1
00:00:02,151 --> 00:00:04,710
?"(أنتورب)، (بلجيكا)،
?منذ عامين"

2
00:00:11,920 --> 00:00:17,439
?- إذاً، أين سأقابله؟
?- يوجد مقعد في الجزء الشمالي

3
00:00:17,559 --> 00:00:24,838
?من المنتزه في المنعطف ما بين
?(سبيتسنسترات) و(هوتدوك نوردكاي)

4
00:00:25,358 --> 00:00:29,117
?- سيقابلكِ هناك
?- هل أنت متأكد أنه مستعد أن يدفع؟

5
00:00:33,697 --> 00:00:38,096
?- سيد (أوارتيفي)؟
?- (ميريام)، أليس كذلك؟ يسعدني مقابلتكِ

6
00:00:38,216 --> 00:00:39,616
?وأنت أيضاً

7
00:00:42,775 --> 00:00:44,815
?أريد أن أراه، إن سمحتِ لي

8
00:00:53,254 --> 00:00:54,653
?أتسمحين لي؟

9
00:00:59,693 --> 00:01:01,852
?"فاحص ألماس"

10
00:01:02,492 --> 00:01:04,092
?رائع جداً

11
00:01:13,131 --> 00:01:14,930
?قم بالدفع من فضلك

12
00:01:15,650 --> 00:01:17,050
?شكراً

13
00:01:31,728 --> 00:01:35,487
?- (جيكوب)، كيف جرى الأمر؟
?- "كما كان مخططاً"

14
00:01:35,607 --> 00:01:38,607
?- "سيأخذ رجالي الألماس منها الآن"
?- شكراً

15
00:01:39,606 --> 00:01:41,526
?أين هو؟

16
00:01:43,966 --> 00:01:45,566
?هنا، حصلت عليه

17
00:03:01,434 --> 00:03:03,474
?"الحاضر"

18
00:03:26,890 --> 00:03:28,290
?حسناً

19
00:03:34,529 --> 00:03:35,929
?مرحباً

20
00:03:38,968 --> 00:03:41,288
?لا تتظاهر بأنك لست سعيداً برؤيتي

21
00:03:41,848 --> 00:03:45,407
?لست سعيداً، أنا متفاجىء
?أنكِ ما زلتِ حية

22
00:03:46,327 --> 00:03:50,326
?لم آت لأبحث عن السعادة المطلقة،
?أريد فقط مكاناً للاختباء

23
00:03:50,926 --> 00:03:55,406
?وربما كوباً من الشاي وبسكويتاً
?يساعد على الهضم

24
00:03:57,285 --> 00:03:58,805
?لا

25
00:04:00,045 --> 00:04:01,965
?من أجل...

26
00:04:07,770 --> 00:04:11,770
(لوثر)
الموسم 5 الحلقة 2

27
00:05:29,711 --> 00:05:33,310
?(أليس)، لا أريد أن يكون لي علاقة
?بالأمر

28
00:05:33,870 --> 00:05:38,550
?سأداوي جرحكِ ثم ستخرجين
?من هنا، أتفهمين؟

29
00:05:44,229 --> 00:05:49,668
?- إذاً، ماذا حدث؟
?- فعلها رجل كبير ثم هرب

30
00:06:11,665 --> 00:06:13,744
?لقد سرقتني يا (جورج)

31
00:06:20,943 --> 00:06:26,142
?أفهم لم تظنين ذلك، لكنهم سرقوا
?منا نحن الاثنين

32
00:06:27,982 --> 00:06:33,421
?حسناً، ماذا تريدين؟ أنا لص وسرقت منكِ،
?كيف كان لي أن أعلم أنكِ ماكرة؟

33
00:06:33,541 --> 00:06:41,220
?قم بعملية النقل وادفع ما عليك
?إضافة إلى 20 بالمائة بسبب الإزعاج

34
00:06:45,299 --> 00:06:47,699
?يؤسفني أن أرفض

35
00:06:51,138 --> 00:06:55,738
?- المعذرة؟
?- لن أشتري ما تبيعينه لي

36
00:06:56,738 --> 00:07:03,057
?- سأعطيك ابنك يا (جورج)
?- حتى وإن كنتِ ستفعلين

37
00:07:05,736 --> 00:07:10,016
?أنت مضحك حقاً يا (جورج) لكنني أحتاج
?إلى هذا المال

38
00:07:10,136 --> 00:07:14,135
?وإلا فسآخذ رأس (أليستير) إلى حديقة
?الحيوان وأطعمها إلى القردة

39
00:07:15,735 --> 00:07:18,734
?بحقك، لن تفعل ذلك هنا

40
00:07:32,292 --> 00:07:34,892
?خطفتِ ابنه وحاولتِ قتله

41
00:07:38,251 --> 00:07:40,371
?تحدثت أنا و(جورج) قليلاً

42
00:07:41,851 --> 00:07:45,210
?عندما أقول تحدثنا أعني أنه
?أوسعني ضرباً

43
00:07:49,210 --> 00:07:50,609
?فهمت!

44
00:08:09,926 --> 00:08:11,486
?انتظر

45
00:08:37,882 --> 00:08:44,001
?المعذرة يا سيدي، كنت أقرأ ملف
?(جيمس هاوزر) النفسي وهناك خطب ما

46
00:08:44,961 --> 00:08:48,760
?حسناً، تفضلا

47
00:08:49,600 --> 00:08:51,480
?"فقط أغلقا الباب"

48
00:08:55,679 --> 00:08:59,159
?أعطتنا (فيفيان ليك) التاريخ النفسي
?لمريضها...

49
00:08:59,279 --> 00:09:02,918
?الذي به الكثير من العار والقلق

50
00:09:03,038 --> 00:09:07,677
?لكن ملفه الحقيقي يتحدث عن هوسه
?بأفكار الانتحار مراراً وتكراراً

51
00:09:07,797 --> 00:09:10,597
?- لكن هل ذكرت أنه قد ينتحر؟
?- لم تذكر ذلك قط

52
00:09:10,717 --> 00:09:12,317
?لنلق نظرة

53
00:09:13,876 --> 00:09:18,876
?إذاً ماذا لو كنت محقاً؟ ماذا
?لو كانت تخطت الحدود بالفعل؟

54
00:09:18,996 --> 00:09:23,555
?قد تكون هناك علاقة جنسية نفسية
?بين (فيفيان ليك) و(جيمس هاوزر)

55
00:09:23,675 --> 00:09:25,435
?خاطئة للغاية

56
00:09:33,793 --> 00:09:40,912
?- بالمناسبة، أتمانع إن...
?- تفضل

57
00:09:41,032 --> 00:09:43,192
?بالدور الأعلى، أول باب على اليمين

58
00:09:50,191 --> 00:09:54,510
?فقد (هاوزر) السيطرة ووجدت (فيفيان)
?نفسها متورطة، قد...

