورتي الغالية Dialogue: 0,0:08:03.97,0:08:05.28,Default,,0,0,0,,!بونيو-تشان Dialogue: 0,0:08:06.85,0:08:08.81,Default,,0,0,0,,.عفوًا، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:08:09.52,0:08:10.77,Default,,0,0,0,,من؟ لالا؟ Dialogue: 0,0:08:10.77,0:08:12.82,Default,,0,0,0,,.ماجو ريكا، لدي أخبار هامة Dialogue: 0,0:08:12.82,0:08:13.90,Default,,0,0,0,,أخبار هامة؟ Dialogue: 0,0:08:13.90,0:08:14.94,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:14.94,0:08:16.36,Default,,0,0,0,,...ماجو روكا Dialogue: 0,0:08:16.36,0:08:18.78,Default,,0,0,0,,!بعدها... بعدها Dialogue: 0,0:08:18.78,0:08:20.15,Default,,0,0,0,,!هذا ما حدث Dialogue: 0,0:08:21.20,0:08:22.87,Default,,0,0,0,,.إنها أخبار هامة فعلاً Dialogue: 0,0:08:22.87,0:08:27.71,Default,,0,0,0,,!سنتمكن من استعادة متجرنا إذا وجدنا بلورة ماجو روكا Dialogue: 0,0:08:27.71,0:08:29.71,Default,,0,0,0,,.كما أن الوقت مناسب الآن لتهربي Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:31.67,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنذهب، لالا Dialogue: 0,0:08:31.67,0:08:33.13,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:08:36.13,0:08:40.61,Default,,0,0,0,,!أنتِ! ما الذي تفعلينه بـ بونيو-تشان Dialogue: 0,0:08:41.72,0:08:45.01,Default,,0,0,0,,!هيا، بونيو-تشان، حان موعد السباحة معي Dialogue: 0,0:08:46.14,0:08:48.23,Default,,0,0,0,,.لن أستطيع طلب المساعدة من ماجو ريكا الآن Dialogue: 0,0:08:48.23,0:08:49.94,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن Dialogue: 0,0:08:49.94,0:08:52.40,Default,,0,0,0,,.سأطلب من دوريمي وصديقتيها Dialogue: 0,0:08:52.40,0:08:53.83,Default,,0,0,0,,...ليست هنا Dialogue: 0,0:08:53.83,0:08:54.86,Default,,0,0,0,,...ليست هنا Dialogue: 0,0:08:54.86,0:08:56.98,Default,,0,0,0,,...يبدو أنها ليست في هذه الحاوية Dialogue: 0,0:08:56.98,0:08:57.86,Default,,0,0,0,,...ربما Dialogue: 0,0:08:58.95,0:09:00.32,Default,,0,0,0,,.هذا مزعج Dialogue: 0,0:09:00.32,0:09:02.78,Default,,0,0,0,,...ليست هنا... ليست هنا Dialogue: 0,0:09:04.53,0:09:06.62,Default,,0,0,0,,.لنأخذ قسطًا من الراحة Dialogue: 0,0:09:06.62,0:09:07.79,Default,,0,0,0,,ماذا عن بعض الشاي؟ Dialogue: 0,0:09:07.79,0:09:08.50,Default,,0,0,0,,.أوافقك Dialogue: 0,0:09:09.37,0:09:11.45,Default,,0,0,0,,.يبدو أنهم لم يجدوها بعد Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:14.09,Default,,0,0,0,,.هذا ما حدث Dialogue: 0,0:09:14.09,0:09:18.05,Default,,0,0,0,,.يبدو أن ماجو ريكا تحولت إلى بونيو-تشان فعلاً Dialogue: 0,0:09:18.05,0:09:21.01,Default,,0,0,0,,ألستِ أنتِ من فعلتِ هذا بها؟ Dialogue: 0,0:09:21.63,0:09:28.56,Default,,0,0,0,,.هذا لأنني لم أكن أعلم أن بوب ستأخذ بلورة ماجو ريكا Dialogue: 0,0:09:28.56,0:09:29.48,Default,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:09:29.48,0:09:32.60,Default,,0,0,0,,.لا فائدة من قول هذا الآن Dialogue: 0,0:09:32.60,0:09:37.61,Default,,0,0,0,,.يجب أن نجد الآن بلورة ماجو روكا قبل أن تجدها هي Dialogue: 0,0:09:37.61,0:09:38.36,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:09:38.36,0:09:40.61,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح، لنفعل هذا Dialogue: 0,0:09:42.11,0:09:43.66,Default,,0,0,0,,!الأستاذة قادمة Dialogue: 0,0:09:43.66,0:09:44.32,Default,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:09:44.32,0:09:47.11,Default,,0,0,0,,!