[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 5 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Osama Subtitle Font,Osama Subtitle Font,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0,2,20,20,20,178 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.33,0:00:08.80,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬\N{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi Dialogue: 0,0:00:17.64,0:00:18.47,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مرحباً.‬ Dialogue: 0,0:00:19.47,0:00:20.31,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أين "سيزار"؟‬ Dialogue: 0,0:00:21.81,0:00:23.52,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لست متأكدة. إنه يتجاهلني.‬ Dialogue: 0,0:00:23.85,0:00:25.15,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫متى رأيته آخر مرة؟‬ Dialogue: 0,0:00:25.90,0:00:26.73,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫منذ بضعة أسابيع.‬ Dialogue: 0,0:00:26.81,0:00:29.02,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫الفتى الذي أطلق النار على صديقك‬\N‫شُوهد في البلدة.‬ Dialogue: 0,0:00:30.32,0:00:31.15,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"لاتريل"؟‬ Dialogue: 0,0:00:31.94,0:00:32.86,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هلّا تخبريه؟‬ Dialogue: 0,0:00:34.82,0:00:35.86,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لم أره.‬ Dialogue: 0,0:00:35.99,0:00:40.99,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً، حين لا ترينه ثانية،‬\N‫أخبريه أنني أقول له "كن حذراً."‬ Dialogue: 0,0:00:55.72,0:00:56.72,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫كيف حالك؟‬ Dialogue: 0,0:00:57.72,0:01:00.14,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أعرف أن المكان مكتظ بعض الشيء.‬\N‫- لا بأس أيها الأب.‬ Dialogue: 0,0:01:00.22,0:01:03.68,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنا نمت هنا في الأسبوعين الماضيين‬\N‫أفضل مما نمت طوال العام.‬ Dialogue: 0,0:01:03.77,0:01:07.15,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يسرني سماع ذلك. وأم صديقك تركت هذا لك.‬ Dialogue: 0,0:01:07.40,0:01:08.31,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- شكراً.‬\N‫- استمتع.‬ Dialogue: 0,0:01:13.03,0:01:14.28,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أتريد واحدة؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:01:16.28,0:01:17.11,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫شكراً.‬ Dialogue: 0,0:01:25.08,0:01:25.91,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أهذا ولدك؟‬ Dialogue: 0,0:01:28.42,0:01:29.25,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"سلفادور".‬ Dialogue: 0,0:01:30.04,0:01:32.50,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لم أره منذ 47 يوماً.‬ Dialogue: 0,0:01:33.13,0:01:36.42,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يقولون إنه في مكان ما في "تكساس".‬ Dialogue: 0,0:01:37.01,0:01:37.97,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫آسف.‬ Dialogue: 0,0:01:38.34,0:01:40.68,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- لا بد أن فراقكما صعب.‬\N‫- بلى، صعب.‬ Dialogue: 0,0:01:41.01,0:01:42.89,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكن على الأقل نحن بمأمن هنا.‬ Dialogue: 0,0:01:43.56,0:01:46.85,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫في "غواتيمالا"،‬\N‫ما كنا نستطيع ترك المنزل بسبب العصابات.‬ Dialogue: 0,0:01:47.94,0:01:51.44,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هنا، لدينا فرصة أفضل للعيش.‬ Dialogue: 0,0:01:54.53,0:01:56.65,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا عنك؟ أمريكي، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:01:58.66,0:01:59.70,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لماذا أنت هنا؟‬ Dialogue: 0,0:02:02.53,0:02:03.58,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫فقدت عائلتي.‬ Dialogue: 0,0:02:06.29,0:02:08.33,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وليس لديّ بيت.‬ Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:14.92,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- مرحباً.‬\N‫- مرحباً!‬ Dialogue: 0,0:02:15.71,0:02:18.38,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أحضرت لك معجون أسنان ومزيل عرق‬\N‫وفيتامينات وحلوى "فايبر".‬ Dialogue: 0,0:02:18.47,0:02:19.80,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫شكراً، لكن...‬ Dialogue: 0,0:02:19.93,0:02:22.22,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫التغذية هي أقل مشاكلي.‬ Dialogue: 0,0:02:24.68,0:02:26.39,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا؟ ما الخطب؟‬ Dialogue: 0,0:02:27.06,0:02:28.77,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫آسف، سآكل حلوى "فايبر".‬ Dialogue: 0,0:02:31.23,0:02:32.77,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫قابلت الضابط "هامل".‬ Dialogue: 0,0:02:33.52,0:02:34.98,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫قال إن "لاتريل" عاد إلى البلدة.‬ Dialogue: 0,0:02:37.11,0:02:37.94,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:02:38.95,0:02:40.82,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً؟ ماذا تقصد بـ"حسناً"؟‬ Dialogue: 0,0:02:40.91,0:02:43.62,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لن يؤذيني "لاتريل" في الكنيسة.‬ Dialogue: 0,0:02:44.12,0:02:44.95,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنا بأمان.‬ Dialogue: 0,0:02:45.45,0:02:46.62,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكن لا يمكنك البقاء هنا للأبد.‬ Dialogue: 0,0:02:46.70,0:02:49.04,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫قال الأب "كارلوس"‬\N‫إن بإمكاني البقاء كما أشاء.‬ Dialogue: 0,0:02:49.16,0:02:52.08,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وهذا لن يكون للأبد، لكن ما يكفي لـ...‬ Dialogue: 0,0:02:52.79,0:02:55.17,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫التخطيط لخطوتي القادمة من دون تسرّع.‬ Dialogue: 0,0:02:57.42,0:02:58.59,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سأكون بخير.‬ Dialogue: 0,0:03:03.14,0:03:04.97,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكنك لن تكوني بخير إن تأخرت على الصف.‬ Dialogue: 0,0:03:06.43,0:03:07.27,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ارحلي من هنا.‬ Dialogue: 0,0:03:09.27,0:03:10.81,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنت لست في هذا الصف.‬ Dialogue: 0,0:03:10.89,0:03:13.19,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫قال الضابط "هامل"‬\N‫إن "لاتريل" عاد لينهي مهمته.