59
00:09:54,630 --> 00:09:58,749
?تواجه الدمار والسجن لكن الشيء
?الوحيد الذي نعرفه عنه...

60
00:09:58,869 --> 00:10:02,269
?أو الذي ظننا أننا نعرفه أنه لا يريد
?أن يتم الإمساك به

61
00:10:02,389 --> 00:10:05,468
?كان متهوراً لكنه كان حريصاً ويرتدي
?الاقنعة

62
00:10:05,588 --> 00:10:08,708
?حتى لا ترصده كاميرات المراقبة
?ويعرف مخارج الهروب...

63
00:10:24,865 --> 00:10:31,145
?إلا أنه في هذه الحالة...

64
00:10:32,704 --> 00:10:34,104
?أجل

65
00:10:45,542 --> 00:10:47,982
?لكنها لا تذكر...

66
00:10:56,541 --> 00:10:58,140
?أيها المدير!

67
00:11:05,859 --> 00:11:08,099
?أعتقد أن المحققة (هاليداى)
?اكتشفت شيئاً

68
00:11:10,498 --> 00:11:17,297
?- أظن ذلك، أجل
?- إذاً ما هي الخطوة التالية؟

69
00:11:17,417 --> 00:11:18,897
?كيف نقوم بها؟

70
00:11:22,097 --> 00:11:28,296
?لن يكون الأمر سهلاً، إنها متيقظة
?وتحسب خطواتها

71
00:11:28,416 --> 00:11:32,175
?إنها ذكية وجريئة

72
00:11:32,615 --> 00:11:37,494
?إلى جانب أننا
?ليس لدينا أي أدلة على جريمة

73
00:11:38,334 --> 00:11:43,213
?لا، ليس لدينا أدلة! هل هي متزوجة؟

74
00:11:43,533 --> 00:11:45,653
?- منذ 18 عاماً
?- زواجاً سعيداً؟

75
00:11:45,773 --> 00:11:48,773
?يبدو ذلك، لماذا؟

76
00:11:48,893 --> 00:11:52,332
?كلما كان الزواج أسعد،
?كان التسلح أسهل

77
00:11:54,132 --> 00:12:00,891
?- أنت أكثر الناس تهكماً
?- لا، أنا لست متهكماً، هذه هي مشكلتي

78
00:12:02,650 --> 00:12:07,770
?أرى أن نزور الزوج ونرى
?رد فعل (فيفيان)

79
00:12:11,129 --> 00:12:12,769
?أيها المدير؟

80
00:12:13,689 --> 00:12:15,088
?أجل

81
00:12:33,006 --> 00:12:34,845
?انطلقوا!

82
00:12:55,802 --> 00:12:57,402
?تباً لهذا!

83
00:13:08,640 --> 00:13:13,360
?يظن أنكِ نقطة ضعفي، يظن أنه بإمكانه
?إيذائي عن طريق إيذائكِ

84
00:13:15,439 --> 00:13:16,839
?اللعنة

85
00:13:24,478 --> 00:13:26,477
?لا

86
00:14:35,467 --> 00:14:37,067
?اذهبوا وتفقدوا الأمر

87
00:15:01,643 --> 00:15:03,043
?ما هي القاعدة؟

88
00:15:07,802 --> 00:15:09,482
?اتخاذ الحذر

89
00:15:11,961 --> 00:15:17,001
?- وهل فعلت ذلك؟
?- لا

90
00:15:18,280 --> 00:15:25,359
?لا، كان (جيمس) هو الإمكانية
?الوحيدة المتاحة لنا

91
00:15:25,799 --> 00:15:28,359
?أستغرق الامر أشهر لأضع الأساس

92
00:15:29,239 --> 00:15:33,958
?والآن كل شيء ذهب

93
00:15:34,358 --> 00:15:35,758
?تم هدره

94
00:15:39,237 --> 00:15:40,837
?أنا آسف

95
00:15:47,996 --> 00:15:50,715
?أتمنى أن تعلمي أنني لا يمكنني
?العودة إلى منزلي حتى ينتهي هذا الأمر

96
00:15:50,835 --> 00:15:54,555
?- وماذا لو لم ينته الأمر؟
?- لا، أريد حياتي كما كانت حتى ظهوركِ

97
00:15:54,675 --> 00:15:57,554
?- سينتهي الأمر
?- آسفة

98
00:15:57,674 --> 00:16:00,874
?- لستِ آسفة حقاً
?- ماذا تريدني أن أقول؟

99
00:16:01,514 --> 00:16:03,433
?لقد اشتقت إلى كل هذا

100
00:16:03,553 --> 00:16:05,553
?- وأنت أيضاً على الأرجح
?- لم أشتق لهذا

101
00:16:05,673 --> 00:16:08,233
?- هراء
?- انظري إلى وجهي، انظري إليه!

102
00:16:09,472 --> 00:16:11,752
?- ماذا عن هذه؟
?- حسناً، أسرعي

103
00:16:11,872 --> 00:16:16,551
?تباً، هيا

104
00:16:16,671 --> 00:16:18,071
?كالسحر!

