1
00:00:01,251 --> 00:00:03,712
{\an8}"(سنغافورة)"

2
00:00:17,392 --> 00:00:19,310
غريب. ماذا يعني هذا؟

3
00:00:20,020 --> 00:00:22,021
.أنني يجب أن أغادر

4
00:00:57,974 --> 00:00:59,184
ما الخطب، يا ملاكي؟

5
00:00:59,350 --> 00:01:01,311
.شيء ما لدغني

6
00:01:24,907 --> 00:01:29,930
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

7
00:01:38,765 --> 00:01:41,684
{\an8}.انهضي وتألقي -
.استيقظت باكراً -

8
00:01:41,851 --> 00:01:43,603
.يا له من صباح

9
00:01:43,770 --> 00:01:48,733
{\an8}.حريقان بسيطان بسبب الزيت في المطبخ
.ومحاولة كارثية لتحضير العصير

10
00:01:48,900 --> 00:01:50,819
{\an8}.ولكن تفضلي

11
00:01:50,985 --> 00:01:52,403
{\an8}.الفطور في السرير

12
00:01:52,570 --> 00:01:53,613
{\an8}ماذا حضّرت لنا؟

13
00:01:53,780 --> 00:01:56,991
{\an8}،الخبز المحمص والبطاطا المهروسة
.وكل ما تفضلين

14
00:01:57,408 --> 00:02:00,745
{\an8}،لا أفضّل شيئاً من ذلك
.ولكنني أحبك على كل حال

15
00:02:00,912 --> 00:02:04,457
{\an8}.صنعت عصير البرتقال بطريقة صحيحة
.عصير طازج، لكن حاذري

16
00:02:04,624 --> 00:02:06,209
{\an8}.ربما تجدين جزءاً من إصبعي فيه

17
00:02:07,043 --> 00:02:08,086
{\an8}ما المناسبة؟

18
00:02:08,253 --> 00:02:11,214
{\an8}اعتقدت أنك تودين أن تكون معدتك ممتلئة
.قبل رحلتنا

19
00:02:11,923 --> 00:02:16,344
{\an8}رحلتنا؟ إلى أين سنذهب؟ -
."المنتجع في "غلن فورست -

20
00:02:16,511 --> 00:02:20,723
{\an8}،ريف "بنسلفانيا"، 3 أيام وليلتين
.مقصورة خاصة في الغابة

21
00:02:20,890 --> 00:02:23,726
{\an8}.والعشاء في المنتجع الرئيسي، حول شعلة النار

22
00:02:23,977 --> 00:02:26,396
.تليق بي كثيراً الملابس الصوفية

23
00:02:28,731 --> 00:02:30,275
ما رأيك؟ -
.يبدو رائعاً -

24
00:02:30,441 --> 00:02:33,319
{\an8}ولكن ألا يحتاجون إليك في العمل؟
.أنا الوحيدة التي ستترك العمل

25
00:02:33,486 --> 00:02:37,198
.اتفقت مع "كوبر"، ويمكن للفريق تدبر الأمر
.إنها ليست نهاية العالم

26
00:02:37,365 --> 00:02:39,701
{\an8}آرام"، كنا نعمل معاً، هل تذكر ذلك؟"

27
00:02:39,868 --> 00:02:42,662
{\an8}كلانا يعلم أن العالم يمكن أن ينتهي
.حرفياً إذا لم تكن هناك

28
00:02:42,829 --> 00:02:44,956
.إنها بضعة أيام. تناولي طعامك
.سأحزم الأمتعة

29
00:02:50,211 --> 00:02:52,005
.سيسعده سماع ذلك

30
00:02:52,171 --> 00:02:53,756
.نعم، في أسرع وقت ممكن

31
00:02:55,174 --> 00:02:56,551
{\an8}."كان هذا "سبالدينغ ستارك

32
00:02:56,718 --> 00:03:00,179
{\an8}أين وصل في التجارب السريرية؟ -
.تجربة عمياء -

33
00:03:00,346 --> 00:03:02,015
{\an8}.إنه مستعد تقريباً للتسليم

34
00:03:05,768 --> 00:03:07,979
{\an8}."إليزابيث" -
."ديمبي" -

35
00:03:11,566 --> 00:03:12,567
{\an8}عصير صحي؟

36
00:03:12,734 --> 00:03:15,612
{\an8}.يقولون ما لا يقتلك يجعلك أقوى

37
00:03:19,949 --> 00:03:20,950
{\an8}.إنهم مخطئون

38
00:03:21,910 --> 00:03:23,703
{\an8}.كانت والدتك تحب هذه الصورة

39
00:03:23,870 --> 00:03:28,124
{\an8}إنها تمثّل كل ما تمنت
.ولم تستطع الحصول عليه

40
00:03:28,291 --> 00:03:30,710
{\an8}.ليس بعد أن خانت المخابرات الروسية

41
00:03:31,711 --> 00:03:35,215
{\an8}.وبعد ذلك، أصبحت امرأة مطاردة -
.هكذا دائماً العملاء المحترقون -

42
00:03:35,381 --> 00:03:38,218
{\an8}."مطاردون من قبل شركة "مظلة أوسترمان

43
00:03:38,384 --> 00:03:40,678
{\an8}.لديّ شعور بأنهم لا يبيعون المظلات

44
00:03:40,845 --> 00:03:44,515
{\an8}.قد يعني الأمر بالاستهداف القتل أو الأسر

45
00:03:44,682 --> 00:03:47,393
،عندما يكون القتل
.فإنهم فريق الاغتيال المفضل

46
00:03:47,560 --> 00:03:51,022
أتقوم المخابرات الروسية باغتيالات؟ -
المخابرات الروسية والأمريكية -

47
00:03:51,189 --> 00:03:53,441
.والبريطانية والسنغافورية

48
00:03:53,608 --> 00:03:56,861
على مر السنين، توصلت معظم الوكالات
إلى استنتاج مفاده

49
00:03:57,028 --> 00:03:59,739
أن إنهاء حياة عملائها بأنفسها كان سيئاً
.بالنسبة لنشاطهم

50
00:03:59,906 --> 00:04:04,118
،إنه يضعف الولاءات
.ويخلق التوتر داخل الصفوف

51
00:04:04,285 --> 00:04:08,998
،معظم الوكالات لا تتفق على أمر
.لكنهم اتفقوا على ذلك

52
00:04:09,165 --> 00:04:14,087
وجود طرف ثالث محايد مهم جداً
.في القضاء على عملائهم

53
00:04:14,254 --> 00:04:17,840
وكالات الاستخبارات في العالم
لديها شركات محترفة للقتل؟

54
00:04:18,007 --> 00:04:20,260
.لقتل عملائها؟ نعم

55
00:04:20,426 --> 00:04:23,596
.هل أرسلوا قتلة وراء أمي -
.فعلوا ذلك -

56
00:04:25,265 --> 00:04:28,476
وهذا الحافز كاف بالنسبة إليّ
،لوضعهم على قائمة المطلوبين

57
00:04:28,643 --> 00:04:33,022
ولكن بما أن مكتب التحقيقات
.يحتاج إلى إغراء أكبر، لديكم هذا

58
00:04:33,189 --> 00:04:36,985
"عادةً ما تعمل شركة "المظلة
،على أرض أجنبية

59
00:04:37,151 --> 00:04:42,031
ولكن يساورني اعتقاد أن هدفهم التالي
."موجود هنا في "الولايات المتحدة

60
00:04:42,198 --> 00:04:45,994
،"كيفن ميجور"، "نيكولاي دروغانون"
.شيرلي وي"، جميعهم عملاء"

61
00:04:46,160 --> 00:04:50,623
في المخابرات البريطانية
،والروسية والسنغافورية

62
00:04:50,790 --> 00:04:54,252
يدّعي "ريدينغتون" أنهم قُتلوا
."بواسطة شركة "مظلة أوسترمان

63
00:04:54,502 --> 00:04:56,671
تدّعي وكالاتهم أنهم وطنيون
.قُتلوا أثناء العمل

64
00:04:57,338 --> 00:04:59,632
يقول "ريدينغتون" إنهم كانوا خونة
.قتلتهم وكالاتهم

65
00:04:59,799 --> 00:05:01,509
أيقول إن المخابرات الأمريكية متورطة؟

66
00:05:01,676 --> 00:05:04,012
بماذا؟ استهداف عملائها بالقتل
أم الموافقة على ذلك؟

67
00:05:04,304 --> 00:05:08,516
،ليست المخابرات الأمريكية ضالعة فحسب
."بل الضربة القادمة ستكون في "أمريكا