‬ Dialogue: 0,0:03:13.27,0:03:15.69,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أو من أجل عيد التأسيس،‬\N‫فعيد تأسيس "بروفتس" هذا الأسبوع.‬ Dialogue: 0,0:03:15.77,0:03:18.28,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"لاتريل" لم يعد من أجل حفل حيّ مبجل.‬\N‫هذا خطر جداً.‬ Dialogue: 0,0:03:18.36,0:03:19.19,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لقد تم طرده.‬ Dialogue: 0,0:03:19.28,0:03:22.53,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لذا، إن كانت لديه فرصة لقتل شخص‬\N‫لم يستطع قتله، فسيفتدي نفسه.‬ Dialogue: 0,0:03:22.61,0:03:24.32,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫علينا إعطاء "سيزار" بعض النقود كي يختفي.‬ Dialogue: 0,0:03:24.41,0:03:26.78,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- لا يمكننا!‬\N‫- لا يمكننا حتى يصبح نظيفاً!‬ Dialogue: 0,0:03:26.87,0:03:28.58,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- لن يعرف أحد.‬\N‫- "مونسي"!‬ Dialogue: 0,0:03:29.70,0:03:31.96,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنت تكررين كلامك فحسب، مفهوم؟‬ Dialogue: 0,0:03:32.04,0:03:33.83,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا يمكننا إنفاق النقود حتى تصبح نظيفة.‬ Dialogue: 0,0:03:33.92,0:03:36.59,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫عمر النقود أكثر من 30 عاماً،‬\N‫وبعض الأوراق مختلفة.‬ Dialogue: 0,0:03:36.92,0:03:38.46,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وكأنها...ربما تكون موسومة أيضاً!‬ Dialogue: 0,0:03:38.55,0:03:40.84,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- كالعادة، أنت تبالغ.‬\N‫- لا!‬ Dialogue: 0,0:03:41.42,0:03:43.47,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ليس كذلك إن صنعت الأوراق انتباهاً‬\N‫غير مرغوب فيه.‬ Dialogue: 0,0:03:43.76,0:03:45.76,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫بقاء "سيزار" في الكنيسة ليس أسوأ شيء له.‬ Dialogue: 0,0:03:45.85,0:03:48.18,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أسوأ شيء أن ينتهي به الأمر في الإصلاحية.‬ Dialogue: 0,0:03:48.47,0:03:50.14,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أو دار رعاية.‬\N‫- أو ميتاً.‬ Dialogue: 0,0:03:50.43,0:03:53.73,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫فنحتاج إلى خطة حقيقية. نحتاج إليها الآن.‬\N‫لا يمكننا الاحتفاظ بالمال فحسب.‬ Dialogue: 0,0:03:53.81,0:03:55.81,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يجب أن نجعله صالحاً‬\N‫كي نستطيع إخراج "سيزار" من البلدة.‬ Dialogue: 0,0:03:55.90,0:03:57.98,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ففكرا بأفكار جديدة‬\N‫وسنتحدث عنها على الغداء.‬ Dialogue: 0,0:04:01.61,0:04:02.53,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫اسمع.‬ Dialogue: 0,0:04:03.28,0:04:04.20,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أتريد علكة؟‬ Dialogue: 0,0:04:07.49,0:04:08.45,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هل فعلت أنا شيئاً؟‬ Dialogue: 0,0:04:12.12,0:04:15.08,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يُفترض بهذا المكان أن يكون آمنا.‬\N‫بيت الله.‬ Dialogue: 0,0:04:15.79,0:04:17.04,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكنك الشيطان.‬ Dialogue: 0,0:04:17.42,0:04:19.13,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أنا الشيطان؟‬\N‫- أأنت من أفراد عصابة؟‬ Dialogue: 0,0:04:20.09,0:04:20.92,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫كنت كذلك.‬ Dialogue: 0,0:04:21.59,0:04:22.51,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكنني لم أعد كذلك.‬ Dialogue: 0,0:04:23.09,0:04:25.47,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- لم يكن لديّ خيار.‬\N‫- ماذا تعرف أنت عن الخيارات؟‬ Dialogue: 0,0:04:26.34,0:04:28.93,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫من السهل أن تتبع القطيع كالخراف.‬ Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:32.31,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكنك لا تعرف معنى أن تضحّى بحياتك كلها‬ Dialogue: 0,0:04:32.39,0:04:34.56,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لحماية من تحب.‬ Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:37.48,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا تقل إنك لم يكن لديك خيار.‬\N‫جميعنا لدينا خيارات.‬ Dialogue: 0,0:04:37.94,0:04:41.40,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنت فقط جبان‬\N‫لا يستطيع اتخاذ القرارات الصعبة.‬ Dialogue: 0,0:04:44.11,0:04:45.91,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- اسمع، أنا...‬\N‫- اسمعوا جميعاً رجاءً!‬ Dialogue: 0,0:04:46.32,0:04:51.12,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫تم إبلاغي أن لجنة إنفاذ الهجرة والجمارك‬\N‫قد اقتحمت عدداً من الكنائس في المنطقة.‬ Dialogue: 0,0:04:51.37,0:04:53.83,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫رجاءً، استعدوا للمغادرة في أي لحظة.‬ Dialogue: 0,0:04:53.91,0:04:55.75,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫رجاءً، خذوا ما تحتاجون فقط.‬ Dialogue: 0,0:04:57.54,0:04:59.29,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هيا يا فتاة، أسرعي. بسرعة!‬ Dialogue: 0,0:04:59.92,0:05:01.05,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لنذهب من هنا.‬ Dialogue: 0,0:05:01.42,0:05:02.59,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ادخلي.‬ Dialogue: 0,0:05:03.72,0:05:05.05,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أسرعوا!‬ Dialogue: 0,0:05:12.22,0:05:13.77,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لجنة إنفاذ الهجرة قد تقتحم الكنيسة.‬ Dialogue: 0,0:05:14.06,0:05:16.31,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫على "سيزار" المغادرة وإلا قد يدخل النظام.‬ Dialogue: 0,0:05:16.64,0:05:18.60,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- اللعنة!‬\N‫- ماذا تقول الأخبار المحلية؟‬ Dialogue: 0,0:05:19.11,0:05:21.44,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أكره هذا الإعلان. هذه الأغنية مزعجة جداً.‬ Dialogue: 0,0:05:22.15,0:05:23.28,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أحب هذه الأشياء!‬ Dialogue: 0,0:05:23.90,0:05:24.78,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين؟‬ Dialogue: 0,0:05:24.86,0:05:26.78,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أستمتع مع رفاقي.‬ Dialogue: 0,0:05:27.11,0:05:29.24,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هل المشكلة في إبطيّ؟‬\N‫لقد غيّرت للتو لمزيل العرق الطبيعي.‬ Dialogue: 0,0:05:29.87,0:05:32.08,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- كنت أعرف أنه لن ينفع.‬\N‫- تعالي في وقت لاحق.‬ Dialogue: 0,0:05:32.16,0:05:33.87,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫الأمر ليس شخصياً، لكنه شخصيّ.