105
00:16:28,270 --> 00:16:32,949
?- تبدو في غاية التركيز
?- من؟

106
00:16:33,069 --> 00:16:38,948
?صديقتك المقربة الجديدة، ماذا تدعى؟
?مثل (آن أوف غرين غابلز)، (هايدي)

107
00:16:39,068 --> 00:16:41,827
?- (هاليداي)
?- هذا مثير للاهتمام

108
00:16:41,947 --> 00:16:45,747
?- ما هو؟
?- استخدام اسم عائلتها بشكل مجرد

109
00:16:45,987 --> 00:16:47,547
?أتحاول أن تنزع عنها صفة الانوثة

110
00:16:47,667 --> 00:16:49,706
?- في عقلي؟
?- لا

111
00:16:50,226 --> 00:16:55,945
?- لم قد تفعل ذلك؟
?- لا أريدكِ أن توسعيها ضرباً فقط

112
00:16:59,985 --> 00:17:02,864
?- كيف فعلتِ الأمر؟
?- هل يهم ذلك؟

113
00:17:02,984 --> 00:17:04,544
?أجل

114
00:17:09,863 --> 00:17:13,423
?لقد رأيت تقرير الجريمة وجسدكِ
?على لوح التشريح، رأيت كل ذلك

115
00:17:13,543 --> 00:17:16,942
?(جون)، لا تهينني

116
00:17:17,622 --> 00:17:22,981
?يمكنك شراء أي شيء من ضابط متقاعد يأخذ
?راتباً مزرياً ويحمل ضغينة بداخله

117
00:17:23,661 --> 00:17:28,740
?كل ما أردته هو
?أن أموت، أن أختفي وأتركك في سلام

118
00:17:29,380 --> 00:17:34,659
?لكن (جورج كورنيليوس) تسبب في إلغاء
?الأمر ولهذا عدت لأنتقم منه

119
00:17:35,819 --> 00:17:40,178
?- ألهذا عدتِ؟
?- ماذا يوجد غير ذلك؟

120
00:17:40,538 --> 00:17:45,138
?- ألم تستطيعي أن ترحلي فقط؟
?- بالطبع لا!

121
00:17:45,818 --> 00:17:50,257
?كان يجب أن أدّعي الموت، هكذا
?تنتهي أفضل علاقاتك

122
00:18:00,895 --> 00:18:06,174
?تبدو وسيماً جداً، تروقني رابطة عنقك

123
00:18:08,934 --> 00:18:13,413
?- أنتِ من اشتراها لي في (ميلان)
?- أتذكر ذلك

124
00:18:13,893 --> 00:18:15,853
?ارتديتها في الليلة التي أوسعت فيها
?الفتى الصومالي العاهر ضرباً

125
00:18:15,973 --> 00:18:17,493
?حتى كاد أن يموت

126
00:18:19,812 --> 00:18:21,572
?لن تخاطر مرة أخرى

127
00:18:22,812 --> 00:18:24,212
?لا

128
00:18:25,451 --> 00:18:29,611
?يجب أن نتأكد من عدم ظهور مشاكل
?لديك في التحكم في النزوات

129
00:18:32,250 --> 00:18:33,650
?ليس لدي مشاكل

130
00:18:34,690 --> 00:18:40,009
?- لأن ما هي القاعدة؟
?- اتخاذ الحذر

131
00:18:40,849 --> 00:18:48,248
?- اتخاذ الحذر
?- صراحة، فتاة الحافلة كانت...

132
00:18:48,368 --> 00:18:54,047
?- خائفة للغاية
?- مع ذلك لا تكرر الأمر مرة أخرى

133
00:18:55,007 --> 00:18:57,127
?عليك أن تكون شديد الحذر

134
00:19:13,124 --> 00:19:17,283
?رئيس المحققين (لوثر) يرسل اعتذاره،
?سأتولى الأمر اليوم مع الأسف

135
00:19:17,803 --> 00:19:20,043
?رئيس المحققين (لوثر) يحضر الكعك

136
00:19:20,443 --> 00:19:22,163
?- حقاً؟
?- عادةً

137
00:19:22,283 --> 00:19:26,682
?- أنتحدث عن نفس الشخص؟
?- إنه ضخم ويحب الكعك

138
00:19:26,802 --> 00:19:29,442
?- ستحتاجين دلواً
?- لماذا؟

139
00:19:29,562 --> 00:19:32,481
?- لتتقيئي فيه
?- أيحدث هذا للناس؟

140
00:19:32,601 --> 00:19:35,481
?- من حين لآخر
?- بسبب تناول الكثير من الكعك؟

141
00:19:36,001 --> 00:19:40,440
?- ربما علينا أن نبدأ
?- هناك قطع عميق مائل مشقوق

142
00:19:40,560 --> 00:19:48,319
?في الجانب الأمامي من العنق، لا
?يوجد إصابات أخرى أو قطع به تردد

143
00:19:48,439 --> 00:19:54,358
?أو إصابات من الدفاع عن النفس، نمط
?الإصابة متوافق مع الانتحار

144
00:19:56,078 --> 00:19:59,277
?لقد قطع عنقه بنفسه ونزف حتى الموت

145
00:19:59,997 --> 00:20:03,476
?ما مدى أهمية عدم وجود قطع به تردد؟

146
00:20:03,596 --> 00:20:08,556
?عادةً يكون هذا مهماً للغاية، يتطلب
?الأمر مجهوداً شاقاً لأخذ مشرط

147
00:20:08,676 --> 00:20:13,315
?- وتوجيهه إلى العنق بدون تردد
?- لكن؟

148
00:20:13,635 --> 00:20:19,514
?لكن يبدو أن السيد (هاوزر) معتاد
?على مستويات مختلفة من تشويه النفس

149
00:20:19,634 --> 00:20:26,793
?وجدت 39 إبرة في الجزء الأسفل من
?البطن وفي العجان والخصيتين

150
00:20:26,913 --> 00:20:32,032
?- ماذا تعنين بإبرة؟
?- إبرة حياكة منزلية

151
00:20:32,152 --> 00:20:35,631
?- من الذي وضعها هناك؟
?- هو من وضعها

152
00:20:35,751 --> 00:20:40,671
?أقدم إبرة وضعت منذ فترة، ربما
?منذ سنوات

153
00:20:42,190 --> 00:20:46,030
?- تصدر أصواتاً وليست دقيقة
?- هذه هي السيارة المناسبة

154
00:20:46,430 --> 00:20:50,709
?أعرف ذلك يا رجل، هذه هي السيارة
?المناسبة لهذه التضاريس

155
00:20:56,468 --> 00:20:57,988
?ماذا تفعل يا رجل؟

156
00:21:04,667 --> 00:21:07,507
?- مرحباً أيها المدير
?- (بيني)، أحتاجك هنا

157
00:21:07,626 --> 00:21:13,986
?آسف، أظن أنني مصاب بفيروس (نورو)،
?أمضيت الليلة كلها وأنا أتقيأ

158
00:21:14,105 --> 00:21:18,545
?لا يهمني حتى لو كان كبدك اقتلع في
?شارع (أوكسفورد)، أريدك هنا الآن!

