﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:19,020
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>
2
00:00:19,020 --> 00:00:24,030
(...كُل الشخصيات والحوادث  والاماكن والمنضمات)

3
00:00:24,040 --> 00:00:28,850
(في هذه الدراما من نسج الخيال)

4
00:00:30,140 --> 00:00:31,890
(الحلقة 2)

5
00:00:59,140 --> 00:01:01,990
(كانغ سيول جي)

6
00:01:03,040 --> 00:01:04,990
.أرجوك أنقذ حياتها سوف أساعدك

7
00:01:06,080 --> 00:01:07,090
.أرتدي هذه

8
00:01:12,020 --> 00:01:13,160
.سوف أرتديها

9
00:01:15,380 --> 00:01:16,610
ماذا أفعل؟

10
00:01:16,610 --> 00:01:19,180
.ببطء... قومي بهذا ببطء

11
00:01:54,520 --> 00:01:57,020
.شكراً لك. شكراً لك

12
00:02:20,910 --> 00:02:23,040
.شكراً لانقاذك القطة

13
00:02:24,320 --> 00:02:27,010
.لقد رأيت الاشارة في الخارج وعلمت بأنك الشخص الذي التقيت به سابقاً

14
00:02:36,440 --> 00:02:38,190
.هذه لي لذلك سوف أخذها

15
00:02:38,190 --> 00:02:39,240
...هذا

16
00:02:40,310 --> 00:02:41,380
.لا بأس

17
00:02:41,970 --> 00:02:44,530
آه ، كم تكاليف العلاج؟ -
.لا بأس -

18
00:02:44,810 --> 00:02:46,690
.دعينا نعتبرها ثمن وشاحك

19
00:02:48,250 --> 00:02:49,290
.حسناً

20
00:02:50,820 --> 00:02:52,940
هل تم التخلي عن جميع هذه الكلاب؟

21
00:02:54,380 --> 00:02:56,940
.البعض لديها مالك وبعضها لا

22
00:03:00,530 --> 00:03:03,420
هل تضن بأنهم يتذكرون بأنهم تم التخلي عنهم؟

23
00:03:04,790 --> 00:03:07,090
.الكلاب لا تملك ذاكرة. إنما الامور تُطبع فيهم

24
00:03:09,720 --> 00:03:11,310
.وعندما يطبع هذا الشيء ، لن يختفي

25
00:03:11,840 --> 00:03:14,560
...الشخص قد ينسى ، لكن الكلاب لا يمكن أنّ تنسى

26
00:03:15,840 --> 00:03:17,050
.الاشخاص الذين تخلوا عنهم

27
00:03:20,600 --> 00:03:21,860
، هذا لا يبدوا عادل

28
00:03:22,500 --> 00:03:24,330
.بأن لا تنسى من تخلى عنها

29
00:03:28,850 --> 00:03:29,930
، على أيّ حال

30
00:03:31,120 --> 00:03:32,830
أي نوع من المخدرات هو الكادوكولين؟

31
00:03:41,920 --> 00:03:43,180
.يستخدم للقتل بشكل رحيم

32
00:03:44,000 --> 00:03:46,660
هل يؤلم؟

33
00:03:46,730 --> 00:03:49,030
، إذا أُستخدمت بشكل مُفرط

34
00:03:49,440 --> 00:03:50,750
، سيكون الشخصُ واعي

35
00:03:50,970 --> 00:03:53,430
.لكن سوف تُشل جميع اعضائه ولا يمكنهُ التنفس

36
00:03:54,250 --> 00:03:56,020
.وسيموت الشخص باسوء حالة

37
00:04:04,720 --> 00:04:07,210
.أسفة على مقاطعة حديثكم

38
00:04:07,720 --> 00:04:10,680
...لكن هل من الصعب التفكير في فتاة صغيرة

39
00:04:11,660 --> 00:04:13,710
قد خسرت جدها ، دكتور كيم؟

40
00:04:23,280 --> 00:04:24,310
"امرأة ما؟"

41
00:05:13,050 --> 00:05:14,340
.يا إلهي

42
00:05:14,830 --> 00:05:17,180
لماذا نقوم بهذا بأنفسنا ونتعذب؟

43
00:05:17,920 --> 00:05:19,410
.يمكننا أنّ نعرف إذا قمنا بهذا بأنفسنا

44
00:05:19,990 --> 00:05:23,870
.سنعرف ماذا كان يفكر القاتل حينها

45
00:05:24,860 --> 00:05:26,210
هل أكتشفتي بماذا كان يفكر؟

46
00:05:26,430 --> 00:05:29,330
.لقد كان جريء ومصمم على قتله

47
00:05:29,340 --> 00:05:32,370
.لنقول بأن مسار صيد (يو داي هيون) كان على الهاوية

48
00:05:32,370 --> 00:05:34,730
.كان على القاتل أنّ ينتضر أسفل التلة ، وليسَ فوق

49
00:05:34,850 --> 00:05:37,940
كيف علم بأن (يو داي هيون) سيذهب إلى التلة؟

50
00:05:37,950 --> 00:05:39,730
لا يمكنكَ أنّ ترى حافة التلة إذا كنتَ أسفلها ، صحيح؟

51
00:05:39,910 --> 00:05:41,510
لكن ماذا لو بدأ من هناك؟

52
00:05:41,520 --> 00:05:43,250
، يُمكنكَ أنّ ترى  موقع (يو داي هيون)

53
00:05:43,260 --> 00:05:44,670
.ويمكنكَ الركض مباشرة

54
00:05:45,590 --> 00:05:47,680
...يمكنهُ سحبه من جهة

55
00:05:48,980 --> 00:05:50,070
.ويرميه من على التلة

56
00:05:50,830 --> 00:05:53,790
.يا له من أحمق مجنون. يخاطر بحياته من أجل قتل رجل

57
00:05:54,400 --> 00:05:56,160
...لنتفقد قاعدة البيانات المتعلقة بقضايا المخدرات

58
00:05:56,160 --> 00:05:58,060
.التي تستخدم لتكون خبير في الرياضات وغيرها

59
00:05:58,060 --> 00:06:00,080
.وأيضاً ، تفقد علاقتها بـ (يو داي هيون)

60
00:06:00,470 --> 00:06:03,230
.لقد كان (كيم جونغ سيك) رياضي في الكلية

61
00:06:04,280 --> 00:06:05,600
.كان متخصص في الجودو

62
00:06:05,600 --> 00:06:07,370
.لقد ترك الرياضة بعد التخرج بسبب حادث

63
00:06:07,370 --> 00:06:08,920
.وعندها بدأ بأخذ المخدرات

64
00:06:10,110 --> 00:06:13,000
لقد أخذتني إلى محل الطعام لاختباري ، اليس كذلك؟

65
00:06:13,480 --> 00:06:15,430
لقد أتيتِ إلى هنا بسبب القاتل ، اليس كذلك؟

66
00:06:18,890 --> 00:06:23,300
هل تضنين حقاً بأن كتاب الملاحضات قد تنبأ بعمليات القتل المتسلسل؟

67
00:06:25,260 --> 00:06:26,440
ما رأيك أنت؟

68
00:06:27,660 --> 00:06:28,740
.لا أعلم

69
00:06:29,600 --> 00:06:33,950
كيف كان المراسل (مين هيوك) يعلم بشأن قضايا القتل قبل 9 سنوات؟

70
00:06:36,840 --> 00:06:38,220
...لم يكُن يعلم

71
00:06:39,640 --> 00:06:41,260
.بأن عمليات القتل المتسلسل ستبدأ

72
00:08:05,660 --> 00:08:09,030
.بعد كُل عملية قتل ، ستُرسل صورة آخرى

73
00:08:10,930 --> 00:08:13,660
.إنها تقول بأن هذا سيكشف ماضيك

74
00:08:24,220 --> 00:08:26,700
(إقتله)

75
00:08:29,720 --> 00:08:32,410
.دكتور كيم ، هذا عاجل حقاً. تعال إلى الغرفة 401 في الحال

76
00:08:44,090 --> 00:08:45,910
.هُنالكَ بعض من الرطوبة هنا

77
00:08:46,400 --> 00:08:47,580
فجأة؟

78
00:08:48,930 --> 00:08:51,060
.ما الذي تتحدثين عنه؟ لا بأس بها

79
00:08:51,410 --> 00:08:53,530
لماذا تتحدثين هكذا عن منزلي؟

80
00:09:02,750 --> 00:09:04,950
.ضغط الماء أقل مما تصورت

81
00:09:04,950 --> 00:09:07,110
.لا ، إنهُ ليس ضعيف

82
00:09:07,790 --> 00:09:09,920
.يقولون بأنك سوف تصاب بالتجاعيد إذا كان ضغط الماء قوي ، أجوما

83
00:09:09,920 --> 00:09:12,820
هل هذا كافي لكِ؟

84
00:09:13,960 --> 00:09:16,220
لماذا ذهب الماء إلى هناك؟

85
00:09:16,660 --> 00:09:17,980
.أراكِ في الطابق الارضي

86
00:09:21,110 --> 00:09:24,340
، إنها متعجرفة ووقحا ولطيفة

87
00:09:26,110 --> 00:09:27,920
.لكن لا يمكنني التغاضي عن هذا

88
00:09:34,180 --> 00:09:36,200
سوف تضعين تغليف جديد ، صحيح؟

89
00:09:36,490 --> 00:09:38,680
.لا أعرف ذوقك

90
00:09:39,390 --> 00:09:41,040
.على المستأجر القيام بهذا

91
00:09:41,320 --> 00:09:44,190
.لقد لاحضت بأن الطلاء يتساقط وهناك رطوبة

92
00:09:44,190 --> 00:09:45,350
اليس هذا بسبب تسرب المياه؟

93
00:09:45,360 --> 00:09:47,080
.ليس كذلك

94
00:09:47,190 --> 00:09:50,390
.إذا كان رطب بهذا الجو الجاف ، إذا هناك تسرب

95
00:09:50,400 --> 00:09:53,160
أخبرتكِ بأن هذا غير صحيح. لماذا تستمرين بقول هذا؟

96
00:09:53,160 --> 00:09:55,020
.أنا فقط لا أفهم

97
00:09:56,700 --> 00:09:59,730
.إذا كان الأمر غير مريح ، أنتِ غير مجبرة على الانتقال

98
00:10:04,650 --> 00:10:06,440
.أنا بالفعل وقعت على العقد

99
00:10:06,440 --> 00:10:08,400
.وقد دفعت الاموال

100
00:10:08,490 --> 00:10:11,580
، إذا قام صاحب المبنى بالغاء العقد

101
00:10:11,580 --> 00:10:13,180
.علي أنّ أدفع ضعف التأمين

102
00:10:13,180 --> 00:10:16,690
.وسوف أقوم بالمطالبة بالمال لضياع وقتي والاثار النفسية

103
00:10:17,030 --> 00:10:19,950
.إذا أردتي ذلك ، يمكننا الذهاب للمحكمة

104
00:10:21,190 --> 00:10:22,640
.أنا مشغولة قليلاً

105
00:10:28,910 --> 00:10:30,930
!إنها وقحة للغاية

106
00:10:31,140 --> 00:10:34,270
.دكتور كيم ، هذا يخصك أيضاً
هل يمكنكَ مساعدتي؟

107
00:10:34,280 --> 00:10:37,100
.سوف تكون جارتك. أعتادي عليها

108
00:10:37,480 --> 00:10:40,470
هل نسيت كيف أعتاد على جيراني؟

109
00:10:40,650 --> 00:10:42,060
.أنا متسأة

110
00:10:42,180 --> 00:10:43,900
.سوف أفتتح. أذهبي

111
00:10:47,260 --> 00:10:48,800
(مشفى الحيوانات)

112
00:11:15,790 --> 00:11:16,980
(لي سانغ بيل ، مسؤول نار.  كيم جونغ كو رئيس عصابة)

113
00:11:16,990 --> 00:11:19,680
(مات في الاول من يناير 2018 بعد قتاله مع عصابة منافسة)

114
00:11:19,680 --> 00:11:21,470
(وو داي هيون ، الرئيس التنفيذي)

115
00:11:24,790 --> 00:11:28,090
(..السيد أي وعصابة السطح كانوا في قتال)

116
00:11:28,090 --> 00:11:29,390
(...مات زعيم عصابة السطح بعد إصابته في أسفل البطن)

117
00:11:29,400 --> 00:11:31,690
(مسؤول النار لي سانغ بيل مات في أنفجار سيارة)

118
00:11:31,690 --> 00:11:33,800
(..في الحادي والعشرين ، كان لي سانج بيل يقود سيارته في الضواحي )

119
00:11:33,800 --> 00:11:36,000
(كان الدخان يخرج من محرك السيارة)

120
00:11:36,010 --> 00:11:38,230
(يو داي هيون من شركة ميونغ-سونغ التسويقية مات)

121
00:11:38,240 --> 00:11:40,930
(يو دا هيون سقط من على تل في بوكين)

122
00:11:42,150 --> 00:11:44,090
(...لي سانغ بيل ، كيم جونغ كو ، يو داي هيون)

123
00:11:52,580 --> 00:11:55,750
(المشتبه به)

124
00:11:55,760 --> 00:11:58,950
(...لم يكشف)

125
00:11:58,950 --> 00:12:00,760
(قتل خلال صراع على السلطة)

126
00:12:00,770 --> 00:12:02,850
(المشتبه به كيم جونغ سيك)

127
00:12:13,880 --> 00:12:15,460
(أمي)

128
00:12:53,810 --> 00:12:55,060
!أيها الطبيب

129
00:12:56,210 --> 00:12:58,650
، قطتي سوف تلد

130
00:12:58,660 --> 00:13:00,200
.أضن بأنها سوف تموت

131
00:13:31,890 --> 00:13:33,300
.اللعنة

132
00:13:38,920 --> 00:13:42,460
...دكتور كيم ، لدي هذا العدد المحدود من

133
00:13:43,190 --> 00:13:46,730
ماذا؟ هل خرج في  هذا الصباح؟

134
00:13:46,930 --> 00:13:49,430
لماذا يخرج دائماً؟

135
00:13:49,700 --> 00:13:51,420
.مرحباً

136
00:13:57,170 --> 00:14:00,200
لماذا لا يتوقف المصعد في الطابق الرابع؟

137
00:14:00,310 --> 00:14:02,200
.إنهُ يستخدم بشكل خاص لمالك البناية

138
00:14:09,230 --> 00:14:10,970
هل أُصلكِ للمدرسة؟

139
00:14:11,500 --> 00:14:12,570
.لا

140
00:14:13,290 --> 00:14:14,390
لماذا تتحدثين باهمال معي؟

141
00:14:14,400 --> 00:14:16,460
.لنقل بأن هذا تحذير لفتاة وقحة

142
00:14:16,460 --> 00:14:18,830
الن تذهبي معي؟ -
.لا أركب مع الغرباء -

143
00:14:18,830 --> 00:14:19,880
.حسناً إذاً

144
00:14:28,070 --> 00:14:31,070
.من المفترض أن يسأل الكوريون ثلاث مرات

145
00:14:31,650 --> 00:14:34,110
!أجب على هاتفك ، دكتور كيم

146
00:14:34,120 --> 00:14:36,030
.حذائي الجديد. بحذر

147
00:14:36,680 --> 00:14:38,840
.يا إلهي ، إنهُ جديد

148
00:14:42,180 --> 00:14:43,240
(طعام الأم دائماً)

149
00:14:54,110 --> 00:14:55,620
(طعام الأم دائماً)

150
00:15:12,950 --> 00:15:14,170
.أجل ، أيتها المفشتة

151
00:15:14,290 --> 00:15:16,480
.تحقق من هذا الرقم من أجلي

152
00:15:16,490 --> 00:15:18,240
.40R 6532

153
00:15:19,320 --> 00:15:20,490
.ما هذه السيارة

154
00:15:20,500 --> 00:15:22,080
.سيارة التوصيل الخاصة بمطعم (طعام الأم دائماً)

155
00:15:22,870 --> 00:15:24,920
هل تضن بأني أستطيع الحصول على أذن لذلك؟

156
00:15:24,930 --> 00:15:26,580
.بالتأكيد لا

157
00:15:26,690 --> 00:15:29,090
.لقد انتهت القضية. لن يكونوا سعداء بهذا

158
00:15:30,330 --> 00:15:32,190
.أضن بأن علي فعل هذا بنفسي

159
00:15:32,300 --> 00:15:33,900
هل حصلت على أي شيء من قاعدة البيانات؟

160
00:15:33,910 --> 00:15:36,270
.لا شيء. لا أحد يطابق الملف

161
00:15:36,280 --> 00:15:38,670
.لكن شخص واحد مشابه -
من؟ -

162
00:15:38,670 --> 00:15:40,840
."لقد بحثت عن "الرياضة" و "المخدرات

163
00:15:41,540 --> 00:15:43,560
.قاعدة البيانات تشير إلى كيم جونغ سيك

164
00:15:44,950 --> 00:15:46,100
.حسناً

165
00:16:00,400 --> 00:16:02,080
!أيها الطبيب

166
00:16:05,510 --> 00:16:09,280
هذا طعامي المفضل
عليك أكله لوحدك ، حسناً؟

167
00:16:29,060 --> 00:16:31,460
!اللعنة. ياه ، أجاشي

168
00:16:34,910 --> 00:16:37,230
.مين جي

169
00:16:47,540 --> 00:16:50,010
كيف علمتي بأن جدك سيموت؟

170
00:16:50,020 --> 00:16:52,880
.لقد غيرتي سجل عائلتك وجعلتينا نعاني

171
00:16:52,890 --> 00:16:56,060
.تغير أسم العائلة لن يغير دمكِ

172
00:16:56,580 --> 00:16:57,640
صحيح؟

173
00:17:00,000 --> 00:17:01,260
.أيتها الحمقاء

174
00:17:01,270 --> 00:17:05,710
.مين جي. ساعدي عمك بادارة عمله

175
00:17:10,510 --> 00:17:13,260
.ياه ، إنهُ هذا الشخص المجنون الذين التقينا به سابقاً

176
00:17:14,710 --> 00:17:16,470
...اغرب عن وجهي قبل أنّ أتصل بالشرطة

177
00:17:16,480 --> 00:17:18,310
.لخطف الاطفال

178
00:17:18,310 --> 00:17:20,500
.أذهب لمنزلك

179
00:17:20,750 --> 00:17:21,830
.(كانغ سيول جي)

180
00:17:22,880 --> 00:17:24,600
.انتضر لحضة

181
00:17:25,960 --> 00:17:27,170
ماذا يوجد هنا؟

182
00:17:33,790 --> 00:17:35,010
.دعني أخذ اثنان منهم

183
00:17:36,290 --> 00:17:38,090
.هذا خطر لذلك أبقى خلفي

184
00:17:38,090 --> 00:17:39,810
.ولا تقم بأي شيء متسرع

185
00:17:40,970 --> 00:17:42,820
.إذا كان لا بأس معك ، أتصل بالشرطة

186
00:17:45,940 --> 00:17:48,000
، إذا أعدت الفتاة

187
00:17:48,010 --> 00:17:49,460
سوف أقول للشرطة أشياء جيدة عنك

188
00:17:51,040 --> 00:17:54,070
هذا سوء فهم. كيف أفسر هذا؟

189
00:17:56,140 --> 00:17:58,170
لماذا لا تذهبون فقط؟

190
00:17:58,550 --> 00:18:00,580
.سوف أفسر هذا مرة واحدة ، لذلك أستمعوا بحذر

191
00:18:00,580 --> 00:18:02,780
.انها ابنة أخي ، وهي غير ناضجة

192
00:18:02,790 --> 00:18:04,820
.وقد هربت مع هذا الرجل

193
00:18:04,820 --> 00:18:07,280
.أنا عمها. ماذا أفعل؟ لا يمكنني المشاهدة فقط

194
00:18:07,500 --> 00:18:09,340
.أريدُ أنّ أساعدها بالعودة إلى المنزل

195
00:18:11,040 --> 00:18:12,880
.سوف يصل الشرطة الى هنا بعد 3 دقائق

196
00:18:14,040 --> 00:18:15,680
هل اعطيك بعض النصائح؟

197
00:18:19,130 --> 00:18:20,860
.إذا أردت أنّ تستخدم حقك في السكوت ، قم بهذا

198
00:18:21,780 --> 00:18:23,690
.جد أفضل محامي تجده

199
00:18:24,680 --> 00:18:26,170
...مهما فعلت

200
00:18:26,180 --> 00:18:28,440
.حقيقة أنك سوف تراني في المحكمة لن تتغير

201
00:18:28,450 --> 00:18:32,090
.أنتِ جميلة ، لكن أنتِ لا تفهمين حقاً

202
00:18:44,360 --> 00:18:46,720
.هذا ليس خطئي

203
00:18:47,130 --> 00:18:48,200
...مجنونة

204
00:18:48,210 --> 00:18:50,730
.ياه. اضربيني

205
00:18:57,920 --> 00:18:59,830
هل أنتِ مجنونة؟

206
00:19:09,380 --> 00:19:10,870
.أتيت هنا. انت ميتة

207
00:19:18,470 --> 00:19:19,880
.لا أضن بأن بأمكانك الذهاب للمشفى

208
00:19:20,470 --> 00:19:21,850
.لديك موعد مسبق مع الشرطة

209
00:20:15,810 --> 00:20:18,610
ماذا حدث لقضية (يو داي هيون)؟

210
00:20:19,240 --> 00:20:21,910
.سيتم أغلاق القضية بتوجيه التهمة إلى (كيم جونغ سيك)

211
00:20:22,350 --> 00:20:23,460
.أضن بأنهم فهمونا

212
00:20:23,750 --> 00:20:25,470
أيّ شيء آخر؟ -
.الوضع هادء -

213
00:20:25,780 --> 00:20:27,470
...سيدي ، زوجتك

214
00:20:42,670 --> 00:20:43,810
.تخلصوا منها الآن

215
00:20:44,400 --> 00:20:46,660
.طفلتي لم تعود للمنزل بسبب هذا

216
00:20:47,500 --> 00:20:48,620
.لا أريد أي شيء

217
00:20:48,840 --> 00:20:50,960
.لا أريد أي شيء لا تحبهُ أبنتي

218
00:20:52,410 --> 00:20:53,790
.لا أريد أيّ شيء

219
00:20:54,350 --> 00:20:55,690
.لا أريد أي شيء

220
00:20:58,580 --> 00:21:00,470
.عزيزتي -
.هذا خطئك -

221
00:21:00,720 --> 00:21:01,760
...أنا

222
00:21:02,820 --> 00:21:05,890
(كنت سوف أصنع من (هيون جين
.أعضم راقصة باليه في العالم

223
00:21:06,390 --> 00:21:08,080
.لقد أفسدت كل شيء

224
00:21:08,760 --> 00:21:11,200
!كيف أمكنكَ أرسالها إلى جامعة الشرطة

225
00:21:11,200 --> 00:21:15,440
!كيف تجرأ

226
00:21:19,070 --> 00:21:20,920
.أنا أسف. أنا أسف للغاية

227
00:21:21,810 --> 00:21:23,250
.لقد كنت مخطء. أنا أسف

228
00:21:23,710 --> 00:21:25,330
.أنا أسف

229
00:21:25,840 --> 00:21:27,770
.هيون جين) سوف تأتي)

230
00:21:27,980 --> 00:21:29,880
.سوف تأتي. أنها في طريقها

231
00:21:29,880 --> 00:21:30,920
حقاً؟

232
00:21:32,020 --> 00:21:34,140
.أنها لا تجيب مكالماتي مؤخراً

233
00:21:34,520 --> 00:21:35,920
هل يمكنكَ أنّ تعرف السبب؟

234
00:21:35,920 --> 00:21:37,780
.حسناً. لا تقلقي

235
00:21:37,990 --> 00:21:39,090
.سوف أعرف السبب

236
00:21:39,090 --> 00:21:42,260
أرتاحي ، وعندما تستيقضين
.هيون جين) ستكون هنا)

237
00:21:49,100 --> 00:21:50,110
.هنا

238
00:21:59,040 --> 00:22:00,830
.لا تقلقي

239
00:22:16,560 --> 00:22:17,670
.أنا متعب

240
00:22:21,200 --> 00:22:22,280
هل أعطيك تقريري؟

241
00:22:23,970 --> 00:22:25,250
.سوف أستمع هكذا

242
00:22:37,410 --> 00:22:39,000
، بسبب العمليات البيوكيميائية

243
00:22:39,150 --> 00:22:41,410
.معارضة السكان المحليين تزداد خطورة

244
00:22:41,720 --> 00:22:43,160
هل (سيو وون سيوك) يعلم أيضاً؟

245
00:22:43,250 --> 00:22:44,720
، من أجل قمع المعارضة

246
00:22:44,720 --> 00:22:47,040
.أنهُ يجتمع مع الناشطين في المنطقة

247
00:22:51,660 --> 00:22:52,940
هل أكمل التقرير لاحقاً؟

248
00:22:55,370 --> 00:22:56,380
.لنفعل هذا

249
00:22:57,630 --> 00:23:00,300
.تركت التقرير على الطاولة

250
00:23:09,350 --> 00:23:15,410
.كما طلبت بحثت عن العامل المشترك في مقتل (لي سانغ يل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون)

251
00:23:16,490 --> 00:23:17,690
إذاً هل هوَ المعمل؟

252
00:23:17,690 --> 00:23:21,630
.أجل. وفوق هذا ، إنهم لا يعرفون بعضهم البعض

253
00:23:22,830 --> 00:23:24,720
...(كو هيون وو)

254
00:23:28,630 --> 00:23:32,280
شبح (كو هيون وو) ، الذي مات قبل 19 سنة ، عاد مجدداً؟

255
00:23:35,540 --> 00:23:38,370
.أضن بأن هذا هوَ الجزء الذي أحتاج فيه توضيحك

256
00:23:39,880 --> 00:23:40,920
.أنا أسف

257
00:23:41,410 --> 00:23:42,490
...أذهب

258
00:23:43,710 --> 00:23:46,240
.وأحضر لي قطعة من عضمه على الاقل

259
00:23:47,250 --> 00:23:49,040
.أريد أنّ أتفقده بعيناي

260
00:23:49,420 --> 00:23:50,430
.سأفعل

261
00:23:55,160 --> 00:23:57,610
...هذا الصندوق الاسود للسيارة -
هل انتهيت من رؤيته بالفعل؟ -

262
00:23:58,660 --> 00:24:00,420
لقد طلبته من مالكة المطعم ،صحيح؟

263
00:24:00,860 --> 00:24:02,670
أجل ، لماذا؟ -
.لا شيء -

264
00:24:02,670 --> 00:24:03,810
ما الذي تتحدث عنه؟

265
00:24:03,930 --> 00:24:05,960
.لقد قام شخص ما بحذف محتوياته

266
00:24:06,340 --> 00:24:09,270
.شخص ما قام بهذا بالتأكيد

267
00:24:11,110 --> 00:24:13,130
.أطلب أعادة أسترجاع الملفات

268
00:24:14,710 --> 00:24:15,890
الى أين أنتِ ذاهبة؟

269
00:24:17,310 --> 00:24:22,420
(طعام الأم دائماً)

270
00:24:22,420 --> 00:24:23,660
.أهلاً بك

271
00:24:24,150 --> 00:24:25,980
.أنا أراكِ كثيراً بما أنك انتقلتي

272
00:24:27,020 --> 00:24:29,860
.(كنت اصنع الطعام الى (سيول جي

273
00:24:32,330 --> 00:24:33,820
.سمعت بأنها مريضة قليلاً

274
00:24:35,600 --> 00:24:38,100
.شخص ما قام بأتلاف الصندوق الاسود

275
00:24:39,900 --> 00:24:41,150
هل تعرفين هذا؟

276
00:24:44,610 --> 00:24:46,430
كيف لي أنّ أعرف؟

277
00:24:48,250 --> 00:24:50,070
.ربما كانت محطمة

278
00:24:51,050 --> 00:24:54,990
لقد مضت سنة أو سنتين
.منذ أستخدامنا للسيارة

279
00:24:55,250 --> 00:24:56,430
.لقد مر 15 شهر بالفعل

280
00:24:58,120 --> 00:24:59,790
.لحسن الحض ، يمكن أسترجاع اللقطات

281
00:24:59,790 --> 00:25:01,100
.لذلك قمنا بطلب لفعل هذا

282
00:25:04,760 --> 00:25:06,270
.في الفجر ، عندما قُتل (يو داي هيون)

283
00:25:07,060 --> 00:25:08,370
.كان زوجك في المنزل

284
00:25:08,370 --> 00:25:09,950
لماذا شهدتي بأنكِ لا تعلمين؟

285
00:25:12,140 --> 00:25:14,690
.لقد كنتُ نائما لذلك لا أعلم

286
00:25:14,970 --> 00:25:17,800
.أنهُ يذهب ويأتي كما يشاء

287
00:25:17,940 --> 00:25:20,710
.كلما يراني ، يطلب المال ويضربني

288
00:25:21,450 --> 00:25:23,070
.من الأفضل عدم رؤيته

289
00:25:25,550 --> 00:25:26,560
.أنهُ هاتفي

290
00:25:29,150 --> 00:25:30,230
مرحباً؟

291
00:25:31,920 --> 00:25:32,930
مرحباً؟

292
00:25:33,820 --> 00:25:35,200
لماذا لا يتكلمون؟

293
00:25:35,460 --> 00:25:37,830
.أمي

294
00:25:37,830 --> 00:25:38,840
مرحباً؟

295
00:25:39,730 --> 00:25:41,950
.أمي -
ها يونغ ، أهذه أنتِ؟ -

296
00:25:42,700 --> 00:25:44,140
أين أنتِ الآن؟

297
00:25:52,010 --> 00:25:53,780
(مغلق لاسباب شخصية)

298
00:25:53,780 --> 00:25:55,450
.لقد حصلت على أتصال عاجل من ابنتها

299
00:25:55,450 --> 00:25:56,720
.لكن قُطع الاتصال فجأة

300
00:25:58,280 --> 00:26:00,400
.أتمنى أنّ تجدها هذه المرة

301
00:26:00,450 --> 00:26:03,590
حقيقة أنها أتصلت يعني 
.بأنها تنوي العودة

302
00:26:03,590 --> 00:26:05,140
.لذلك أنا متأكدة من إنها ستعود

303
00:26:07,190 --> 00:26:09,250
.(لقد صَنعت هذا لأجل (سيول جي

304
00:26:12,160 --> 00:26:13,240
.شكراً لك

305
00:27:04,950 --> 00:27:07,000
.أنتضرني، أنها تثلج

306
00:27:08,990 --> 00:27:10,460
.كان هذا عذر فقط

307
00:27:11,420 --> 00:27:14,160
أشعر بعدم الراحة لأني أمشي خلفك
.ونحن ذاهبان لنفس المكان

308
00:27:14,160 --> 00:27:15,270
.هذا يبدوا وكأني اتعقبك

309
00:27:17,530 --> 00:27:18,970
.إذاً يمكنكِ الذهاب قبلي

310
00:27:23,070 --> 00:27:25,160
.أنهُ كطفل في العاشرة

311
00:27:43,090 --> 00:27:45,480
.الآن أشعر بأنك تتعقبني

312
00:27:52,900 --> 00:27:54,200
كنتَ خائف في ذلك الوقت ، صحيح؟

313
00:27:54,200 --> 00:27:56,420
.بالنسبة لي ، أنا معتادة على هذه الأمور

314
00:27:57,800 --> 00:27:58,980
.كنتُ بخير

315
00:27:59,540 --> 00:28:02,840
.صحيح ، أنا أسفة على رمي تلك العلب

316
00:28:08,150 --> 00:28:09,320
.أشربي هذا

317
00:28:10,710 --> 00:28:11,860
.شكراً لك

318
00:28:16,550 --> 00:28:18,410
هل يمكنني زيارة قطتي؟

319
00:28:36,770 --> 00:28:38,900
.مرحباً ، تعالي هنا

320
00:28:39,880 --> 00:28:41,970
.لقد أتيتي حقاً

321
00:28:45,350 --> 00:28:46,660
.مرحباً

322
00:28:47,580 --> 00:28:48,730
.سوف أزوركِ مجدداً

323
00:28:50,190 --> 00:28:51,330
.أنتِ لطيفة للغاية

324
00:28:52,890 --> 00:28:54,810
الن تعطي الطعام الى (سيول جي)؟

325
00:28:55,190 --> 00:28:56,600
.سوف  تأخذه بنفسها

326
00:28:57,160 --> 00:28:58,820
.القطة تبدوا بخير

327
00:29:01,100 --> 00:29:03,150
.يمكنها الذهاب الاسبوع المقبل

328
00:29:03,670 --> 00:29:04,980
.هذه أخبارة جيدة

329
00:29:05,800 --> 00:29:07,420
هل (سيول جي) بخير؟

330
00:29:08,310 --> 00:29:11,540
على أي حال ، لماذا ساعدتيها؟

331
00:29:11,940 --> 00:29:13,660
.لقد تأذيتي حتى

332
00:29:15,350 --> 00:29:18,180
.ماذا تعني؟ أنا شرطية

333
00:29:18,250 --> 00:29:19,880
، حتى لو لم تكن هذه القضية

334
00:29:19,880 --> 00:29:22,250
هل سوف تتجاهل الأمر ؟

335
00:29:22,250 --> 00:29:23,460
.إنها غريبة

336
00:29:24,990 --> 00:29:26,610
.الحيوانات هناك غريبة أيضاً

337
00:29:26,890 --> 00:29:30,220
من خلال رؤيتك كيف تعاملهم
.أنت تملك قلب دافئ

338
00:29:37,530 --> 00:29:39,660
هل يمكنني أنّ اسألك سؤال شخصي؟

339
00:29:40,870 --> 00:29:42,970
...ما علاقتك

340
00:29:42,970 --> 00:29:45,160
بمالكة البناية؟

341
00:29:45,410 --> 00:29:48,170
عندما كنت اقدم افادتي
.أخبروني الشرطة عنها

342
00:29:48,950 --> 00:29:50,410
، قالوا بسبب ثرائها

343
00:29:50,410 --> 00:29:53,680
.لقد تعرضت للإيذاء على أيدي أقاربها

344
00:29:54,250 --> 00:29:55,720
، إذا كنتُ محقة

345
00:29:55,720 --> 00:29:59,250
أنت تعرف كل هذا ، ولهذا السبب
.أنتَ تعتني بها

346
00:29:59,460 --> 00:30:01,080
إلى أي حد تعرفين؟

347
00:30:01,190 --> 00:30:04,420
.كل شيء. لقد قرأة ملفها في مركز الشرطة

348
00:30:04,730 --> 00:30:07,760
...أعلم بأنها انتقلت عدة مرات لتتجنب اقاربها

349
00:30:08,200 --> 00:30:10,090
.ومحاولاتها للانتحار

350
00:30:10,300 --> 00:30:12,500
...أنا أعلم أيضًا أنها كتبت بيانات تتعلق بالإساءة

351
00:30:12,500 --> 00:30:15,070
.والضرب منهم

352
00:30:15,670 --> 00:30:17,970
كيف تجرأين على النضر في حياتي الخاصة؟

353
00:30:17,970 --> 00:30:19,900
من يعطيكِ الحق في هذا؟

354
00:30:27,920 --> 00:30:32,920
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

355
00:30:41,700 --> 00:30:43,290
.أنه لا يتوقف في الطابق الرابع

356
00:30:43,770 --> 00:30:45,670
.أنا أعلم بأنه فقط للمالك

357
00:30:45,670 --> 00:30:47,360
.سوف أمشي للأسفل

358
00:30:47,400 --> 00:30:49,090
.الباب يغلق

359
00:31:08,960 --> 00:31:10,650
.الباب يغلق

360
00:31:12,330 --> 00:31:13,340
ماذا هناك؟

361
00:31:13,700 --> 00:31:16,030
هل تشفقين علي ، بما أنكِ تعلمين بأني يتيمة؟

362
00:31:16,030 --> 00:31:17,620
هل تريدين التعاطف معي؟

363
00:31:20,370 --> 00:31:23,240
.اليتامى الآخرون يتنقلون بمقدار 5,000 دولار فقط

364
00:31:23,240 --> 00:31:26,510
.أنا لا أشفق على يتيمة تملك بناية 5 نجوم

365
00:31:28,610 --> 00:31:30,150
.لا تكوني سخيفة

366
00:31:30,150 --> 00:31:32,480
...لهذا السبب بالضبط لا يحب الناس اليتامى

367
00:31:32,480 --> 00:31:34,050
.ويشفقون عليهم

368
00:31:34,050 --> 00:31:35,530
ماذا تعرفين أنتِ؟

369
00:31:36,150 --> 00:31:37,770
هل تعرفين حتى ما هو شعور أنّ تكون يتيم؟

370
00:31:38,320 --> 00:31:39,890
...هل تعرفين شعور أن تعيشي مختبئة

371
00:31:39,890 --> 00:31:41,910
.خوفاً من أقاربك

372
00:31:43,790 --> 00:31:45,520
.ليس لديك أي فكرة

373
00:31:47,900 --> 00:31:49,040
.هذا غير صحيح

374
00:31:50,300 --> 00:31:51,510
.أنضري الى نفسكِ

375
00:31:52,240 --> 00:31:53,440
.أنتِ أنانية للغاية

376
00:31:53,440 --> 00:31:54,680
.راقبي ما تقولين

377
00:31:54,970 --> 00:31:57,530
.انتِ لا تؤذين الشخص الذي توجهين له هذا الكلام فقط

378
00:31:57,710 --> 00:31:59,020
.أنتِ تؤذين نفسكِ أيضاً

379
00:32:00,510 --> 00:32:01,650
ماذا تعرفين؟

380
00:32:02,550 --> 00:32:04,680
من أعطاكِ الحق لتتدخلي في حياتي؟

381
00:32:04,680 --> 00:32:06,370
...كشخص انقذك

382
00:32:07,250 --> 00:32:10,450
.وكشخص اكبر منك ويفهمك ، أضن بأني أملك الحق

383
00:32:13,890 --> 00:32:15,650
.انا لستُ طفلة

384
00:32:16,190 --> 00:32:17,950
.ولا أريد منكِ أنّ تفهميني

385
00:32:30,570 --> 00:32:33,110
هل تضن بأن شخص وقح سيتغلب علي في النهاية؟

386
00:32:37,950 --> 00:32:41,050
لماذا أشعر بأني أرتكبت خطأ؟

387
00:32:42,590 --> 00:32:45,250
.لأن الجميع لديه سر لا يرغب بقوله

388
00:32:48,290 --> 00:32:50,710
، كشرطية كنت متواجدة في مسرح الجريمة

389
00:32:50,730 --> 00:32:52,430
.اضن بأني يجب ان أعرف

390
00:32:52,430 --> 00:32:54,150
...أنها تبدوا كنصيحة غبية

391
00:32:54,700 --> 00:32:56,690
.تخلي عن فضولك بشأن الأمور

392
00:32:58,070 --> 00:33:00,290
، لا يبدوا بأنك قد ارتحتي لها

393
00:33:00,440 --> 00:33:02,330
.وفوق هذا ، هاجمتيها

394
00:33:05,610 --> 00:33:06,920
...يبدوا بأنني

395
00:33:07,540 --> 00:33:09,980
.قلت شيء لم يكن علي قوله

396
00:33:09,980 --> 00:33:11,670
.(لا تقلقي على (سيول جي

397
00:33:11,680 --> 00:33:13,700
.ولا تتدخلي في المواقف الخطرة

398
00:33:14,150 --> 00:33:15,460
.فقط تجاهلي كل شيء

399
00:33:18,890 --> 00:33:21,420
بالطبع. لكن أتعرف ماذا؟

400
00:33:21,990 --> 00:33:24,660
.أنا لستُ مهتمة بمشاكل الآخرين

401
00:33:24,790 --> 00:33:26,210
.ولستُ فضولية

402
00:33:28,100 --> 00:33:29,850
.هناك شيء لم أفهمه بشكل جيد

403
00:33:30,970 --> 00:33:32,640
.ضننت بأن نوايانا كانت متشابها

404
00:33:32,640 --> 00:33:34,290
.على الرغم من أختلاف مهننا

405
00:33:35,170 --> 00:33:38,300
، تماماً كما أردت أنّ تعتني بالحيوانات المتخلى عنها

406
00:33:38,440 --> 00:33:40,760
.أردتُ أنّ أفعل نفس الشيء للناس

407
00:33:45,520 --> 00:33:47,540
.أنا أسفة على أزعاجك

408
00:34:21,720 --> 00:34:23,970
أنت دائماً بجانبي ، صحيح؟

409
00:34:27,090 --> 00:34:28,710
لماذا لا تجيب؟

410
00:34:29,790 --> 00:34:31,610
هل كنتُ قاسية عليها؟

411
00:34:33,060 --> 00:34:35,760
لقد كنت اسوء مني، هل تعلم؟

412
00:34:39,570 --> 00:34:41,670
، لقد خاطرت بحياتها لأجلي

413
00:34:41,670 --> 00:34:44,240
.وكل ما فعلناه السخرية منها

414
00:34:48,680 --> 00:34:50,270
.لا بد من أنها غاضبة

415
00:34:50,880 --> 00:34:52,120
الا يجب عليك حل سوء الفهم هذا؟

416
00:34:52,120 --> 00:34:53,770
.الوضع أفضل هكذا

417
00:34:54,620 --> 00:34:55,700
.اذهبي للاعلى

418
00:35:32,790 --> 00:35:35,730
ياه ، سو هيون ، هل انت بخير؟

419
00:35:35,730 --> 00:35:36,790
الا يجب أنّ أكون بخير؟

420
00:35:36,790 --> 00:35:38,330
...هذا الاحمق وفمه

421
00:35:38,330 --> 00:35:39,800
...كنت قلق من أن

422
00:35:39,800 --> 00:35:41,630
.تذهب للبحث عن العميل وانا لست هنا

423
00:35:41,630 --> 00:35:42,870
.اهتم بشؤنك

424
00:35:42,870 --> 00:35:45,220
.كيف يمكنني فعل هذا لصديقي

425
00:35:45,300 --> 00:35:47,290
.لنأخذ الطريق السهل

426
00:35:47,540 --> 00:35:50,740
.سوف تتعرف على ماضيك عندما ينتهي كل هذا

427
00:35:51,040 --> 00:35:52,960
هل هناك طريق سهل بالنسبة لي على أي حال؟

428
00:35:53,040 --> 00:35:55,400
.حسناً. أنسى هذا إذا كنت بخير

429
00:35:55,510 --> 00:35:57,600
.ياه ، فيليب -
أجل؟ -

430
00:35:57,780 --> 00:36:01,080
هل يمكنكَ أنّ تقاتل عن شخص لا تعرفه؟

431
00:36:01,080 --> 00:36:01,790
لماذا اقوم بهذا؟

432
00:36:01,890 --> 00:36:03,280
.كنت ساطلب منك أن تفعل هذا

433
00:36:04,750 --> 00:36:07,360
لماذا يقاتل الناس من أجل اشخاص لا يعرفونهم؟

434
00:36:07,360 --> 00:36:10,090
.المال. كل شيء عن المال. ماذا يمكن أنّ يكون غير هذا

435
00:36:10,090 --> 00:36:11,710
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

436
00:36:14,360 --> 00:36:15,430
.سأغلق

437
00:36:15,430 --> 00:36:18,070
.سو هيون )، انهُ ليس بشأن المال)

438
00:36:18,070 --> 00:36:19,720
.أنت فقط لا يمكنك أن تراه

439
00:36:19,840 --> 00:36:21,420
هل سيفعل هذا بالمجان لأي شخص؟

440
00:36:22,270 --> 00:36:23,860
.ماذا أفعل مع هذا الاحمق

441
00:37:17,360 --> 00:37:18,440
أين ذهبت؟

442
00:37:31,170 --> 00:37:32,830
أنها لن تسقط وتتحطم ، صحيح؟

443
00:37:45,020 --> 00:37:46,500
.سوف تتأخرين. عليك الاسراع

444
00:37:46,890 --> 00:37:48,810
.امرأة الطابق الرابع متأخرة اليوم

445
00:37:53,030 --> 00:37:54,140
ماذا؟ ماذا؟

446
00:37:55,330 --> 00:37:56,510
.لقد كانت اجوما في الأمس

447
00:37:57,970 --> 00:38:00,390
.بالواقع ، إنها جميلة لتكون اجوما

448
00:38:00,770 --> 00:38:02,660
مناداتها بهذه الطريقة يجعلني أبدوا
.كما لو أني أغار منها. أنا أجمل

449
00:38:06,810 --> 00:38:08,120
.لقد وصلت

450
00:38:10,080 --> 00:38:12,200
هل هذا سيجعلني أبدوا مجنونة إذا 
أشتريت لها شطرية؟

451
00:38:14,150 --> 00:38:15,160
.أجل

452
00:38:33,170 --> 00:38:34,670
، الوقت  3:21

453
00:38:34,670 --> 00:38:37,440
.عندما تم رصد المشتبه به يشتري الحقيبة

454
00:38:37,570 --> 00:38:40,310
.وكان هذا قبل 4 ساعات من موت (يو داي هيون)

455
00:38:40,310 --> 00:38:42,230
.تم استرداها من الصندوق الاسود

456
00:38:42,650 --> 00:38:44,150
، هذا الشخص ، الذي يقولون بأنه (كيم جونغ سيك)

457
00:38:44,150 --> 00:38:46,170
.لقد تم رصده يدخل ولكن لم يتم رصده وهو يخرج

458
00:38:46,780 --> 00:38:48,770
، إذا كان هذا الشخص هو (كيم جونغ سوك)

459
00:38:49,050 --> 00:38:51,210
.يمكننا القول بأن حجة غيابة موجودة

460
00:38:51,620 --> 00:38:53,140
هل تضن بأن هذان الشخصان هما شخص واحد؟

461
00:38:53,290 --> 00:38:54,370
.لا

462
00:38:54,520 --> 00:38:57,460
.الشيء الوحيد المشترك بينهما لون الملابس

463
00:38:57,460 --> 00:38:58,500
صحيح؟

464
00:38:59,000 --> 00:39:01,460
...إذاً القاتل الحقيقي أستخدم بطاقة (كيم جونغ سيك)

465
00:39:01,460 --> 00:39:03,250
، لشراء المعدات

466
00:39:03,570 --> 00:39:05,600
، أستخدم الحقنة التي يستخدمها (كيم جونغ سوك)

467
00:39:05,600 --> 00:39:07,360
.واستخدمها لقتل (يو داي هيون)

468
00:39:08,940 --> 00:39:11,540
هل يمكننا الحصول على المزيد من الادلة
لنؤكد حجة غياب (كيم جونغ سيك)؟

469
00:39:12,780 --> 00:39:14,480
.لستُ متأكد

470
00:39:14,480 --> 00:39:16,370
.لأكون صريح ، هذا كل ما نملك

471
00:39:16,850 --> 00:39:18,470
.لكن الصورة غير واضحة

472
00:39:20,950 --> 00:39:23,170
.أسفة لأني أجعلك تقوم بهذا لقضية مغلقة

473
00:39:23,690 --> 00:39:25,740
يمكنك ترك هذا إذا كان يسبب لك المشاكل
.سوف أقوم به لوحدي

474
00:39:26,220 --> 00:39:29,220
.لا يمكنني أن أسمح بهذا. لدي ولائي.

475
00:39:29,690 --> 00:39:30,770
.أنه انا

476
00:39:33,300 --> 00:39:35,550
.لقد لمس أنفه واستنشق

477
00:39:36,100 --> 00:39:37,970
.أرتجف (كيم جونغ سيك) كما لو أنه بردان

478
00:39:37,970 --> 00:39:40,260
.من الواضح بأن هذه أثار أدمان المخدرات

479
00:39:40,800 --> 00:39:44,100
.لكننا لم نرى أيّ من هذا في لقطات الكامرة

480
00:39:45,610 --> 00:39:47,960
.الادلة التي قدمت للنيابة العامة مزيفة

481
00:39:48,780 --> 00:39:51,880
.وحجة غياب (كيم جونغ سيك) في يوم القتل غريبة

482
00:39:52,250 --> 00:39:54,850
.(كيم جونغ سيك) لا يبدوا بأنه يمكنه المشي لمسافات طويلة

483
00:39:55,220 --> 00:39:57,270
.كيف يمكنه نزول التلة دون أي معدات

484
00:39:57,720 --> 00:40:00,280
ما رأيك؟ هل ستكون مقتنع إذا كنت مدعي عام؟

485
00:40:01,290 --> 00:40:02,370
أنا؟

486
00:40:03,390 --> 00:40:06,160
.أجل ، أذا كنت مدعي ولك حرية التصرف

487
00:40:06,830 --> 00:40:08,270
.ليس هناك أحد هكذا

488
00:40:12,130 --> 00:40:13,180
الى ماذا تنضر؟

489
00:40:13,700 --> 00:40:15,710
.بجدية. ليس لدي أي فكرة

490
00:40:15,710 --> 00:40:18,540
.إنهما يحاولان العثور على قاتل (يو داي هيون)

491
00:40:18,540 --> 00:40:20,580
.اغلق فمك ، واتركهم

492
00:40:20,580 --> 00:40:23,030
لماذا؟ -
.مولي  اتصل -

493
00:40:24,210 --> 00:40:25,210
لماذا أتصل؟

494
00:40:25,210 --> 00:40:27,040
.يقول بأن عصابة النفق تخطط لشيء

495
00:40:30,220 --> 00:40:32,610
.تم أرسال هذا الفيديو من مولي

496
00:40:33,260 --> 00:40:37,880
.وهذا رئيس عصابة النفق ، (لي تشونغ هيون)

497
00:40:39,100 --> 00:40:42,970
إنهم يقومون باعمال على مستوى العالم
.مع المافيا الروسية مؤخراً

498
00:40:43,270 --> 00:40:46,700
أيتها المحققة دو. هل تعرفين كيف تتم التجارة بالبشر على مستوى العالم؟

499
00:40:46,800 --> 00:40:49,070
.أجل. كما في الفيديو الذي شاهدناه

500
00:40:49,070 --> 00:40:52,170
الهدف الرئيسي الفتيات الصغيرات 
.الاتي هربن من المنزل

501
00:40:52,540 --> 00:40:54,940
.بعد الاختطاف ، يقومون بحقن المخدرات والاعتداء الجنسي

502
00:40:54,940 --> 00:40:56,730
.ثم يتم جرهم على انحاء البلاد لاشهر

503
00:40:57,310 --> 00:40:58,710
، عندما يصبحون مدمني مخدرات

504
00:40:58,710 --> 00:41:01,140
.يفقدون الإرادة والقوة للهروب

505
00:41:01,450 --> 00:41:03,910
.ثم يتم بيعهم بعيداً في بيوت الدعارة في روسيا أو جنوب شرق آسيا

506
00:41:05,090 --> 00:41:07,310
...هذا صحيح. الن يكون هذا عضيم

507
00:41:07,600 --> 00:41:09,690
أنّ نعمل على قضايا دولية ونحصل على المدح من المدير؟

508
00:41:10,060 --> 00:41:12,380
.حسناً ، سوف أستعد -
.جيد -

509
00:41:35,260 --> 00:41:37,460
.لا. ليس هذا أيضاً

510
00:41:38,460 --> 00:41:41,630
.أمي ، هذه المرة الـ 12 بالفعل

511
00:41:44,300 --> 00:41:45,510
هل اكتسبت وزناً؟

512
00:41:52,310 --> 00:41:53,390
.مدربة هان

513
00:41:58,120 --> 00:42:00,310
.فترة حيضك صحيحة

514
00:42:00,850 --> 00:42:01,950
.يا إلهي

515
00:42:01,950 --> 00:42:04,820
.وزنك الكلي نفسه ن لكنكِ أكتسبتي 1.5 كغم من الدهون

516
00:42:05,090 --> 00:42:06,750
هل تأكلين شيء آخر من وراء ضهري؟

517
00:42:14,200 --> 00:42:17,740
.علي أرسال وجبات حمية إلى عنوانك الجديد

518
00:42:18,670 --> 00:42:20,590
هل تضنين بأني لن أعلم؟

519
00:42:21,870 --> 00:42:22,890
.لا

520
00:42:23,610 --> 00:42:26,240
.أنا لم أخبركِ لأنكِ سوف تعرفين على أيّ حال

521
00:42:26,650 --> 00:42:27,860
.(دو هيون جين)

522
00:42:28,210 --> 00:42:29,260
.أنا أسفة

523
00:42:31,150 --> 00:42:32,360
.جهزوها

524
00:42:53,240 --> 00:42:54,730
.أنتِ بنت مميزة

525
00:42:55,110 --> 00:42:56,500
.عليكِ أنّ تعرفي هذا

526
00:43:52,530 --> 00:43:53,920
.آنا إلياروفا

527
00:43:57,200 --> 00:44:00,650
.إنها راقصة الباليه المفضلة لديكِ أنتِ وامك

528
00:44:01,540 --> 00:44:03,730
...تذكري هذا. أنتِ وأمك

529
00:44:05,280 --> 00:44:08,240
."أعجبتم بأدائها  في"شتاء سوان

530
00:44:20,260 --> 00:44:21,950
هل تعرفين راقة الباليه هذه؟

531
00:44:23,000 --> 00:44:24,140
في هذه الصورة؟

532
00:44:33,010 --> 00:44:35,030
.آنا إلياروفا

533
00:44:36,510 --> 00:44:38,770
.إنها راقصة الباليه المفضلة لدي

534
00:44:40,650 --> 00:44:41,690
...هل تعرفين

535
00:44:42,880 --> 00:44:45,610
ما الأداء الذي تقوم به الآن؟

536
00:44:46,550 --> 00:44:47,940
."شتاء سوان"

537
00:44:55,860 --> 00:44:57,010
...أبنتي

538
00:45:04,570 --> 00:45:05,930
.لقد قمتي بهذا بطريقة خاطئة

539
00:45:11,640 --> 00:45:14,340
.عليكِ البقاء بجانبي طوال الوقت

540
00:45:14,450 --> 00:45:17,510
.لا يمكنكِ تركي، حسناً

541
00:45:43,540 --> 00:45:47,350
.لا يمكن إخضاع اضطراب والدتك بدون المهدئات

542
00:45:47,380 --> 00:45:49,440
.تأكدي من أنّ تجيبي اتصالاتها

543
00:45:49,580 --> 00:45:52,890
.تذكري لماذا اتينا بك الى هنا

544
00:45:53,190 --> 00:45:55,550
.لا تبرزي كثيراً ، ولا تختفي تماماً

545
00:45:56,060 --> 00:45:58,140
.فقط أعتني بها

546
00:45:58,820 --> 00:45:59,840
.حسناً

547
00:46:50,380 --> 00:46:51,700
.مرحباً ، بوم

548
00:46:52,440 --> 00:46:54,480
.سيكون هذا أسمكِ

549
00:46:54,480 --> 00:46:56,300
.بما أننا التقينا في فصل الربيع،  اسميتك هكذا

550
00:46:58,450 --> 00:47:01,320
بوم ، كيف كان يومك؟

551
00:47:02,150 --> 00:47:03,880
هل كنت بخير؟

552
00:47:05,520 --> 00:47:07,350
تماسكِ هناك أكثر ، حسناً؟

553
00:47:09,260 --> 00:47:10,820
.أنها بخير

554
00:47:11,930 --> 00:47:14,800
.أنا أرى هذا. وهذا بفضلك

555
00:47:17,070 --> 00:47:18,360
الن تغادر العمل؟

556
00:47:18,470 --> 00:47:19,680
.سأفل الآن

557
00:47:21,840 --> 00:47:24,170
، كشرطية كنت متواجدة في مسرح الجريمة

558
00:47:24,180 --> 00:47:25,580
.اضن بأني يجب ان أعرف

559
00:47:25,580 --> 00:47:27,300
...أنها تبدوا كنصيحة غبية

560
00:47:27,880 --> 00:47:29,680
.تخلي عن فضولك بشأن الأمور

561
00:47:29,680 --> 00:47:31,150
.(لا تقلقي على (سيول جي

562
00:47:31,150 --> 00:47:32,940
.ولا تتدخلي في المواقف الخطرة

563
00:47:33,420 --> 00:47:34,810
.فقط تجاهلي كل شيء

564
00:47:34,950 --> 00:47:36,200
.هذا جيد

565
00:47:40,460 --> 00:47:42,350
.لنقوم بمعركة رسمية

566
00:47:43,100 --> 00:47:45,180
.مهاجمة بعضنا البعض بالكلمات ليسَ أسلوبي

567
00:47:48,570 --> 00:47:49,670
هل علينا فعل هذا؟

568
00:47:49,670 --> 00:47:52,330
.أجل ،علينا هذا، أشعر بأني ضحية

569
00:47:52,570 --> 00:47:55,640
.هذا ما أقوم به للتسلية والفضول

570
00:47:59,550 --> 00:48:01,630
.أختر سلاحك. لقد أختر سلاحي بالفعل

571
00:48:02,750 --> 00:48:04,870
.الخاسر يلبي طلب الفائز

572
00:48:10,160 --> 00:48:11,300
.لننهي هذا

573
00:48:17,730 --> 00:48:19,350
.لنبدأ -
.بالطبع -

574
00:49:02,270 --> 00:49:03,290
(النقاط 54)

575
00:49:06,510 --> 00:49:08,180
(النقاط 98)

576
00:49:08,180 --> 00:49:10,980
.تهانينا -
.شكراً لك -

577
00:49:12,350 --> 00:49:14,090
تتذكر رهاننا ، صحيح؟

578
00:49:14,090 --> 00:49:15,510
.لم أوافق عليه

579
00:49:16,290 --> 00:49:17,710
.لنذهب الآن

580
00:49:22,060 --> 00:49:24,560
.أنه يجعلني أريد مضايقته أكثر

581
00:49:26,170 --> 00:49:28,400
عليك أنّ تحقق لي أمنية، حسناً؟

582
00:49:29,370 --> 00:49:32,100
لقد كنت تطلق بشكل جيد
.وكان موقفك جيد أيضاً

583
00:49:33,040 --> 00:49:34,590
.لا بُد من إنك تلعبها غالباً

584
00:49:36,080 --> 00:49:38,710
.شكرا لمرافقتك اليوم

585
00:49:39,650 --> 00:49:41,700
.كنت أعاني من يوم كئيب

586
00:49:44,780 --> 00:49:46,610
، كأي يوم آخر

587
00:49:46,750 --> 00:49:49,490
.أشعر بأني لا أنتمي إلى هنا

588
00:49:53,460 --> 00:49:54,950
.(كيف حال (سيول جي

589
00:49:56,030 --> 00:49:57,240
.أنها بخير

590
00:49:58,100 --> 00:49:59,900
...لا -
.لاتقلقي عليها -

591
00:49:59,900 --> 00:50:01,110
.حسناً

592
00:50:02,530 --> 00:50:05,470
.آه ، صحيح. شكراً لك على الاعتناء بصناديقي التي في الخارج

593
00:50:07,640 --> 00:50:09,030
.لم يكن أنا

594
00:50:13,010 --> 00:50:15,000
(مشفى الحيوانات)

595
00:50:16,350 --> 00:50:18,580
.أنت شخص مثير للاهتمام

596
00:50:19,950 --> 00:50:23,090
.لكن ، شكراً على مرافقتك

597
00:50:24,460 --> 00:50:25,530
.هنا

598
00:50:27,960 --> 00:50:31,090
.انت لا تحتاجها ، صحيح؟ سوف أحتفض بها

599
00:50:35,030 --> 00:50:37,330
.سوف أذهب -
.حسناً -

600
00:50:43,440 --> 00:50:45,460
(مشفى الحيوانات)

601
00:50:55,650 --> 00:50:59,500
(فيليب: الربيع في كوريا دافئ)

602
00:51:09,540 --> 00:51:10,540
ما هذا؟

603
00:51:10,540 --> 00:51:12,200
.أجل ، أنا بخير أيضاً

604
00:51:12,200 --> 00:51:13,910
.أنا سعيد جدًا لوجود صديق مثلك

605
00:51:13,910 --> 00:51:15,230
.أنا لا أمزح

606
00:51:15,570 --> 00:51:18,710
شخص ما قام بأرسال نص مع حسابك
.تفقد الرسائل

607
00:51:19,810 --> 00:51:21,930
(الستَ فضولي لتعرف من أمر بقتلك قبل 19 سنة؟)

608
00:51:25,180 --> 00:51:27,720
...لا أحد يعلم بأننا نتراسل -
ما عداي أنا ، أعلم -

609
00:51:27,720 --> 00:51:31,190
.إنه كريموف. أنت تعرف أن المافيا تحمل الضغائن حتى النهاية

610
00:51:31,190 --> 00:51:33,160
.اضن بأنه يبحث عنك

611
00:51:33,160 --> 00:51:35,790
...وصلوا إلى أجهزة الكمبيوتر خاصتي. لديهم هاك محترف

612
00:51:35,790 --> 00:51:37,530
.يدخل حساباتنا ورسائلنا

613
00:51:37,530 --> 00:51:39,030
هل يمكنكَ تحديد مكانهم؟

614
00:51:39,030 --> 00:51:41,020
لماذا؟ -
.أضن بأنه في كوريا -

615
00:51:41,070 --> 00:51:42,170
تعرف مكانه ، صحيح؟

616
00:51:42,170 --> 00:51:44,470
.بالطبع ، أنا أعرف حتى مخبأ القاتل

617
00:51:44,470 --> 00:51:45,820
.أرسل لي عنوانه

618
00:51:45,970 --> 00:51:47,290
...أعطيني 10

619
00:51:48,670 --> 00:51:50,800
.هذا الوغد متوتر حقاً

620
00:51:51,980 --> 00:51:53,930
.عليّ أنّ أعود للعمل

621
00:51:55,680 --> 00:51:56,830
(هدم)

622
00:52:05,320 --> 00:52:07,580
(خطر ، السلامة أولاً)

623
00:52:24,380 --> 00:52:25,420
(كشف تسرب المياه)

624
00:52:27,680 --> 00:52:29,210
.عمل جيد. كيف تبدوا

625
00:52:29,210 --> 00:52:31,510
.سيكون هذا صعب للغاية. سيكونون حذرين

626
00:52:32,450 --> 00:52:35,680
.لن يدعوا أي أحد يدخل ويأخذون الطعام من الخارج

627
00:52:35,990 --> 00:52:37,060
.هذا محبط

628
00:52:37,060 --> 00:52:39,190
.ليس هناك طريقة لنرى ماذا يحدث بالداخل

629
00:52:39,190 --> 00:52:41,160
.لا يمكننا فعل أي شيء لأنهم يعرفون وجوهنا

630
00:52:41,160 --> 00:52:43,760
ماذا نفعل؟ هل نطلب من الفريق رقم 2 المساعدة؟

631
00:52:45,830 --> 00:52:47,650
.إنهم لا يعرفون وجهي بعد

632
00:53:00,050 --> 00:53:01,550
.جونغ سيوك -
.أجل ، سيدي -

633
00:53:01,550 --> 00:53:03,070
.ليس هناك أي تغطية هنا

634
00:53:03,950 --> 00:53:05,970
.أذهب وتفقد الخارج -
.حاضر ، سيدي -

635
00:53:12,620 --> 00:53:13,930
هل يمكنكِ سماعي؟

636
00:53:13,930 --> 00:53:17,030
.عالي وواضح. لن أتحدث حتى يكون هذا ضروري

637
00:53:17,030 --> 00:53:18,260
.حسناً. كوني حذرة

638
00:53:18,260 --> 00:53:19,930
...تعلمين بأنهم لن يترددوا

639
00:53:19,930 --> 00:53:21,520
بقتل شرطية ، صحيح؟

640
00:53:40,550 --> 00:53:42,570
.أنا هنا لتفقد شبكة الاتصالات

641
00:53:45,520 --> 00:53:46,980
...أنا

642
00:53:49,360 --> 00:53:51,230
ماذا هناك؟ -
...لقد سمعت بأن هناك

643
00:53:51,230 --> 00:53:53,050
.مشكلة بالاتصالات

644
00:53:54,430 --> 00:53:56,050
.يمكنكِ حلها بالخارج

645
00:53:56,640 --> 00:53:59,070
.أسفة ، لكن علي التحقق من النضام الداخلي اولاً

646
00:53:59,070 --> 00:54:01,900
.اللعنة. قومي بهذا بسرعة

647
00:54:34,310 --> 00:54:35,450
من هي؟

648
00:54:36,640 --> 00:54:39,880
منذ متى تعانون من هذه المشكلة؟

649
00:54:40,010 --> 00:54:42,810
أين الموصل؟

650
00:54:42,810 --> 00:54:44,880
كيف لي أنّ أعرف؟

651
00:54:44,880 --> 00:54:46,200
.اصلحيه وغادري

652
00:54:50,560 --> 00:54:53,260
لماذا تتفقد؟ -
.(هذا لي (تشونغ هيون -

653
00:54:53,260 --> 00:54:55,010
.ارجوكِ لا تقومي بخطء

654
00:54:55,660 --> 00:54:56,660
.إنهُ هو

655
00:54:56,660 --> 00:54:58,130
(ملف المشتبه به)

656
00:54:58,130 --> 00:54:59,750
(هدم)

657
00:55:02,030 --> 00:55:04,800
.هذا غريب.الموصل طبيعي

658
00:55:10,510 --> 00:55:11,620
.كم عمرك

659
00:56:04,200 --> 00:56:05,520
.أنقذيني

660
00:56:12,500 --> 00:56:13,710
.ياه ، أنضر الى هنا

661
00:56:13,710 --> 00:56:16,640
هذه اللحية ، اليست هذه المافيا الروسية؟

662
00:56:16,640 --> 00:56:19,040
.أنت محق. لقد جاء بتأشيرة دخول سياحية

663
00:56:19,040 --> 00:56:21,000
والا لماذا سيكون في مكان مهدوم؟

664
00:56:22,580 --> 00:56:24,640
.انها تبدوا ثملة

665
00:56:25,220 --> 00:56:28,390
كيف أصل الى السطح؟

666
00:56:28,390 --> 00:56:29,500
.فقط غادري

667
00:56:30,620 --> 00:56:32,080
.أنقذيني

668
00:56:33,060 --> 00:56:34,380
هل هو بهذا الطريق؟

669
00:56:36,330 --> 00:56:37,980
هل هو بهذا الطريق؟ -
.ياه -

670
00:56:39,560 --> 00:56:41,490
.هذه الطفلة تطلب منك ان تنقذيها

671
00:56:41,930 --> 00:56:44,060
هل يمكنك سماعها؟ -
.أرجوك -

672
00:57:00,520 --> 00:57:02,110
.جاكوف؟ جاكوف

673
00:57:25,610 --> 00:57:26,720
هل سمعتيها؟

674
00:57:27,980 --> 00:57:29,900
.أنها تطلب منكِ أنّ تنقذيها

675
00:57:34,220 --> 00:57:35,300
.لقد سمعتها

676
00:57:38,460 --> 00:57:40,690
.لكن لا يكنني فعل شيء الآن

677
00:57:54,010 --> 00:57:56,470
هل أخذت المحققة دو سلاحها؟ -
.لا ، لم تأخذه -

678
00:57:56,470 --> 00:57:58,670
.أطلب قوة معززة -
.إنها في الطريق -

679
00:58:00,380 --> 00:58:01,970
.علمت بأن هذا سيحدث

680
00:58:03,280 --> 00:58:04,290
.الشرطة

681
00:58:12,220 --> 00:58:13,710
.أخرجوا ، جميعاً

682
00:58:17,830 --> 00:58:19,990
.وفروا بعض المساحة في الشاحنة

683
00:58:20,900 --> 00:58:22,690
.سوف تذهب فتاة آخرى

684
00:58:23,340 --> 00:58:26,230
.لننهي هذا قبل وصول الشرطة

685
00:58:37,380 --> 00:58:38,390
كيف تجرأين؟

686
00:58:39,720 --> 00:58:41,440
.أنهضي

687
00:58:42,120 --> 00:58:43,160
.انهضي -
.ايها الاحمق -

688
00:59:30,470 --> 00:59:31,580
هل أنتِ بخير؟

689
00:59:33,040 --> 00:59:34,280
.اعتني بهذا ارجوك

690
00:59:40,280 --> 00:59:41,630
هل انت بخير؟

691
00:59:42,880 --> 00:59:44,540
.نحتاج للمساعدة في الطابق الثالث

692
00:59:45,080 --> 00:59:46,500
.فالتبحث -
.أدفئها -

693
00:59:52,290 --> 00:59:53,400
.توقف

694
01:00:06,040 --> 01:00:08,340
.أعلم أن لديك مسدسًا خلف ظهرك

695
01:00:08,770 --> 01:00:11,410
.ارميه وارفع يداك

696
01:01:04,000 --> 01:01:05,580
(إقتله)

697
01:01:06,460 --> 01:01:08,960
.لقد امطرت في آخر يوم رأيت فيه ذلك الصديق

698
01:01:09,470 --> 01:01:10,960
سو هيون ، أليس لديك أي أصدقاء تتذكرهم؟

699
01:01:11,770 --> 01:01:12,880
.لا أتذكر أحد

700
01:01:14,270 --> 01:01:15,860
.لقد قمت بدوري

701
01:01:16,210 --> 01:01:17,630
.عليك القيام بدورك

702
01:01:18,080 --> 01:01:20,510
.راجعت الكاميرات ، لكن لم نتمكن من العثور على أي شيء

703
01:01:21,380 --> 01:01:25,360
.انه ليس عضوا في عصابة النفق أو المافيا

704
01:01:26,180 --> 01:01:27,610
من هوَ؟

705
01:01:30,960 --> 01:01:33,760
.القاعدة رقمُ اثنان. لا تترك الشاهد على قيد الحياة

706
01:01:33,760 --> 01:01:40,190
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