‬ Dialogue: 0,0:05:33.95,0:05:35.62,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا في جدول أعمالكم؟ غسيل بعض الدولارات؟‬ Dialogue: 0,0:05:35.71,0:05:36.71,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫كيف عرفت؟‬ Dialogue: 0,0:05:37.50,0:05:38.37,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"جدول أعمال - غسيل الدولارات"‬ Dialogue: 0,0:05:39.13,0:05:40.71,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا؟ أنا مفكّر بصريّ!‬ Dialogue: 0,0:05:41.96,0:05:44.46,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا تقلقا. لا أحد سيهتم بدولارات قليلة؟‬ Dialogue: 0,0:05:46.42,0:05:47.34,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ليست دولارات قليلة؟‬ Dialogue: 0,0:05:48.18,0:05:49.89,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هل أنتم متورطون في سرقة مدخرات "فريريدغ"؟‬ Dialogue: 0,0:05:49.97,0:05:51.43,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا! لا تخبروني. لا أريد أن أعرف.‬ Dialogue: 0,0:05:51.51,0:05:53.89,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكن ما يجب أن تعرفونه‬\N‫أنكم لا تريدون التورط في ذلك.‬ Dialogue: 0,0:05:53.97,0:05:55.02,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إنها نقود موسومة.‬ Dialogue: 0,0:05:55.43,0:05:58.52,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫شكراً على المعلومة عديمة الفائدة يا غبية‬\N‫لكن علينا العودة لأزمتنا الآن.‬ Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:00.27,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫كيف سنقوم بغسيل الأموال؟‬ Dialogue: 0,0:06:01.98,0:06:04.36,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"(ماني باني)!‬ Dialogue: 0,0:06:06.03,0:06:07.49,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫غات هات تو إت فاست‬ Dialogue: 0,0:06:07.86,0:06:09.20,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫آند غيت يور ماني!"‬ Dialogue: 0,0:06:09.28,0:06:12.03,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"ماني باني" شركة قذرة‬\N‫تستغل الناس الذين ليست لديهم وسيلة أخرى‬ Dialogue: 0,0:06:12.12,0:06:14.70,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لتحويل المال من مكان لآخر. هذا ابتزاز و...‬ Dialogue: 0,0:06:17.41,0:06:18.25,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫فكرة رائعة!‬ Dialogue: 0,0:06:19.21,0:06:22.54,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أجل! تخرج نقوداً مشبوهة، وتأتي نقوداً نظيفة!‬ Dialogue: 0,0:06:22.67,0:06:25.25,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫من دون عمولة الـ3 بالمئة خاصتهم،‬\N‫تصبح نظيفة يا ملاعين!‬ Dialogue: 0,0:06:25.34,0:06:27.42,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أنا لا أفهم.‬\N‫- حسناً.‬ Dialogue: 0,0:06:27.51,0:06:30.43,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لنقل إن "جمال" يريد إهداء ملابس‬\N‫لصديقة ذات ذوق سيئ في الملابس.‬ Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:34.72,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مثل "مونسي"! "ماني باني" تأخذ الـ100 دولار‬\N‫وتعطي "جمال" رقماً.‬ Dialogue: 0,0:06:35.06,0:06:36.97,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ثم يعطي "جمال" الرقم‬\N‫لـ"مونسي" وحيدة النهد.‬ Dialogue: 0,0:06:37.06,0:06:38.52,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫التي تأخذه إلى الفرع وانتهى!‬ Dialogue: 0,0:06:38.60,0:06:41.35,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫تحصل على 100 دولار‬\N‫لتشتري حمالة صدر رياضية وتشتري فساتاناً.‬ Dialogue: 0,0:06:41.44,0:06:42.77,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حمالة الصدر ذات السلك ستساعدك.‬ Dialogue: 0,0:06:42.86,0:06:44.44,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكن الاحتيال،‬ Dialogue: 0,0:06:44.82,0:06:47.11,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫جنحة، عقوبتها 5 سنوات على الأقل.‬ Dialogue: 0,0:06:47.61,0:06:49.57,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أنا موافقة.‬\N‫- وأنا أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:06:53.32,0:06:54.87,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أتريد أن يتوقف هذا الكابوس؟‬ Dialogue: 0,0:06:56.08,0:06:57.83,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إذن فلنخاطر بقوة، وإلّا لن يعود "سيزار".‬ Dialogue: 0,0:07:01.42,0:07:02.25,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنا معكم.‬ Dialogue: 0,0:07:02.54,0:07:05.13,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يا إلهي! أنتم معاً في السرّاء والضرّاء!‬ Dialogue: 0,0:07:05.29,0:07:07.71,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكن يجب أن يكون عمركم 18 عاماً‬\N‫لإرسال أو استقبال المال.‬ Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:08.97,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هل لديكم بطاقات مزيفة؟‬ Dialogue: 0,0:07:09.47,0:07:11.22,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا، لا تخبروني. أنا من قسم إنفاذ القانون.‬ Dialogue: 0,0:07:11.47,0:07:13.64,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكنك علّمتنا للتو كيف نحتال.‬ Dialogue: 0,0:07:13.72,0:07:17.56,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لأنني أحياناً ما أحب أن أوسّخ يديّ‬\N‫وأتخطى أشياءً، مثل الحدود.‬ Dialogue: 0,0:07:17.97,0:07:19.35,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنا امرأة معقدة يا "جمال".‬ Dialogue: 0,0:07:19.43,0:07:21.60,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يعني أنك على الأرجح تعلمين‬\N‫من أين نحصل على هوية زائفة.‬ Dialogue: 0,0:07:22.06,0:07:24.11,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا! مستحيل. لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:07:25.90,0:07:27.36,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكن "منى ماردوكاس" تعرف شخصاً.‬ Dialogue: 0,0:07:30.03,0:07:31.82,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,0:07:32.70,0:07:35.37,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫-- تريدون بطاقتي هوية؟‬\N‫- قلت لك في الرسالة إننا نريد 3.‬ Dialogue: 0,0:07:35.45,0:07:37.16,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنا أرى شخصين فقط.‬ Dialogue: 0,0:07:37.24,0:07:39.62,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا تمثّل أنك لا تراني واقفاً هنا يا "تشيفو"!‬ Dialogue: 0,0:07:39.70,0:07:42.50,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أنا أتجاهلك.‬\N‫- "تشيفو"؟‬ Dialogue: 0,0:07:42.58,0:07:43.71,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"تشيفو" نفسه؟‬ Dialogue: 0,0:07:44.54,0:07:47.42,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا. "تشيفو راميريز".