68
00:05:08,850 --> 00:05:11,978
.إلا إذا استطعنا المساعدة -
.يشير إلى أنها عملية حصلت على موافقة -

69
00:05:12,145 --> 00:05:13,813
.ربما، ولكن هذا لا يجعلها صحيحة

70
00:05:13,980 --> 00:05:16,733
.هناك شخص يمكنني التواصل معه
.سأتحقق من الأمر

71
00:05:16,899 --> 00:05:18,484
ما مدى معرفتك به؟

72
00:05:19,235 --> 00:05:23,072
.عرّفته على زوجته الأولى
.لنأمل أن يسامحني على فعلتي

73
00:05:26,034 --> 00:05:29,287
ماذا يمكنك أن تخبرني عن مجموعة
تم تكليفها بالتخلص من عملاء مارقين؟

74
00:05:29,454 --> 00:05:31,205
."شركة "مظلة أوسترمان

75
00:05:32,498 --> 00:05:35,168
.أستطيع أن أخبرك أنه لا ينبغي أن تسأل عنهم

76
00:05:35,335 --> 00:05:38,963
.ما كنت سأفعل إذا كانوا يعملون في الخارج
.فهذه ساحة لعبك

77
00:05:39,130 --> 00:05:42,925
ولكن سمعت أن هدفهم القادم داخل البلاد
.وهذه ساحة لعبي

78
00:05:43,092 --> 00:05:45,928
.لا أستطيع التأكيد أو النفي -
.سيتم قتل مواطن أمريكي -

79
00:05:46,095 --> 00:05:48,639
.من دون محاكمة أو إجراءات قانونية
.سيتم قتله

80
00:05:48,806 --> 00:05:51,642
.لا أستطيع التأكيد أو النفي لأنني لا أعرف

81
00:05:51,893 --> 00:05:54,353
أتتوقع مني أن أصدق ذلك؟
.أنت الرئيس التنفيذي للعمليات

82
00:05:54,520 --> 00:05:57,440
.ربما وصلتك معلومات خطأ -
.معلوماتي لم تخطئ يوماً -

83
00:05:57,607 --> 00:06:01,944
،إذا كان سيتم استهداف أمريكي
.لا أعرف شخصاً وافق على ذلك

84
00:06:02,111 --> 00:06:05,073
ماذا إذاً، هل ستعمل هذه الشركة
من تلقاء نفسها الآن؟

85
00:06:05,239 --> 00:06:08,951
،قلت لك، لا أعرف
.لكنني أعتزم اكتشاف الأمر

86
00:06:09,118 --> 00:06:12,288
.من الأفضل أن تعرف بسرعة. حياة شخص في خطر

87
00:06:24,342 --> 00:06:25,343
"غرفة 006"

88
00:06:55,498 --> 00:06:57,291
.يُتوقع أن تمطر اليوم

89
00:06:58,626 --> 00:07:00,253
.توقعاتك خطأ

90
00:07:00,962 --> 00:07:02,547
.من الأفضل أن تكون مستعداً

91
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
.إنها فكرة سيئة

92
00:07:20,189 --> 00:07:22,275
أسوأ من قتل مواطن أمريكي؟

93
00:07:26,195 --> 00:07:28,030
.أود ترتيب اجتماع

94
00:07:35,455 --> 00:07:37,039
."اسمي "هارولد كوبر

95
00:07:37,206 --> 00:07:39,250
.أنا نائب مدير مكتب التحقيقات الفدرالي

96
00:07:40,793 --> 00:07:43,129
.لا بد أن هناك سوء فهم

97
00:07:43,296 --> 00:07:45,256
.نعم، أعتقد ذلك

98
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
.تعتقد أنه يمكنك أن تفلت من جريمة قتل

99
00:07:47,967 --> 00:07:49,135
."تحدثت مع "لانسكي

100
00:07:51,512 --> 00:07:53,181
.لانسكي" مخطئ في معلوماته"

101
00:07:54,140 --> 00:07:56,559
.لم يكن "لانسكي" على علم. أنا أبلغته

102
00:07:56,726 --> 00:07:58,227
.والآن أبلغك

103
00:07:59,812 --> 00:08:02,064
.أعرف بشأن شركة "المظلة". وأعرف ماذا تفعل

104
00:08:02,231 --> 00:08:04,108
.إن فعلت هذا هنا، سأحرص أن تتم محاكمتك

105
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
.كانت معلوماته خطأ

106
00:08:07,487 --> 00:08:09,697
هل هناك أوامر باغتيال عميل أمريكي؟

107
00:08:11,282 --> 00:08:13,451
.لديّ أصدقاء أصحاب نفوذ واسع

108
00:08:13,618 --> 00:08:15,536
.ولديّ أصفاد وقوات دعم

109
00:08:15,703 --> 00:08:19,499
يمكنهم المجيء إلى هنا بسيارات بصافرات
.وأضواء. سأخلق ضجة كبيرة

110
00:08:20,791 --> 00:08:24,170
عميل أمريكي؟ هل هذا ما سألتني عنه؟

111
00:08:24,337 --> 00:08:25,630
هل هناك أحد مستهدف؟

112
00:08:26,964 --> 00:08:31,469
.ليس لدى الشركة رموز محددة لعملاء أمريكيين

113
00:08:32,261 --> 00:08:33,262
.رموز

114
00:08:35,306 --> 00:08:37,183
.أنتم. بارعون في الإبادة

115
00:08:39,393 --> 00:08:40,603
هل انتهينا؟

116
00:08:41,896 --> 00:08:42,897
.في الوقت الحالي

117
00:08:56,661 --> 00:08:59,747
.تعقبناه إلى مكتبه -
.غلوبال سيستمز" للاستيراد" -

118
00:08:59,914 --> 00:09:03,251
تُظهر سجلات إدارة شؤون المستهلك
.أنها أُنشئت في عام 1987

119
00:09:03,417 --> 00:09:05,336
،يتم دفع الضرائب ورسوم الترخيص

120
00:09:05,503 --> 00:09:07,088
،وكبار المديرين أشخاص بارزون

121
00:09:07,255 --> 00:09:08,923
.ولم يحصلوا على مخالفة واحدة بسيطة

122
00:09:09,090 --> 00:09:10,675
.لم نتمكن من إصدار مذكرة بحث

123
00:09:10,841 --> 00:09:13,719
،يمكن الضغط على المديرين
،"إذا كانوا يتسترون على شركة "المظلة

124
00:09:13,886 --> 00:09:15,221
.أو على الأقل يعملون لصالحها

125
00:09:15,388 --> 00:09:17,515
،"إن كانوا على شاكلة "هوبز
.فلن يتكلموا بسهولة

126
00:09:17,682 --> 00:09:19,350
.سيفعلون إن ضغطنا بما يكفي

127
00:09:19,517 --> 00:09:21,269
كيف تقترحين أن نفعل ذلك؟

128
00:09:25,773 --> 00:09:28,276
جيسون". كيف حالك؟"

129
00:09:28,442 --> 00:09:30,278
."جيسون"؟ اسمي ليس "جيسون"

130
00:09:41,289 --> 00:09:44,542
.أريد أن أعرف اسم العميل الذي تستهدفونه

131
00:09:44,750 --> 00:09:45,793
.والسبب

132
00:09:49,213 --> 00:09:52,008
هل أرسلك "هارولد كوبر"؟ هل الأمر هكذا؟

133
00:09:52,174 --> 00:09:53,926
.الاسم -
.لم تعجبه إجاباتي -

134
00:09:54,093 --> 00:09:57,763
.فأرسل فُتوة ليهددني

135
00:09:57,930 --> 00:10:02,059
.سنتعامل بطريقة ألطف إن أعطيتني اسماً

136
00:10:03,185 --> 00:10:07,481
.قلت له، لا يتم استهداف أي عميل أمريكي

137
00:10:07,648 --> 00:10:09,400
.تلاعب بالمفردات

138
00:10:10,651 --> 00:10:14,196
،قد لا يكون العميل أمريكياً
.لكنه مستهدف هنا

139
00:10:15,239 --> 00:10:16,240
من؟

140
00:10:19,702 --> 00:10:21,078
لا؟ لا شيء؟

141
00:10:25,249 --> 00:10:26,334
إلى أين نحن ذاهبون؟

142
00:10:26,500 --> 00:10:27,960
.لزيارة صديق

143
00:10:33,257 --> 00:10:35,343
،كنت أفكر أن هذه رحلة عاطفية

144
00:10:35,509 --> 00:10:38,220
،لكن إن كنت تشعرين بأنك عارية بلا مسدس
.يمكننا تمثيل الدور

