﻿1
00:00:19,910 --> 00:00:24,910
<font color="#f54657">"في الحلقات السابقة من "دورية الهلاك</font>

2
00:00:25,150 --> 00:00:27,110
كم مرة يأتي لرؤيتهم ؟

3
00:00:27,150 --> 00:00:29,820
نايلز"؟"
ليس كثيرآ

4
00:00:29,850 --> 00:00:31,480
إذا هو تخلى عنهم فحسب؟

5
00:00:31,490 --> 00:00:32,590
ك لُعب مكسورة؟

6
00:00:32,620 --> 00:00:34,020
لماذا أرسلني الى هنا؟

7
00:00:34,060 --> 00:00:35,960
لماذا أراد التخلي عني أيضآ؟

8
00:00:35,990 --> 00:00:39,090
السبب أعتقد أن هذا ما يريده السيد "لا أحد" حقًآ
هو أن تستسلمي

9
00:00:39,130 --> 00:00:40,530
لهذا أرسلكِ الى هنا

10
00:00:40,560 --> 00:00:42,930
لرؤية ماذا يحدث لأولئك الذين يتخطونه

11
00:00:42,960 --> 00:00:47,130
لم يدرك (سايبورغ) حتى إنه ترك مدفع ذراعه يشحن

12
00:00:47,170 --> 00:00:50,470
"وداعآ،"فيكتور ستون

13
00:00:53,570 --> 00:00:55,010
مكنتُ وضع الخصوصية الخاص بك

14
00:00:55,040 --> 00:00:56,540
لن أتلصص عليك بعد الآن

15
00:00:56,580 --> 00:00:59,180
"على مدى السنوات الستين الماضية ، قررتُ أن "ريتا فار

16
00:00:59,210 --> 00:01:01,680
هي شخص يستحق العقاب

17
00:01:01,710 --> 00:01:05,420
"ريتا فار" خاوية وبشعة

18
00:01:05,450 --> 00:01:07,620
لا أريد ان أكون تلك الأشياء بعد الآن

19
00:01:07,650 --> 00:01:11,430
أرى كل شخص أحببته في حياتي يحترق

20
00:01:11,460 --> 00:01:14,160
هل سبق لك أن حاولت التواصل مع هذه الروح ؟

21
00:01:14,200 --> 00:01:15,930
ربما يجب أن تجرب

22
00:01:15,960 --> 00:01:19,730
لقد اعتقدت أنه يجب أن تُتاح لك الفرصة للتعرف على أبنتك

23
00:01:19,770 --> 00:01:20,970
هيا

24
00:01:22,770 --> 00:01:32,970
<font color="#25c498">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

25
00:01:33,770 --> 00:01:43,970
<font color="#25c498">ترجمة
| أحمد دبيس ! نور القريشي |</font>

26
00:02:54,230 --> 00:02:57,730
أنظروا ، نحن جميعآ نريدُ العثور على الرئيس

27
00:02:57,760 --> 00:03:01,370
"للعثور عليه علينا مواجهة السيد "لا أحد

28
00:03:01,400 --> 00:03:05,240
وأعتقد أننا يجب أن نتفق جميعآ إذا لم نجمع شِتات أمرنا

29
00:03:05,270 --> 00:03:06,770
في هذ المكان ،هذه اللحظة

30
00:03:06,810 --> 00:03:09,410
السيد "لا أحد " سيهزمنا

31
00:03:09,440 --> 00:03:11,280
سيعبث بعقولنا

32
00:03:11,310 --> 00:03:13,150
سيعبث بقلوبنا

33
00:03:13,180 --> 00:03:14,620
سيعبث بأرواحنا

34
00:03:14,650 --> 00:03:17,620
الآن لا أعرف أي نوع من الأشياء الفظيعة التي في نفوسكم

35
00:03:17,650 --> 00:03:19,290
أنا لستُ بالشخصَ الذي قد يحْكمُ على ذلكـ

36
00:03:19,320 --> 00:03:24,190
ولكن أريد أن أحافظُ على روحي من العبث بها

37
00:03:24,230 --> 00:03:28,060
لا؟ لا أحد منكم لديه أية مشاكل؟

38
00:03:28,100 --> 00:03:31,300
ما من شيءٍ تريدون أزاحتهِ عن صِدوركم

39
00:03:31,330 --> 00:03:34,330
حسنآ ، هذا محرجٌ للغاية

40
00:03:34,370 --> 00:03:38,370
إنه هنا
حسنآ،هل أنتِ متحمسة؟

41
00:03:38,410 --> 00:03:40,770
أرجوكِ أصمتِ

42
00:03:40,810 --> 00:03:45,550
ألزمِ الصمت. حسنًا

43
00:03:45,580 --> 00:03:48,010
اللعنة،"فرانكي" ،قلتُ لا زوار

44
00:03:48,050 --> 00:03:50,250
حتى ننتهي من تصوير هذه التغطية التي لانهاية لها

45
00:03:50,280 --> 00:03:52,990
نعم ، آنسة (سينجر) ، أنها فقط

46
00:03:53,020 --> 00:03:58,020
هذه هي الفائزة بمسابقة مقاطعة كوك

47
00:04:01,100 --> 00:04:06,100
مقابلتكِ هي الجائزة

48
00:04:09,900 --> 00:04:11,200
تشرفتُ بمقابلتكِ

49
00:04:11,240 --> 00:04:13,470
أرجوكِ ناديني (ايثيل)

50
00:04:13,510 --> 00:04:16,280
نحن ممتنون للغاية
نحن من كبار معجبينكِ

51
00:04:16,310 --> 00:04:19,080
وبالأخص هي
أنتِ مثالها الأعلى

52
00:04:19,110 --> 00:04:21,750
-حقآ
-أنها نجمة صغيرة في طور الصنع

53
00:04:21,780 --> 00:04:22,920
هل هذا صحيح؟

54
00:04:22,950 --> 00:04:25,620
لقد كانت ترتاد دروس الرقص ومحاضرات الصوت وورش التمثيل

55
00:04:25,650 --> 00:04:27,320
منذُ نعومة أضفارها

56
00:04:27,350 --> 00:04:29,360
حسنآ ، هذه بداية

57
00:04:29,390 --> 00:04:31,490
وماذا عن المدرسة ؟

58
00:04:31,530 --> 00:04:34,190
لا ، لا أطفال آخرين يصرفون انتباهها

59
00:04:34,230 --> 00:04:35,700
لديها مستقبل التمثيل

60
00:04:38,030 --> 00:04:39,570
-تعالي
-بلى

61
00:04:43,200 --> 00:04:48,200
بوجه كهذا لربما تكون

62
00:04:49,040 --> 00:04:50,380
ما أسمكِ يا صغيرتي؟

63
00:04:50,410 --> 00:04:51,980
-أسمي هو..

64
00:04:52,010 --> 00:04:55,760
أسم الشهرة عزيزتي

65
00:04:58,650 --> 00:05:00,090
"أنا "ريتا فار

66
00:05:01,720 --> 00:05:04,360
صباح الخير "ريتا" أجتماع  الفريق بعد 15 دقيقة

67
00:05:04,390 --> 00:05:05,860
يستمر البحث عن الرئيس

68
00:05:07,190 --> 00:05:08,960
سأكون هناك

69
00:05:09,000 --> 00:05:12,270
الشخص الذي يتنفس هو أنا

70
00:05:12,300 --> 00:05:15,140
الشخص الذي يتنفس هو أنا

71
00:05:15,170 --> 00:05:18,210
سحقآ

72
00:05:18,420 --> 00:05:23,950
يجب أن أستجمع قِواي

73
00:05:26,230 --> 00:05:31,230
"الشخص الذي يتنفس هو "ريتا فار

74
00:05:32,430 --> 00:05:37,430
"الشخص الذي يتنفس هو "ريتا فار

75
00:05:54,490 --> 00:05:56,440
قريب بما فيه الكفاية

76
00:06:02,260 --> 00:06:03,660
"صباح الخير "هامرهيد

77
00:06:03,700 --> 00:06:08,700
ما خطبُ رقبتكِ؟

78
00:06:20,050 --> 00:06:23,500
سحقآ

79
00:06:31,290 --> 00:06:35,260
سحقآ

80
00:06:35,290 --> 00:06:37,300
النجدة!

81
00:06:37,330 --> 00:06:39,270
النجدة!

82
00:06:39,300 --> 00:06:41,130
هل من أحد؟

83
00:06:41,170 --> 00:06:43,840
هل من أحد يسمعني

84
00:06:43,870 --> 00:06:45,770
اللعنة

85
00:06:45,810 --> 00:06:48,810
كم عدد الإهانات التي يجب أن أعاني منها ؟

86
00:06:48,840 --> 00:06:53,680
اِنْثَنَى داخل فتحات التهوية كالفئران

87
00:06:53,710 --> 00:06:57,420
من فضلك ، لا الفئران. لا الفئران

88
00:07:03,920 --> 00:07:07,160
الشخص الذي يتنفس هو أنا

89
00:07:07,190 --> 00:07:11,100
الشخص ذو الذراع

90
00:07:11,130 --> 00:07:13,070
هو أنا

91
00:07:16,670 --> 00:07:21,320
الشخص ذو الذراعين هو أنا

92
00:07:54,340 --> 00:07:59,370
الشخص الذي سئِم مو وجود صور رضيع في وجهها هو أنا

93
00:08:01,480 --> 00:08:05,590
الشخص الذي سِئم من الحكم عليه هو أنا!

94
00:08:08,590 --> 00:08:13,590
الشخص الذي يستحق هذا هو أنا

95
00:08:16,600 --> 00:08:21,400
قد أكون مجرد كرة من الوحل

96
00:08:22,870 --> 00:08:27,870
ربما كنتُ دائمآ كرة من الوحل

97
00:08:31,350 --> 00:08:33,450
ربما

98
00:08:33,480 --> 00:08:36,980
الحيلة الحقيقية أن أكون

99
00:08:37,020 --> 00:08:41,020
أفضل كرة وحل
أستطيع أن أكون

100
00:08:41,050 --> 00:08:42,820
أتعتقد أنني مثيرة للأشمئزاز؟

101
00:08:42,860 --> 00:08:45,530
!سأريك ماهو المثير للأشمئزاز

102
00:08:45,560 --> 00:08:48,590
هل تعتقد أن بعض السلالم ستوقفني؟

103
00:08:48,630 --> 00:08:53,130
أستطيع أن أبتلع المدينة أذا أردت

104
00:08:59,310 --> 00:09:03,110
ها!

105
00:09:03,140 --> 00:09:04,770
تعتقد أن هذا سيؤذيني؟

106
00:09:16,190 --> 00:09:17,190
لا!

107
00:09:36,840 --> 00:09:38,780
يا رب ساعدنا. ماذا سنفعل؟

108
00:09:38,810 --> 00:09:41,420
توقفي عن الهستريا
ولدنا لم يصبه مكروه

109
00:09:41,450 --> 00:09:44,120
رأى مدير المدرسة الأمر ب"لاري"منذ اليوم الأول

110
00:09:44,150 --> 00:09:47,120
جيرالد" تم القبض عليه وهو يلعب لعبة الطبيب"

111
00:09:47,150 --> 00:09:50,960
مع (بنجامين كوينسي) خلف مجموعات الارجوحة

112
00:09:50,990 --> 00:09:53,630
أقسم ، إذا كانت تلك المراة تتهم إبني بأنه شاذ

113
00:09:53,660 --> 00:09:56,630
!من فضلك ، أنت تعرف أن هذا صحيح

114
00:09:56,660 --> 00:09:59,070
العلامات في كل مكان

115
00:09:59,100 --> 00:10:03,930
والآن ابنك سيكلفنا مكانتنا في المدرسة

116
00:10:03,940 --> 00:10:05,740
في الكنيسة

117
00:10:05,770 --> 00:10:09,740
ياإلهي،"جيرالد"،يمكن أن نفقد كل شيء

118
00:10:11,680 --> 00:10:16,680
لاري"، أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة"

119
00:11:21,280 --> 00:11:25,550
ما رأيك أن نأخذ اليوم أجازه يا صاح ؟

120
00:11:25,590 --> 00:11:26,940
ننام

121
00:11:32,390 --> 00:11:34,960
لا تسئ فهمي

122
00:11:35,000 --> 00:11:40,000
أنا لا أطلب كوابيس الجحيم المرعبة وذوبان الوجه

123
00:11:42,170 --> 00:11:46,670
لذا ربما تحتاج للراحة أيضا

124
00:11:51,880 --> 00:11:55,180
هل هذه نعم أم لا؟

125
00:11:58,150 --> 00:12:00,690
ما زلت ليس لدي فكرة عما تحاول أن تخبرني به

126
00:12:11,360 --> 00:12:13,760
هذه جديد

127
00:12:16,640 --> 00:12:19,340
أتذكر هذا اليوم

128
00:12:19,370 --> 00:12:21,470
كان قبل الحادثة

129
00:12:21,510 --> 00:12:24,910
أحد لقاءاتنا

130
00:12:24,940 --> 00:12:27,150
حسنآ يا صاح

131
00:12:27,180 --> 00:12:28,680
هذا قد لا يبدو وكأنه تعذيب

132
00:12:28,720 --> 00:12:33,490
لكن أعادة عيش أحد أكبر اللحظات التي ندمت ُعليها
هو جحيم بذاته

133
00:12:33,520 --> 00:12:36,560
ماذا نفعل هنا؟

134
00:12:36,590 --> 00:12:38,930
ربما يمكن أن يكون الأمر مختلفآ هذه المرة

135
00:12:38,960 --> 00:12:40,390
ماالمغزى من هذا الشيء؟

136
00:12:40,430 --> 00:12:43,230
هذا ليس حقيقيًا. إنه ليس دقيقًا حتى

137
00:12:43,260 --> 00:12:44,770
-دقيق؟
-بلى

138
00:12:44,800 --> 00:12:46,130
أتعتقد أنك حاذق؟

139
00:12:46,170 --> 00:12:51,170
كيف أن كل التفاصيل خاطئة؟

140
00:12:51,910 --> 00:12:54,510
الشاحنة كانت زرقاء وليست خضراء

141
00:12:54,540 --> 00:12:59,540
(هانك ويليامز) كان على المذياع ليس أيآ كان هذا

142
00:13:00,010 --> 00:13:05,010
جون" وأنا كان موعدنا الساعة 6.12 بتوقيت تولسا"

143
00:13:05,490 --> 00:13:08,520
ليس قطار في الأفق

144
00:13:08,550 --> 00:13:10,060
"لاري"

145
00:13:10,090 --> 00:13:14,460
ربما عليك المحاولة لتكون هنا

146
00:13:14,490 --> 00:13:17,700
إنه واقع مزيف
كل شيء مجرد وهم

147
00:13:17,730 --> 00:13:20,030
ماذا يفترض أن يكون هذا؟

148
00:13:20,070 --> 00:13:22,070
هل هذه هي حافة ذاكرتي ؟

149
00:13:22,100 --> 00:13:25,110
أعتقد أنك لا ترى كل شيء ، أليس كذلك ؟

150
00:13:31,210 --> 00:13:33,410
ماذا تحاول أن تقوله لي؟

151
00:13:47,830 --> 00:13:50,730
"لاري"

152
00:13:53,000 --> 00:13:57,570
ربما عليك المحاولة لتكون هنا

153
00:13:57,600 --> 00:13:59,970
يبدو أنه ليس لدّي خيار

154
00:14:00,010 --> 00:14:02,110
تقول أنك تحبني

155
00:14:02,140 --> 00:14:04,680
أذآ أقضي وقت معي هنا

156
00:14:04,710 --> 00:14:07,280
بعيدآ عن العالم

157
00:14:07,310 --> 00:14:11,720
حسنآ، يمكن أن تكون هذه لحظتنا المسروقة

158
00:14:14,420 --> 00:14:19,420
محاولة جيدة يا صاح من المؤسف انك فوت الفكرة برمتها

159
00:14:20,030 --> 00:14:22,800
"في أي تاريخ بديل يدعو "جون باوزر

160
00:14:22,830 --> 00:14:24,930
للحفاظ على سرية علاقتنا؟

161
00:14:24,970 --> 00:14:28,740
والذكريات لا ينبغي أن تتغير فقط لأني أريد نهاية سعيدة

162
00:14:28,770 --> 00:14:30,700
التاريخ لايتغير

163
00:14:30,740 --> 00:14:31,940
أنا لا أتغيير

164
00:14:31,970 --> 00:14:34,640
مازلتُ الشخص المنافق غير واثق من نفسه

165
00:14:34,680 --> 00:14:38,540
الذي دمر حياة الأخرين بدلآ من جمع شِتات نفسه

166
00:14:40,910 --> 00:14:45,550
سحقآ

167
00:14:45,580 --> 00:14:48,760
لاتقاطعني

168
00:14:48,790 --> 00:14:50,890
أذا كنا عالقين مع بعضنا البعض

169
00:14:50,920 --> 00:14:55,920
أقل ما يمكنك القيام به هو فهمي

170
00:14:56,500 --> 00:14:58,100
حسنآ

171
00:14:58,130 --> 00:15:00,430
ربما نتشارك الذكريات

172
00:15:00,470 --> 00:15:04,940
لكن ليس لديك  أدنى فكرة عن مدى صعوبة العيش بهذه الطريقة

173
00:15:04,970 --> 00:15:06,910
الأكاذيب

174
00:15:06,940 --> 00:15:09,010
الخوف

175
00:15:09,040 --> 00:15:10,440
خطر فقدان كل شيء

176
00:15:10,480 --> 00:15:14,010
أذا شك شخصآ ما في حياتي الجنسية

177
00:15:14,050 --> 00:15:19,050
أتريد ان تملئ هوامش هذا الكابوس ؟

178
00:15:19,890 --> 00:15:21,720
أضف غرفة ملابس طاقم الطيران

179
00:15:21,760 --> 00:15:24,390
النكات عن مثليين الجنس على الجدران

180
00:15:24,420 --> 00:15:28,400
أضف الصبيين الذّين عُثر عليها ميتين خنقآ خارج بندلتون

181
00:15:28,430 --> 00:15:31,060
أتريد أن تعرف لماذا لا أستطيع أن أكون مع (جون) ؟

182
00:15:31,100 --> 00:15:34,300
أتريد أن تعرف ماالذي ينقص هذا الخيال؟

183
00:15:34,330 --> 00:15:36,730
سياق لعين

184
00:15:41,340 --> 00:15:42,990
عجبآ

185
00:15:49,780 --> 00:15:54,780
ليس لديك  أدنى فكرة عن المدة التي انتظرتها لسماع هذه الكلمات

186
00:15:55,090 --> 00:15:59,760
أفضي ما بداخلي

187
00:15:59,790 --> 00:16:03,830
كلا

188
00:16:03,860 --> 00:16:08,860
أردتك ان تعترف بذلك لنفسك

189
00:16:18,610 --> 00:16:22,360
هناك مشكلة واحدة فحسب

190
00:16:24,650 --> 00:16:28,550
أنت تُفوت غروب الشمس

191
00:16:44,540 --> 00:16:46,740
تعتقد أن هذا سيؤذيني

192
00:16:54,180 --> 00:16:57,320
حسنآ، ياصاح

193
00:16:57,350 --> 00:17:01,850
أتريد أن تكون بطلآ، أَمْضِيَ قدما

194
00:17:03,590 --> 00:17:06,790
أريدُ أن أرى غروب الشمس

195
00:17:13,570 --> 00:17:16,640
حرك يدك من أجلي

196
00:17:16,670 --> 00:17:18,640
حسنأ لايوجد كسر في العظام

197
00:17:18,670 --> 00:17:20,410
أنه مجرد خلع

198
00:17:20,440 --> 00:17:24,040
مازلتُ أتذكر المرة الاولي التي خلعتُ بها كتفي

199
00:17:24,080 --> 00:17:26,480
أبي جعلني أعد الى عشرة ،ثم

200
00:17:28,750 --> 00:17:31,120
أنتهينا

201
00:17:31,150 --> 00:17:34,620
فيكتور" ، رجلي"
تلقيت ذلك كبطل

202
00:17:34,650 --> 00:17:35,960
سيكون على مايرام

203
00:17:35,990 --> 00:17:37,320
سأذهب لكتابة وصفة طبية

204
00:17:37,360 --> 00:17:39,160
لا لعب خشن حتى يشفى

205
00:17:39,190 --> 00:17:41,590
حسنآ. شكرآ يا دكتور

206
00:17:41,630 --> 00:17:44,000
على الرحب والسعة

207
00:17:44,030 --> 00:17:47,940
ياطفلي المسكين
ألا زالت تؤلمك؟

208
00:17:47,970 --> 00:17:51,040
مهلآ ، لا يوجد عيب في البكاء

209
00:17:51,070 --> 00:17:54,810
انه لا يؤلمني

210
00:17:54,840 --> 00:17:56,940
أنا خائف

211
00:17:56,980 --> 00:17:58,410
من ماذا،عزيزي؟

212
00:17:58,450 --> 00:18:02,280
أبي. أخبرني أن لا أتسلق الأشجار

213
00:18:02,320 --> 00:18:07,320
هل فهمت لماذا كان قلقآ الآن ؟

214
00:18:07,890 --> 00:18:09,620
حسنآ ، إذا

215
00:18:09,660 --> 00:18:14,230
أتعلم، ليس علينا أخبار والدك بكل شيء

216
00:18:14,260 --> 00:18:16,930
كيف يبدو هذا ؟

217
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
حسنآ؟

218
00:18:50,130 --> 00:18:54,630
لاري"، أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة"

219
00:19:03,280 --> 00:19:06,150
صباح الخير "ريتا" أجتماع  الفريق بعد 15 دقيقة

220
00:19:06,180 --> 00:19:07,880
يستمر البحث عن الرئيس

221
00:19:07,910 --> 00:19:11,060
سأكون هناك

222
00:19:14,320 --> 00:19:18,560
كليف" ، أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة"

223
00:19:18,590 --> 00:19:20,690
أشياء جيدة

224
00:19:20,730 --> 00:19:23,830
سررتُ برؤيتك أيضآ

225
00:19:28,740 --> 00:19:31,440
أجتماع  الفريق بعد 15 دقيقة

226
00:19:31,470 --> 00:19:34,170
أنت لست الرئيس

227
00:19:47,490 --> 00:19:49,790
أيتها الشبكة، ماهو الوقت الأن؟

228
00:19:51,160 --> 00:19:53,090
هيا أيها الفريق

229
00:19:53,130 --> 00:19:55,090
تطابق؟ الشبكة؟ البريد الصوتي تحدث معي

230
00:19:55,130 --> 00:19:57,760
"لديك تطابق واحد على "كاش

231
00:19:57,770 --> 00:19:58,730
"كاش"

232
00:19:58,730 --> 00:20:00,470
كاش" هو تطبيق مواعدة حديث"
يعتمد على التمرير السريع

233
00:20:00,500 --> 00:20:03,800
أعرف ما هو "كاش"، ولكن لماذا أتلقى إشعارآ ؟

234
00:20:03,840 --> 00:20:07,240
"لأن أنثى تبلغ من العمر 24 عامآ تدعى"جانيس

235
00:20:07,270 --> 00:20:09,480
سحبت على ملفك الشخصي

236
00:20:09,510 --> 00:20:13,350
أنتظر،توقف
ليس لدّي ملف شخصي

237
00:20:13,380 --> 00:20:17,850
أعني أني عملتُ ملفآ كمزحة عندما
كنتُ في الثامنةعشر من عمري أو ماشابه

238
00:20:17,880 --> 00:20:20,150
لديك 266

239
00:20:20,190 --> 00:20:22,090
267 رسالة غير مقروءة

240
00:20:22,120 --> 00:20:23,480
لماذا لم تخطرني؟

241
00:20:23,490 --> 00:20:26,190
حتى التعديلات الأخيرة على نظام التشغيل لدينا،

242
00:20:26,230 --> 00:20:28,290
جميع أخطارات وسائل التواصل الأجتماعي

243
00:20:28,330 --> 00:20:31,230
تم فلرتها من قبل المستخدم الرئيسي

244
00:20:31,270 --> 00:20:33,970
-"سايلس ستون"
-"سايلس ستون"

245
00:20:34,000 --> 00:20:35,120
كانوا إلهاءات

246
00:20:35,130 --> 00:20:36,900
ليس لديك الحق

247
00:20:36,940 --> 00:20:39,180
هل تريد التحدث عن الحقوق ؟ لقد سرقت (ساتكي) من جيبي

248
00:20:39,210 --> 00:20:40,440
(ساتكي) خاصتي

249
00:20:40,470 --> 00:20:41,640
ويمكنك أستعادته

250
00:20:41,680 --> 00:20:43,780
سأعيدُ برمجة الشبكة
أنا  نظام مغلق الآن

251
00:20:43,810 --> 00:20:46,580
يجب أن تفخر بي يا أبي
أنا مخترق عصامي

252
00:20:46,610 --> 00:20:49,950
لم تجب سؤالي بعد
ما الذي أعطاك الحق لفصلي من حياتي الخاصة ؟

253
00:20:49,980 --> 00:20:53,750
بعد ثلاثة أسابيع من الحادث مازلت لا تستطيع المشي

254
00:20:53,790 --> 00:20:56,490
أحتجت الى مزيد من التركيز
وليس المزيد من الضوضاء

255
00:20:56,520 --> 00:20:57,880
ماذا عن السنوات الخمس القادمة؟

256
00:20:57,890 --> 00:20:59,880
بعض أدوات الرقابة الأبوية على نظام التشغيل الخاص بك

257
00:20:59,890 --> 00:21:01,520
موجودة لحمايتك

258
00:21:01,530 --> 00:21:02,820
الرقابة الأبوية
أتعلم؟

259
00:21:02,830 --> 00:21:05,270
من الآن فصاعدًا ، سأقرر ما يمكنني التعامل معه

260
00:21:05,300 --> 00:21:09,770
"فيك"

261
00:21:09,800 --> 00:21:12,540
الشبكة

262
00:21:12,570 --> 00:21:15,010
"قومي بإجراء مسح بحثي عن أي علامة على "نايل كولدر

263
00:21:15,040 --> 00:21:16,480
محلي أو عالمي أو

264
00:21:16,510 --> 00:21:18,210
جميع مصادر البيانات في الكون المعروف

265
00:21:18,250 --> 00:21:22,550
بدء المسح

266
00:21:22,580 --> 00:21:25,290
اجعله يعمل في الخلفية

267
00:21:25,320 --> 00:21:27,020
"الأن شغل "كاش

268
00:21:27,050 --> 00:21:30,060
"كيف الحال "جانيس
هذا تطابق جيد

269
00:21:30,090 --> 00:21:32,580
-رباه
-هل أعدت مراسلتي؟

270
00:21:32,590 --> 00:21:34,190
هذا (سايبورغ) ، اليس كذلك ؟

271
00:21:34,230 --> 00:21:36,300
"من فضلكِ ، ناديني "فيك

272
00:21:36,330 --> 00:21:38,470
"حسنآـ"سايبورغ

273
00:21:38,500 --> 00:21:41,570
-مرر يسارآ

274
00:21:41,600 --> 00:21:43,400
إذن تلعب كرة القدم،أليس كذلك؟

275
00:21:43,440 --> 00:21:45,440
نعم ، ملفي الشخصي قديم قليلآ ، على الرغم من ذلك

276
00:21:45,470 --> 00:21:47,170
لا أمزح

277
00:21:47,210 --> 00:21:49,870
أرني أجزاءك المعدنية

278
00:21:49,880 --> 00:21:50,750
كلا

279
00:21:50,750 --> 00:21:52,750
هل تحتاج الى مساعدة؟

280
00:21:52,780 --> 00:21:55,380
"قل "بويا
هيا ، قلها فحسب

281
00:21:55,420 --> 00:21:58,020
قل "بويا" أنها كلمتك الشهيرة

282
00:21:58,050 --> 00:22:00,020
أيتها الشبكة هل سبق أن قلت "بويا"؟

283
00:22:00,050 --> 00:22:03,660
لقد قلت "بويا" 31 مرة منذ الحادثة

284
00:22:03,690 --> 00:22:06,360
أعلى بكثير من الحد الفاصل للشعار

285
00:22:06,390 --> 00:22:09,100
كل شيء على مايرام

286
00:22:09,130 --> 00:22:12,330
كل شيء على مايرام

287
00:22:12,370 --> 00:22:14,970
كل شيء على مايرام

288
00:22:15,000 --> 00:22:19,060
"أيتها الشبكة مرري بعيدآ عن كل شخص تتضمن كلمة بحثه كلمة "سايبروغ

289
00:22:19,070 --> 00:22:20,070
أو شخص خارق

290
00:22:20,110 --> 00:22:25,110
حسنآ ماذا عن (ميل) ؟

291
00:22:25,380 --> 00:22:29,780
مرحبآ يافتاة
هل هذا زي طبيب؟لأنه

292
00:22:29,820 --> 00:22:31,620
لم يكن هناك داعي لذلك

293
00:22:31,650 --> 00:22:33,620
كنتُ أسال حقآ

294
00:22:33,650 --> 00:22:37,320
هذا لطيف
أنا طالبة في كلية الطب

295
00:22:37,360 --> 00:22:40,960
يا رجل ، هل هذه أبتسامة الحمقى ؟ لأن

296
00:22:40,990 --> 00:22:42,760
أنها ظريفة

297
00:22:42,800 --> 00:22:46,370
ماذا تفعلين عندما لا تنقذين الأرواح ؟

298
00:22:46,400 --> 00:22:49,370
أسبب لنفسي ألمآ في الرسغ من التمرير يسارآ كثيرآ

299
00:22:49,400 --> 00:22:52,730
حسنآ، أنا مسرور لأنني حصلت على فرصة

300
00:22:55,910 --> 00:22:56,910
ماهذا؟

301
00:22:56,910 --> 00:23:01,910
أردت أن تعرف "ميل" أكثر

302
00:23:02,450 --> 00:23:03,920
مهلآ هل هذا

303
00:23:03,950 --> 00:23:05,120
هل هذا الفيديو بث حي؟

304
00:23:05,150 --> 00:23:08,520
نعم. التنصت على كاميرا الأمن في حافلة المدينة 66

305
00:23:08,550 --> 00:23:09,720
لم أطلب هذا

306
00:23:09,760 --> 00:23:11,930
ليس لفظيآ ، ولكن رغبتك كانت واضحة

307
00:23:11,960 --> 00:23:14,900
منذ متى بدأت في قراءة اللاوعي؟

308
00:23:14,930 --> 00:23:19,930
منذ أن قمت بإزالة رمز اختناق عرض النطاق الترددي الخاص بي

309
00:23:54,970 --> 00:23:57,370
أرسله

310
00:24:17,390 --> 00:24:21,740
"الشبكة أحذفي ملفي التعريفي في "كاش

311
00:24:22,830 --> 00:24:25,230
"أكتمل البحث عن "نايلز كولدر

312
00:24:25,270 --> 00:24:27,000
-و؟
- لا أثر

313
00:24:27,030 --> 00:24:30,370
ومع ذلك ، هناك تهديد وارد واحد

314
00:24:30,400 --> 00:24:35,400
-ماذا بحق الجحيم؟
-!أنت عبثت ب "كلارا

315
00:24:38,510 --> 00:24:43,110
أتعتقد أن هذا سيؤذيني ؟

316
00:25:25,460 --> 00:25:27,730
أجتماع الفريق بغد 15 دقيقة

317
00:25:27,760 --> 00:25:30,860
أنت لست الرئيس

318
00:25:53,450 --> 00:25:54,760
"صباح الخير،"هامرهيد

319
00:25:54,790 --> 00:25:59,790
ماخطبُ رقبتكِ؟

320
00:26:10,540 --> 00:26:12,670
مهلآ أين تعتقدين أنكِ ذاهبة؟

321
00:26:12,710 --> 00:26:14,910
تعرفين أيتها المنحرفة الغبية

322
00:26:14,940 --> 00:26:17,710
لا. لا ، لن نفعل هذا

323
00:26:17,750 --> 00:26:20,380
أذهبِ إلى الاجتماع فحسب ، أعثري على الرئيس

324
00:26:20,410 --> 00:26:24,760
وسيشرح كل شيء

325
00:26:34,160 --> 00:26:36,430
"كليف"

326
00:26:36,460 --> 00:26:39,600
ماأمر الخبز؟

327
00:26:39,630 --> 00:26:41,270
أشعر بالجوع! حسنًا؟

328
00:26:41,300 --> 00:26:44,640
ألا يمكن لرجل أن يتذكر كيف كان الأمر أن ياكل قطعة من الخبز المحمص

329
00:26:44,670 --> 00:26:49,670
دون أستجوابه كمجرم ملعون ؟

330
00:26:53,180 --> 00:26:55,580
تبآ لهذا المكان

331
00:27:07,790 --> 00:27:10,160
"العالم مكان موحش يا "جاين

332
00:27:10,200 --> 00:27:14,740
أصبح أكثر وحدة لأنكِ تدفعين  الناس بعيدآ عنكِ بشراسة

333
00:27:14,770 --> 00:27:16,800
بحق الجحيم أنتِ تعيشين من 61 رفيقآ مسطحآ

334
00:27:16,840 --> 00:27:19,570
أنتِ لا تعرفين حتى نصف أسمائهم

335
00:27:19,610 --> 00:27:22,440
لا أؤمن بالوحدة يا (جاين)

336
00:27:22,480 --> 00:27:25,810
انا أؤمن بالعلاقة

337
00:27:25,850 --> 00:27:28,980
أؤمن بالحياة

338
00:27:29,020 --> 00:27:31,150
أؤمن

339
00:27:31,190 --> 00:27:34,990
"يمكنكِ القيام بهذه العلاقات يا "جاين

340
00:27:35,020 --> 00:27:40,020
أعثري على الأشخاص الذين سيرونكِ ويتقبلونكِ

341
00:27:40,830 --> 00:27:43,630
أناس سيحبونكِ

342
00:27:43,660 --> 00:27:44,920
كما أنتِ عليه

343
00:27:44,930 --> 00:27:47,200
"هذا ماسأجنيه يا "جاين

344
00:27:47,240 --> 00:27:51,170
فرحة رؤيتكِ تزدهرين يومآ مآ

345
00:27:51,200 --> 00:27:54,010
وماذا لو لم أستطع ؟

346
00:27:54,040 --> 00:27:59,040
إذا ساكون أبآ لك بنفس الشكل

347
00:28:03,150 --> 00:28:08,150
لقد وثقتِ به لقد جعلنا أضحوكه

348
00:28:12,730 --> 00:28:15,630
لا!

349
00:28:15,660 --> 00:28:17,460
لا توقفي!

350
00:28:21,000 --> 00:28:22,970
هذا غباء
هذا غباء

351
00:28:23,000 --> 00:28:25,710
كان سيحتجزني في منزل

352
00:28:29,380 --> 00:28:31,140
لا

353
00:28:31,180 --> 00:28:35,720
كل شيء على مايرام
كل شيء على مايرام

354
00:28:35,750 --> 00:28:39,150
كل شيء على مايرام

355
00:28:39,190 --> 00:28:40,540
تبآ لك

356
00:28:45,490 --> 00:28:48,730
! كلا ، توقفي توقفي

357
00:28:48,760 --> 00:28:49,960
توقفي عن هذا

358
00:28:56,700 --> 00:28:57,900
يا الهي

359
00:29:06,880 --> 00:29:08,550
هل تعتقد أن هذا سيؤذيني ؟

360
00:29:36,080 --> 00:29:37,810
- ! (كليف)
- ! حاذر

361
00:29:37,840 --> 00:29:39,180
سيُجن

362
00:29:39,210 --> 00:29:41,370
! .... (كلارا) يأ أيتها

363
00:29:41,380 --> 00:29:42,180
.. أيها الجاهل

364
00:29:42,180 --> 00:29:44,250
ما خطبُك َ يا (كليف) ؟

365
00:29:49,120 --> 00:29:50,990
أصغي إلي ايتها السافلة الغبية

366
00:29:51,020 --> 00:29:52,180
.. لدي ّ شئ ٌ ما

367
00:29:52,190 --> 00:29:54,290
أنا أعمل ُ كل يوم ٍ بجد

368
00:29:54,330 --> 00:29:57,300
وحينما أصل ُ إلى المنزل
أتوقعه ُ ان يكون نظيفا ً

369
00:29:57,330 --> 00:29:58,660
والبعض من الطعام الكريم

370
00:29:58,700 --> 00:30:00,300
هل تُسّمين هذا طعاما ً ؟

371
00:30:00,330 --> 00:30:02,500
هذا هٌراء ! أنه ُ هُراء

372
00:30:04,140 --> 00:30:05,810
كلا ! اغرب عنّي

373
00:30:08,910 --> 00:30:11,480
لا أعلم ُ ما قد ْ
حدث َ لنا

374
00:30:11,510 --> 00:30:14,410
سأكون بحال ٍ أفضل

375
00:30:14,450 --> 00:30:17,650
سأكون ُ بحال ٍ أفضل

376
00:30:17,680 --> 00:30:19,850
سأكون ُ بحال أفضل

377
00:30:21,650 --> 00:30:26,630
يا (لاري) سيتجمع ُ الفريق
بعد خمسة عشر دقيقة

378
00:30:27,860 --> 00:30:30,860
صباح ُ الخير يا (ريتا)
التجمع بعد خمسة عشر دقيقة

379
00:30:30,900 --> 00:30:33,070
إقتفاء أثر " الرئيس" لا زال مستمرا ً

380
00:30:33,100 --> 00:30:36,100
سأكون ُ هُنا

381
00:30:38,770 --> 00:30:41,620
تجمع الفريق خلال خمسة عشر دقيقة

382
00:30:44,340 --> 00:30:47,680
...تلك أشياء جيدة

383
00:30:47,710 --> 00:30:52,690
سُررت ُ برؤيتك أيضا ً

384
00:30:53,820 --> 00:30:55,990
تجمع الفريق خلال خمسة عشر دقيقة

385
00:30:56,020 --> 00:30:58,360
أنت َ لست َ "الرئيس"ـ

386
00:31:33,390 --> 00:31:36,360
تبا ً لهذا

387
00:31:36,400 --> 00:31:38,730
تبا ً لهذا

388
00:31:38,770 --> 00:31:40,870
تبا ً ، تبا ً
ثقب ٌ سخيف

389
00:31:40,900 --> 00:31:42,370
تبا ً ، ثقب ٌ سخيف

390
00:31:42,400 --> 00:31:43,710
نتوء ٌ سخيف

391
00:31:43,740 --> 00:31:46,940
تبا ً لك ، أيها النتوء
أبعد كل شيء ٍ سخيف عني

392
00:31:46,970 --> 00:31:49,510
! تبا ً لهذا

393
00:32:09,160 --> 00:32:11,730
أنا لا آكل ُ عندما أرغب ُ بالأكل

394
00:32:21,440 --> 00:32:22,840
رائع

395
00:32:22,880 --> 00:32:24,280
رائع ! ما أنت ؟

396
00:32:24,310 --> 00:32:26,780
أخبرني أنك َ لم تمّيز صوتي

397
00:32:26,810 --> 00:32:29,020
أنت َ أثر لطعنة من الخلف

398
00:32:29,050 --> 00:32:31,190
- قل شيئا ً غير ذلك
- أنه ُ (كليف ستيل)

399
00:32:31,220 --> 00:32:33,250
(كليف) ؟ كلا ،
لا يمكن أن يكون هذا فـ (كليف) ميت

400
00:32:33,290 --> 00:32:35,520
أين هي (كلارا) ؟
أين أبنتي ؟

401
00:32:35,560 --> 00:32:38,190
حسنا ً أنت هو (كليف)
أنت هو (كليف) فهمت ُ هذا

402
00:32:38,230 --> 00:32:39,890
ما الذي تفعله ُ داخل رجل ٌ آلي ؟

403
00:32:39,930 --> 00:32:43,160
ما الذي تفعلُه ُ بإدعائك َ بأنك
والد (كلارا) ؟

404
00:32:43,200 --> 00:32:44,630
كيف أجريت َ لها غسيلا ً للمخ ؟

405
00:32:44,660 --> 00:32:46,070
حسنا ، سحقا ً كنت ميتا ً ؟

406
00:32:46,100 --> 00:32:47,540
إذا ً أخذت َ دوري ؟

407
00:32:47,570 --> 00:32:50,770
كل هراء الخيانة
.... في الحياة الدنيئة

408
00:32:50,800 --> 00:32:53,140
الآن ، أنت ميت يا رجل

409
00:32:53,170 --> 00:32:54,570
وقد أصطحبت َ (كيت ) برفقتك

410
00:32:54,610 --> 00:32:56,780
تلك الفتاة الصغيرة لم تحُز على أي شيء
ولا أي ّ احد

411
00:32:56,810 --> 00:33:01,810
إلى جانب ذلك ، ليس الأمر كمن أردت ُ
أن يُلقى بطفل ٍ مزعج ٍ في حضني

412
00:33:01,880 --> 00:33:03,180
طفل مزعج ؟

413
00:33:03,220 --> 00:33:05,820
صاحبة الأنف الذي يحوي مخاطا ً
قد قضت على عزوبيتي

414
00:33:10,920 --> 00:33:12,060
و أنت

415
00:33:12,090 --> 00:33:13,890
كنت َ على قيد الحياة
كل هذا الوقت ؟

416
00:33:13,930 --> 00:33:17,630
نعم، ربّما تكون ُ متعمقا ً داخل
رجل ٌ آلي أيها السافل المحظوظ

417
00:33:17,660 --> 00:33:21,000
ولكن في هذه الأثناء لا  زلت (بامب ويذار)
المتمسك بأخذ طفلتك َ من الإنكماش

418
00:33:21,040 --> 00:33:22,840
حتى يمكنها من النحيب
بشأن أمها المتوفية

419
00:33:22,870 --> 00:33:26,110
! يا أبن السافلة ، لقد سرقت حياتي

420
00:33:26,140 --> 00:33:27,410
لقد حطمت َ (كلارا)

421
00:33:27,440 --> 00:33:30,640
أقل ما يمكنك فعله ُ
هو أن تكون َ ممتنا ً لذلك

422
00:33:31,910 --> 00:33:34,510
هل تعتقد أن هذا سيؤذيني ؟

423
00:33:47,190 --> 00:33:49,730
لقد أتيت إلى منزلي
وقمت بمهاجمتي؟

424
00:33:49,760 --> 00:33:52,270
أي ّ تخلف ٍ أنت َ عليه ِ لإقدامك
على فعل ِ كل ّ هذا؟

425
00:33:52,300 --> 00:33:53,900
! سافل طموح

426
00:33:53,930 --> 00:33:55,640
فجأة ً قد ْ أصبحت َ أبا ً

427
00:33:55,670 --> 00:33:58,140
وبدأت بقراءة قصص مدينة (كانتربيري) ؟

428
00:33:58,170 --> 00:33:59,770
شرير مقرف وجاهل

429
00:33:59,810 --> 00:34:02,580
أنت َ لا تخدع ُ أحدا ً

430
00:34:02,610 --> 00:34:04,680
حاذر ، سيُجن

431
00:34:04,710 --> 00:34:06,450
! (كليف)

432
00:34:06,480 --> 00:34:08,920
ما خطبُك يا (كليف)؟

433
00:34:08,950 --> 00:34:12,020
(كلارا) ؟

434
00:34:12,050 --> 00:34:15,320
يا أبن ... الجاهل

435
00:34:16,660 --> 00:34:18,560
أين َ هي (كلارا) ؟

436
00:34:20,030 --> 00:34:24,970
(بامب)! تعال َ هُنا

437
00:34:26,330 --> 00:34:28,740
أين َ قد ْ ذهب َ (بامب) ؟
أين قد ْ ذهب ؟

438
00:34:28,770 --> 00:34:32,070
(كليف) سيطر على حالك

439
00:34:34,710 --> 00:34:38,010
.... مهلا ً

440
00:34:40,780 --> 00:34:42,430
مهلا ً ، ماذا ؟

441
00:34:49,690 --> 00:34:52,090
ما خطبي ؟

442
00:34:52,130 --> 00:34:53,930
كل ما أردت ُ فعله ُ هو البُكاء

443
00:34:53,960 --> 00:34:56,930
دماغي يصيح لأجل التحرر

444
00:34:56,960 --> 00:34:59,230
! أنا غاضب بشدة

445
00:34:59,270 --> 00:35:01,030
لا أستطيع العيش كذلك

446
00:35:05,640 --> 00:35:08,180
لم قد ْ أرغب ُ بضرب (بامب) بصورة سيئة ؟

447
00:35:08,210 --> 00:35:13,210
وعلى ما يبدو بأن (بامب ويذرز) كان من المحتمل
بالنسبة لـ (كلارا) الأب الأفضل مما كنت ُ أنا عليه

448
00:35:13,750 --> 00:35:15,920
سحقا ً

449
00:35:15,950 --> 00:35:18,450
كنت ُ قد تحولت ُ بالفعل إلى رجل عجوز

450
00:35:21,720 --> 00:35:23,390
نفس الأمر

451
00:35:23,420 --> 00:35:27,090
القِتال عينه
والأعذار عينُها مرارا ً وتكرارا ً

452
00:35:27,130 --> 00:35:29,530
! حلقة مفرغة

453
00:35:29,560 --> 00:35:32,130
لربّما كانت (كلارا) محظوظة
أنها قد خرجت عن هذا الأمر

454
00:35:32,170 --> 00:35:34,270
ربّما هذا هو سبب عدم مقدرتي
على الإتصال بـ (كلارا)

455
00:35:34,300 --> 00:35:36,600
لأن ثاني شيء عليّ تفسيره

456
00:35:36,640 --> 00:35:39,610
بعد تفسير كيفية "كيف بقيت ُ على قيد الحياة"ـ

457
00:35:39,640 --> 00:35:41,280
هو لم هذا أنا

458
00:35:41,310 --> 00:35:43,080
لم هذا أنا

459
00:35:43,110 --> 00:35:46,280
ليس أمها، من عاد ؟

460
00:35:46,310 --> 00:35:48,880
كان يجب أن تكون (كيت)

461
00:35:48,910 --> 00:35:53,720
يا الهي كان يجب ْ
أن تكون (كيت)

462
00:35:55,020 --> 00:35:57,560
ما الذي يحدث ؟

463
00:35:57,590 --> 00:35:59,560
يحضى (كليف) بفاصل ذهني

464
00:35:59,590 --> 00:36:01,830
أنظر، عليما تركه ُ لوحده فحسب

465
00:36:01,860 --> 00:36:03,500
! كلا

466
00:36:03,530 --> 00:36:06,400
رجاء ً لا ارغب ُ ان أكون َ وحيدا ً
... برفقة أفكاري، أنا

467
00:36:06,430 --> 00:36:10,870
لا استطيع أن أكون الأوحد الذي
يرغب ُ بالحديث

468
00:36:10,900 --> 00:36:13,260
! الحديث !
ها ما نُريده

469
00:36:13,270 --> 00:36:15,580
أنتُم كلكُم متخبطين
مثلي، صحيح ؟

470
00:36:15,610 --> 00:36:18,640
علينا الحديث كمجموعة

471
00:36:18,680 --> 00:36:22,820
مثل المعالج النفساني ؟

472
00:36:22,850 --> 00:36:24,250
كلا ، على الإطلاق

473
00:36:24,280 --> 00:36:27,590
هذا ما كان سيفعلُه (نايلز)

474
00:36:27,620 --> 00:36:31,790
أعتاد (نايلز) على التحدث معنا
...صحيح ؟ مثل ، حسنا ً

475
00:36:31,830 --> 00:36:33,390
حقا ً، أصغوا فحسب

476
00:36:33,430 --> 00:36:36,560
هيا، ليست لدينا أية فكرة
مالذي يحدث لبعضنا البعض

477
00:36:36,600 --> 00:36:41,170
أنظروا لـ (ريتا)، (ريتا) ما الذي يحدث
بشأن ساقك ِ ؟

478
00:36:41,200 --> 00:36:45,010
بإمكانك أخباري
بإمكانك أخبارنا

479
00:36:45,040 --> 00:36:49,610
كنت ُ عالقة في فُرن
ولا أحد يسمع صراخي

480
00:36:49,640 --> 00:36:53,980
أترون؟ تعبير مجازي رائع
لما نشعُر به كُلنا

481
00:36:54,010 --> 00:36:56,220
كان فرنا ً واقعيا ً

482
00:36:56,250 --> 00:36:59,450
! هذا افضل حتى
! فرن ٌ واقعي

483
00:36:59,490 --> 00:37:01,660
علينا التحدث بشأن هذا الطاقم

484
00:37:01,690 --> 00:37:05,630
بالله عليكم
أن (كليف) مضطرب ، ولكنه ُ على حق

485
00:37:05,660 --> 00:37:10,360
هذا بالضبط ما تسبب بزج هؤلاء السفلة
المساكين في "دورية الهلاك"ـ

486
00:37:10,400 --> 00:37:12,730
قام السيد "لا احد" بجعلهم ينقلبون
على بعضهم البعض

487
00:37:12,770 --> 00:37:15,900
بإستخدام أسرارهم
و أكاذيبهم

488
00:37:15,940 --> 00:37:20,110
و جزعهم النفسي
وهو فعلا ً يفعل هذا بنا

489
00:37:20,140 --> 00:37:22,640
أنه ُ يفعل ُهذا بي ّ

490
00:37:22,680 --> 00:37:25,180
إذا كانت لدينا أدنى فرصة
لنتجاوز هذا الأمر

491
00:37:25,210 --> 00:37:27,750
فعلينا البدء بالحديث لبعضنا البعض

492
00:37:27,780 --> 00:37:29,780
كالعلاج النفسي

493
00:37:29,820 --> 00:37:33,190
و لكني سأفضل تناول الجمر
على الحديث حول مشاكلي

494
00:37:33,220 --> 00:37:35,320
! علاج نفسي

495
00:37:35,360 --> 00:37:37,860
تبا ً لذلك
هدئ من روعك

496
00:37:37,890 --> 00:37:40,290
! علاج نفسي

497
00:37:49,500 --> 00:37:51,540
حسنا ً ، هذا مطصلح ٌ أخرق

498
00:37:51,570 --> 00:37:54,640
لقد أخرجت ُ كل ما في داخلي
فليتحدث أحد ٌ آخر

499
00:37:54,680 --> 00:37:56,510
بشأن ماذا تماما ً ؟

500
00:37:56,540 --> 00:37:58,310
! أي أمر
المشاعر

501
00:37:58,350 --> 00:38:00,780
دعنا نتعمق في هذا
ولتعد إلى جذور قضايانا

502
00:38:00,810 --> 00:38:03,420
ألا ترغب في أن تعلم كيف أضل والداك بشأنك ؟

503
00:38:03,450 --> 00:38:06,750
أرغب ُ في ان أعلم ذلك

504
00:38:06,790 --> 00:38:08,850
حسنا ً ، ساكون ُ الأولى

505
00:38:08,890 --> 00:38:11,890
الثانية

506
00:38:15,460 --> 00:38:17,400
منذ ُ ان خُطِف (نايلز)

507
00:38:17,430 --> 00:38:21,030
وقمنا بالذهاب إلى مكان الحمير ذاك

508
00:38:21,070 --> 00:38:25,540
قام السيد "لا أحد" بإدلاء شيء ٍ
فظيع بشأني

509
00:38:25,570 --> 00:38:29,310
شيء ٌ ما فعلتُه ُ
منذ ُ زمن طويل

510
00:38:29,340 --> 00:38:32,310
مصدر كبير لجلب العار

511
00:38:32,350 --> 00:38:35,420
وإذا ما واصلنا
البحث عن (نايلز)

512
00:38:35,450 --> 00:38:39,620
.. فان ذلك الشيء

513
00:38:39,650 --> 00:38:41,820
سيظهر للعلن
.. ولا أعلم

514
00:38:41,860 --> 00:38:43,650
لم لا تقوليه الآن فحسب ؟

515
00:38:43,660 --> 00:38:44,620
أعذرني ؟

516
00:38:44,620 --> 00:38:46,780
جرديه ِ من قوته ِ
أو أيا ً ما كان

517
00:38:46,790 --> 00:38:47,790
أنا لست ُ مستعدة

518
00:38:47,790 --> 00:38:49,430
- ضعيفة
- دعها تتحدث

519
00:38:49,460 --> 00:38:51,930
هيا يا رجل
كانت هذه فكرتك

520
00:38:51,970 --> 00:38:53,370
أنا أقول فحسب

521
00:38:53,400 --> 00:38:56,600
أنا آسف ، حسنا ً تابعي
(ريتا) تابعي آسف

522
00:38:56,640 --> 00:39:01,340
كل ما أعرفه ُ بأن (ريتا فار)
لم تكن شخصا ً جيدا ً

523
00:39:01,370 --> 00:39:03,500
في الواقع

524
00:39:03,510 --> 00:39:05,810
لم تكن ْ شخصا ً على أية حال

525
00:39:05,850 --> 00:39:08,250
كانت (ريتا)

526
00:39:08,280 --> 00:39:10,320
وهم

527
00:39:10,350 --> 00:39:13,010
مصنوع من الضوء والأشرطة السينمائية

528
00:39:13,020 --> 00:39:16,360
وافضل شعر
وخزانة في العمل

529
00:39:16,390 --> 00:39:21,390
والآن ، علي ّ مواجهة الحقيقة

530
00:39:25,630 --> 00:39:30,340
في حال لا وجود لـ (ريتا فار)

531
00:39:30,370 --> 00:39:35,240
إذا ً لا وجود لأي شيء ٍ آخر

532
00:39:35,280 --> 00:39:37,480
لا أعلم ُ ما أنا عليه

533
00:39:37,510 --> 00:39:39,280
ولا أعلم حتى من ْ أنا

534
00:39:40,810 --> 00:39:45,810
سحقا ً ، لقد اخبرت ِ ساقيك بأن تصبح ساقا ً

535
00:39:50,290 --> 00:39:52,330
هيا يا (ريتا)

536
00:39:52,360 --> 00:39:53,930
يا له ُ من أداء ، عزيزتي

537
00:39:53,960 --> 00:39:57,530
أفضل اعمالك حقا ً

538
00:39:57,560 --> 00:40:00,330
أتعلمين ماذا ، يا (جاين)
بإمكانك ِ أن تكون سافلة حقا ً في بعض الأحيان

539
00:40:00,370 --> 00:40:02,140
جيد جيد جيد
هذا كله جيد

540
00:40:02,170 --> 00:40:03,540
غسيلكم القذر
قوموا بتهويته ِ خارجا ً

541
00:40:03,570 --> 00:40:05,810
- تبا لك
- فإن ضياء الشمس هو أفضل مطهر

542
00:40:05,840 --> 00:40:07,410
أخرس يا (كليف)

543
00:40:07,440 --> 00:40:11,190
رائع، مجموعة العقل

544
00:40:14,380 --> 00:40:15,710
حسنا ً
هذا الأمر مضيعة للوقت

545
00:40:15,720 --> 00:40:17,250
هل لديك َ مكانا ً أفضل لأن
تكون َ فيه ؟

546
00:40:17,280 --> 00:40:18,890
نعم ، في الحقيقة لدي ّ

547
00:40:18,920 --> 00:40:21,690
ما هو ؟ غرفتك ؟
أتحضى بشجار أحبة مع زهورك الخاصة بك ؟

548
00:40:21,720 --> 00:40:24,160
وتذهب للقيام بالمضاجعة؟

549
00:40:25,490 --> 00:40:27,320
بإمكاننا كلنا سماع صراخك على نفسك

550
00:40:27,330 --> 00:40:28,570
على الروح

551
00:40:28,580 --> 00:40:34,230
إذا ً لربّما كلاكما لديكما
شيئا ً ما تحاولوا أزاحته ُ من على صدوركم

552
00:40:39,870 --> 00:40:43,880
حسنا ً

553
00:40:43,910 --> 00:40:46,180
.. حسنا أنا

554
00:40:46,210 --> 00:40:48,650
- شاذ
- مهلا ً أهدا ْ يا عزيزي

555
00:40:48,680 --> 00:40:50,580
ماذا ؟ هيا
لا حكم هنا

556
00:40:50,620 --> 00:40:52,550
أعتقدت ُ فحسب بأن (لاري)
كان على وشك البوح بذلك

557
00:40:52,590 --> 00:40:57,590
وهذا سيكون ُ معافيا ً إلى درجة بالنسبة له

558
00:40:58,790 --> 00:41:03,790
.. أعتقد ُ أن جل ما أريد ُ قوله هو

559
00:41:05,500 --> 00:41:07,640
هو ما يتسبب بالوحدة

560
00:41:07,670 --> 00:41:11,140
عدم لمس أي أحد لمدة ستون عاما ً

561
00:41:11,170 --> 00:41:14,740
آخر شخص لمسته ُ كان (جون باورز)

562
00:41:14,770 --> 00:41:16,140
.. انا

563
00:41:16,180 --> 00:41:17,610
قد ْ أحببته ُ

564
00:41:17,640 --> 00:41:20,910
وقد ْ زحزحته بعيدا ً

565
00:41:20,950 --> 00:41:24,050
كنت ُ اعلم ُ هذا

566
00:41:24,080 --> 00:41:26,750
أرغب بأن تعرف فحسب
بأنك محبوب ومقبول

567
00:41:26,790 --> 00:41:27,850
لم أنتهي

568
00:41:27,890 --> 00:41:30,330
حسنا ً لا بأس

569
00:41:30,360 --> 00:41:35,290
أنا أشرك ُ هذا فقط لأن هذا هو ما ق
دفعه ُ السيد "لا أحد" بوجهي

570
00:41:35,330 --> 00:41:38,780
أو ما تبقى من وجهي

571
00:41:40,400 --> 00:41:43,670
كانت هذه مزحة

572
00:41:43,700 --> 00:41:47,040
أشرطة الضماد هذه هي الموت لكل الفوارق

573
00:41:47,070 --> 00:41:51,710
أنظروا إذا كان هدف السيد "لا أحد" هو
تعذيبي ، فلا بأس

574
00:41:51,740 --> 00:41:53,110
فأنا كنت ُ أفعل ُ
ذلك نيابة ً عنه ُ

575
00:41:53,150 --> 00:41:56,580
أجلد ُ نفسي في حبس من صنعي

576
00:41:56,620 --> 00:41:59,920
ماذا لو كنت ُ قد وثقت ُ بـ (جون)؟
ماذا لوكنت ُ شجاعا ً أكثر ؟

577
00:41:59,950 --> 00:42:02,520
وخمنوا ماذا ؟
لقد شئمت ُ من هذا

578
00:42:02,560 --> 00:42:06,760
أنا لا أؤذي نفسي فحسب
بل أؤذي هذا الشيء الذي في داخلي

579
00:42:06,790 --> 00:42:08,500
وهو ما يقوم برد الأذية بلا هوادة

580
00:42:08,530 --> 00:42:13,530
حتى يكون هناك هناك كراهية للذات
لدرجة أني أستطيع التنفس

581
00:42:32,620 --> 00:42:35,790
قتلت ُ أمي

582
00:42:35,820 --> 00:42:40,820
رائع، هنا الفائز
ها نحن ُ ذا

583
00:42:46,030 --> 00:42:49,170
لم نتحدث أنا وأبي بشأن هذا الأمر

584
00:42:49,200 --> 00:42:52,440
كنت ُ أتجادل مع أمي
بشأن المدرسة

585
00:42:52,470 --> 00:42:55,310
بدا الأمر وكأنه كل ّ شيء في ذلك الوقت

586
00:42:55,340 --> 00:42:57,780
ولكنه ُ ضئيل الآن

587
00:42:57,810 --> 00:43:02,310
على أية حال، لقد غضبت ُ وانبت ُ نفسي
بشأن شهادة العلوم الجامعية

588
00:43:02,350 --> 00:43:05,320
كنا في المختبر المنزلي الخاص بأمي

589
00:43:05,350 --> 00:43:10,350
.... مواد كيميائية ، الكثير منها ثم

590
00:43:13,960 --> 00:43:17,030
أنفجر

591
00:43:17,060 --> 00:43:21,740
.... ولكن لأجل أنقاذي قام أبي

592
00:43:21,770 --> 00:43:26,470
بتحويلي إلى هذا الشيء

593
00:43:26,510 --> 00:43:28,740
الأمر وما فيه ، هذه القصة

594
00:43:28,780 --> 00:43:33,480
ذنبي ، أعتاد أن يكون قوتي

595
00:43:33,510 --> 00:43:36,480
أخذ مني وقتا ً طويلا ً
لتقبل ما قد حدث

596
00:43:36,520 --> 00:43:38,020
وما قد أصبحت ُ عليه

597
00:43:38,050 --> 00:43:42,320
ولكن ، يارجل، أعتقد ُ بأن (سايبورغ)
هي الوسيلة لإصلاح الأمر مجددا ً

598
00:43:42,360 --> 00:43:43,860
ولكن شيئا ً ما قد تغيّر

599
00:43:43,890 --> 00:43:46,790
ولكن السيد "لا أحد" قد
وضح تلك الحشرة في أذني

600
00:43:46,830 --> 00:43:48,260
هلا ّ أوقفت ما تفعله ُ ؟

601
00:43:48,290 --> 00:43:49,430
آسف

602
00:43:49,460 --> 00:43:52,230
إذا كان دماغي ونظام التشغيل
خاصتي سلسين

603
00:43:52,270 --> 00:43:54,430
إذا أنى لي أن أعلم
بأن ذكرياتي حقيقية ؟

604
00:43:54,470 --> 00:43:56,400
هيا
دعنا نسرع في الأمر

605
00:43:56,440 --> 00:43:57,770
تخطى إلى الأشياء الحسنة

606
00:43:57,810 --> 00:43:59,510
تعمق يا (فيك) تعمق

607
00:43:59,540 --> 00:44:02,910
والشيء الوحيد
... الذي لا أستطيع صرفه ُ

608
00:44:02,940 --> 00:44:05,580
ما سيكون أسوأ من قيامي
بقتل والدتي؟

609
00:44:05,610 --> 00:44:10,080
وهناك صوت ضئيل جدا ً في رأسي
يعتقد بأن السيد "لا أحد" عندما يقول هذا

610
00:44:10,120 --> 00:44:13,520
بأن ذكرياتي غير حقيقية
هل هذا الجزء البشري مني أم

611
00:44:13,550 --> 00:44:16,190
هذا اللوحة المنطقية التي
تشغل تلك الألعاب داخل دماغي ؟

612
00:44:16,220 --> 00:44:18,790
حسب ما أذكر
لم أثق في والدي على الأطلاق

613
00:44:18,830 --> 00:44:20,130
إذا هذا ليس جديدا ً

614
00:44:20,160 --> 00:44:23,930
ولكن فجأة ً
بدأت ُ بطرح سؤالا ً

615
00:44:23,960 --> 00:44:26,530
لم لا يثق ُ في ّ ؟

616
00:44:26,570 --> 00:44:29,840
لن يفعل

617
00:44:29,870 --> 00:44:32,420
دوري للمشاركة

618
00:44:38,780 --> 00:44:41,310
ما هذا ؟

619
00:44:41,350 --> 00:44:43,980
هذا ما قام به السيد "لا أحد" بعرضه
لي داخل الحمار

620
00:44:44,020 --> 00:44:45,710
- لم أخفيت ِ هذا ؟
- ! تبا  ً

621
00:44:45,720 --> 00:44:47,220
تعالي الآن
أنها مجرد رسمة

622
00:44:47,260 --> 00:44:49,680
ماذا ؟ أنت رغبت َ بالبوح بالأسرار
حسنا ً هذا واحد ٌ كبير

623
00:44:49,690 --> 00:44:50,690
لا تكوني إنتقامية بشدة

624
00:44:50,720 --> 00:44:51,830
لقد أبتكرت ِ هذا

625
00:44:51,860 --> 00:44:53,530
"أبنة الجلاد"
لا تكذب

626
00:44:53,560 --> 00:44:56,430
حسنا ً ، كان هذا مثمرا ً

627
00:44:56,460 --> 00:44:58,600
يا للروعة

628
00:44:58,630 --> 00:45:01,570
تحتاجون جميعكم إلى علاج نفسي
أكثر مما أنا بحاجة إليه، وأنا الشخص المجنون هُنا

629
00:45:01,600 --> 00:45:03,600
عودي إلى هُنا يا (جاين)

630
00:45:03,640 --> 00:45:05,970
لم ينتهي التجمع
إلى حد مشاركتك ِ

631
00:45:06,010 --> 00:45:07,510
من أصبحت َ عليه فجأة ً ؟

632
00:45:07,540 --> 00:45:11,080
لا يمكنك إلقاء قنبلة
داخل جلسة علاجنا النفسي ؟

633
00:45:11,110 --> 00:45:12,710
وتتظاهرين بأن هذا قد يساعدنا

634
00:45:12,750 --> 00:45:14,310
هذا ليس بعلاج نفسي

635
00:45:14,350 --> 00:45:17,250
لربّما كان أفضل
في حال كان حديثا ً فقط

636
00:45:17,280 --> 00:45:19,890
أنتم جميعُكم
تحتاجون أحدا ً ما للتحدث معه ُ

637
00:45:19,920 --> 00:45:21,060
رأيت ُ أشرطتكم

638
00:45:21,090 --> 00:45:23,220
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟

639
00:45:23,260 --> 00:45:24,260
أنت ِ تعلمين

640
00:45:24,290 --> 00:45:27,130
يا رجل ، لا أستطيع أخذ كلامك
على محمل الجد

641
00:45:27,160 --> 00:45:28,930
بهذا أسلوبك الأبوي المحب

642
00:45:28,960 --> 00:45:31,750
هل يتواجد هناك شخص ألطف بإمكانه
الخروج والتوضيح لنا

643
00:45:31,760 --> 00:45:33,570
كيفية عدم أغضابك
طوال الوقت ؟

644
00:45:33,600 --> 00:45:35,740
لم َ ؟ أنت لا تصغي على أية حال

645
00:45:35,770 --> 00:45:38,070
عدم المشاركة هو شكل من اشكال
العزلة الذاتية

646
00:45:38,100 --> 00:45:39,310
أنت َ لا تصغي الآن حتى

647
00:45:39,340 --> 00:45:41,800
دماغك ُ هو مكان جميل وغريب

648
00:45:41,810 --> 00:45:43,280
مليء بالغموض

649
00:45:43,310 --> 00:45:44,950
أنت َ لا ترغب بمعرفة ما أفكر فيه

650
00:45:44,980 --> 00:45:49,120
هيا قولي هذا فحسب
أنا فراغ ُ آمن

651
00:45:49,150 --> 00:45:54,150
لن تكون أبا ً مطلقا ً
لأنك حتى لست برجل

652
00:45:57,460 --> 00:46:00,490
أنا الوحيد ُ هنا الذي بإمكانه تحملك

653
00:46:00,530 --> 00:46:05,330
وانا معجب بشخصة واحدة من
الشخصيات الـ(46) التي لديك

654
00:46:07,170 --> 00:46:10,570
حسنا شكرا ً لتكلمك َ بصدق

655
00:46:10,600 --> 00:46:13,010
عودي يا (جاين)

656
00:46:13,040 --> 00:46:16,370
يا للهول (كليف)

657
00:46:16,380 --> 00:46:17,910
هل سمعت َ بـ ("التصعيد"؟

658
00:46:17,950 --> 00:46:22,950
لم أقصد ذلك ، هل فعلت ؟

659
00:46:25,020 --> 00:46:26,650
لا ترحلي يا (جاين)

660
00:46:26,690 --> 00:46:28,490
لا مكان للذهاب من هنا

661
00:46:28,520 --> 00:46:30,390
أنا آسف يا (جاين)

662
00:46:30,420 --> 00:46:32,060
لم أقصد قول ذلك

663
00:46:32,090 --> 00:46:34,760
لم اعتقد حتى أنني أفكر بذلك

664
00:46:34,790 --> 00:46:37,600
ماذا .. كلا

665
00:46:37,630 --> 00:46:39,160
.. كيف

666
00:46:39,200 --> 00:46:41,030
(كلارا) ؟ (كلارا)؟

667
00:46:41,070 --> 00:46:43,170
هذا جنوني

668
00:46:43,200 --> 00:46:44,660
! هذا جنوني

669
00:46:44,670 --> 00:46:46,100
ذهب (كليف) خارج حدود العمق

670
00:46:46,110 --> 00:46:47,540
ماذا لو أُصيب بسكتة دماغية ؟

671
00:46:49,640 --> 00:46:51,410
ألا يمكنكم الحظي ببعض العواطف ؟

672
00:46:51,450 --> 00:46:53,810
جميل أن تذهب هناك

673
00:46:53,850 --> 00:46:58,350
كان (كليف) هو  في الحقيقة سبب
تحدثنا لأحدنا الآخر

674
00:46:58,390 --> 00:47:02,320
نعم ، أنها وسيلة لتقديم شيء عديم الفائدة
برفقة الآنسة صديقتك هناك

675
00:47:02,360 --> 00:47:05,360
ربّما يكون مجنونا ً
هذا جنونا جميعا ً

676
00:47:16,040 --> 00:47:19,170
سأصدم هذا الوجة بلكمة

677
00:47:24,810 --> 00:47:27,580
أمسكه ُ

678
00:47:27,610 --> 00:47:28,980
هناك خطب ٌ ما بشأنه ِ

679
00:47:29,020 --> 00:47:31,550
كلا ، محرد حزن

680
00:48:00,480 --> 00:48:02,420
هل هذه حافلتي ؟

681
00:48:02,450 --> 00:48:04,650
ما الذي تفعله ُ ؟

682
00:48:04,680 --> 00:48:06,150
ما الذي تفعله ُ ؟

683
00:48:06,190 --> 00:48:07,390
نحن ذاهبون إلى المدينة

684
00:48:07,420 --> 00:48:08,420
أنا معكم

685
00:48:08,420 --> 00:48:09,420
هيا يا صغيري الأمور بخير

686
00:48:09,420 --> 00:48:11,420
عليك ان تحدد لحظتك

687
00:48:12,420 --> 00:48:13,420
... أنا ذاهب ، كهذا

688
00:48:24,200 --> 00:48:25,910
<i>أيها الصغير.</i>

689
00:48:25,940 --> 00:48:28,510
<i>يا لها من حسرة وحزن.</i>

690
00:48:28,540 --> 00:48:30,910
<i>لحسن الحظ ليس عليك
أن تكون وحيدا ً</i>

691
00:48:30,940 --> 00:48:33,880
<i>فلديك أنا.</i>
<i>من المتحدث</i>

692
00:48:33,910 --> 00:48:35,820
<i>هنا ، الراوي ّ.</i>
- ما معنى الراوي؟

693
00:48:37,450 --> 00:48:41,090
<i>انظر علينا التركيز على الحزن.</i>

694
00:48:41,120 --> 00:48:43,860
<i>حسنا ً ، دعه ُ يتنامى في داخلك,</i>

695
00:48:43,890 --> 00:48:48,890
<i>قم بتطبيعه .أشعر به في تلك الشفرة الباردة
المسماة بالإنتقام</i>

696
00:48:49,890 --> 00:48:50,890
لكني مخلوق بري ّ

697
00:48:50,890 --> 00:48:52,600
لا أرغب بالإنتقام من أي أحد

698
00:48:52,600 --> 00:48:55,070
<i>يا الهي من أخبرك بهذا؟</i>

699
00:48:55,100 --> 00:48:58,470
<i>أمك الفأرة ميتة؟</i>

700
00:48:58,510 --> 00:49:01,870
<i>كفاك من هذا الهراء .</i>

701
00:49:01,910 --> 00:49:03,880
<i>لقد تم ارتكاب خطأ ما,</i>

702
00:49:03,910 --> 00:49:06,210
<i>وهناك وسيلة واحدة لتصحيح الأمر.</i>

703
00:49:06,250 --> 00:49:08,450
<i>عليك العثور على الأرعن</i>

704
00:49:08,480 --> 00:49:11,080
<i>المسؤول عن إبادة والدتك,</i>

705
00:49:11,120 --> 00:49:14,850
<i>وبعدها عليك تدمير عقله
وتدمير قبله,</i>

706
00:49:14,890 --> 00:49:18,090
<i>وتدمير روحه.</i>

707
00:49:18,120 --> 00:49:20,690
<i>برأيك أتستطيع فعل
هذا يا رفيقي الصغير؟</i>

708
00:49:30,230 --> 00:49:31,230
.. ها هو

709
00:49:31,900 --> 00:49:33,230
عميل الموت

710
00:49:38,230 --> 00:49:40,230
أدعى (الأدميرال ويسكرس)

711
00:49:40,230 --> 00:49:42,230
لقد قتلت والدتي

712
00:49:43,230 --> 00:49:45,230
تهيأ لإنتقامي

713
00:49:59,230 --> 00:50:01,830
صباح الخير يا (ريتا)
تجمع الفرييق خلال خمسة عشر دقيقة

714
00:50:02,230 --> 00:50:11,830
<font color="#25c498">مع تحيات
"تجمع أفلام العراق"
| أحمد دبيس ! نور القريشي |</font>