حسنًا، سنتحدث بشأن هذا بعد المدرسة Dialogue: 0,0:10:04.97,0:10:07.73,Default,,0,0,0,,!وداعًا يا أستاذة Dialogue: 0,0:10:08.56,0:10:10.22,Default,,0,0,0,,!لنذهب جميعًا Dialogue: 0,0:10:10.22,0:10:11.30,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:10:11.30,0:10:13.27,Default,,0,0,0,,!ابذلن جهدكن Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:16.61,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن النفايات وصلت إلى مكب النفايات Dialogue: 0,0:10:16.61,0:10:17.23,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:17.23,0:10:18.36,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنذهب Dialogue: 0,0:10:18.36,0:10:19.90,Default,,0,0,0,,...تبًا Dialogue: 0,0:10:19.90,0:10:22.07,Default,,0,0,0,,متى سيجدونها؟ Dialogue: 0,0:10:22.07,0:10:23.81,Default,,0,0,0,,...أولئك عديمو الفائدة Dialogue: 0,0:10:28.66,0:10:31.62,Default,,0,0,0,,...الوضيعان Dialogue: 0,0:10:31.62,0:10:33.71,Default,,0,0,0,,هل يجب أن نبحث هنا؟ Dialogue: 0,0:10:33.71,0:10:35.04,Default,,0,0,0,,!هذا كثير Dialogue: 0,0:10:35.04,0:10:36.63,Default,,0,0,0,,.لكن يجب علينا فعل هذا Dialogue: 0,0:10:36.63,0:10:37.84,Default,,0,0,0,,ما الذي تقلنه؟ Dialogue: 0,0:10:37.84,0:10:40.09,Default,,0,0,0,,.إنها الفرصة المناسبة لاختبار قوة الـ كورورو بورون Dialogue: 0,0:10:40.09,0:10:42.05,Default,,0,0,0,,!أجل، صحيح Dialogue: 0,0:10:42.05,0:10:44.46,Default,,0,0,0,,هل أستطيع فعلها؟ هل أستطيع؟ Dialogue: 0,0:10:44.46,0:10:45.13,Default,,0,0,0,,.تفضلي Dialogue: 0,0:10:45.13,0:10:46.16,Default,,0,0,0,,!شكرًا لكما Dialogue: 0,0:10:55.48,0:10:59.40,Default,,0,0,0,,!إنها المرة الأولى! أشعر بالإثارة Dialogue: 0,0:10:59.40,0:11:00.75,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:11:01.86,0:11:05.15,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:11:05.15,0:11:08.45,Default,,0,0,0,,!اظهري يا بلورة ماجو روكا Dialogue: 0,0:11:23.98,0:11:25.21,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:26.22,0:11:27.34,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:11:27.34,0:11:28.18,Default,,0,0,0,,.انظري Dialogue: 0,0:11:29.93,0:11:31.55,Default,,0,0,0,,!نجحنا Dialogue: 0,0:11:55.50,0:11:58.17,Default,,0,0,0,,!لم أتوقع أن تكون في مكب النفايات Dialogue: 0,0:11:58.17,0:11:59.88,Default,,0,0,0,,.هذا ليس غريبًا من ماجو روكا-ساما Dialogue: 0,0:11:59.88,0:12:01.42,Default,,0,0,0,,.هذا ليس غريبًا من وطواط وفأرة Dialogue: 0,0:12:06.09,0:12:07.17,Default,,0,0,0,,.تأخرتم Dialogue: 0,0:12:07.17,0:12:10.14,Default,,0,0,0,,!وجدنا بلورتك Dialogue: 0,0:12:11.35,0:12:14.10,Default,,0,0,0,,!أيتها الأوجاماجوات... أعدنها إلي Dialogue: 0,0:12:14.76,0:12:16.93,Default,,0,0,0,,.سنعيدها، لكن لدينا طلب Dialogue: 0,0:12:16.93,0:12:18.41,Default,,0,0,0,,!طلب؟ Dialogue: 0,0:12:19.56,0:12:22.77,Default,,0,0,0,,ما هو طلبكن؟ Dialogue: 0,0:12:22.77,0:12:24.61,Default,,0,0,0,,أليس هذا واضحًا؟ Dialogue: 0,0:12:24.61,0:12:25.23,Default,,0,0,0,,!صك المتجر Dialogue: 0,0:12:25.23,0:12:27.28,Default,,0,0,0,,!أبطلي مفعول كل سلعك السحرية Dialogue: 0,0:12:28.11,0:12:31.20,Default,,0,0,0,,!لن نسمح لكم بالاستمرار في إيذاء الناس Dialogue: 0,0:12:31.20,0:12:34.49,Default,,0,0,0,,!ولن نسمح لكم ببيع سلعكم السحرية بعد الآن Dialogue: 0,0:12:36.08,0:12:37.30,Default,,0,0,0,,!صحيح، صحيح Dialogue: 0,0:12:40.25,0:12:41.21,Default,,0,0,0,,...ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:12:41.21,0:12:44.00,Default,,0,0,0,,.