‬ Dialogue: 0,0:07:48.05,0:07:50.13,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- سيتلاعب بنا.‬\N‫- مع السلامة.‬ Dialogue: 0,0:07:51.17,0:07:53.93,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫انس العداوة‬\N‫وفكّر في كل الدعاية التي قمت بها لك.‬ Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:57.43,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أبناء العمومة فقط،‬\N‫لا بد أنهم كانوا أكثر من 100.‬ Dialogue: 0,0:07:59.56,0:08:01.48,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مهلاً، لا. أرجوك ساعدنا.‬ Dialogue: 0,0:08:04.19,0:08:05.06,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:06.86,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫بشرط واحد.‬ Dialogue: 0,0:08:17.95,0:08:19.29,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"لا ساسول"؟‬ Dialogue: 0,0:08:20.75,0:08:21.83,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنت مجنون.‬ Dialogue: 0,0:08:22.33,0:08:23.37,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫بل أنت.‬ Dialogue: 0,0:08:24.71,0:08:25.96,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا أتحدّث إليك.‬ Dialogue: 0,0:08:32.30,0:08:34.51,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- ما هذا؟ لم أكن مستعداً!‬\N‫- لا إعادة.‬ Dialogue: 0,0:08:35.93,0:08:39.14,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ما هذا المكان على أي حال؟‬\N‫كنت أظنك تعيش بسيارة بالقرب من الحضانة.‬ Dialogue: 0,0:08:39.22,0:08:40.10,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫صحيح.‬ Dialogue: 0,0:08:40.60,0:08:42.02,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هذا منزل أمني.‬ Dialogue: 0,0:08:43.02,0:08:44.35,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫منزلي الآمن.‬ Dialogue: 0,0:08:44.81,0:08:47.40,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً. هذه أماكن "ماني باني".‬ Dialogue: 0,0:08:47.48,0:08:50.19,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وهذه الـ4 قريبة، فسندخل ونخرج سريعاً.‬ Dialogue: 0,0:08:50.27,0:08:51.48,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- من التالي؟‬\N‫- أنا.‬ Dialogue: 0,0:08:53.78,0:08:55.66,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"مونسي"؟ أريد التحدث معك بالخارج.‬ Dialogue: 0,0:08:58.41,0:09:00.08,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- ماذا تريد؟‬\N‫- انظري حولك.‬ Dialogue: 0,0:09:02.70,0:09:03.54,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:09:03.96,0:09:04.79,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا ترين؟‬ Dialogue: 0,0:09:05.67,0:09:08.63,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- منازل.‬\N‫- أي نوع من المنازل؟‬ Dialogue: 0,0:09:09.13,0:09:10.71,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- منازل مملة؟‬\N‫- بالضبط!‬ Dialogue: 0,0:09:11.09,0:09:13.21,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أتعرفين من يعيش في المنازل المملة؟‬\N‫- أشخاص مملون؟‬ Dialogue: 0,0:09:13.30,0:09:16.97,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أجل يا امرأة! ما يجعل هذا المكان آمناً!‬ Dialogue: 0,0:09:17.26,0:09:18.09,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أتشمّين ما أقصد؟‬ Dialogue: 0,0:09:19.01,0:09:19.85,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مطعم "أبل بيز"؟‬ Dialogue: 0,0:09:21.22,0:09:23.31,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا؟ لقد مررنا بـ5 على الأقل‬\N‫في الطريق إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:09:23.39,0:09:27.40,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ملاحظة جيدة. لكن هذا ليس قصدي.‬\N‫أقصد "سيزار"!‬ Dialogue: 0,0:09:28.02,0:09:28.98,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سيكون بأمان هنا.‬ Dialogue: 0,0:09:29.06,0:09:32.61,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وإن بقي، سيمنحنا المزيد من الوقت‬\N‫حتى ننتهي من غسيل الأموال.‬ Dialogue: 0,0:09:33.15,0:09:35.70,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يا إلهي! أجل، هذا ممتاز.‬ Dialogue: 0,0:09:36.11,0:09:38.78,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكن كيف سنجعل "تشيفو يوافق؟‬\N‫النقود ليست نظيفة بعد.‬ Dialogue: 0,0:09:38.86,0:09:41.49,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا نحتاج إلى المال. لديّ شيء يريده أكثر.‬ Dialogue: 0,0:09:42.29,0:09:46.21,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً، سيبقى "سيزار" هنا لـ5 أسابيع‬\N‫وتبقى "وانيتا" بين أسبوع وآخر.‬ Dialogue: 0,0:09:46.29,0:09:49.04,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أسبوع لصديقك وتبقى "وانيتا" للأبد.‬ Dialogue: 0,0:09:49.13,0:09:50.17,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنت تقتلني يا "تشيفو".‬ Dialogue: 0,0:09:50.25,0:09:52.50,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫نحن ندور في دوائر ولا نصل إلى شيء.‬ Dialogue: 0,0:09:52.59,0:09:53.84,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أحتاج إلى خطواتي.‬ Dialogue: 0,0:09:55.21,0:09:56.76,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً، ما رأيك في هذا:‬ Dialogue: 0,0:09:56.84,0:10:01.26,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يبقى "سيزار" هنا لشهر وتحصل أنت‬\N‫على زيارات أسبوعية غير مراقبة لـ"وانيتا".‬ Dialogue: 0,0:10:01.72,0:10:02.85,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ما رأيك في هذا:‬ Dialogue: 0,0:10:03.01,0:10:05.60,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يبقى صديقك أسبوعاً، وتبقى "وانيتا" للأبد.‬ Dialogue: 0,0:10:08.06,0:10:08.94,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سر في مكانك.‬ Dialogue: 0,0:10:11.98,0:10:13.19,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إنه لا يتنازل.‬ Dialogue: 0,0:10:13.52,0:10:15.78,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أريدك أن تساعدني.‬\N‫- لم لا تعطيه الدمية فحسب؟‬ Dialogue: 0,0:10:16.36,0:10:20.32,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ليست دمية.‬\N‫إنها قطعة من الخزف ذات أفكار ومشاعر .‬ Dialogue: 0,0:10:20.41,0:10:23.08,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وأقرب بكثير إلى البشر‬\N‫من الجورب الذي أنت في علاقة معه.‬ Dialogue: 0,0:10:23.49,0:10:25.66,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً، سأتدخل.‬ Dialogue: 0,0:10:30.08,0:10:30.92,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"تشيفو".‬ Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:32.46,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لنتحدث.‬ Dialogue: 0,0:10:32.84,0:10:35.92,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سر وأنت تتحدّث. أحتاج إلى 823 خطوة أخرى.