145
00:10:38,387 --> 00:10:41,807
.آسفة، إنها العادة -
ما رأيك بالتعود على عادات جديدة؟ -

146
00:10:41,974 --> 00:10:44,935
.أنت محق تماماً. حياة جديدة وعادات جديدة

147
00:10:45,144 --> 00:10:46,771
.إلا إذا كنت ترغبين في لعب الدور

148
00:10:47,188 --> 00:10:50,107
أعتقد أن مقصورة في الغابة
.هي المكان المثالي لنبدأ

149
00:10:50,274 --> 00:10:52,109
.لا إشارة هاتف، ولا إنترنت

150
00:10:52,276 --> 00:10:55,613
...مقابلة غريب
.لا، لقاء سري بين رجل وامرأة

151
00:10:56,405 --> 00:10:58,282
.أشكرك لأنك لم تسمح لي بإبعادك عني

152
00:10:58,449 --> 00:11:02,286
،بذلتِ قصارى جهدك، لكن من حسن حظك
.لا أفهم التلميح، لذا سأتطفل عليك بالسفر

153
00:11:02,453 --> 00:11:03,663
.استجواب

154
00:11:03,829 --> 00:11:05,665
.لديّ فكرة -
.معلم وتلميذ -

155
00:11:06,957 --> 00:11:09,085
لماذا لا نصنع عالمنا الخاص بنا؟

156
00:11:11,379 --> 00:11:12,380
.موافق

157
00:11:13,047 --> 00:11:14,840
.حسناً، اسمع. أرجوك

158
00:11:15,716 --> 00:11:17,134
.لنناقش هذا الأمر

159
00:11:17,301 --> 00:11:19,178
."الدفعة الأولى من السيد "ستارك

160
00:11:19,553 --> 00:11:23,974
.أتسمعني؟ أبعد هذا الشيء عني، لنحتكم للعقل

161
00:11:24,850 --> 00:11:26,602
لنتكلم. رجاءً؟

162
00:11:27,353 --> 00:11:30,981
ارجع. إلى أين تذهب؟

163
00:11:31,148 --> 00:11:34,318
،بيتسي" يتضور جوعاً"
.وتركت الماعز في الشاحنة

164
00:11:34,485 --> 00:11:38,781
،إذا لم أعد قبل أن يبدأ بالإغماء
.استخدم قوارض الشنشيلة

165
00:11:39,365 --> 00:11:41,575
أشكرك يا "تيدي". هل نتناول الغذاء بعد ذلك؟

166
00:11:41,742 --> 00:11:42,910
.لا أستطيع اليوم

167
00:11:43,077 --> 00:11:47,790
ستأتي أختي من "ساراسوتا"، سنذهب
.لشراء حوض استحمام ساخن للفناء الخلفي

168
00:11:47,957 --> 00:11:51,043
يقول الأطباء دائماً إنه مفيد
.لالتهاب المفاصل

169
00:11:52,586 --> 00:11:53,671
.سنؤجل الأمر إذاً

170
00:11:57,925 --> 00:11:59,093
.حسناً يا رفاق

171
00:12:08,644 --> 00:12:11,480
.نعم

172
00:12:11,647 --> 00:12:12,982
.يا إلهي

173
00:12:14,650 --> 00:12:17,486
ألا تعرف أنه لا يمكنك التعرّض لي؟

174
00:12:18,237 --> 00:12:20,364
.حسناً، يبدو ذلك ممكناً

175
00:12:20,531 --> 00:12:21,740
.بل معصور

176
00:12:21,907 --> 00:12:23,325
.ومرتاح، في الواقع

177
00:12:23,534 --> 00:12:24,618
.يا لها من كلمة، مرتاح

178
00:12:24,785 --> 00:12:28,831
،مشتقة من كلمة "سنوغر" بالألمانية
.وتعني بأحسن حال

179
00:12:28,998 --> 00:12:32,418
".مستعد للأحوال الجوية السيئة"
مستعد للأحوال الجوية القاسية، سيد "هوبز"؟

180
00:12:32,585 --> 00:12:36,255
.لأنه مما أراه، ستواجه عاصفة رهيبة

181
00:12:36,422 --> 00:12:39,467
.لن تفلت من هذا أبداً

182
00:12:39,633 --> 00:12:44,221
.قيل لي إن "بيتسي" لا يقاوم قوارض الشنشيلة

183
00:12:45,639 --> 00:12:48,184
،"بالنسبة إليّ، أحب معجنات "غوجير
."ورقائق جبن "غرويير

184
00:12:48,350 --> 00:12:52,313
،إذا كان هناك طبق منها
.فلن أتناول الوجبة الرئيسية

185
00:12:52,938 --> 00:12:58,736
لسوء حظك، هذه المخلوقات الصغيرة
.ألطف من أن تُقدم كمقبلات

186
00:12:58,903 --> 00:13:03,282
وماذا عن قصور القلب ومرض السكر والربو
،"الذي يعاني منه "بريملي

187
00:13:03,449 --> 00:13:08,829
فاحتمال عودته مع ماعز معدومة
."قبل أن بيتلعك "بيتسي

188
00:13:09,622 --> 00:13:10,623
...لذلك

189
00:13:12,500 --> 00:13:13,501
.أريد اسماً

190
00:13:19,715 --> 00:13:21,550
."ريدينغتون" -
.لم أعرف الاسم -

191
00:13:21,717 --> 00:13:24,220
ولكني حصلت على العنوان
.حيث يمكنكم العثور عليه

192
00:13:29,225 --> 00:13:32,770
.لا يمكن أن يغادروا ويتركوا هذا -
.وصلنا إلى هنا قبل طاقم التنظيف -

193
00:13:38,901 --> 00:13:41,320
ما هذا؟ -
.إنه الرمز المحدد -

194
00:13:48,035 --> 00:13:49,787
.الشخص الذي يستهدفونه

195
00:14:02,967 --> 00:14:05,719
."أترك لك رسالة أخرى. الأمر مهم يا "آرام

196
00:14:05,886 --> 00:14:07,888
.يجب أن تتصل بالمكتب. المسألة عاجلة

197
00:14:08,764 --> 00:14:11,600
لا أحصل على رد. يحوّل الهاتفان المتصل
.إلى البريد الصوتي

198
00:14:11,767 --> 00:14:14,812
،حددوا موقعهما من هاتفهما الخلوي
.تعقبوا بطاقاتهما الائتمانية

199
00:14:14,979 --> 00:14:16,605
.إنها "سمر"، هي المستهدفة

200
00:14:16,772 --> 00:14:19,775
."لم نستطع الاتصال بها أو بـ"آرام
.لا أحد يعلم إلى أين ذهبا

201
00:14:19,942 --> 00:14:21,318
متى آخر مرة تواصلتم معها؟

202
00:14:21,485 --> 00:14:25,239
"الليلة الماضية. "آرام" أخبر "كوبر
.أنه يرغب في السفر مع "سمر" لبضعة أيام

203
00:14:25,406 --> 00:14:27,825
"هل تعتقد أن شركة "المظلة
وصلت إليهما بالفعل؟

204
00:14:27,992 --> 00:14:31,412
.كنا سنسمع شيئاً -
.لا أفهم من سيفعل هذا -

205
00:14:31,579 --> 00:14:34,498
اغتيال بموافقة الدولة؟ -
.يتبادر إلى ذهني الموساد -

206
00:14:34,665 --> 00:14:37,293
.لا بد أنهم هم. الموساد -
السؤال الملح الآن -

207
00:14:37,459 --> 00:14:41,422
ما إذا كان يمكن إيقاف مهاجميها
.في وقت مناسب للدفاع عن حياتها

208
00:14:41,589 --> 00:14:46,218
ما الذي يمكن أن تعرفه "سمر" من شأنه
أن يجعلها خطراً على الوكالة التي درّبتها؟

209
00:14:46,385 --> 00:14:50,264
"إليزابيث"، ما يهم الآن أن تجدي "سمر"
.في الحال

210
00:14:50,431 --> 00:14:51,473
وماذا ستفعل؟

211
00:14:51,640 --> 00:14:55,269
."سأقوم بزيارة إلى أحد معارفي من "تل أبيب

212
00:14:57,646 --> 00:14:59,273
{\an8}"(هاولي)، ولاية (بنسلفانيا)"