حسنًا، سأنفذ ما ترغبن فيه Dialogue: 0,0:12:44.63,0:12:45.50,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:45.50,0:12:48.13,Default,,0,0,0,,.أجل بالطبع Dialogue: 0,0:12:48.13,0:12:52.20,Default,,0,0,0,,.أشعر بالرضا الآن بعد أن رأيتكن تعملن بجد Dialogue: 0,0:12:52.80,0:12:56.31,Default,,0,0,0,,!هيا، أعدن إلي بلورتي في الحال Dialogue: 0,0:12:56.31,0:12:57.18,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:13:01.23,0:13:03.97,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنه يجب أن تبطلي مفعول السلع السحرية أولاً Dialogue: 0,0:13:04.52,0:13:06.11,Default,,0,0,0,,هل أنتِ غبية؟ Dialogue: 0,0:13:06.11,0:13:09.32,Default,,0,0,0,,كيف سأتمكن من استخدام السحر بلا بلورة؟ Dialogue: 0,0:13:10.10,0:13:11.25,Default,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:13:12.07,0:13:13.19,Default,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:13:15.83,0:13:17.16,Default,,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:13:17.16,0:13:18.56,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:13:19.15,0:13:21.66,Default,,0,0,0,,مهلاً! ماذا عن سلعك السحرية؟ Dialogue: 0,0:13:22.33,0:13:24.84,Default,,0,0,0,,.لا أعلم ما تتحدثين عنه Dialogue: 0,0:13:25.84,0:13:26.80,Default,,0,0,0,,!يا للؤمك Dialogue: 0,0:13:26.80,0:13:28.08,Default,,0,0,0,,!خدعتنا Dialogue: 0,0:13:28.96,0:13:30.63,Default,,0,0,0,,.الخطأ يقع على عاتق من خُدع Dialogue: 0,0:13:30.63,0:13:32.05,Default,,0,0,0,,!يا للوضاعة Dialogue: 0,0:13:32.05,0:13:33.64,Default,,0,0,0,,!أنتِ أسوأ من ماجو ريكا Dialogue: 0,0:13:34.93,0:13:37.06,Default,,0,0,0,,أسوأ من ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:13:37.06,0:13:38.93,Default,,0,0,0,,!أجل، أجل Dialogue: 0,0:13:38.93,0:13:40.81,Default,,0,0,0,,!ماجو ريكا أفضل منك بكثير Dialogue: 0,0:13:40.81,0:13:47.33,Default,,0,0,0,,رغم ما تبدو عليه الآن، إلا أن ماجو ريكا ألطف وأرق\N!وأجدر بالثقة Dialogue: 0,0:13:48.40,0:13:50.74,Default,,0,0,0,,.ضقت ذرعًا من كلامكن Dialogue: 0,0:13:50.74,0:13:52.99,Default,,0,0,0,,!أيها الوطواط! أيتها الفأرة Dialogue: 0,0:13:52.99,0:13:56.86,Default,,0,0,0,,!أريا هؤلاء الأوجاماجوات ما تتحليان به من قوة Dialogue: 0,0:14:01.83,0:14:03.04,Default,,0,0,0,,.لقد هربا Dialogue: 0,0:14:04.63,0:14:06.61,Default,,0,0,0,,!...في كل مرة Dialogue: 0,0:14:06.61,0:14:14.39,Default,,0,0,0,,،ما دام هذا، سأريكم أنا، الملكة المستقبلية\N!سأريكم قوة الساحرة الحقيقية Dialogue: 0,0:14:15.68,0:14:18.01,Default,,0,0,0,,،إذا تغلبتن على سحري Dialogue: 0,0:14:18.01,0:14:21.81,Default,,0,0,0,,.سأبطل مفعول كل سلعي السحرية وأعيد إليكن ماهو-دو Dialogue: 0,0:14:21.81,0:14:23.81,Default,,0,0,0,,،لكن إذا ربحت Dialogue: 0,0:14:23.81,0:14:27.77,Default,,0,0,0,,!سيتوجب عليكن العمل مجانًا في متجري مدى الحياة Dialogue: 0,0:14:28.62,0:14:32.19,Typeset: Misc (AN8),Typeset,0,0,0,,رياح Dialogue: 0,0:14:38.28,0:14:40.29,Default,,0,0,0,,!أخفتكن أيتها الحمقاوات بشيء بسيط كهذا Dialogue: 0,0:14:40.29,0:14:41.75,Default,,0,0,0,,!هذا مجرد إحماء Dialogue: 0,0:14:41.75,0:14:43.29,Default,,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:14:43.29,0:14:44.87,Default,,0,0,0,,!يجب أن نقاتل Dialogue: 0,0:14:44.87,0:14:47.75,Default,,0,0,0,,.سنستخدم سحر المستوى السادس ضدها Dialogue: 0,0:14:48.69,0:14:50.21,Default,,0,0,0,,هل تجاوزتن امتحان المستوى السادس؟ Dialogue: 0,0:14:50.21,0:14:51.34,Default,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:14:52.51,0:14:54.84,Default,,0,0,0,,!ألم أطلب منك منعهن من دخول عالم السحرة؟ Dialogue: 0,0:14:55.56,0:14:56.76,Default,,0,0,0,,.لا تهتمي، لا تهتمي Dialogue: 0,0:14:57.89,0:15:01.10,Default,,0,0,0,,،حتى لو كنتن من المستوى السادس أو حتى الخامس\N.أنتن أوجاماجوات في كل الأحوال Dialogue: 0,0:15:01.10,0:15:02.81,Default,,0,0,0,,!لن نخسر Dialogue: 0,0:15:05.48,0:15:08.94,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:15:08.94,0:15:12.38,Default,,0,0,0,,!اظهر يا أكثر شيء تكرهه ماجو روكا Dialogue: 0,0:15:17.91,0:15:20.52,Default,,0,0,0,,.نكات الرجل المسن غير المضحكة Dialogue: 0,0:15:22.08,0:15:24.29,Default,,0,0,0,,...نكات الرجل المسن Dialogue: 0,0:15:24.29,0:15:26.00,Default,,0,0,0,,.إنها تضحك Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:27.71,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان، اقرئي شيئًا Dialogue: 0,0:15:27.71,0:15:28.29,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:15:28.29,0:15:32.59,Default,,0,0,0,,.يوم الأحد، تحدثت مع ثلاثة قردة، هذا هو العدد Dialogue: 0,0:15:32.59,0:15:35.80,Default,,0,0,0,,!يوم الأحد، ونفس العدد Dialogue: 0,0:15:35.80,0:15:39.22,Default,,0,0,0,,.يوم الإثنين، كانت القردة بلبس الجديد متزينين Dialogue: 0,0:15:40.89,0:15:43.71,Default,,0,0,0,,.يوم الثلاثاء، عصف بالقردة الهواء Dialogue: 0,0:15:45.18,0:15:47.77,Default,,0,0,0,,.يوم الأربعاء، تسلق القردة الجبل الشاهق في السماء Dialogue: 0,0:15:47.77,0:15:49.37,Default,,0,0,0,,ما المضحك؟ Dialogue: 0,0:15:56.15,0:15:57.61,Default,,0,0,0,,.هذا ليس سيئًا Dialogue: 0,0:15:57.61,0:15:59.03,Default,,0,0,0,,!ما دام هذا فلن أتساهل معكن Dialogue: 0,0:16:20.39,0:16:22.52,Default,,0,0,0,,!سأحضر ماجو ريكا Dialogue: 0,0:16:25.64,0:16:28.27,Default,,0,0,0,,.حسنًا! يا أبا بونيو-تشان Dialogue: 0,0:16:28.27,0:16:29.98,Default,,0,0,0,,.الغداء جاهز Dialogue: 0,0:16:29.98,0:16:31.79,Default,,0,0,0,,هل ترغب في المشروب؟ Dialogue: 0,0:16:31.79,0:16:33.29,Default,,0,0,0,,!ماجو ريكا Dialogue: 0,0:16:33.29,0:16:34.61,Default,,0,0,0,,!مصيبة Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:36.18,Default,,0,0,0,,...إنها ماجو روكا Dialogue: 0,0:16:36.94,0:16:38.12,Default,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:16:38.99,0:16:40.96,Default,,0,0,0,,ما هذا الشيء الصغير؟ Dialogue: 0,0:16:41.82,0:16:43.16,Default,,0,0,0,,...أيضًا Dialogue: 0,0:16:43.16,0:16:44.28,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:44.28,0:16:47.25,Default,,0,0,0,,...تحدثت! بونيو-تشان Dialogue: 0,0:16:47.25,0:16:49.21,Default,,0,0,0,,.على العموم، هذا أفضل Dialogue: 0,0:16:49.21,0:16:51.04,Default,,0,0,0,,.أعيدي إلي بلورتي Dialogue: 0,0:16:54.63,0:16:55.54,Default,,0,0,0,,هل أنا أحلم؟ Dialogue: 0,0:16:56.17,0:16:57.59,Default,,0,0,0,,!لستُ كذلك Dialogue: 0,0:16:59.80,0:17:01.09,Default,,0,0,0,,!بونيو-تشان Dialogue: 0,0:17:02.93,0:17:07.43,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:17:07.43,0:17:10.30,Default,,0,0,0,,!تجمد أيها الروبوت Dialogue: 0,0:17:14.77,0:17:19.45,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:17:19.45,0:17:22.41,Default,,0,0,0,,!لتصبح أصغر أيها الروبوت Dialogue: 0,0:17:25.03,0:17:26.99,Default,,0,0,0,,!لا فائدة Dialogue: 0,0:17:28.20,0:17:29.91,Default,,0,0,0,,.