‬ Dialogue: 0,0:10:37.05,0:10:39.47,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫اسمع، أنا أتفهّم انزعاجك.‬ Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:44.01,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وما فعله "جمال" بإغواء "وانيتا"‬\N‫كان فظيعاً وشنيعاً.‬ Dialogue: 0,0:10:44.14,0:10:48.02,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا تدع تجاوزه يعميك عن حقيقة بسيطة.‬ Dialogue: 0,0:10:48.39,0:10:50.10,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"سيزار" من الـ"سانتو".‬ Dialogue: 0,0:10:50.44,0:10:52.56,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إنه جزء من النظام الذي بدأه ابن عمّك.‬ Dialogue: 0,0:10:52.94,0:10:56.15,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إن أدرت له ظهرك،‬\N‫فأنت تدير ظهرك لكل ما آمن به.‬ Dialogue: 0,0:10:58.28,0:10:59.49,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫الـ"سانتو" عائلة.‬ Dialogue: 0,0:11:00.20,0:11:04.37,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إذن، "سيزار" جزء من عائلتك أيضاً.‬\N‫فتصرّف التصرف الحكيم‬ Dialogue: 0,0:11:04.74,0:11:06.62,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وأعد التفكير بعرضنا.‬ Dialogue: 0,0:11:09.04,0:11:09.96,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:11:10.62,0:11:11.75,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫آخر عرض.‬ Dialogue: 0,0:11:12.63,0:11:13.79,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أسبوع لصديقك،‬ Dialogue: 0,0:11:14.75,0:11:16.30,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وتبقى "وانيتا" للأبد.‬ Dialogue: 0,0:11:27.68,0:11:28.52,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:11:36.73,0:11:39.65,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- "تشيفو"، "سيزار". "سيزار"، "تشيفو".‬\N‫- أين هي؟‬ Dialogue: 0,0:11:40.86,0:11:41.99,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا تستطيع التنفس!‬ Dialogue: 0,0:11:50.12,0:11:51.12,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ليس بعد! أريد لحظة.‬ Dialogue: 0,0:11:56.59,0:11:57.46,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مرحباً.‬ Dialogue: 0,0:11:59.09,0:12:01.05,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫اسمعي، لا أريدك أن تعتبري هذا أمراً شخصياً.‬ Dialogue: 0,0:12:01.67,0:12:03.97,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكن يا عزيزتي، هذا ليس الوديع الأخير.‬ Dialogue: 0,0:12:04.76,0:12:05.59,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مفهوم؟‬ Dialogue: 0,0:12:06.60,0:12:07.89,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إنه وداع مؤقت فحسب.‬ Dialogue: 0,0:12:18.86,0:12:20.07,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أفسحوا الطريق!‬ Dialogue: 0,0:12:22.19,0:12:25.24,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إنه نداء الطبيعة! أحتاج إلى الحمام الآن.‬ Dialogue: 0,0:12:25.32,0:12:26.99,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هل ستفعلين الرقم 1 أم 2؟‬ Dialogue: 0,0:12:28.12,0:12:28.95,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫الرقم 3.‬ Dialogue: 0,0:12:43.76,0:12:44.72,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أأنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:12:47.93,0:12:50.47,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا أتخيّل حتى كم أن هذا صعب عليك.‬ Dialogue: 0,0:12:51.72,0:12:54.27,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكن عليك أن تبقى إيجابياً.‬\N‫انظر إلى الجانب المشرق.‬ Dialogue: 0,0:12:54.39,0:12:55.98,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لديك مكان آمن تبقى فيه لأسبوع.‬ Dialogue: 0,0:12:56.06,0:12:58.02,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ولدينا خطة جيدة لغسيل النقود‬\N‫عبر "ماني باني".‬ Dialogue: 0,0:12:58.11,0:13:00.52,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سنجري تجربة غداً، وإن نجحت،‬ Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:02.53,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سنخرجك من البلدة إلى مكان جديد.‬ Dialogue: 0,0:13:06.16,0:13:07.11,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫شكراً.‬ Dialogue: 0,0:13:09.95,0:13:11.58,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حقاً، شكراً لك...‬ Dialogue: 0,0:13:12.83,0:13:14.08,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لأنك لم تتخلّي عنّي أبداً.‬ Dialogue: 0,0:13:22.38,0:13:25.51,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إليك رقم تحويل "ماني باني" خاصتك،‬\N‫وشكراً على استخدام خدمتنا.‬ Dialogue: 0,0:13:25.63,0:13:26.84,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أوقفوا التصوير!‬ Dialogue: 0,0:13:28.01,0:13:31.51,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"مونسي"، عليك بالاسترخاء يا فتاة.‬\N‫وجهك وجسدك.‬ Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:35.73,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يمكنني سماع تقلصات فرجك،‬\N‫وجرّبي أن تبتسمي من حين لآخر.‬ Dialogue: 0,0:13:35.81,0:13:38.19,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سيفيدك ذلك، في الاحتيال وفي الحياة أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:13:39.27,0:13:40.40,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫العميل التالي!‬ Dialogue: 0,0:13:44.11,0:13:46.45,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- مرحباً، أريد أن...‬\N‫- أمهلني لحظة، فالآلة معطلة.‬ Dialogue: 0,0:13:47.95,0:13:49.11,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- لماذا تتعرق كثيراً؟‬\N‫- من؟ أنا؟‬ Dialogue: 0,0:13:49.20,0:13:52.45,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫بل المهرج الذي خلفك. أجل، أنت.‬\N‫أتفعل شيئاً مريباً؟‬ Dialogue: 0,0:13:52.54,0:13:53.37,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:13:55.20,0:13:56.87,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً، عادت الآلة للعمل. تفضل.‬ Dialogue: 0,0:13:57.62,0:13:58.58,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أريد إرسال بعض النقود.‬ Dialogue: 0,0:13:59.21,0:14:00.33,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أراهن أنك تريد ذلك.‬ Dialogue: 0,0:14:00.71,0:14:02.21,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- الاسم؟‬\N‫- "كريستوفر سانشيز".‬ Dialogue: 0,0:14:02.29,0:14:04.38,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- تاريخ الميلاد؟‬\N‫- الـ19 من يونيو عام 1999.‬ Dialogue: 0,0:14:04.46,0:14:06.47,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- اسم أمك قبل الزواج؟‬\N‫- يمكنهم سؤالي ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:14:06.55,0:14:08.51,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫نحن لا نتعامل مع هواة يا جماعة!