159
00:21:18,665 --> 00:21:20,185
?إذاً أنا في الطريق

160
00:21:22,424 --> 00:21:24,384
?آسف يا (مينتي)، يجب أن أذهب

161
00:21:26,904 --> 00:21:30,663
?انتهى الأمر؟ أهكذا تكون حماية
?الشرطة هذه الأيام؟

162
00:21:32,583 --> 00:21:34,502
?لا تحتسي كل الحليب

163
00:21:59,538 --> 00:22:04,218
?مكتب السيد (جيرمي ليك)، السيد
?(ليك) لم يصل بعد إلى المكتب

164
00:22:04,338 --> 00:22:06,697
?أيمكنني أن أخبره برسالة
?يا سيدة (ليك)؟

165
00:22:09,657 --> 00:22:11,737
?ابقي قريبة مني يا عزيزتي

166
00:22:23,415 --> 00:22:29,214
?"رجاءً، أخبرني أنك بخير"

167
00:22:30,374 --> 00:22:34,933
?حسناً، آسفة بشأن ذلك،
?عم كنا نتحدث آخر مرة؟

168
00:22:40,572 --> 00:22:42,252
?- صباح الخير
?- صباح الخير

169
00:22:42,612 --> 00:22:45,891
?- صباح الخير
?- صباح الخير

170
00:22:47,971 --> 00:22:49,811
?- صباح الخير يا (ميريام)
?- صباح الخير يا (جيرمي)

171
00:22:49,931 --> 00:22:52,010
?- تركت السيدة (ليك) رسالة لك
?- شكراً

172
00:22:52,130 --> 00:22:54,650
?جاءت (إلينوركادمان) قبل ميعادها
?بـ15 دقيقة

173
00:23:05,688 --> 00:23:11,127
?مرحباً (إلينور)، أنا (جيرمي ليك)،
?هل أخبركِ أحدهم بالخطوات؟

174
00:23:11,247 --> 00:23:12,647
?- لا
?- حسناً، هلا سمحتِ لي

175
00:23:12,767 --> 00:23:19,166
?- بالطبع، آسفة
?- لديكِ حالة تدعى قلس الصمام المترالي

176
00:23:19,286 --> 00:23:22,966
?الصمام بداخل قلبكِ لا يغلق جيداً
?لذا يتسرب الدم إلى الخلف

177
00:23:23,086 --> 00:23:27,165
?أنتِ عاهرة مريضة لذا اليوم
?سأبدل الصمام المعيب

178
00:23:27,285 --> 00:23:34,244
?سأقوم بقطع في منتصف صدركِ ثم
?سأشق عظم صدركِ وأفصل النصفين

179
00:23:34,364 --> 00:23:38,323
?قلبكِ محاط بغشاء يدعى التأمور،
?سأقطعه وأقتلكِ

180
00:23:38,443 --> 00:23:43,123
?ثم سأقوم بقطع في الوريدين الاجوفين
?ثم سأركب أنبوباً رفيعاً جداً

181
00:23:43,243 --> 00:23:49,082
?- يدعى القنية
?- المعذرة، ماذا قلت؟

182
00:23:49,961 --> 00:23:53,721
?لا تقلقي، فعلت ذلك مئات
?المرات، حسناً

183
00:24:03,159 --> 00:24:06,719
?كان علي الاحتفاظ به بسبب
?مشاكل في الوصية

184
00:24:07,719 --> 00:24:13,398
?- أراهن على ذلك
?- أبي وأمي كعادتهما، لم يكتبا وصية

185
00:24:32,755 --> 00:24:35,834
?هل تعلم أن الكون المرئي
?ازداد حجماً؟

186
00:24:36,954 --> 00:24:39,994
?- لا، فاتني هذا
?- الامر حقيقي

187
00:24:40,114 --> 00:24:43,953
?في آخر مرة رأيتك، كان من المفترض
?أنه يوجد مائتا مليار مجرة

188
00:24:44,073 --> 00:24:45,993
?الرقم المعدل أظهر أن عددها 2 تريليون

189
00:24:46,113 --> 00:24:52,472
?لذا ما ظننا أنه كل شيء
?اتضح أنه خطأ تقريب

190
00:24:54,072 --> 00:24:58,111
?أقرب إلى الصفر من الرقم الحقيقي

191
00:24:58,471 --> 00:25:04,590
?- رائع
?- الأمر مضحك، نتخيل هذه الأمور

192
00:25:07,470 --> 00:25:12,869
?نبتهج بمغزاها

193
00:25:14,109 --> 00:25:19,468
?ومع التكرار يصير التخيل أوضح
?حتى يصبح في يوم ما مثالياً

194
00:25:24,627 --> 00:25:30,546
?ما الذي ستفعله، ما الذي سيقولونه،
?الكلمات التي ستستخدمها ونبرة صوتك

195
00:25:30,666 --> 00:25:35,225
?النظرة التي في أعينهم وهم يخبرونك

196
00:25:40,065 --> 00:25:42,664
?الحقيقة لا ترقى إلى هذا المستوى

197
00:25:53,702 --> 00:25:56,222
?كانت لحظة مخيبة للآمال

198
00:25:57,782 --> 00:26:00,261
?حتى أنني كدت أن أتمنى لو كانوا
?لم يفعلوا ذلك

199
00:26:03,621 --> 00:26:10,020
?لهذا كانت مقابلتك ممتعة،
?أنت جعلت الأمر له معنى

200
00:26:12,060 --> 00:26:14,659
?- جعلتني سعيدة لأنني فعلتها
?- يؤسفني سماع ذلك

201
00:26:14,779 --> 00:26:19,978
?لا تأسف، كانا ميتين بالفعل،
?جعلتني أشعر بشعور أفضل

202
00:26:20,098 --> 00:26:22,298
?- حولت الأمر إلى رياضة
?- لم يكن كذلك

203
00:26:22,418 --> 00:26:26,417
?- بالطبع كان كذلك
?- ليس في النهاية

204
00:26:28,017 --> 00:26:35,376
?- لا، هذا ما أفسد الأمر
?- ألهذا رحلتِ؟

205
00:26:35,496 --> 00:26:38,575
?لا يا (جون)، أنت رحلت أولاً

206
00:26:40,255 --> 00:26:44,215
?صحيح، أين هو؟

207
00:26:47,094 --> 00:26:48,574
?من هنا

208
00:27:00,932 --> 00:27:04,531
?هذا مضحك، لم يسمحا لي
?باستقبال الفتيان هنا

209
00:27:10,611 --> 00:27:15,090
?أعطيته مهدئاً ضعيفاً لكنه
?لا يزال نائماً بعمق

210
00:27:17,250 --> 00:27:19,129
?أظن أننا علينا أن نعيده إلى والده

211
00:27:19,249 --> 00:27:22,809
?لا، صراحةً لست متأكدة إن كان
?والده يريده

212
00:27:23,009 --> 00:27:27,408
?لا، انظر، هذا الفتى المسكين يسبب
?حرجاً، لا يمكن لـ(كورنيليوس)...

213
00:27:27,528 --> 00:27:34,407
?أن يعيده وكأن شيئاً لم يكن، سيضعفه
?هذا، عليه أن يعاقبنا وأمام الجميع

214
00:27:34,527 --> 00:27:41,286
?- لا يوجد "نحن"
?- فلتسأله، يظن أننا في علاقة غرامية

215
00:27:41,406 --> 00:27:46,045
?أجل، علينا أن نكتشف طريقة تجعله
?يخرج من هذا الموقف وهو يبدو أقوى

216
00:27:46,165 --> 00:27:51,844
?أو الخيار الثاني، نقتله ونهرب

217
00:27:52,684 --> 00:27:54,524
?جربنا ذلك وشعرتِ بالخوف، أتتذكرين؟

218
00:27:54,644 --> 00:27:57,083
?- هذا ليس ما حدث يا (جون)
?- إذاً، ماذا حدث؟

219
00:27:57,203 --> 00:28:01,643
?- أنت رحلت
?- إن كان هذا ما تظنينه فأنتِ مخطئة

220
00:28:05,642 --> 00:28:08,282
?- علي أن أذهب
?- المزيد من العمل، صحيح؟

221
00:28:09,322 --> 00:28:10,721
?فكي قيده

222
00:28:33,558 --> 00:28:39,157
?إن كنا نريد أن نختفي...
?أن نختفي حقاً

223
00:28:40,877 --> 00:28:43,116
?فعلينا أن نحول هذا إلى سائل

224
00:29:23,710 --> 00:29:25,510
?لم يهم الأمر؟

225
00:29:41,787 --> 00:29:43,747
?- هل يثيرك هذا؟
?- لا

226
00:29:45,467 --> 00:29:49,546
?- هل أنا أثيرك؟
?- أجل

227
00:29:49,786 --> 00:29:52,226
?إذاً أنت تنظر في الاتجاه
?الخاطىء يا (جون)

228
00:29:52,346 --> 00:29:55,585
?بعض من هؤلاء الناس كانوا
?سيظلون أحياءً لو كنت هناك

229
00:30:20,701 --> 00:30:25,581
?- كيف حاله؟
?- إنه مصاب بالدوار لكنه سيعيش

230
00:30:27,420 --> 00:30:29,140
?يا للسخف

231
00:30:30,580 --> 00:30:34,379
?- حسناً، أقدر كياستك
?- قلت لك إنني سأحل الأمر

232
00:30:36,099 --> 00:30:40,498
?- هل علمت بشأن ذلك حقاً؟
?- لا

233
00:30:41,418 --> 00:30:44,738
?لكنها كانت هناك، أليس كذلك؟ في
?الليلة الماضية، في منزلك!

234
00:30:44,858 --> 00:30:47,177
?أجل، ظهرت قبل أن تأتي بـ5 دقائق

235
00:30:48,417 --> 00:30:52,456
?أين كانت تختبىء طوال هذا الوقت إذاً؟
?تلك الحقيرة الشريرة

236
00:30:53,136 --> 00:30:56,736
?- لا أعرف ولا أهتم
?- حسناً، لا بأس بذلك

237
00:30:56,856 --> 00:31:00,695
?لكن الأهم، أين هي الآن؟

238
00:31:02,135 --> 00:31:05,454
?إن سلمتها لي، فلن يكون بيننا خلاف

239
00:31:07,694 --> 00:31:10,574
?الأمر لا يتعلق بعودة ابني فقط

240
00:31:10,694 --> 00:31:14,573
?أجل، أعلم ما الذي يتعلق الأمر به
?يا (جورج) لكن يمكننا حله

241
00:31:14,693 --> 00:31:21,692
?- كيف ستفعل ذلك؟
?- بالمال

242
00:31:22,292 --> 00:31:26,571
?- من أين ستحصل على هذا المال؟
?- إنه المال المخصص لمنزلي

243
00:31:26,691 --> 00:31:31,450
?أستفعل هذا حقاً وتتخلى عن كل ما كسبته
?وكل ما عملت من أجله؟

244
00:31:33,010 --> 00:31:36,290
?- أجل
?- من أجلها؟

245
00:31:44,088 --> 00:31:46,368
?دعني أعيد إبني إلى المنزل

246
00:31:48,768 --> 00:31:50,407
?سأتصل بك

247
00:31:51,207 --> 00:31:52,887
?استيقظ

248
00:32:00,326 --> 00:32:02,686
?انتهينا، يمكنكِ أن ترحلي

249
00:32:04,165 --> 00:32:09,724
?- (جون)، أخبرني ما الذي فعلته؟
?- دفعت له مالاً

250
00:32:10,004 --> 00:32:12,724
?المعذرة، كيف دفعت؟ ليس معك أي مال

251
00:32:13,684 --> 00:32:15,684
?أنتِ لا تعرفينني كما تظنين

252
00:32:17,563 --> 00:32:19,803
?- الخيار الثاني دائماً موجود
?- لا

253
00:32:19,923 --> 00:32:24,402
?هذه ليست معركتي، هذه ورطة أدخلتني
?فيها والآن قمت بإخراجنا منها

254
00:32:24,522 --> 00:32:26,202
?لذا يمكنكِ العودة للمنزل الآن

255
00:32:26,442 --> 00:32:31,401
?- أنا لست ملكك لكي...
?- (أليس)! لقد انتهينا! يمكنكِ الرحيل

256
00:33:33,432 --> 00:33:37,031
?أنت تنظر في الاتجاه الخاطىء،
?لم يهم الأمر؟

257
00:33:37,791 --> 00:33:41,430
?حوالي نصف مليون شخص يُقتلون كل
?عام، أي حوالي 10 آلاف في الأسبوع

258
00:33:41,550 --> 00:33:47,309
?ألف و400 في اليوم، أي بمعدل شخص
?في الدقيقة

259
00:33:47,429 --> 00:33:49,989
?- هذا رقم مقرب باستبعاد الموت...
?- إذاً؟

260
00:33:50,109 --> 00:33:53,548
?إذن لابد أن الأمر يحدث الآن في
?(ديستريتو سنترال) و(بورت أو برينس)

261
00:33:53,668 --> 00:33:56,708
?و(كيب تاون) لذا لم يهم هذا أكثر
?من البقية؟

262
00:33:57,388 --> 00:34:01,667
?هل ضغط المبادىء الأخلاقية يقل كلما
?بعدت عن المركز؟

263
00:34:02,467 --> 00:34:05,587
?هذه ليست مبادىء أخلاقية إذاً

264
00:34:06,347 --> 00:34:11,546
?بل تظاهر بالفضيلة ضيق التفكير

265
00:34:14,225 --> 00:34:17,505
?بعض من هؤلاء الناس كانوا
?سيظلون أحياءً لو كنت هناك

266
00:34:19,025 --> 00:34:22,504
?هذه فرضية غريبة لا يمكن التحقق منها

267
00:34:24,304 --> 00:34:26,183
?أعرف ذلك

268
00:34:27,263 --> 00:34:32,023
?ألا تظن أن افتراض القوة المطلقة هذا
?به بعض النرجسية؟

269
00:34:33,622 --> 00:34:39,501
?لأن هذا لم يساعد (جاستين ريبلي)
?العزيز، صحيح؟

270
00:35:05,497 --> 00:35:07,217
?آسف بشأن ذلك، كان عليّ توصيل شيء ما

271
00:35:07,337 --> 00:35:11,217
?ماذا كان؟ جثة؟ أم أريكة؟

272
00:35:11,336 --> 00:35:13,896
?صندوق مكتوب عليه "هذا ليس من شأنكِ"

273
00:35:17,376 --> 00:35:20,215
?- أهو شيء يجب أن أعرفه؟
?- لا

274
00:35:20,335 --> 00:35:22,895
?- أهو شيء يجب أن أتابعه؟
?- لا، ليس عليكِ ذلك

275
00:35:23,015 --> 00:35:26,054
?- أهو شيء يمكنني المساعدة به؟
?- أنتِ تساعدين الآن

276
00:35:28,814 --> 00:35:32,733
?(جيرمي ليك)، أنا رئيس المحققين
?(لوثر) وهذه المحققة (هاليداي)

277
00:35:33,053 --> 00:35:36,653
?- ماذا تريدان؟ تصفيق حاد؟
?- لن يضر هذا

278
00:35:36,773 --> 00:35:41,132
?لا أقصد أن أكون فظاً لكنني
?سأقوم بجراحة بعد قليل

279
00:35:41,252 --> 00:35:46,571
?- أيمكننا أن نجلس للحظة؟
?- هل لديكِ مرض ما يتطلب الجلوس؟

280
00:35:46,971 --> 00:35:50,251
?- لا
?- إذاً أمانع ذلك

281
00:35:52,050 --> 00:35:56,490
?- نحن نجمع معلومات فقط
?- لا أظن أنه بإمكاني مساعدتكما

282
00:35:56,610 --> 00:35:58,649
?ليس فيما يخص هذا الأمر

283
00:35:59,009 --> 00:36:02,929
?ما الذي تعرفه عن مريض
?زوجتك (جيمس هاوزر)؟

284
00:36:03,968 --> 00:36:05,808
?قبل البارحة، لم أكن أعرف شيئاً

285
00:36:05,928 --> 00:36:10,807
?إذاً لا تعرف بشأن العلاقة
?الحادة التي تجمعهما؟

286
00:36:11,287 --> 00:36:14,207
?- "حادة"؟
?- أجل، أظن أن هذا هو المصطلح الصحيح

287
00:36:14,327 --> 00:36:15,927
?حقاً؟

288
00:36:17,166 --> 00:36:19,406
?أنا و(فيفيان) لا نتناقش بشأن مرضانا

289
00:36:20,686 --> 00:36:24,565
?- أهناك سبب لذلك؟
?- بالتأكيد، بسبب عدم الاهتمام البالغ

290
00:36:24,685 --> 00:36:27,965
?إنهم مثل أقفاص الدجاج التي تخرج
?الاضطرابات العصبية نفسها

291
00:36:28,085 --> 00:36:31,084
?كل منهم يعطي شعوراً مختلفاً
?لكن بنفس الطريقة

292
00:36:32,004 --> 00:36:37,723
?كيف تشعر (فيفيان)؟ لابد أنه كان
?صعباً عليها أن تفقد شخصاً مقرباً منها

293
00:36:37,843 --> 00:36:44,962
?(فيفيان) زوجتي وليست شيئاً أملكه،
?يمكنها أن تفعل ما تشاء مع من تشاء

294
00:36:45,082 --> 00:36:48,282
?شخصياً، أشك في أنها قد تعرض مهنتها
?للخطر

295
00:36:48,402 --> 00:36:51,201
?لكي تشبع رغباتها الجنسية مع شخص
?غريب الأطوار يمارس العادة السرية

296
00:36:51,321 --> 00:36:56,760
?ويستمتع بوضع الدبابيس في خصيتيه
?والاسلاك الصدئة في قناته البولية

297
00:36:56,880 --> 00:37:03,679
?لم ألاحظ أي إصابات في ردفها أو
?صدرها بما أنه يفضل هذه المناطق

298
00:37:03,799 --> 00:37:07,679
?- قبل أن يتجه إلى التشريح
?- قبل ذلك، أجل

299
00:37:07,799 --> 00:37:12,598
?إن كنتما أتيتما هنا لكي تنشرا إساءة
?مبطنة مبتذلة وإلحاق العار بشكل ممنهج

300
00:37:12,718 --> 00:37:14,638
?في محاولة لاثارة غيرتي

301
00:37:14,757 --> 00:37:20,797
?ولتجعلوني أرى زوجتي في وضع آثم
?تخيليّ فيؤسفني أنكما ضيعتما الوقت

302
00:37:21,516 --> 00:37:25,636
?- أنتما تبحثان في المكان الخاطىء
?- عمّ؟

303
00:37:25,756 --> 00:37:32,115
?عمّ تبحثان عنه أياً كان إلا إن كنت
?مخطئاً وأتيتما هنا لاشباع تخيلاتكما

304
00:37:32,235 --> 00:37:36,514
?في هذه الحالة، يسعدني أن أساعدكما،
?أتريدان معرفة كيف تكون في الفراش؟

305
00:37:36,674 --> 00:37:39,474
?- كم عدد المرات ومدى العنف؟
?- (جيرمي)

306
00:37:39,594 --> 00:37:41,993
?نحاول فقط أن نفهم ما حدث
?في الليلة الماضية

307
00:37:42,113 --> 00:37:44,073
?فهمت، هذا سهل

308
00:37:44,193 --> 00:37:50,632
?في الليلة الماضية بسبب إساءة
?التقدير الكارثية تسببتما في موت رجل

309
00:37:50,792 --> 00:37:53,831
?والآن تحاولان إيجاد طريقة لإلقاء
?اللوم على زوجتي

310
00:37:53,951 --> 00:37:59,391
?صراحةً، حظاً سعيداً، سنراكما في
?المحكمة إن لم يكن قبل ذلك

311
00:37:59,511 --> 00:38:03,950
?- المعذرة، ما معنى هذا؟
?- أظن أن الأمر في غاية الوضوح

312
00:38:10,389 --> 00:38:15,988
?- حسناً، شكراً
?- هذا من دواعي سروري

313
00:38:19,627 --> 00:38:21,987
?لا أعلم رأيك لكنه يروقني

314
00:38:22,107 --> 00:38:24,307
?بالنسبة لشخص لا يعرف الكثير
?عن (جيمس هاوزر)...

315
00:38:24,427 --> 00:38:26,786
?- بدا أنه يعرف الكثير عنه
?- أجل، صحيح

316
00:38:26,906 --> 00:38:30,266
?الصدر والارداف، الأسلاك الصدئة
?في القضيب، أهذا شيء معروف؟

317
00:38:30,386 --> 00:38:32,625
?لا، ليس معروفاً لي

318
00:38:33,465 --> 00:38:35,665
?- ما الذي كان ينظر إليه؟
?- المعذرة أيها الرئيس

319
00:38:35,785 --> 00:38:39,464
?عندما دخلنا كان يمسك بتصوير
?بالرنين المغناطيسي في الضوء

320
00:38:40,624 --> 00:38:43,624
?- إنه جرّاح
?- لا، إنه اخصائي أمراض قلب

321
00:38:43,944 --> 00:38:46,743
?لم كان يحمل تصوير بالرنين
?المغناطيسي لرأس أحدهم؟

322
00:38:46,863 --> 00:38:49,623
?- هناك عدة أسباب لذلك
?- اذكري أحدها

323
00:38:50,583 --> 00:38:52,982
?أجل، أظن أنه أمر غريب،
?أهو حقاً أمر غريب؟

324
00:38:53,102 --> 00:38:56,462
?- أجل
?- إذاً رأس من الذي كان يتفحصه؟

325
00:38:56,582 --> 00:38:58,661
?لنعد ونكتشف ذلك

326
00:39:17,499 --> 00:39:25,377
?"(جيرمي)، أجبني أرجوك"

327
00:39:38,375 --> 00:39:42,055
?كيف حالكِ يا (إلينور)؟

328
00:39:43,855 --> 00:39:46,734
?في الحقيقة لا أريد أن أفعل ذلك

329
00:39:46,854 --> 00:39:49,934
?- أيمكننا التوقف؟
?- حسناً، لنفتحها، هيا

330
00:39:50,653 --> 00:39:52,253
?لنر ما بداخلها

331
00:40:11,890 --> 00:40:18,529
?حسناً، قمنا بفتحها، أيوجد درزة؟

332
00:40:18,649 --> 00:40:20,249
?- آسفة
?- لا بأس

333
00:40:31,967 --> 00:40:34,607
?أريد (هيبارين) رجاءً ومقصاً

334
00:41:16,840 --> 00:41:18,240
?أعطيني الملقاط

335
00:41:33,318 --> 00:41:38,117
?"تقرير الطب الشرعي"

336
00:41:41,676 --> 00:41:46,636
?"الحمض النووي يخص (أليس مورغان)"

337
00:41:53,635 --> 00:42:00,513
?أيها المحقق (سيلفر)، أريدك أن تأتي
?هنا الآن، بدون أكاذيب أو أعذار

338
00:42:20,190 --> 00:42:24,470
?"مكالمة لم يرد عليها من (شنيك)"

339
00:42:30,389 --> 00:42:36,428
?عليّ أن أرد على هذا، لم لا تذهبين
?وتحققين في أمر ذلك الجراح، بدا مريباً

340
00:42:36,548 --> 00:42:38,828
?أجل، بدا مريباً جداً

341
00:42:41,507 --> 00:42:45,187
?- (جورج)؟
?- هناك أمر يؤرقني منذ أن تحدثنا

342
00:42:45,307 --> 00:42:48,426
?- ما هو؟
?- هل أبدو لك كعاهرة يا (جون)؟

343
00:42:48,546 --> 00:42:53,985
?هل يبدو أنني تعلمت مهنتي عن طريق
?مداعبة السياسيين في المراحيض العامة؟

344
00:42:54,105 --> 00:42:58,744
?- لا أفهم ما تعنيه، ماذا؟
?- لم تخيلت أنه بإمكانك شرائي بالمال؟

345
00:42:58,864 --> 00:43:01,664
?صراحةً، الأمر محير

346
00:43:01,784 --> 00:43:08,063
?(جورج)، أياً كان ما تفعله، توقف

347
00:43:08,183 --> 00:43:11,463
?حسناً، لا تقفز للاستنتاجات
?وخذ المال ودع الأمر

348
00:43:11,583 --> 00:43:14,062
?وإلا فستخرج الأمور عن السيطرة

349
00:43:14,182 --> 00:43:20,261
?سيطرة من؟ ليست سيطرتي، أحضرها
?لي يا (جون) لنسوي الخلاف بيننا

350
00:43:20,381 --> 00:43:23,741
?لا يمكنني أن أحضرها لك، لقد رحلت
?ولا أعلم مكانها، حسناً؟

351
00:43:23,861 --> 00:43:27,300
?توقعت أن تقول هذا، انتظر

352
00:43:33,059 --> 00:43:34,779
?(جورج)، أنا...

353
00:43:45,577 --> 00:43:48,577
?- (جورج)، أنا أحذرك
?- أنت تحذرني؟

354
00:43:48,697 --> 00:43:51,616
?أياً كان ما تفكر في فعله، توقف

355
00:43:51,736 --> 00:43:54,416
?أنت جريء حقاً، أعترف لك بهذا

356
00:44:00,015 --> 00:44:01,495
?(جورج)؟

357
00:44:01,615 --> 00:44:04,094
?(جورج)، توقف!

358
00:44:08,454 --> 00:44:13,053
?أنت تدين لي بإحضار هذه المرأة،
?أريدها يا (جون)

359
00:44:13,173 --> 00:44:17,932
?لا يمكنني فعل ذلك، لقد رحلت،
?لا أعرف مكانها

360
00:44:20,972 --> 00:44:25,451
?- حسناً، حسناً
?- حسناً، ماذا؟

361
00:44:25,571 --> 00:44:27,131
?- سأفعلها!
?- ستفعل ماذا؟

362
00:44:27,251 --> 00:44:30,250
?- سأحضرها لك
?- هل أنت متأكد؟

363
00:44:32,650 --> 00:44:34,610
?توقف فقط!

364
00:44:36,449 --> 00:44:43,848
?بدون عبث أو أحاديث مسلية
?أو مراوغة، أنهِ الأمر

365
00:44:44,648 --> 00:44:46,848
?اعتبره منتهياً، سأحضرها لك

366
00:44:59,266 --> 00:45:02,345
?أعرف كم كانت تثيرك فكرة أن
?تقوم بالامر أمام الجميع

367
00:45:02,465 --> 00:45:04,905
?- لكن الأمر به مخاطرة كبيرة
?- لم يكن هناك مخاطرة

368
00:45:05,025 --> 00:45:10,304
?لقد كنت مُثاراً جنسياً، رأيت ذلك

369
00:45:12,104 --> 00:45:14,904
?أعلم مدى صعوبة الأمر، أن ترى
?الأيام تزول

370
00:45:15,024 --> 00:45:20,303
?وأن تريد أن تكون كل المرات مميزة
?لكن يجب أن تفهم أنه لدي حياة لأعيشها

371
00:45:20,823 --> 00:45:25,102
?ومسيرة مهنية تعرضها للخطر وحريتي

372
00:45:25,462 --> 00:45:30,821
?- بالطبع، آسف
?- أتواجهك مشاكل في التذكر؟

373
00:45:31,581 --> 00:45:35,020
?- لا
?- ماذا عن شهيتك؟

374
00:45:35,420 --> 00:45:38,220
?- إنها منخفضة بعض الشيء
?- أتناولت شيئاً غير الطعام؟

375
00:45:38,340 --> 00:45:45,059
?- أو رغبت في تناول شيء غريب؟
?- لا، فقط الرغبات الغريبة المعتادة

376
00:45:49,338 --> 00:45:51,778
?أتمنى لو كان بإمكاني فعل
?المزيد من أجلك

377
00:45:54,537 --> 00:45:59,257
?لا يمكن لأحد أن يفعل المزيد، أحبكِ

378
00:45:59,377 --> 00:46:00,896
?أحبك أيضاً

379
00:46:12,295 --> 00:46:19,014
?- هل ستخرج الليلة؟
?- لا، سأعود مباشرةً إلى المنزل

380
00:46:19,934 --> 00:46:21,493
?أنا متعب

381
00:46:28,612 --> 00:46:30,252
?سأنتظرك

382
00:46:58,928 --> 00:47:00,327
?(أليس)؟

383
00:47:04,607 --> 00:47:06,006
?(أليس)؟

384
00:47:13,085 --> 00:47:19,404
?"أختار الخيار الثاني! وداعاً!"

385
00:47:19,524 --> 00:47:25,843
?"أختار الخيار الثاني! وداعاً!"

386
00:47:43,681 --> 00:47:48,360
?"مرحباً (بيني)، أنا هنا لأخذ الثلاجة
?كما اتفقنا! آسفة لأنني تأخرت، (فيكي)"

387
00:47:55,959 --> 00:47:59,438
?"لا يوجد مشكلة"

388
00:48:21,395 --> 00:48:25,714
?"أحضرت أبي ليحملها"

389
00:48:25,834 --> 00:48:30,113
?"أحضرت أبي ليحملها"

390
00:48:58,989 --> 00:49:02,269
?(بيني)، أليس كذلك؟ أنا
?(ألان)، والد (فيكي)

391
00:49:02,389 --> 00:49:04,108
?أجل، مرحباً

392
00:49:04,228 --> 00:49:09,587
?- مرحباً
?- هل ستساع هذه؟ أهذه من أجل الثلاجة؟

393
00:49:11,827 --> 00:49:15,586
?لا أعلم! هل أخطأت التقدير؟

394
00:49:15,946 --> 00:49:18,866
?على أية حال، إنها تنتظر في السيارة
?لذا من الأفضل أن نبدأ

395
00:49:20,506 --> 00:49:23,025
?- 95، أليس كذلك؟
?- أجل

396
00:49:23,225 --> 00:49:26,705
?- لنقل 100
?- شكراً

397
00:49:26,825 --> 00:49:28,744
?- هل لي...
?- أجل، فلتتفضل

398
00:49:28,864 --> 00:49:30,904
?لنرى إن كانت ستساع لها

399
00:49:32,704 --> 00:49:34,224
?- هل أنت بخير؟
?- أجل

400
00:49:43,502 --> 00:49:48,261
?حسناً، ها نحن، دعني أحضر هذا

401
00:50:37,854 --> 00:50:39,254
?عزيزتي؟

402
00:50:58,171 --> 00:50:59,690
?هلا فتح أحدهم الباب

403
00:51:05,490 --> 00:51:07,449
?هل سيفتح أحدكم الباب؟

404
00:51:09,769 --> 00:51:11,209
?لا، من الواضح

405
00:51:20,647 --> 00:51:25,207
?- مرحباً، هل أنت (أليستر)؟
?- لا

406
00:51:25,646 --> 00:51:31,366
?أرسلني (جورج)، كهدية ترحيب بعودته

407
00:51:33,845 --> 00:51:36,085
?أجل، من هنا

408
00:51:59,321 --> 00:52:01,881
?لا

409
00:52:03,801 --> 00:52:06,560
?أظن أنه بإمكاني تولي الأمر من هنا

410
00:52:07,400 --> 00:52:09,080
?حظاً سعيداً

411
00:54:47,000 --> 00:54:51,000
@ALOoONE__ :تعديل الترجمة