سأسحقكن جميعًا Dialogue: 0,0:17:29.91,0:17:31.08,Default,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:17:31.08,0:17:32.71,Default,,0,0,0,,!ما الذي تفعلنه؟ Dialogue: 0,0:17:34.29,0:17:35.79,Default,,0,0,0,,!ماجو ريكا Dialogue: 0,0:17:35.79,0:17:38.09,Default,,0,0,0,,!اهدأن قليلاً وفكرن Dialogue: 0,0:17:38.09,0:17:39.72,Default,,0,0,0,,!أنت، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:17:39.72,0:17:41.26,Default,,0,0,0,,!لا تتدخلي Dialogue: 0,0:17:41.26,0:17:44.05,Default,,0,0,0,,.هذا القتال بيني وبين الأوجاماجوات Dialogue: 0,0:17:44.05,0:17:46.35,Default,,0,0,0,,.أعلم هذا Dialogue: 0,0:17:46.35,0:17:48.39,Default,,0,0,0,,!خصمكن هو نفاية لا قيمة لها Dialogue: 0,0:17:48.39,0:17:50.27,Default,,0,0,0,,!استخدمن عقولكن Dialogue: 0,0:17:50.27,0:17:51.77,Default,,0,0,0,,أستطيع استخدام فمي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:52.73,0:17:54.81,Default,,0,0,0,,نستخدم عقولنا؟ Dialogue: 0,0:17:54.81,0:17:56.04,Default,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:17:57.40,0:17:58.53,Default,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:17:58.53,0:17:59.36,Default,,0,0,0,,!فكرة جيدة Dialogue: 0,0:17:59.36,0:18:00.49,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:18:02.70,0:18:06.37,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:18:07.83,0:18:12.25,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:18:13.62,0:18:18.21,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:18:18.47,0:18:20.13,Default,,0,0,0,,أيتها المكنسة الكهربائية، اظهري Dialogue: 0,0:18:20.76,0:18:23.13,Default,,0,0,0,,!أيتها المكنسة الكهربائية، فلتكبري Dialogue: 0,0:18:23.13,0:18:26.14,Default,,0,0,0,,!اشفطي هذا الروبوت Dialogue: 0,0:18:36.56,0:18:38.73,Default,,0,0,0,,.سحر ثلاثي رائع Dialogue: 0,0:18:38.73,0:18:40.86,Default,,0,0,0,,!اشفطي ماجو روكا أيضًا Dialogue: 0,0:18:58.67,0:19:03.13,Default,,0,0,0,,.عاد إلي صك المتجر والرخصة التجارية Dialogue: 0,0:19:03.13,0:19:06.07,Default,,0,0,0,,.أصبح ماهو-دو ملكنا مجددًا Dialogue: 0,0:19:06.72,0:19:07.34,Default,,0,0,0,,!الحمدلله Dialogue: 0,0:19:07.34,0:19:09.81,Default,,0,0,0,,.أعدن إلي بلورتي الآن Dialogue: 0,0:19:09.81,0:19:12.27,Default,,0,0,0,,لن تمارسي الخداع ثانية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:12.27,0:19:13.68,Default,,0,0,0,,.لا حاجة للقلق Dialogue: 0,0:19:13.68,0:19:18.23,Default,,0,0,0,,إذا فعلت هذا، سنخبر جميع من في عالم السحرة\N.بأنها خسرت أمام مجموعة من متدربات المستوى السادس Dialogue: 0,0:19:19.73,0:19:25.36,Default,,0,0,0,,.لهذا لا أعتقد أنها ستحاول الاستيلاء على ماهو-دو مجددًا Dialogue: 0,0:19:27.82,0:19:30.28,Default,,0,0,0,,.هيهي، سنعود إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:19:30.28,0:19:31.68,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:19:31.68,0:19:34.82,Default,,0,0,0,,!سأنتقم منكن يومًا ما Dialogue: 0,0:19:35.79,0:19:37.17,Default,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:19:37.17,0:19:39.38,Default,,0,0,0,,!لم تبطلي مفعول سلعك السحرية بعد Dialogue: 0,0:19:39.38,0:19:42.00,Default,,0,0,0,,.لا عليك، أستطيع مساعدتكن في هذا Dialogue: 0,0:19:45.84,0:19:48.45,Default,,0,0,0,,بونيو-تشان، أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:19:48.45,0:19:49.65,Default,,0,0,0,,هناك؟ Dialogue: 0,0:19:55.73,0:19:59.52,Default,,0,0,0,,بونيو-تشان؟ بونيو-تشان؟ Dialogue: 0,0:19:59.52,0:20:01.19,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنبدأ Dialogue: 0,0:20:01.19,0:20:01.89,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:20:02.98,0:20:06.19,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بكل البهجة Dialogue: 0,0:20:09.11,0:20:12.82,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بكل المرونة Dialogue: 0,0:20:15.20,0:20:18.62,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو بكل اعتزاز Dialogue: 0,0:20:28.47,0:20:30.90,Default,,0,0,0,,!المنصة السحرية Dialogue: 0,0:20:36.77,0:20:40.98,Default,,0,0,0,,!أبطلي مفعول كل سلع ماجو روكا السحرية Dialogue: 0,0:21:24.15,0:21:26.07,Default,,0,0,0,,.سيكون كل شيء على ما يرام الآن Dialogue: 0,0:21:26.07,0:21:28.40,Default,,0,0,0,,.استعدنا ماهو-دو Dialogue: 0,0:21:28.40,0:21:29.36,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:21:29.36,0:21:31.28,Default,,0,0,0,,.سنبدأ العمل بجد اعتبارًا من يوم غد Dialogue: 0,0:21:33.45,0:21:35.25,Default,,0,0,0,,.رأيت هذا Dialogue: 0,0:21:37.20,0:21:38.83,Default,,0,0,0,,.رأيت هذا Dialogue: 0,0:21:43.08,0:21:45.04,Default,,0,0,0,,...دوريمي وصديقتاها Dialogue: 0,0:21:45.04,0:21:46.71,Default,,0,0,0,,...دوريمي وصديقتاها Dialogue: 0,0:21:46.71,0:21:48.92,Default,,0,0,0,,...دوريمي وصديقتاها Dialogue: 0,0:21:48.92,0:21:50.17,Default,,0,0,0,,-ساحرا Dialogue: 0,0:21:51.16,0:21:54.46,Default,,0,0,0,,!اللعنة! كشفتنا Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:56.43,Default,,0,0,0,,...هل يعني هذا أننا سنصبح Dialogue: 0,0:21:56.43,0:21:59.35,Default,,0,0,0,,ساحرات بهيئة ضفادع؟ Dialogue: 0,0:22:02.16,0:22:04.03,Default,,0,0,0,,مرحبًا، هل أنتما على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:22:04.03,0:22:05.58,Default,,0,0,0,,.أنا الضفدعة دوريمي Dialogue: 0,0:22:05.58,0:22:09.87,Default,,0,0,0,,.أنا الضفدعة هادزوكي-تشي، أجمل ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:22:09.87,0:22:13.42,Default,,0,0,0,,!أبي! تحولت ابنتك آيكو إلى ضفدعة! أنا آسفة Dialogue: 0,0:22:13.42,0:22:16.46,Default,,0,0,0,,.يا جماعة، حتى لو أصبحتن ضفادع فلا بأس Dialogue: 0,0:22:16.46,0:22:18.23,Default,,0,0,0,,!أنا هاروكازي بوب Dialogue: 0,0:22:18.23,0:22:21.56,Default,,0,0,0,,.سأصبح ساحرة متدربة منذ الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:22:21.56,0:22:23.22,Default,,0,0,0,,!سعيدة بلقائكن Dialogue: 0,0:22:23.22,0:22:24.44,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:24.44,0:22:26.22,Default,Next Ep Title,0,0,0,,!الظهور الأول للأوجاماجو بوب؟ Dialogue: 0,0:22:25.22,0:22:27.72,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(727.715,711)}!الظهور الأول للأوجاماجو بوب؟ Dialogue: 0,0:22:26.35,0:22:29.10,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 1,0:18:26.14,0:18:29.72,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:18:29.72,0:18:33.64,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:18:33.64,0:18:35.31,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 1,0:18:37.36,0:18:39.07,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:18:39.07,0:18:40.82,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 1,0:18:40.82,0:18:44.70,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 1,0:18:44.70,0:18:48.62,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 