‬ Dialogue: 0,0:14:08.59,0:14:11.18,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هؤلاء موظفو مبيعات مدربون جيداً بدوام جزئيّ.‬ Dialogue: 0,0:14:11.26,0:14:12.97,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يجب أن تكونوا بأفضل حال.‬ Dialogue: 0,0:14:13.93,0:14:16.43,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫و"روبي"، مرّن وجهك أكثر. إنه ميزة،‬ Dialogue: 0,0:14:16.73,0:14:18.64,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لذا، استغله. التالي!‬ Dialogue: 0,0:14:21.73,0:14:23.15,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مرحباً، كيف حالك يا أماه؟‬ Dialogue: 0,0:14:23.82,0:14:26.94,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أريد تحويل 450 دولار لطفلي يا أماه.‬ Dialogue: 0,0:14:27.03,0:14:29.32,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنا أنجبت طفلاً عبر الزواج.‬ Dialogue: 0,0:14:29.41,0:14:32.87,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وأنا الآن مسؤول مادياً‬\N‫عن ولدي "ماكسميليان".‬ Dialogue: 0,0:14:33.20,0:14:36.87,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- ونختصره "ميليان"...‬\N‫- حسناً، يعجبني التزامك،‬ Dialogue: 0,0:14:36.95,0:14:38.46,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكنك تقول تفاصيل كثيرة جداً.‬ Dialogue: 0,0:14:38.66,0:14:42.50,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫التفاصيل تفضحكم،‬\N‫وفضحكم سيجعلهم يتفقدون بطاقاتكم على الفور.‬ Dialogue: 0,0:14:42.59,0:14:45.96,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫تذكّر، ليس لديك وقت للتفاصيل،‬\N‫لأنك في الـ18 وعليك الذهاب إلى مكان ما.‬ Dialogue: 0,0:14:46.05,0:14:48.92,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أو أنني شخص لطيف ودود يحب تكوين الصداقات.‬ Dialogue: 0,0:14:49.01,0:14:52.64,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أو أنه واضح أنك في الـ14‬\N‫ولديك الكثير من وقت الفراغ بين يديك.‬ Dialogue: 0,0:14:53.76,0:14:54.60,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أتعرف؟‬ Dialogue: 0,0:14:55.01,0:14:56.43,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لسنا بحاجة إلى إعادة التدرب على هذا.‬ Dialogue: 0,0:14:56.81,0:14:58.18,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أظن أن 3 ساعات كانت كافية.‬ Dialogue: 0,0:14:59.23,0:15:00.69,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أظننا جاهزون للتجربة.‬ Dialogue: 0,0:15:12.91,0:15:14.16,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هذا البسكويت الساخن رائع.‬ Dialogue: 0,0:15:17.04,0:15:19.33,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لديّ 70 أخرى في المجمد.‬ Dialogue: 0,0:15:21.33,0:15:22.17,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سررت لمعرفة ذلك.‬ Dialogue: 0,0:15:30.51,0:15:31.55,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هل تعوم؟‬ Dialogue: 0,0:15:32.13,0:15:33.18,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا تعني؟‬ Dialogue: 0,0:15:43.23,0:15:44.19,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫استدر‬ Dialogue: 0,0:15:50.86,0:15:53.16,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫9، 9، 9 ،9.‬ Dialogue: 0,0:16:03.54,0:16:04.71,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫فلنغص.‬ Dialogue: 0,0:16:07.04,0:16:08.05,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫اهدأ فحسب.‬ Dialogue: 0,0:16:08.55,0:16:10.88,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- اهدأ.‬\N‫- أهدأ؟ لا يمكنني أن أهدأ.‬ Dialogue: 0,0:16:10.97,0:16:13.30,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أشعر أن لديّ ساونا بالأسفل هنا.‬ Dialogue: 0,0:16:13.38,0:16:16.01,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لماذا ليست لديهم أجهزة تكييف؟‬\N‫هل يحاولون تعذيبنا؟‬ Dialogue: 0,0:16:16.10,0:16:17.81,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- حسناً، اختبرني.‬\N‫- ما تاريخ ميلادك؟‬ Dialogue: 0,0:16:17.89,0:16:19.31,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- الـ12 من أغسطس عام 2004.‬\N‫- يا صاح.‬ Dialogue: 0,0:16:19.68,0:16:21.89,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- هذا تاريخ ميلادك الحقيقي.‬\N‫- اللعنة!‬ Dialogue: 0,0:16:22.39,0:16:25.44,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لماذا وافقت أنا على هذا؟‬\N‫هذا كثير من الضغط، لا يمكنني التحمل.‬ Dialogue: 0,0:16:25.56,0:16:27.77,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- اهدأً‬\N‫- آسف. أنا بخير.‬ Dialogue: 0,0:16:28.15,0:16:29.48,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫الأمر فقط...سيدي!‬ Dialogue: 0,0:16:29.78,0:16:32.86,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يمكنني سماع صوت نفسك!‬\N‫هلّا ترجع خطوة إلى الوراء؟‬ Dialogue: 0,0:16:33.61,0:16:34.66,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫واحدة أخرى!‬ Dialogue: 0,0:16:34.74,0:16:37.28,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وأنت أيضاً! أحتاج إلى مساحة شخصية وطعام.‬ Dialogue: 0,0:16:37.37,0:16:39.74,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حتى ولو من على الأرض.‬\N‫أحتاج إلى وجبة خفيفة فقط!‬ Dialogue: 0,0:16:39.87,0:16:40.87,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫العميل التالي؟‬ Dialogue: 0,0:16:40.95,0:16:42.96,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هناك تماماً. هيا.‬ Dialogue: 0,0:16:46.13,0:16:48.67,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أريد تحويل بعض المال لعزيزتي.‬ Dialogue: 0,0:16:49.34,0:16:52.17,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لأم طفلي.‬ Dialogue: 0,0:16:52.63,0:16:55.18,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- كم بالضبط؟‬\N‫- 100 دولار ناقص رقائق البطاطس.‬ Dialogue: 0,0:16:57.30,0:16:58.14,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫بطاقة هوية؟‬ Dialogue: 0,0:17:10.69,0:17:11.53,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أيها الأمن!‬ Dialogue: 0,0:17:16.66,0:17:18.20,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أهذا اسمك الثاني الحقيقي؟‬ Dialogue: 0,0:17:19.70,0:17:21.99,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أجل. إلام يمد يده؟‬ Dialogue: 0,0:17:22.83,0:17:25.66,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أنا "ساسول" أيضاً!‬\N‫- هذا جنونيّ، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:17:32.05,0:17:34.80,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫تم الأمر. احرص فقط‬\N‫على إعطاء الرقم التأكيدي للمستلمة.‬ Dialogue: 0,0:17:37.97,0:17:38.84,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سيدي!