213
00:14:59,690 --> 00:15:03,527
{\an8}لا، لن أمشي معك
.وأنت ترتدي أحذية الثلج هذه

214
00:15:03,694 --> 00:15:06,322
.لكن هذا أفضل ما يمكنني القيام به
.قلت إن العالم يحتاجني

215
00:15:06,614 --> 00:15:09,366
.لا يمكنني أن أكسر وركي في حادث دراجة جليد

216
00:15:10,659 --> 00:15:13,495
.نحن خارج نطاق الإشارة. حمداً للرب

217
00:15:13,662 --> 00:15:16,332
.لديهم خدمة فقط في المنتجع الرئيسي
كم هذا رائع؟

218
00:15:16,790 --> 00:15:19,835
.صوت السكون

219
00:15:21,337 --> 00:15:22,338
.أو لا

220
00:15:27,384 --> 00:15:29,261
مرحباً؟ -
مرحباً، سيد "موجتبي"؟ -

221
00:15:29,428 --> 00:15:31,680
نعم؟ -
.معك "ريتشيل" من خدمة الضيوف -

222
00:15:31,847 --> 00:15:34,099
أعتقد أن هناك مشكلة في بطاقة الائتمان
.الخاصة بك

223
00:15:34,725 --> 00:15:38,312
.تم رفض البطاقة التي على الملف
هل لديك بطاقة أخرى يمكننا استخدامها؟

224
00:15:38,479 --> 00:15:42,358
.هذا غريب. أجل، لديّ بطاقة أخرى
إنها "فيزا"، هل يمكن أن أعطيك الرقم؟

225
00:15:42,524 --> 00:15:45,402
،أعتقد أن عليك أن تأتي إلى مكتب الاستقبال
.لمسح الرقاقة

226
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
.لأسباب أمنية، بالطبع

227
00:15:47,696 --> 00:15:50,616
.ليست هناك مشكلة. سآتي في الحال

228
00:15:52,034 --> 00:15:54,536
.بطاقة الائتمان لا تعمل
.يجب أن أحضر لهم بطاقة أخرى

229
00:15:54,703 --> 00:15:56,121
.لا تنس سترتك

230
00:15:56,288 --> 00:15:57,414
.سأعود حالاً

231
00:16:09,176 --> 00:16:10,219
هل عرفت هذا؟

232
00:16:14,682 --> 00:16:19,395
"سائقك يستريح في أرضية سيارتي "المرسيدس

233
00:16:19,561 --> 00:16:21,480
.وفوهة مسدس في فمه

234
00:16:22,815 --> 00:16:23,816
...لذلك

235
00:16:24,692 --> 00:16:26,485
.أخبرني عن قطعة الشطرنج

236
00:16:28,862 --> 00:16:30,239
.أعرف ما تعنيه

237
00:16:30,406 --> 00:16:33,826
."إنها عملية اغتيال لـ"سمر

238
00:16:35,327 --> 00:16:36,412
.أجل

239
00:16:36,912 --> 00:16:38,163
.قم بإلغائها

240
00:16:38,330 --> 00:16:41,000
.لا أستطيع. كان علينا فعل ذلك

241
00:16:41,166 --> 00:16:44,086
.تعرف "سمر" ذلك
.لهذا السبب أبقت حالتها الصحية سراً

242
00:16:44,253 --> 00:16:46,672
.اتصل بشركة "المظلة" وألغ العملية

243
00:16:46,839 --> 00:16:49,299
.فات الأوان -
هل تم تنفيذها؟ -

244
00:16:49,883 --> 00:16:51,427
.بانتظار التأكيد

245
00:16:51,593 --> 00:16:54,888
خرجت العميلة من نطاق الشبكة
.عندما تم تحديد مكان الهدف

246
00:16:55,472 --> 00:16:57,057
."الهدف"

247
00:16:57,224 --> 00:16:59,309
.يا للتجرّد

248
00:16:59,977 --> 00:17:01,812
.أنت لا تعرف حالتها الصحية

249
00:17:02,354 --> 00:17:05,566
الشيء الوحيد الذي يبرر فعلتكم

250
00:17:05,733 --> 00:17:08,485
.أن تكون خائنة. وهي ليست كذلك

251
00:17:09,528 --> 00:17:11,447
.ليس الآن. لكنها ستصبح كذلك

252
00:17:11,613 --> 00:17:14,783
.قد لا ترغب في ذلك، لكن ذلك سيحدث

253
00:17:14,950 --> 00:17:16,952
.وليس بوسعها أن تفعل شيئاً لتمنع ذلك

254
00:17:17,119 --> 00:17:19,246
كيف يمكنك أن تعرف هذا؟

255
00:17:26,920 --> 00:17:29,048
.مرحباً. آسفة جداً على الإزعاج

256
00:17:29,214 --> 00:17:32,342
.استأجرت أنا وخطيبي دراجة تزلج غبية

257
00:17:32,509 --> 00:17:34,928
توقفت في الغابة. لدينا شبكة فقط
.في المنتجع الرئيسي

258
00:17:35,095 --> 00:17:36,388
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

259
00:17:36,555 --> 00:17:38,932
لنرى ما إذا كان يمكن لأحد الرجال
أن يأتي لمساعدتنا؟

260
00:17:39,099 --> 00:17:40,851
.تلقيت مكالمة، هناك مشكلة في بطاقتي

261
00:17:41,518 --> 00:17:44,521
آسف، في أي مقصورة أنت؟ -
.مقصورة "سوتون"، عند الجدول -

262
00:17:47,608 --> 00:17:50,152
.لا. تم دفع كل الرسوم

263
00:17:50,319 --> 00:17:51,445
.هذا غريب جداً

264
00:17:51,612 --> 00:17:53,822
.أعتقد أن كبرياءه جُرح أكثر من أي شيء آخر

265
00:17:53,989 --> 00:17:58,243
.ما زال هناك يعتقد أنه يستطيع تشغيل أحدها

266
00:17:59,495 --> 00:18:00,913
"تدليك الأزواج"

267
00:18:01,830 --> 00:18:03,540
أما زال المنتجع الصحي مفتوحاً اليوم؟

268
00:18:03,707 --> 00:18:06,210
حتى السابعة كل يوم. أتريد تحديد موعد؟

269
00:18:07,836 --> 00:18:09,463
.لا. لا نريد

270
00:18:09,630 --> 00:18:11,131
.لم يُصب أحد بأذى

271
00:18:11,423 --> 00:18:12,841
.أجل

272
00:18:13,008 --> 00:18:15,719
.آسفة جداً بشأن هذا

273
00:18:36,156 --> 00:18:40,202
.سأتصل بالمنتجع الصحي في وقت لاحق
.أرغب في تدليك جيد لفروة الرأس

274
00:18:43,789 --> 00:18:45,374
{\an8}"المدير (كوبر)، 4 مكالمات فائتة"

275
00:18:52,339 --> 00:18:54,925
آرام". أين أنت؟"
.نحاول الاتصال بك منذ ساعات

276
00:18:55,092 --> 00:18:58,637
.خدمة الهاتف المحمول سيئة هنا -
أين أنت بالضبط؟ -

277
00:18:58,804 --> 00:19:00,806
."منتجع "غلن فورست" في جبال "ألغيني

278
00:19:00,973 --> 00:19:02,099
لماذا؟ ما الأمر؟

279
00:19:04,685 --> 00:19:07,855
لستما بأمان. "سمر" مستهدفة
."من قبل شركة "مظلة أوسترمان

280
00:19:09,523 --> 00:19:12,109
.اختبئا وتحصّنا
.سأرسل "كين" و"ريسلر" إليكما الآن

281
00:19:12,276 --> 00:19:13,443
..."سمر"

282
00:19:49,062 --> 00:19:50,314
.يا إلهي. أنت تنزفين

283
00:19:50,480 --> 00:19:51,648
.يجب أن نخرج من هنا

284
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
...هل هي

285
00:19:55,152 --> 00:19:56,153
.إنها ميتة

286
00:19:57,529 --> 00:19:59,781
."حسناً. تحدثت مع السيد "كوبر

287
00:19:59,948 --> 00:20:03,076
"إنهم يلاحقونك. شركة "أوسكار
.أو شيء من هذا القبيل

288
00:20:03,619 --> 00:20:04,620
."أوسترمان"