1,0:18:48.62,0:18:50.41,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:18:52.20,0:18:55.62,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 1,0:18:55.62,0:18:57.96,OP English -2,,0,0,0,,،أقول إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:18:57.96,0:18:59.75,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:18:59.75,0:19:03.63,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 0,0:19:03.63,0:19:05.88,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:19:05.88,0:19:07.68,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 1,0:19:07.68,0:19:11.18,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:19:11.18,0:19:14.69,OP English -2,,0,0,0,,الأستاذ الذي يتجاهلك لا يفهم Dialogue: 1,0:19:14.69,0:19:17.52,OP English -2,,0,0,0,,مهما حاولت تسريح شعري بعد النوم Dialogue: 1,0:19:17.52,0:19:18.36,OP English -2,,0,0,0,,!فإنه لا ينزل إلى الأسفل Dialogue: 1,0:19:18.36,0:19:20.40,OP English -2,,0,0,0,,التلفاز، الألعاب، العالم، والمستقبل Dialogue: 1,0:19:20.40,0:19:22.44,OP English -2,,0,0,0,,يفقدون معناهم إذا أوقفتهم في المنتصف Dialogue: 1,0:19:22.44,0:19:26.41,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:19:26.41,0:19:30.66,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:00:33.51,0:00:40.06,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.51,0:00:40.06,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:35.03,0:00:36.32,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:35.03,0:00:36.32,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.74,0:00:41.53,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.74,0:00:41.53,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.53,0:00:43.08,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.53,0:00:43.08,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:47.50,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:47.50,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:50.71,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:50.71,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.71,0:00:53.96,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.71,0:00:53.96,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.96,0:00:59.14,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.96,0:00:59.14,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.09,0:01:03.39,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.09,0:01:03.39,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.39,0:01:06.85,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.39,0:01:06.85,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.85,0:01:13.23,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.85,0:01:13.23,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.23,0:01:15.65,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.23,0:01:15.65,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.65,0:01:18.74,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.65,0:01:18.74,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.74,0:01:23.66,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.74,0:01:23.66,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.66,0:01:27.00,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.66,0:01:27.00,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:27.45,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:27.45,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.45,0:01:27.96,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.45,0:01:27.96,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:28.75,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:28.75,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.75,0:01:30.12,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.75,0:01:30.12,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.12,0:01:33.34,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.12,0:01:33.34,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.34,0:01:36.76,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.34,0:01:36.76,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:40.01,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:40.01,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:40.01,0:01:43.22,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:40.01,0:01:43.22,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.22,0:01:44.97,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.22,0:01:44.97,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.97,0:01:50.10,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.97,0:01:50.10,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.50,0:22:49.24,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.50,0:22:49.24,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:50.28,0:22:54.78,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:50.28,0:22:54.78,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:55.11,0:22:59.96,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:55.11,0:22:59.96,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.38,0:23:12.74,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.38,0:23:12.74,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.43,0:23:23.24,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.43,0:23:23.24,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.71,0:23:34.24,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.71,0:23:34.24,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.47,0:23:42.94,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.47,0:23:42.94,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:45.17,0:23:54.92,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:45.17,0:23:54.92,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.93,0:24:03.02,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.93,0:24:03.02,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.44,0:22:45.90,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.66,0:22:55.12,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(262.177,815.787)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:59.96,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(173.929,704.336)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.38,0:23:08.68,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(207.271,430.491)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:11.13,0:23:16.43,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(130.5,312.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:24:10.26,0:24:12.26,Typeset: Credits (Small),,0,0,0,,