‬ Dialogue: 0,0:17:43.22,0:17:44.98,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"(جمال) // 3:16 عصراً"‬ Dialogue: 0,0:17:45.77,0:17:47.27,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫شكراً على السماح لي بالبقاء هنا.‬ Dialogue: 0,0:17:47.94,0:17:49.23,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا فعلت؟‬ Dialogue: 0,0:17:50.11,0:17:52.15,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا أحد يخرج من دون سبب.‬ Dialogue: 0,0:17:54.19,0:17:55.24,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫المشكلة فيما لم أفعل.‬ Dialogue: 0,0:17:57.32,0:17:58.41,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لم أقتل شخصاً.‬ Dialogue: 0,0:17:59.41,0:18:01.78,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"ليل ريكي" أيضاً لم يؤمن بالعنف.‬ Dialogue: 0,0:18:02.62,0:18:04.66,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- كف عن الهراء.‬\N‫- لا أستطيع.‬ Dialogue: 0,0:18:05.91,0:18:06.79,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنا طاف.‬ Dialogue: 0,0:18:07.41,0:18:10.79,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مؤسس الـ"سانتو" لم يؤمن بالعنف؟‬ Dialogue: 0,0:18:12.25,0:18:14.63,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أجد ذلك صعب التصديق.‬\N‫- إنه ليس للتصديق.‬ Dialogue: 0,0:18:15.30,0:18:16.30,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إنه حقيقة.‬ Dialogue: 0,0:18:16.80,0:18:18.68,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لم تكن بداية الـ"سانتو" سيئة.‬ Dialogue: 0,0:18:19.26,0:18:21.10,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫كان "ليل ريكي" يحب حماية الناس.‬ Dialogue: 0,0:18:21.55,0:18:23.93,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حين مات، تولّى الشخص الخطأ مكانه.‬ Dialogue: 0,0:18:24.97,0:18:25.85,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا يا "هيكتور"!‬ Dialogue: 0,0:18:26.89,0:18:28.56,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وصلنا للحد الأقصى.‬ Dialogue: 0,0:18:30.60,0:18:32.15,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫دائماً ما يتبول في حمام السباحة.‬ Dialogue: 0,0:18:36.86,0:18:38.86,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫اسمع، عليّ سؤالك و...‬ Dialogue: 0,0:18:39.57,0:18:40.95,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا أقصد أي إساءة.‬ Dialogue: 0,0:18:42.53,0:18:43.78,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ما قصة الأقزام؟‬ Dialogue: 0,0:18:44.33,0:18:45.49,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إنهم أصدقائي،‬ Dialogue: 0,0:18:45.83,0:18:47.66,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يمثّلون أفراد الـ"سانتو" الأصليين.‬ Dialogue: 0,0:18:48.33,0:18:49.21,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫فليرقدوا في سلام.‬ Dialogue: 0,0:18:51.46,0:18:53.63,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"بينيتو" و"فرانكي" قُتلا في السجن.‬ Dialogue: 0,0:18:54.92,0:18:57.42,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"ليتل هاف ديد"...بات ميتاً الآن،‬ Dialogue: 0,0:18:57.63,0:19:01.05,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫طُعن. "بيستولا" و"ذا شوغارز".‬ Dialogue: 0,0:19:01.34,0:19:04.51,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫و"تريغر" و"جوكر" و"غاري".‬ Dialogue: 0,0:19:07.89,0:19:09.64,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫عُثر عليهم بالطريقة السهلة.‬ Dialogue: 0,0:19:10.60,0:19:12.06,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- مر شخص عليهم؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:19:12.90,0:19:14.36,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مهود أمهاتهم.‬ Dialogue: 0,0:19:16.36,0:19:17.73,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أقصر طريق لرجل...‬ Dialogue: 0,0:19:19.70,0:19:20.99,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هي عبر فتاته.‬ Dialogue: 0,0:19:27.12,0:19:28.45,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أيّهم "ليل ريكي" إذاً؟‬ Dialogue: 0,0:19:29.16,0:19:30.33,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يعيش فيهم جميعاً.‬ Dialogue: 0,0:19:31.71,0:19:32.92,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫كان ليحبك.‬ Dialogue: 0,0:19:35.13,0:19:36.09,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أتمنى لو كنت عرفته.‬ Dialogue: 0,0:19:39.46,0:19:40.38,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫عليّ الذهاب.‬ Dialogue: 0,0:19:40.97,0:19:42.01,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وصلت السيارة.‬ Dialogue: 0,0:19:42.80,0:19:43.68,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫نادي الكتب.‬ Dialogue: 0,0:19:47.64,0:19:50.98,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لم يعد هذا تدريب حريق،‬\N‫بل إنذار حريق من الدرجة الثالثة.‬ Dialogue: 0,0:19:51.44,0:19:54.44,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكن إن تذكّرت ما تدربنا عليه،‬\N‫فلن يحترق أحد.‬ Dialogue: 0,0:19:54.52,0:19:57.94,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أهم شيء هو الثقة بالنفس،‬\N‫وأعرف أن هذا صعب عليك، بسبب...‬ Dialogue: 0,0:19:58.11,0:20:00.69,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫كل ذلك. لكنك لم تعودي "مونسي"،‬ Dialogue: 0,0:20:00.78,0:20:04.16,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ابنة الـ14 ذات الترهلات‬\N‫والركبتين المسودّتين وأطراف الشعر المتقصفة.‬ Dialogue: 0,0:20:04.24,0:20:08.58,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لا، أنت "بالوما فينسينت"،‬\N‫ابنة الـ19 المشتعلة من "ستوكتون".‬ Dialogue: 0,0:20:09.29,0:20:10.12,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:20:11.00,0:20:13.21,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً يا فتاة. حان دورك. هيا نالي منهم.‬ Dialogue: 0,0:20:14.79,0:20:15.83,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هل لي أن أساعدك؟‬ Dialogue: 0,0:20:16.21,0:20:18.42,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أجل...‬\N‫- يا فتاة، دعيني أخبرك عن رجلها.‬ Dialogue: 0,0:20:18.84,0:20:20.67,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إنه حثالة!‬ Dialogue: 0,0:20:20.76,0:20:23.38,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫تجرّأ على جعلها تحمل، ثم تركها في موقف صعب‬ Dialogue: 0,0:20:23.47,0:20:25.30,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ما إن وُلد "ماكسميليان" الصغير.‬ Dialogue: 0,0:20:25.39,0:20:28.68,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ثم يظن أنه إن أرسل لها المال كل فترة، ‬ Dialogue: 0,0:20:28.76,0:20:31.56,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫فسيجعل ذلك كل شيء على ما يُرام،‬\N‫لكن بربك يا فتاة!