289
00:20:04,786 --> 00:20:06,246
هل تعرفينهم؟ -
.أجل -

290
00:20:06,455 --> 00:20:09,041
.آرام"، يجب أن نسرع. الآن" -
.حسناً -

291
00:20:19,885 --> 00:20:21,803
.إذا ماتت، ستلحق بها

292
00:20:23,430 --> 00:20:25,432
.قلت لك لماذا فعلنا هذا

293
00:20:25,599 --> 00:20:26,642
.أجل، فعلت

294
00:20:32,314 --> 00:20:33,315
هل تمت المهمة؟

295
00:20:39,655 --> 00:20:41,448
.يجب أن ننقلك إلى المستشفى

296
00:20:41,615 --> 00:20:45,077
.هذا غير منطقي. تركت العمل
.وقام الموساد بتسريحي

297
00:20:45,244 --> 00:20:49,373
.حسناً. للتأكد فقط
من هؤلاء الناس من "المظلة"؟

298
00:20:49,539 --> 00:20:50,958
.موظفون متعاقدون

299
00:20:51,124 --> 00:20:53,585
،مرتزقة. يذهبون إلى أي مكان
.ويفعلون أي شيء

300
00:20:53,752 --> 00:20:56,046
.وإذا كانت هذه عمليتهم، فإن الموساد وراءها

301
00:20:56,213 --> 00:20:58,548
لماذا؟ تم التأكد من ولائك؟
هل هو شيء تعرفينه؟

302
00:20:58,966 --> 00:21:00,425
.أو شيء سأنساه

303
00:21:00,592 --> 00:21:02,135
.إذا اكتشفوا مشكلتي

304
00:21:02,302 --> 00:21:04,846
،وعرفوا أن ذاكرتي تمثل خطراً

305
00:21:05,013 --> 00:21:06,807
.سيصوتون على الرمز المحدد

306
00:21:06,974 --> 00:21:08,225
...رمز؟ إنه مصطلح لـ

307
00:21:09,935 --> 00:21:12,562
كيف تعرفين هذا؟ -
.كنت واحدة منهم -

308
00:21:12,729 --> 00:21:14,439
قمت بالتصويت على قتل الناس؟

309
00:21:15,732 --> 00:21:17,192
.علينا الابتعاد عن هذا الطريق

310
00:21:17,359 --> 00:21:20,237
.سيلاحقنا هؤلاء الناس، مهما كلف الأمر

311
00:21:21,655 --> 00:21:23,448
حسناً. أي طريق نسلك؟

312
00:21:24,491 --> 00:21:26,451
.الغرفة محطمة والقاتلة ميتة

313
00:21:26,618 --> 00:21:28,912
.قاتلة ميتة. سيكون هناك المزيد

314
00:21:29,079 --> 00:21:30,080
.سمر" تعرف ذلك"

315
00:21:30,247 --> 00:21:33,250
.لهذا السبب ليسا هنا. إنهم يهربان

316
00:21:33,417 --> 00:21:35,002
لكن لماذا؟ هل عرفت شيئاً؟

317
00:21:36,211 --> 00:21:40,215
.تعاني العميلة "نافابي" من الخرف الوعائي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

318
00:21:40,382 --> 00:21:41,675
.من حادث الغرق

319
00:21:41,842 --> 00:21:44,720
.حُرم دماغها من الأكسجين

320
00:21:44,886 --> 00:21:46,388
.أجل، وتماثلت للشفاء

321
00:21:46,555 --> 00:21:49,641
حسناً، الحقيقة أنها لم تسترد عافيتها
.بشكل كامل

322
00:21:50,726 --> 00:21:54,688
.لم تسترد عافيتها بشكل كامل
ولماذا يريد الموساد قتلها؟

323
00:21:54,855 --> 00:21:56,773
.لأنه غير قابل للشفاء

324
00:21:56,940 --> 00:21:59,318
.سمر" لديها تصريح أمني رفيع المستوى"

325
00:21:59,484 --> 00:22:01,695
،تعرف اليوم كيف تحافظ على السر

326
00:22:02,946 --> 00:22:04,239
.لكنها لن تفعل ذلك يوماً ما

327
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
لهذا السبب يريدون قتلها؟

328
00:22:05,949 --> 00:22:08,327
لأنها يوماً ما لن تكون قادرة
على الحفاظ على سر؟

329
00:22:08,493 --> 00:22:11,538
الشخص الوحيد الذي لديه سلطة إلغاء العملية

330
00:22:11,705 --> 00:22:13,790
.هو مدير مقر الموساد في العاصمة

331
00:22:14,291 --> 00:22:17,794
.سنطلب من "كوبر" الاتصال بهم -
.حاولوا قتلها لأنها مريضة -

332
00:22:17,961 --> 00:22:20,547
.كانت تعرف ذلك. لذلك أبقت الأمر سراً

333
00:22:20,714 --> 00:22:23,425
،نعم، لكن إذا كنا لا نعرف
كيف اكتشف الموساد الأمر؟

334
00:22:24,509 --> 00:22:26,928
.لا بد أنها الطبيبة أو شخص ما في فريقها

335
00:22:27,137 --> 00:22:29,014
.إنهم الوحيدون الذين كانوا يعرفون بمرضي

336
00:22:29,514 --> 00:22:33,185
انتظري يا "سمر". هل يمكننا التحدث؟ -
.أعطني هاتفك -

337
00:22:37,606 --> 00:22:39,232
.كان من المقرر أن أقوم بتحديثه

338
00:22:40,108 --> 00:22:42,444
ماذا نفعل هنا؟ -
.نتزود بالإمدادات -

339
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
.علينا التحرك بسرعة. والاختباء

340
00:22:44,237 --> 00:22:46,698
.أريد أن أخبرك بشيء. كنت أنا

341
00:22:48,617 --> 00:22:49,826
.أنا من أخبرهم

342
00:22:49,993 --> 00:22:50,994
أنت ماذا؟

343
00:22:53,872 --> 00:22:55,457
...ليفي"، جاء إلي و"

344
00:22:56,291 --> 00:22:58,960
.سمر"، لقد رسبت في امتحان كشف الكذب"

345
00:22:59,127 --> 00:23:02,881
اعتقدوا أنك كنت تتصرفين بطريقة مشبوهة
...أثناء مقابلة الاستقالة وأنك

346
00:23:03,048 --> 00:23:06,468
وأنك ربما تكونين خائنة. لم أكن أريد
...أن يتعرضوا لك بالأذى، لذلك

347
00:23:07,302 --> 00:23:08,929
.أخبرتهم عن وضعك

348
00:23:12,682 --> 00:23:13,975
.اعتقدت أنني كنت أساعد

349
00:23:22,442 --> 00:23:23,443
.رجاء

350
00:23:23,693 --> 00:23:25,612
"قاعة (ريتشارد ديفيز) للحفلات الموسيقية"

351
00:23:25,779 --> 00:23:26,947
.قولي شيئاً

352
00:23:28,240 --> 00:23:30,826
.كنت تعتقد أنك كنت تحميني، فهمت

353
00:23:30,992 --> 00:23:33,120
لكنك تنسى

354
00:23:33,286 --> 00:23:35,831
.أنه يمكنني دائماً الاهتمام بنفسي

355
00:23:38,208 --> 00:23:39,876
...المعذرة. نحن في وسط

356
00:23:40,043 --> 00:23:43,213
.سكايلارك". العميلة 3426"
.أريد ملابسي المغسولة

357
00:23:43,380 --> 00:23:44,589
.ليأخذ الجميع استراحة

358
00:23:48,176 --> 00:23:50,303
"الرمز 60 - انتهاك بروتوكول من المستوى 6"

359
00:23:55,725 --> 00:23:56,893
،أعطني الحقيبة

360
00:23:57,060 --> 00:23:59,062
.وإلا درسك المقبل سيكون عن النقر

361
00:24:07,696 --> 00:24:08,780
.تحلوا بالذكاء

362
00:24:17,372 --> 00:24:18,915
.يبدو مؤلماً جداً

363
00:24:19,624 --> 00:24:20,625
.إنه كذلك

364
00:24:22,335 --> 00:24:23,336
.ابقوا في المدرسة

365
00:24:27,465 --> 00:24:30,135
.لا أعرف ماذا تريد من الموساد أن يفعل

366
00:24:30,302 --> 00:24:32,429
...لي -
.لندخل في صلب الموضوع -

367
00:24:32,596 --> 00:24:34,723
.أعلم أن لدى "أوسترمان" عملاء في البلاد

368
00:24:34,890 --> 00:24:37,100
."وأعلم أنهم يستهدفون العميلة "نافابي

369
00:24:37,267 --> 00:24:39,811
.أريدك أن تفعل كل ما بوسعك لإلغاء العملية

370
00:24:39,978 --> 00:24:43,523
...حتى لو كنت على استعداد لتأكيد -
.تأكدت من ذلك. وتجاوزنا الأمر -

371
00:24:43,690 --> 00:24:46,318
لن أسمح بحدوث ذلك
."على أرض "الولايات المتحدة

372
00:24:46,484 --> 00:24:49,529
لن أسمح لك بإرسال هؤلاء الأشخاص
.وراء أحد عملائي

373
00:24:49,696 --> 00:24:53,074
،أياً كان القرار الذي تم اتخاذه
.لم أكن جزءاً من التصويت

374
00:24:53,241 --> 00:24:56,536
.لم أقل إنك كنت وراءه. أطلب مساعدتك

375
00:24:56,703 --> 00:24:59,080
.من ضابط مسؤول إلى آخر

376
00:24:59,748 --> 00:25:02,959
يتمتع الموساد بعلاقة عمل قوية
."مع "الولايات المتحدة

377
00:25:03,126 --> 00:25:04,461
،إذا انتشر خبر هذا الحادث

378
00:25:04,628 --> 00:25:08,256
.أخشى أن تتغير العلاقة بيننا

379
00:25:11,551 --> 00:25:14,596
.سأجري اتصالاتي. وأطلع "تل أبيب" بالأمر

380
00:25:14,763 --> 00:25:17,015
.ربما يستغرق ذلك بعض الوقت -
.لا وقت لدينا -

381
00:25:17,682 --> 00:25:20,018
.ارفع السماعة وأنقذ حياتها

382
00:25:26,399 --> 00:25:27,484
{\an8}"(ليكفيل)، (بنسلفانيا)"

383
00:25:27,651 --> 00:25:30,403
هل يمكنني المساعدة؟ -
.نافابي" و"موجتبي"، مكتب التحقيقات" -

384
00:25:30,612 --> 00:25:34,366
لدينا بضعة أسئلة لمريضة لديكم
.في الغرفة 312

385
00:25:35,492 --> 00:25:39,496
السيدة "إبرامسون". هل أنتما متأكدين؟
.إنها في الـ86 من العمر وضريرة

386
00:25:39,663 --> 00:25:42,040
.لن نستغرق وقتاً طويلاً -
.هل أطلب رئيس الممرضات -

387
00:25:42,207 --> 00:25:45,168
."إنه إجراء تأميني "إس آر-22
.لن يستغرق دقيقة. سنخرج بسرعة

388
00:25:47,170 --> 00:25:48,463
.حسناً

389
00:25:48,630 --> 00:25:51,967
إس آر-22". ما معنى ذلك؟" -
.شهادة تأمين قسم المركبات -

390
00:25:57,389 --> 00:26:00,934
.حسناً. أرسل الموساد قتلة مدربين وراءك

391
00:26:01,101 --> 00:26:03,520
كيف نصلح هذا الأمر؟ -
.للأسف، لا يوجد حل لهذا -

392
00:26:03,687 --> 00:26:06,273
أفضل ما يمكننا تجربته والقيام به
.هو النجاة

393
00:26:06,439 --> 00:26:08,817
.لا بد أن تكون هناك طريقة
.هناك دائماً طريقة أخرى

394
00:26:08,984 --> 00:26:11,236
.سترسل "أوسترمان" جيشاً إذا اقتضى الأمر

395
00:26:11,736 --> 00:26:15,073
ما رأيك أن نذهب إلى السيد "كوبر"؟ -
.أنت لا تفهم الأمر -

396
00:26:15,240 --> 00:26:16,241
.أعطني الضمادة

397
00:26:16,408 --> 00:26:19,411
.لا أستطيع العودة إلى حياتي السابقة
.لا أستطيع العودة إلى المكتب

398
00:26:19,744 --> 00:26:21,329
.فرصتي الوحيدة في الاختفاء

399
00:26:29,587 --> 00:26:30,672
.آسفة

400
00:26:33,258 --> 00:26:34,592
.علينا أن نخرج من هنا

401
00:26:42,058 --> 00:26:43,476
."سيدة "إبرامسون

402
00:26:44,394 --> 00:26:45,395
.شكراً لك

403
00:26:52,819 --> 00:26:55,447
ما الأمر؟ -
.الرجلان في مكتب الاستقبال -

404
00:26:55,613 --> 00:26:57,615
.إنهما عملاء -
كيف تعرفين؟ -

405
00:26:57,782 --> 00:26:59,409
.أعرف. علينا أن نجد مخرجاً جديداً

406
00:27:07,584 --> 00:27:09,169
كيف يتم تعقبنا بهذه السرعة؟

407
00:27:09,336 --> 00:27:12,088
لن يعرفوا أبداً أني سأذهب إلى مدرسة
.الموسيقى لإحضار حقيبتي

408
00:27:12,255 --> 00:27:15,383
.اخترنا المستشفى بشكل عشوائي
.أوسترمان" جيدة ولكن ليس إلى هذا الحد"

409
00:27:15,550 --> 00:27:18,303
،لنركز على الخطوة التالية. حسناً
ما هي الخطوة التالية؟

410
00:27:18,470 --> 00:27:20,096
.سأختفي، هذه هي الخطوة التالية

411
00:27:20,263 --> 00:27:22,891
سأجد ركناً جميلاً ودافئاً من الأرض
.وأختفي فيه

412
00:27:23,058 --> 00:27:24,351
إذاً إلى أين نذهب؟

413
00:27:25,226 --> 00:27:26,353
."آرام"

414
00:27:26,519 --> 00:27:29,064
ماذا؟ -
.أنا آسفة. لا تتكلم بصيغة الجمع -

415
00:27:29,230 --> 00:27:31,608
.أنا فقط المستهدفة. أنا من يجب أن تختفي

416
00:27:31,775 --> 00:27:32,776
.لديك حياة -
.لا -

417
00:27:32,942 --> 00:27:35,403
.قطعاً لا. الأمر يتعلق بك وبي

418
00:27:35,570 --> 00:27:37,947
.لن ترحلي وحدك. لن أسمح لك بذلك

419
00:27:38,114 --> 00:27:41,076
.إذا كنت ستذهبين إلى أقصى الشرق، سآتي معك

420
00:27:41,242 --> 00:27:44,371
.كان ذلك قبل هذا
.قبل التصويت على الرمز المحدد

421
00:27:44,537 --> 00:27:47,290
."قبل "أوسترمان
.لا تدرك ما الذي ستتخلى عنه

422
00:27:47,457 --> 00:27:49,084
.إذا جئت معي، لا يمكنك العودة

423
00:27:49,250 --> 00:27:51,336
.لن تتمكن أبداً من رؤية أصدقائك وعائلتك

424
00:27:51,503 --> 00:27:53,630
.ولا أحد في المكتب. ستعرضهم جميعاً للخطر

425
00:27:53,797 --> 00:27:55,590
.لن أدعك تفعل ذلك. لديك حياة هنا

426
00:27:55,757 --> 00:27:59,344
.توقفي عن قول ذلك، مفهوم؟ إنها حياتنا
.أنت حياتي

427
00:27:59,511 --> 00:28:02,180
...أمرك يعنيني. وأنا من يقرر ما إذا

428
00:28:06,184 --> 00:28:07,185
.يا إلهي -
ماذا؟ -

429
00:28:07,811 --> 00:28:09,062
.يا إلهي. مهلاً -
ماذا؟ -

430
00:28:09,729 --> 00:28:12,690
.بطاقة العمل -
أي بطاقة عمل؟ -

431
00:28:12,857 --> 00:28:15,735
."بطاقة "ليفي
.أعطاني إياها عندما رأيته في آخر مرة

432
00:28:15,902 --> 00:28:16,986
...و

433
00:28:17,612 --> 00:28:18,613
...أنا

434
00:28:19,072 --> 00:28:21,282
...أنا آسف. لم أفكر حتى بأن ذلك

435
00:28:23,076 --> 00:28:26,788
ليفي"، ذلك السافل. إنه ينقل معلومات"
."التتبع الخاصة بنا إلى "أوسترمان

436
00:28:26,955 --> 00:28:28,289
...هكذا عرفوا

437
00:28:40,510 --> 00:28:43,263
!إطلاق نار
.عملاء فدراليون بحاجة إلى مساعدة

438
00:28:45,348 --> 00:28:48,685
.قمت بإبلاغ طلبك. إلى أعلى المستويات

439
00:28:48,852 --> 00:28:49,853
والنتيجة؟

440
00:28:50,019 --> 00:28:51,938
.رؤسائي ليست لديهم أي فكرة عما تتحدث عنه

441
00:28:52,105 --> 00:28:53,732
حقاً؟ هل ستلتزمون بهذه الرواية؟

442
00:28:53,898 --> 00:28:56,067
أمن المفترض أن نتجاهل الجثة في المنتجع؟

443
00:28:56,234 --> 00:28:58,737
ونتجاهل عملائي الذين يهربون
للحفاظ على أرواحهم هناك؟

444
00:29:00,655 --> 00:29:02,490
.هذا حدث غير ذي شأن

445
00:29:02,657 --> 00:29:03,950
وماذا عما أخبرنا به "هوبز"؟

446
00:29:04,159 --> 00:29:06,244
من؟ -
."الرجل الذي يعمل لصالح "المظلة -

447
00:29:06,411 --> 00:29:10,373
آسف أيها المدير "كوبر"، لا يمكن
.للموساد مساعدتك في هذا

448
00:29:13,793 --> 00:29:16,337
.أريد مخزناً آخر. نفدت ذخيرتي -
.مهلاً. خذ -

449
00:29:23,219 --> 00:29:24,220
وماذا عنك؟

450
00:29:25,013 --> 00:29:26,806
.ذخيرتي على وشك النفاد. علينا أن نغادر

451
00:29:26,973 --> 00:29:28,224
!"سمر"

452
00:29:48,828 --> 00:29:50,663
"شرطة الولاية"

453
00:29:58,087 --> 00:30:01,049
.ضابطان في سيارة ويحتاجان إلى إغاثة عاجلة

454
00:30:03,760 --> 00:30:07,680
لن يتوقف هؤلاء الرجال، صحيح؟ -
.أبداً. لهذا السبب يجب أن أرحل -

455
00:30:07,847 --> 00:30:10,308
.سيُقتل شخص غيري -
."سمر" -

456
00:30:10,475 --> 00:30:14,020
،لا أريده أن يكون أنت
.ولا أريد لأحد أن يموت بشكل عرضي

457
00:30:14,187 --> 00:30:17,065
أوافقك الرأي، لكن ما قلته في السيارة
.لن يجدي نفعاً معي

458
00:30:17,232 --> 00:30:18,525
.سآتي معك -
."لا يا "آرام -

459
00:30:18,691 --> 00:30:20,068
.اسمعيني

460
00:30:20,235 --> 00:30:22,695
.اسمعي، قلت إنك لا تريدينني خوض ذلك

461
00:30:22,862 --> 00:30:24,656
.حياة جديدة. وعدم الالتفات إلى الماضي

462
00:30:24,823 --> 00:30:27,408
لكن ليس لديك الحق في اتخاذ القرار
.نيابةً عني

463
00:30:27,575 --> 00:30:30,203
.لا يمكنك إجباري على العيش من دونك

464
00:30:32,205 --> 00:30:33,540
.هذه ليست حياة

465
00:30:35,250 --> 00:30:38,461
.هذا قراري، وسآتي معك

466
00:30:41,422 --> 00:30:44,592
،حسناً، لكن إذا كنا سنفعل ذلك
.فعلينا التحرك بسرعة وألا نترك أي أثر

467
00:30:44,759 --> 00:30:46,344
.لديّ أقدام صغيرة

468
00:30:46,511 --> 00:30:48,304
.علينا أولاً الخروج من البلد

469
00:30:48,513 --> 00:30:51,766
،ستراقب "المظلة" المطارات، ومترو الأنفاق
.ومحطات القطارات

470
00:30:51,933 --> 00:30:54,519
."علينا أن نخبر السيد "كوبر
.أعلم أنه سيساعد

471
00:30:54,686 --> 00:30:57,814
.هذه ليست فكرة سيئة. لكن علينا أن نفترق

472
00:30:59,732 --> 00:31:01,776
.قلت نحن في هذا معاً -
.نحن كذلك -

473
00:31:01,943 --> 00:31:04,696
أنا لا أتخلى عنك، لكن لا يمكنني العودة
.إلى المكتب

474
00:31:04,863 --> 00:31:06,739
.سيكون تحت المراقبة

475
00:31:06,906 --> 00:31:10,952
،للقيام بذلك، عليك الذهاب إلى هناك بمفردك
وإخبار "كوبر" بما يجري

476
00:31:11,119 --> 00:31:14,205
.واطلب منه ترتيب خروج آمن لنا

477
00:31:14,372 --> 00:31:16,416
إلى أين؟ -
.لا أعرف -

478
00:31:16,583 --> 00:31:18,668
.لديّ أصدقاء في الخارج
أوروبا"؟ أو "آسيا"؟"

479
00:31:19,210 --> 00:31:21,129
.حسناً

480
00:31:21,296 --> 00:31:22,547
ماذا ستفعلين؟

481
00:31:22,714 --> 00:31:25,550
.سأحاول البقاء على قيد الحياة
هل تتذكر العُليّة في "ميريديث"؟

482
00:31:25,717 --> 00:31:27,176
.أجل، ذلك المنزل الآمن

483
00:31:27,343 --> 00:31:30,138
.قابلني هناك مع "كوبر" بعد 3 ساعات

484
00:31:31,055 --> 00:31:32,056
.وسنرحل بعدها

485
00:31:34,183 --> 00:31:35,184
.أرجوك

486
00:31:36,561 --> 00:31:37,770
.ابقي بأمان

487
00:31:38,855 --> 00:31:40,899
.سأبذل قصارى جهدي

488
00:32:06,466 --> 00:32:09,344
.أخذتم "ليفي شور". أريدكم أن تعيدوه

489
00:32:09,510 --> 00:32:12,513
يمكنني التحري عن الأمر، لكني أخشى
.أن المكتب لا يعرف من أين يبدأ

490
00:32:12,680 --> 00:32:15,600
."كانت مهمته تكليف "المظلة" بعملية "نافابي

491
00:32:15,767 --> 00:32:17,393
.هكذا تسير الأمور

492
00:32:17,560 --> 00:32:19,103
.كان ينبغي ألا تسير بهذه الطريقة

493
00:32:19,270 --> 00:32:21,397
."ينبغي أن توقفوا عمل شركة "المظلة

494
00:32:21,564 --> 00:32:24,108
.نعم يا سيدي. يمكننا التعامل مع هذه الحالة

495
00:32:24,275 --> 00:32:25,818
أين في "اليونان"؟

496
00:32:25,985 --> 00:32:28,947
.لن يحدث ذلك -
.يبدو أن هذا حدث غير ذي شأن -

497
00:32:29,113 --> 00:32:31,074
.أنا واثق أن "ليفي" سيعود

498
00:32:31,240 --> 00:32:33,034
.لكن لا يستطيع مكتب التحقيقات مساعدتكم

499
00:32:36,537 --> 00:32:39,457
.لست ممن يتبع قوانين الشركة من دون اعتراض

500
00:32:41,084 --> 00:32:43,378
.الامتثال للأوامر لا يستهويني

501
00:32:44,629 --> 00:32:47,215
.هناك ربح وقوة في ذلك

502
00:32:49,467 --> 00:32:50,843
.ولكن بلا روح

503
00:32:53,012 --> 00:32:56,975
.يُكافأ رجل الشركة لاتباعه التعليمات

504
00:32:57,892 --> 00:33:02,021
،وكلما كان رجل الشركة أفضل
.كلما تجاهل طبيعة هذه القوانين

505
00:33:02,772 --> 00:33:04,065
.يا لهم من أصحاب مبادئ

506
00:33:05,316 --> 00:33:06,442
.وعدل

507
00:33:08,152 --> 00:33:09,862
.وإنسانية

508
00:33:11,197 --> 00:33:16,202
في شركتك، دعتك القوانين
،لأن تقتل شخصاً جيداً ومحترماً

509
00:33:16,369 --> 00:33:18,246
.زميل وشريك

510
00:33:19,372 --> 00:33:22,750
وامتثلت لتلك الأوامر بشكل أعمى
.ومن دون تردد

511
00:33:23,334 --> 00:33:27,672
.كانت "سمر" ستفعل الشيء نفسه -
.وهذا يثبت وجهة نظري -

512
00:33:27,839 --> 00:33:31,426
أن الشركة يمكن أن تفسد
.حتى أطيب القلوب بيننا

513
00:33:31,592 --> 00:33:34,345
.تتصرف كأنني كنت أرغب في حدوث ذلك

514
00:33:34,512 --> 00:33:37,598
.لم أكن أرغب. هذا آخر ما أردته

515
00:33:38,141 --> 00:33:40,143
.ومع ذلك أقدمت عليه

516
00:33:40,309 --> 00:33:41,978
.اسمع، أنت منزعج، أفهم ذلك

517
00:33:42,145 --> 00:33:43,146
.وأنا كذلك

518
00:33:44,105 --> 00:33:46,024
.يراودنا نفس الشعور حيال هذا الأمر

519
00:33:46,190 --> 00:33:47,734
.كلا، لا أعتقد أننا نفعل

520
00:33:49,277 --> 00:33:53,906
ما لا يمكنني استيعابه
."هو كيف استغللت العميل "موجتبي

521
00:33:54,073 --> 00:33:57,994
."كيف تحايلت عليه ليخبرك بحالة "سمر

522
00:33:59,454 --> 00:34:01,914
.أخبرك ذلك ليحميها

523
00:34:02,874 --> 00:34:06,461
،ولكن بسببك
،عليه أن يتعايش مع حقيقة أنه خانها

524
00:34:06,627 --> 00:34:09,422
.وأن كلماته جعلتها مستهدفة

525
00:34:10,465 --> 00:34:14,510
وأنه السبب في أنهما لن يجتمعا أبداً
.مرةً أخرى

526
00:34:15,720 --> 00:34:17,889
.آرام" وثق بك"

527
00:34:19,098 --> 00:34:23,269
...وبسبب هذه الثقة، تدمرت

528
00:34:25,146 --> 00:34:26,147
.حياته

529
00:34:28,649 --> 00:34:30,151
.كنت أؤدي واجبي فحسب

530
00:34:34,363 --> 00:34:35,364
.نعم

531
00:34:38,910 --> 00:34:41,162
.حسناً، أفترض أنني أؤدي واجبي فحسب

532
00:34:43,831 --> 00:34:47,335
.لا

533
00:34:47,502 --> 00:34:48,586
.لا

534
00:35:17,907 --> 00:35:20,451
.جوازات سفر أصلية
.لا شيء يستطيع الموساد تعقبه

535
00:35:20,618 --> 00:35:24,080
فريق على أهبة الاستعداد لنقلكما
."إلى منزل آمن في "بالتيمور

536
00:35:24,247 --> 00:35:28,751
."من هناك، سيتم نقلكما إلى "تايبيه
.وبعد ذلك، سيختفي أثركما

537
00:35:29,919 --> 00:35:30,920
.أشكرك يا سيدي

538
00:35:32,672 --> 00:35:34,382
.هذا رقم صديق لي

539
00:35:34,549 --> 00:35:37,343
.عميل سابق في القوات الخاصة
."يعمل في جنوب شرق "آسيا

540
00:35:37,510 --> 00:35:40,513
.بعد "تايبيه"، اتصل به. واستخدم اسمي

541
00:35:41,597 --> 00:35:43,432
.يمكنه ترتيب إقامتكما في أي مكان

542
00:36:05,288 --> 00:36:07,331
هل أنت متأكد أنك تريد هذا؟

543
00:36:07,498 --> 00:36:12,128
،إنها دائماً تسألني نفس السؤال
.وبصراحة لا أعرف السبب

544
00:36:13,421 --> 00:36:16,340
...بالنسبة إليّ الأمر بسيط للغاية. أنا فقط

545
00:36:16,507 --> 00:36:18,634
.أريد أن أكون مع الشخص الذي أحبه

546
00:36:20,511 --> 00:36:22,138
.وأنا أحبها

547
00:36:22,305 --> 00:36:25,099
.لذلك، نعم، هذا ما أريده

548
00:36:26,142 --> 00:36:28,102
سبب سؤالها لك

549
00:36:28,269 --> 00:36:31,772
،أنه بالنسبة لمعظم الناس
.الأمر ليس بهذه البساطة

550
00:36:45,203 --> 00:36:48,289
...لا أعتقد أنني و"سمر" سنكون آمنين

551
00:36:49,582 --> 00:36:52,335
،أو على قيد الحياة، أو حتى معاً

552
00:36:52,501 --> 00:36:56,505
.لولا كل ما قدمتموه لنا على مر السنين

553
00:37:00,384 --> 00:37:01,385
.شكراً لكم

554
00:37:05,431 --> 00:37:09,602
.هذه الكلمات صغيرة جداً مقارنة بما قدمتموه

555
00:37:09,769 --> 00:37:11,520
.هذه الكلمات تعني الكثير

556
00:37:11,687 --> 00:37:15,524
."لطالما اعتنيتما بنا. أنت والعميلة "نافابي

557
00:37:16,984 --> 00:37:19,278
.والآن حان دورنا للاعتناء بكما

558
00:37:40,424 --> 00:37:41,425
ما الأمر؟

559
00:37:42,593 --> 00:37:43,594
أين "سمر"؟

560
00:37:45,137 --> 00:37:46,472
.سمر" لن تأتي"

561
00:37:48,808 --> 00:37:51,686
.ما الذي تتحدث عنه؟ لدينا خطة

562
00:37:51,852 --> 00:37:52,937
...لدينا

563
00:37:53,104 --> 00:37:56,357
.لدينا أوراق ومال ومكان نذهب إليه

564
00:37:56,524 --> 00:37:57,817
...أعتقد

565
00:37:57,984 --> 00:37:59,652
.أعتقد أنك فهمت خطأ

566
00:37:59,819 --> 00:38:00,861
...ماذا

567
00:38:02,238 --> 00:38:03,864
.سمر" لديها أوراق جديدة"

568
00:38:05,199 --> 00:38:07,451
.مكان مختلف للذهاب إليه -
.انتظر -

569
00:38:09,537 --> 00:38:10,997
هل ستبعدها عني؟

570
00:38:12,456 --> 00:38:14,625
.سأحرص على أن تحظى برعاية جيدة. أعدك بذلك

571
00:38:17,253 --> 00:38:19,255
.أريد أن أعرف أين هي

572
00:38:20,089 --> 00:38:21,674
.هذه رغبتها

573
00:38:22,925 --> 00:38:24,427
.أخبرني أين هي

574
00:38:30,057 --> 00:38:32,893
.لمعلوماتك، حاولت إقناعها بالعدول عن ذلك

575
00:38:34,812 --> 00:38:36,022
.أريد التحدث معها

576
00:38:36,981 --> 00:38:38,983
.اتصل بها. أعلم أنك تستطيع ذلك

577
00:38:40,651 --> 00:38:42,486
.كانت تعلم أنك ستصر

578
00:38:44,447 --> 00:38:47,283
،اضغط فقط على زر معاودة الاتصال
.إنها تنتظر مكالمتك

579
00:39:03,049 --> 00:39:04,675
."آرام" -
أين أنت؟ -

580
00:39:07,219 --> 00:39:09,013
.ماذا تفعلين؟ لدينا خطة

581
00:39:09,972 --> 00:39:12,099
.أعرف -
وماذا عما قلناه؟ -

582
00:39:12,266 --> 00:39:15,269
.أنت وأنا، نحن في هذا معاً

583
00:39:15,436 --> 00:39:18,564
قلت إنه ليس من حقي اتخاذ القرار
.نيابةً عنك، وأنت محق في ذلك

584
00:39:19,815 --> 00:39:21,942
.لكنني بحاجة لاتخاذ هذا القرار لنفسي

585
00:39:22,109 --> 00:39:26,364
...ما أحتاجه، وأحتاج
.أريد أن أعرف أنك في أمان

586
00:39:26,530 --> 00:39:28,991
.لن يجدونا -
.وأنك سعيد -

587
00:39:29,158 --> 00:39:31,994
.لا، لا يمكن أن أكون سعيداً من دونك

588
00:39:37,875 --> 00:39:39,251
.لن أنساك

589
00:39:39,835 --> 00:39:42,630
.ربما أنسى كل شيء آخر، لكنني لن أنساك

590
00:39:43,297 --> 00:39:46,342
من سيعتني بك إذا لم أكن بجانبك؟

591
00:39:52,515 --> 00:39:53,849
."أنا أحبك يا "آرام

592
00:39:56,936 --> 00:40:00,523
.مهما حدث، لن تغيب عن ذاكرتي

593
00:40:26,006 --> 00:40:27,341
."أنا آسف يا "آرام

594
00:40:44,400 --> 00:40:48,154
.لن أسامحك أبداً على هذا

595
00:42:18,015 --> 00:42:22,010
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

596
00:42:55,281 --> 00:42:57,783
{\an8}ترجمة
"ريعان خطيب"