‬ Dialogue: 0,0:20:31.77,0:20:33.35,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هذه الفتاة مثالية!‬ Dialogue: 0,0:20:33.48,0:20:37.19,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫وآخر ما تحتاج إليه هو رجل كهذا.‬\N‫قد لا تبدو جميلة...‬ Dialogue: 0,0:20:38.77,0:20:40.19,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لديّ رقم تأكيديّ.‬ Dialogue: 0,0:20:47.07,0:20:49.08,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"إرسال واستلام المال هنا"‬ Dialogue: 0,0:20:57.58,0:20:58.67,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يا للهول! لقد نجحنا!‬ Dialogue: 0,0:21:03.59,0:21:04.80,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يبدو أنها لم تعد توسّخ يديها.‬ Dialogue: 0,0:21:05.22,0:21:06.34,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مرحباً بك في الجانب المظلم.‬ Dialogue: 0,0:21:10.01,0:21:11.56,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سيفرح "سيزار" كثيراً.‬ Dialogue: 0,0:21:12.31,0:21:13.18,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أين "جاسمين"؟‬ Dialogue: 0,0:21:14.52,0:21:16.06,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"جاس"! أسرعي!‬ Dialogue: 0,0:21:17.02,0:21:18.40,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أنا بخير، تقريباً.‬ Dialogue: 0,0:21:19.61,0:21:21.48,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لكنني متأكدة أنني فعلت الرقم 3 على نفسي.‬ Dialogue: 0,0:21:23.03,0:21:24.15,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- عليّ الذهاب.‬\N‫- لن أفعلها.‬ Dialogue: 0,0:21:25.07,0:21:26.86,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- ما هو الرقم 3؟‬\N‫- لا أعرف حتى.‬ Dialogue: 0,0:21:27.11,0:21:28.66,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫التبول، والتبرز.‬ Dialogue: 0,0:21:29.57,0:21:30.74,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يا "مونسي"!‬ Dialogue: 0,0:21:31.12,0:21:32.91,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أين حبيبك الحقير؟‬ Dialogue: 0,0:21:33.83,0:21:35.96,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫نعرف بالفعل أنه لم يعد عند أبيك،‬ Dialogue: 0,0:21:36.04,0:21:37.50,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫فأين هو إذن؟‬ Dialogue: 0,0:21:39.50,0:21:41.67,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ونعرف بالفعل ما حدث معك يا "روبي".‬ Dialogue: 0,0:21:47.30,0:21:48.84,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أموال قاتل الـ"سانتو".‬ Dialogue: 0,0:22:12.12,0:22:14.12,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"سيزار"! افتح الباب!‬ Dialogue: 0,0:22:15.50,0:22:16.62,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"سيزار"!‬ Dialogue: 0,0:22:17.50,0:22:18.37,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"سيزار"!‬ Dialogue: 0,0:22:18.54,0:22:19.58,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ما الأمر؟‬ Dialogue: 0,0:22:20.75,0:22:24.05,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لقد تربّصوا بنا. عصابة "بروفتس".‬\N‫كانوا يبحثون عنك.‬ Dialogue: 0,0:22:24.25,0:22:26.76,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫كانوا يعرفون أنك لم تعد تعمل في "دواين"،‬\N‫وكانوا يعرفون اسمي.‬ Dialogue: 0,0:22:26.84,0:22:28.72,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- أين "مونسي"؟ أهي بخير؟‬\N‫- إنها بخير.‬ Dialogue: 0,0:22:28.80,0:22:31.80,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لقد عادت للبيت. عاد الجميع لبيوتهم،‬\N‫ما عداي. لا أحد يعرف أنني هنا.‬ Dialogue: 0,0:22:32.30,0:22:35.14,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- اللعنة!‬\N‫- اهدأ! أتسمع؟‬ Dialogue: 0,0:22:36.60,0:22:38.35,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫هذا لن ينتهي أبداً.‬ Dialogue: 0,0:22:39.39,0:22:40.23,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫لن يرحل "لاتريل".‬ Dialogue: 0,0:22:40.31,0:22:42.31,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سنبقى مرعوبين طيلة حيواتنا. ‬ Dialogue: 0,0:22:42.40,0:22:45.40,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫- علينا الذهاب للشرطة. أجل!‬\N‫- الشرطة؟‬ Dialogue: 0,0:22:45.69,0:22:46.57,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ماذا سيفعلون؟‬ Dialogue: 0,0:22:47.36,0:22:50.32,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يعرفون بالفعل أن "لاتريل" عاد للبلدة،‬\N‫ولا يفعلون شيئاً!‬ Dialogue: 0,0:22:54.70,0:22:55.74,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إذن، نحن في عداد الموتى.‬ Dialogue: 0,0:22:57.87,0:22:59.25,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سيقتلوننا جميعاً.‬ Dialogue: 0,0:23:01.04,0:23:02.83,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫يا أخي! أصغ إليّ.‬ Dialogue: 0,0:23:03.13,0:23:06.13,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫سأموت قبل أن أدع مكروهاً يصيبكم.‬\N‫أنت تعرف ذلك، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:23:07.71,0:23:08.59,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:23:12.22,0:23:15.43,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ادخل الحمام، واغسل وجهك ببعض الماء، واهدأ.‬ Dialogue: 0,0:23:16.56,0:23:17.43,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:23:20.14,0:23:21.98,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫اللعنة!‬ Dialogue: 0,0:24:03.19,0:24:04.31,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"سيزار"، نحن في ورطة.‬ Dialogue: 0,0:24:04.40,0:24:05.69,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"روبي" أخبرني.‬ Dialogue: 0,0:24:06.40,0:24:08.19,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫إنه ما يزال في منزل "تشيفو". أأنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:24:08.28,0:24:09.61,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫خائفة قليلاً، لكنني بخير.‬ Dialogue: 0,0:24:09.69,0:24:12.40,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مهلاً، ماذا تعني بأنه ما يزال‬\N‫في منزل "تشيفو؟ ألست هناك؟‬ Dialogue: 0,0:24:13.03,0:24:13.99,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أين أنت؟‬ Dialogue: 0,0:24:15.28,0:24:16.20,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫مرحباً؟‬ Dialogue: 0,0:24:17.87,0:24:18.70,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫"سيزار"؟‬ Dialogue: 0,0:24:19.41,0:24:20.45,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫أحبك يا "مونسي".‬ Dialogue: 0,0:24:43.62,0:25:45.71,Osama Subtitle Font,,0,0,0,,‫ترجمة "صفاء عيد"‬\N{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi