﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,020
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

2
00:00:15,020 --> 00:00:20,030
(...كُل الشخصيات والحوادث  والاماكن والمنضمات)

3
00:00:20,040 --> 00:00:24,850
(في هذه الدراما من نسج الخيال)

4
00:00:26,140 --> 00:00:27,890
(الحلقة 2)

5
00:00:55,140 --> 00:00:57,990
(كانغ سيول جي)

6
00:00:59,040 --> 00:01:00,990
.أرجوك أنقذ حياتها سوف أساعدك

7
00:01:02,080 --> 00:01:03,090
.أرتدي هذه

8
00:01:08,020 --> 00:01:09,160
.سوف أرتديها

9
00:01:11,380 --> 00:01:12,610
ماذا أفعل؟

10
00:01:12,610 --> 00:01:15,180
.ببطء... قومي بهذا ببطء

11
00:01:50,520 --> 00:01:53,020
.شكراً لك. شكراً لك

12
00:02:16,910 --> 00:02:19,040
.شكراً لانقاذك القطة

13
00:02:20,320 --> 00:02:23,010
.لقد رأيت الاشارة في الخارج وعلمت بأنك الشخص الذي التقيت به سابقاً

14
00:02:32,440 --> 00:02:34,190
.هذه لي لذلك سوف أخذها

15
00:02:34,190 --> 00:02:35,240
...هذا

16
00:02:36,310 --> 00:02:37,380
.لا بأس

17
00:02:37,970 --> 00:02:40,530
آه ، كم تكاليف العلاج؟ -
.لا بأس -

18
00:02:40,810 --> 00:02:42,690
.دعينا نعتبرها ثمن وشاحك

19
00:02:44,250 --> 00:02:45,290
.حسناً

20
00:02:46,820 --> 00:02:48,940
هل تم التخلي عن جميع هذه الكلاب؟

21
00:02:50,380 --> 00:02:52,940
.البعض لديها مالك وبعضها لا

22
00:02:56,530 --> 00:02:59,420
هل تضن بأنهم يتذكرون بأنهم تم التخلي عنهم؟

23
00:03:00,790 --> 00:03:03,090
.الكلاب لا تملك ذاكرة. إنما الامور تُطبع فيهم

24
00:03:05,720 --> 00:03:07,310
.وعندما يطبع هذا الشيء ، لن يختفي

25
00:03:07,840 --> 00:03:10,560
...الشخص قد ينسى ، لكن الكلاب لا يمكن أنّ تنسى

26
00:03:11,840 --> 00:03:13,050
.الاشخاص الذين تخلوا عنهم

27
00:03:16,600 --> 00:03:17,860
، هذا لا يبدوا عادل

28
00:03:18,500 --> 00:03:20,330
.بأن لا تنسى من تخلى عنها

29
00:03:24,850 --> 00:03:25,930
، على أيّ حال

30
00:03:27,120 --> 00:03:28,830
أي نوع من المخدرات هو الكادوكولين؟

31
00:03:37,920 --> 00:03:39,180
.يستخدم للقتل بشكل رحيم

32
00:03:40,000 --> 00:03:42,660
هل يؤلم؟

33
00:03:42,730 --> 00:03:45,030
، إذا أُستخدمت بشكل مُفرط

34
00:03:45,440 --> 00:03:46,750
، سيكون الشخصُ واعي

35
00:03:46,970 --> 00:03:49,430
.لكن سوف تُشل جميع اعضائه ولا يمكنهُ التنفس

36
00:03:50,250 --> 00:03:52,020
.وسيموت الشخص باسوء حالة

37
00:04:00,720 --> 00:04:03,210
.أسفة على مقاطعة حديثكم

38
00:04:03,720 --> 00:04:06,680
...لكن هل من الصعب التفكير في فتاة صغيرة

39
00:04:07,660 --> 00:04:09,710
قد خسرت جدها ، دكتور كيم؟

40
00:04:19,280 --> 00:04:20,310
"امرأة ما؟"

41
00:05:09,050 --> 00:05:10,340
.يا إلهي

42
00:05:10,830 --> 00:05:13,180
لماذا نقوم بهذا بأنفسنا ونتعذب؟

43
00:05:13,920 --> 00:05:15,410
.يمكننا أنّ نعرف إذا قمنا بهذا بأنفسنا

44
00:05:15,990 --> 00:05:19,870
.سنعرف ماذا كان يفكر القاتل حينها

45
00:05:20,860 --> 00:05:22,210
هل أكتشفتي بماذا كان يفكر؟

46
00:05:22,430 --> 00:05:25,330
.لقد كان جريء ومصمم على قتله

47
00:05:25,340 --> 00:05:28,370
.لنقول بأن مسار صيد (يو داي هيون) كان على الهاوية

48
00:05:28,370 --> 00:05:30,730
.كان على القاتل أنّ ينتضر أسفل التلة ، وليسَ فوق

49
00:05:30,850 --> 00:05:33,940
كيف علم بأن (يو داي هيون) سيذهب إلى التلة؟

50
00:05:33,950 --> 00:05:35,730
لا يمكنكَ أنّ ترى حافة التلة إذا كنتَ أسفلها ، صحيح؟

51
00:05:35,910 --> 00:05:37,510
لكن ماذا لو بدأ من هناك؟

52
00:05:37,520 --> 00:05:39,250
، يُمكنكَ أنّ ترى  موقع (يو داي هيون)

53
00:05:39,260 --> 00:05:40,670
.ويمكنكَ الركض مباشرة

54
00:05:41,590 --> 00:05:43,680
...يمكنهُ سحبه من جهة

55
00:05:44,980 --> 00:05:46,070
.ويرميه من على التلة

56
00:05:46,830 --> 00:05:49,790
.يا له من أحمق مجنون. يخاطر بحياته من أجل قتل رجل

57
00:05:50,400 --> 00:05:52,160
...لنتفقد قاعدة البيانات المتعلقة بقضايا المخدرات

58
00:05:52,160 --> 00:05:54,060
.التي تستخدم لتكون خبير في الرياضات وغيرها

59
00:05:54,060 --> 00:05:56,080
.وأيضاً ، تفقد علاقتها بـ (يو داي هيون)

60
00:05:56,470 --> 00:05:59,230
.لقد كان (كيم جونغ سيك) رياضي في الكلية

61
00:06:00,280 --> 00:06:01,600
.كان متخصص في الجودو

62
00:06:01,600 --> 00:06:03,370
.لقد ترك الرياضة بعد التخرج بسبب حادث

63
00:06:03,370 --> 00:06:04,920
.وعندها بدأ بأخذ المخدرات

64
00:06:06,110 --> 00:06:09,000
لقد أخذتني إلى محل الطعام لاختباري ، اليس كذلك؟

65
00:06:09,480 --> 00:06:11,430
لقد أتيتِ إلى هنا بسبب القاتل ، اليس كذلك؟

66
00:06:14,890 --> 00:06:19,300
هل تضنين حقاً بأن كتاب الملاحضات قد تنبأ بعمليات القتل المتسلسل؟

67
00:06:21,260 --> 00:06:22,440
ما رأيك أنت؟

68
00:06:23,660 --> 00:06:24,740
.لا أعلم

69
00:06:25,600 --> 00:06:29,950
كيف كان المراسل (مين هيوك) يعلم بشأن قضايا القتل قبل 9 سنوات؟

70
00:06:32,840 --> 00:06:34,220
...لم يكُن يعلم

71
00:06:35,640 --> 00:06:37,260
.بأن عمليات القتل المتسلسل ستبدأ

72
00:08:01,660 --> 00:08:05,030
.بعد كُل عملية قتل ، ستُرسل صورة آخرى

73
00:08:06,930 --> 00:08:09,660
.إنها تقول بأن هذا سيكشف ماضيك

74
00:08:20,220 --> 00:08:22,700
(إقتله)

75
00:08:25,720 --> 00:08:28,410
.دكتور كيم ، هذا عاجل حقاً. تعال إلى الغرفة 401 في الحال

76
00:08:40,090 --> 00:08:41,910
.هُنالكَ بعض من الرطوبة هنا

77
00:08:42,400 --> 00:08:43,580
فجأة؟

78
00:08:44,930 --> 00:08:47,060
.ما الذي تتحدثين عنه؟ لا بأس بها

79
00:08:47,410 --> 00:08:49,530
لماذا تتحدثين هكذا عن منزلي؟

80
00:08:58,750 --> 00:09:00,950
.ضغط الماء أقل مما تصورت

81
00:09:00,950 --> 00:09:03,110
.لا ، إنهُ ليس ضعيف

82
00:09:03,790 --> 00:09:05,920
.يقولون بأنك سوف تصاب بالتجاعيد إذا كان ضغط الماء قوي ، أجوما

83
00:09:05,920 --> 00:09:08,820
هل هذا كافي لكِ؟

84
00:09:09,960 --> 00:09:12,220
لماذا ذهب الماء إلى هناك؟

85
00:09:12,660 --> 00:09:13,980
.أراكِ في الطابق الارضي

86
00:09:17,110 --> 00:09:20,340
، إنها متعجرفة ووقحا ولطيفة

87
00:09:22,110 --> 00:09:23,920
.لكن لا يمكنني التغاضي عن هذا

88
00:09:30,180 --> 00:09:32,200
سوف تضعين تغليف جديد ، صحيح؟

89
00:09:32,490 --> 00:09:34,680
.لا أعرف ذوقك

90
00:09:35,390 --> 00:09:37,040
.على المستأجر القيام بهذا

91
00:09:37,320 --> 00:09:40,190
.لقد لاحضت بأن الطلاء يتساقط وهناك رطوبة

92
00:09:40,190 --> 00:09:41,350
اليس هذا بسبب تسرب المياه؟

93
00:09:41,360 --> 00:09:43,080
.ليس كذلك

94
00:09:43,190 --> 00:09:46,390
.إذا كان رطب بهذا الجو الجاف ، إذا هناك تسرب

95
00:09:46,400 --> 00:09:49,160
أخبرتكِ بأن هذا غير صحيح. لماذا تستمرين بقول هذا؟

96
00:09:49,160 --> 00:09:51,020
.أنا فقط لا أفهم

97
00:09:52,700 --> 00:09:55,730
.إذا كان الأمر غير مريح ، أنتِ غير مجبرة على الانتقال

98
00:10:00,650 --> 00:10:02,440
.أنا بالفعل وقعت على العقد

99
00:10:02,440 --> 00:10:04,400
.وقد دفعت الاموال

100
00:10:04,490 --> 00:10:07,580
، إذا قام صاحب المبنى بالغاء العقد

101
00:10:07,580 --> 00:10:09,180
.علي أنّ أدفع ضعف التأمين

102
00:10:09,180 --> 00:10:12,690
.وسوف أقوم بالمطالبة بالمال لضياع وقتي والاثار النفسية

103
00:10:13,030 --> 00:10:15,950
.إذا أردتي ذلك ، يمكننا الذهاب للمحكمة

104
00:10:17,190 --> 00:10:18,640
.أنا مشغولة قليلاً

105
00:10:24,910 --> 00:10:26,930
!إنها وقحة للغاية

106
00:10:27,140 --> 00:10:30,270
.دكتور كيم ، هذا يخصك أيضاً
هل يمكنكَ مساعدتي؟

107
00:10:30,280 --> 00:10:33,100
.سوف تكون جارتك. أعتادي عليها

108
00:10:33,480 --> 00:10:36,470
هل نسيت كيف أعتاد على جيراني؟

109
00:10:36,650 --> 00:10:38,060
.أنا متسأة

110
00:10:38,180 --> 00:10:39,900
.سوف أفتتح. أذهبي

111
00:10:43,260 --> 00:10:44,800
(مشفى الحيوانات)

112
00:11:11,790 --> 00:11:12,980
(لي سانغ بيل ، مسؤول نار.  كيم جونغ كو رئيس عصابة)

113
00:11:12,990 --> 00:11:15,680
(مات في الاول من يناير 2018 بعد قتاله مع عصابة منافسة)

114
00:11:15,680 --> 00:11:17,470
(وو داي هيون ، الرئيس التنفيذي)

115
00:11:20,790 --> 00:11:24,090
(..السيد أي وعصابة السطح كانوا في قتال)

116
00:11:24,090 --> 00:11:25,390
(...مات زعيم عصابة السطح بعد إصابته في أسفل البطن)

117
00:11:25,400 --> 00:11:27,690
(مسؤول النار لي سانغ بيل مات في أنفجار سيارة)

118
00:11:27,690 --> 00:11:29,800
(..في الحادي والعشرين ، كان لي سانج بيل يقود سيارته في الضواحي )

119
00:11:29,800 --> 00:11:32,000
(كان الدخان يخرج من محرك السيارة)

120
00:11:32,010 --> 00:11:34,230
(يو داي هيون من شركة ميونغ-سونغ التسويقية مات)

121
00:11:34,240 --> 00:11:36,930
(يو دا هيون سقط من على تل في بوكين)

122
00:11:38,150 --> 00:11:40,090
(...لي سانغ بيل ، كيم جونغ كو ، يو داي هيون)

123
00:11:48,580 --> 00:11:51,750
(المشتبه به)

124
00:11:51,760 --> 00:11:54,950
(...لم يكشف)

125
00:11:54,950 --> 00:11:56,760
(قتل خلال صراع على السلطة)

126
00:11:56,770 --> 00:11:58,850
(المشتبه به كيم جونغ سيك)

127
00:12:09,880 --> 00:12:11,460
(أمي)

128
00:12:49,810 --> 00:12:51,060
!أيها الطبيب

129
00:12:52,210 --> 00:12:54,650
، قطتي سوف تلد

130
00:12:54,660 --> 00:12:56,200
.أضن بأنها سوف تموت

131
00:13:27,890 --> 00:13:29,300
.اللعنة

132
00:13:34,920 --> 00:13:38,460
...دكتور كيم ، لدي هذا العدد المحدود من

133
00:13:39,190 --> 00:13:42,730
ماذا؟ هل خرج في  هذا الصباح؟

134
00:13:42,930 --> 00:13:45,430
لماذا يخرج دائماً؟

135
00:13:45,700 --> 00:13:47,420
.مرحباً

136
00:13:53,170 --> 00:13:56,200
لماذا لا يتوقف المصعد في الطابق الرابع؟

137
00:13:56,310 --> 00:13:58,200
.إنهُ يستخدم بشكل خاص لمالك البناية

138
00:14:05,230 --> 00:14:06,970
هل أُصلكِ للمدرسة؟

139
00:14:07,500 --> 00:14:08,570
.لا

140
00:14:09,290 --> 00:14:10,390
لماذا تتحدثين باهمال معي؟

141
00:14:10,400 --> 00:14:12,460
.لنقل بأن هذا تحذير لفتاة وقحة

142
00:14:12,460 --> 00:14:14,830
الن تذهبي معي؟ -
.لا أركب مع الغرباء -

143
00:14:14,830 --> 00:14:15,880
.حسناً إذاً

144
00:14:24,070 --> 00:14:27,070
.من المفترض أن يسأل الكوريون ثلاث مرات

145
00:14:27,650 --> 00:14:30,110
!أجب على هاتفك ، دكتور كيم

146
00:14:30,120 --> 00:14:32,030
.حذائي الجديد. بحذر

147
00:14:32,680 --> 00:14:34,840
.يا إلهي ، إنهُ جديد

148
00:14:38,180 --> 00:14:39,240
(طعام الأم دائماً)

149
00:14:50,110 --> 00:14:51,620
(طعام الأم دائماً)

150
00:15:08,950 --> 00:15:10,170
.أجل ، أيتها المفشتة

151
00:15:10,290 --> 00:15:12,480
.تحقق من هذا الرقم من أجلي

152
00:15:12,490 --> 00:15:14,240
.40R 6532

153
00:15:15,320 --> 00:15:16,490
.ما هذه السيارة

154
00:15:16,500 --> 00:15:18,080
.سيارة التوصيل الخاصة بمطعم (طعام الأم دائماً)

155
00:15:18,870 --> 00:15:20,920
هل تضن بأني أستطيع الحصول على أذن لذلك؟

156
00:15:20,930 --> 00:15:22,580
.بالتأكيد لا

157
00:15:22,690 --> 00:15:25,090
.لقد انتهت القضية. لن يكونوا سعداء بهذا

158
00:15:26,330 --> 00:15:28,190
.أضن بأن علي فعل هذا بنفسي

159
00:15:28,300 --> 00:15:29,900
هل حصلت على أي شيء من قاعدة البيانات؟

160
00:15:29,910 --> 00:15:32,270
.لا شيء. لا أحد يطابق الملف

161
00:15:32,280 --> 00:15:34,670
.لكن شخص واحد مشابه -
من؟ -

162
00:15:34,670 --> 00:15:36,840
."لقد بحثت عن "الرياضة" و "المخدرات

163
00:15:37,540 --> 00:15:39,560
.قاعدة البيانات تشير إلى كيم جونغ سيك

164
00:15:40,950 --> 00:15:42,100
.حسناً

165
00:15:56,400 --> 00:15:58,080
!أيها الطبيب

166
00:16:01,510 --> 00:16:05,280
هذا طعامي المفضل
عليك أكله لوحدك ، حسناً؟

167
00:16:25,060 --> 00:16:27,460
!اللعنة. ياه ، أجاشي

168
00:16:30,910 --> 00:16:33,230
.مين جي

169
00:16:43,540 --> 00:16:46,010
كيف علمتي بأن جدك سيموت؟

170
00:16:46,020 --> 00:16:48,880
.لقد غيرتي سجل عائلتك وجعلتينا نعاني

171
00:16:48,890 --> 00:16:52,060
.تغير أسم العائلة لن يغير دمكِ

172
00:16:52,580 --> 00:16:53,640
صحيح؟

173
00:16:56,000 --> 00:16:57,260
.أيتها الحمقاء

174
00:16:57,270 --> 00:17:01,710
.مين جي. ساعدي عمك بادارة عمله

175
00:17:06,510 --> 00:17:09,260
.ياه ، إنهُ هذا الشخص المجنون الذين التقينا به سابقاً

176
00:17:10,710 --> 00:17:12,470
...اغرب عن وجهي قبل أنّ أتصل بالشرطة

177
00:17:12,480 --> 00:17:14,310
.لخطف الاطفال

178
00:17:14,310 --> 00:17:16,500
.أذهب لمنزلك

179
00:17:16,750 --> 00:17:17,830
.(كانغ سيول جي)

180
00:17:18,880 --> 00:17:20,600
.انتضر لحضة

181
00:17:21,960 --> 00:17:23,170
ماذا يوجد هنا؟

182
00:17:29,790 --> 00:17:31,010
.دعني أخذ اثنان منهم

183
00:17:32,290 --> 00:17:34,090
.هذا خطر لذلك أبقى خلفي

184
00:17:34,090 --> 00:17:35,810
.ولا تقم بأي شيء متسرع

185
00:17:36,970 --> 00:17:38,820
.إذا كان لا بأس معك ، أتصل بالشرطة

186
00:17:41,940 --> 00:17:44,000
، إذا أعدت الفتاة

187
00:17:44,010 --> 00:17:45,460
سوف أقول للشرطة أشياء جيدة عنك

188
00:17:47,040 --> 00:17:50,070
هذا سوء فهم. كيف أفسر هذا؟

189
00:17:52,140 --> 00:17:54,170
لماذا لا تذهبون فقط؟

190
00:17:54,550 --> 00:17:56,580
.سوف أفسر هذا مرة واحدة ، لذلك أستمعوا بحذر

191
00:17:56,580 --> 00:17:58,780
.انها ابنة أخي ، وهي غير ناضجة

192
00:17:58,790 --> 00:18:00,820
.وقد هربت مع هذا الرجل

193
00:18:00,820 --> 00:18:03,280
.أنا عمها. ماذا أفعل؟ لا يمكنني المشاهدة فقط

194
00:18:03,500 --> 00:18:05,340
.أريدُ أنّ أساعدها بالعودة إلى المنزل

195
00:18:07,040 --> 00:18:08,880
.سوف يصل الشرطة الى هنا بعد 3 دقائق

196
00:18:10,040 --> 00:18:11,680
هل اعطيك بعض النصائح؟

197
00:18:15,130 --> 00:18:16,860
.إذا أردت أنّ تستخدم حقك في السكوت ، قم بهذا

198
00:18:17,780 --> 00:18:19,690
.جد أفضل محامي تجده

199
00:18:20,680 --> 00:18:22,170
...مهما فعلت

200
00:18:22,180 --> 00:18:24,440
.حقيقة أنك سوف تراني في المحكمة لن تتغير

201
00:18:24,450 --> 00:18:28,090
.أنتِ جميلة ، لكن أنتِ لا تفهمين حقاً

202
00:18:40,360 --> 00:18:42,720
.هذا ليس خطئي

203
00:18:43,130 --> 00:18:44,200
...مجنونة

204
00:18:44,210 --> 00:18:46,730
.ياه. اضربيني

205
00:18:53,920 --> 00:18:55,830
هل أنتِ مجنونة؟

206
00:19:05,380 --> 00:19:06,870
.أتيت هنا. انت ميتة

207
00:19:14,470 --> 00:19:15,880
.لا أضن بأن بأمكانك الذهاب للمشفى

208
00:19:16,470 --> 00:19:17,850
.لديك موعد مسبق مع الشرطة

209
00:20:00,210 --> 00:21:00,050
(Ads 00:20:00 --> 00:21:00)

210
00:21:11,810 --> 00:21:14,610
ماذا حدث لقضية (يو داي هيون)؟

211
00:21:15,240 --> 00:21:17,910
.سيتم أغلاق القضية بتوجيه التهمة إلى (كيم جونغ سيك)

212
00:21:18,350 --> 00:21:19,460
.أضن بأنهم فهمونا

213
00:21:19,750 --> 00:21:21,470
أيّ شيء آخر؟ -
.الوضع هادء -

214
00:21:21,780 --> 00:21:23,470
...سيدي ، زوجتك

215
00:21:38,670 --> 00:21:39,810
.تخلصوا منها الآن

216
00:21:40,400 --> 00:21:42,660
.طفلتي لم تعود للمنزل بسبب هذا

217
00:21:43,500 --> 00:21:44,620
.لا أريد أي شيء

218
00:21:44,840 --> 00:21:46,960
.لا أريد أي شيء لا تحبهُ أبنتي

219
00:21:48,410 --> 00:21:49,790
.لا أريد أيّ شيء

220
00:21:50,350 --> 00:21:51,690
.لا أريد أي شيء

221
00:21:54,580 --> 00:21:56,470
.عزيزتي -
.هذا خطئك -

222
00:21:56,720 --> 00:21:57,760
...أنا

223
00:21:58,820 --> 00:22:01,890
(كنت سوف أصنع من (هيون جين
.أعضم راقصة باليه في العالم

224
00:22:02,390 --> 00:22:04,080
.لقد أفسدت كل شيء

225
00:22:04,760 --> 00:22:07,200
!كيف أمكنكَ أرسالها إلى جامعة الشرطة

226
00:22:07,200 --> 00:22:11,440
!كيف تجرأ

227
00:22:15,070 --> 00:22:16,920
.أنا أسف. أنا أسف للغاية

228
00:22:17,810 --> 00:22:19,250
.لقد كنت مخطء. أنا أسف

229
00:22:19,710 --> 00:22:21,330
.أنا أسف

230
00:22:21,840 --> 00:22:23,770
.هيون جين) سوف تأتي)

231
00:22:23,980 --> 00:22:25,880
.سوف تأتي. أنها في طريقها

232
00:22:25,880 --> 00:22:26,920
حقاً؟

233
00:22:28,020 --> 00:22:30,140
.أنها لا تجيب مكالماتي مؤخراً

234
00:22:30,520 --> 00:22:31,920
هل يمكنكَ أنّ تعرف السبب؟

235
00:22:31,920 --> 00:22:33,780
.حسناً. لا تقلقي

236
00:22:33,990 --> 00:22:35,090
.سوف أعرف السبب

237
00:22:35,090 --> 00:22:38,260
أرتاحي ، وعندما تستيقضين
.هيون جين) ستكون هنا)

238
00:22:45,100 --> 00:22:46,110
.هنا

239
00:22:55,040 --> 00:22:56,830
.لا تقلقي

240
00:23:12,560 --> 00:23:13,670
.أنا متعب

241
00:23:17,200 --> 00:23:18,280
هل أعطيك تقريري؟

242
00:23:19,970 --> 00:23:21,250
.سوف أستمع هكذا

243
00:23:33,410 --> 00:23:35,000
، بسبب العمليات البيوكيميائية

244
00:23:35,150 --> 00:23:37,410
.معارضة السكان المحليين تزداد خطورة

245
00:23:37,720 --> 00:23:39,160
هل (سيو وون سيوك) يعلم أيضاً؟

246
00:23:39,250 --> 00:23:40,720
، من أجل قمع المعارضة

247
00:23:40,720 --> 00:23:43,040
.أنهُ يجتمع مع الناشطين في المنطقة

248
00:23:47,660 --> 00:23:48,940
هل أكمل التقرير لاحقاً؟

249
00:23:51,370 --> 00:23:52,380
.لنفعل هذا

250
00:23:53,630 --> 00:23:56,300
.تركت التقرير على الطاولة

251
00:24:05,350 --> 00:24:11,410
.كما طلبت بحثت عن العامل المشترك في مقتل (لي سانغ يل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون)

252
00:24:12,490 --> 00:24:13,690
إذاً هل هوَ المعمل؟

253
00:24:13,690 --> 00:24:17,630
.أجل. وفوق هذا ، إنهم لا يعرفون بعضهم البعض

254
00:24:18,830 --> 00:24:20,720
...(كو هيون وو)

255
00:24:24,630 --> 00:24:28,280
شبح (كو هيون وو) ، الذي مات قبل 19 سنة ، عاد مجدداً؟

256
00:24:31,540 --> 00:24:34,370
.أضن بأن هذا هوَ الجزء الذي أحتاج فيه توضيحك

257
00:24:35,880 --> 00:24:36,920
.أنا أسف

258
00:24:37,410 --> 00:24:38,490
...أذهب

259
00:24:39,710 --> 00:24:42,240
.وأحضر لي قطعة من عضمه على الاقل

260
00:24:43,250 --> 00:24:45,040
.أريد أنّ أتفقده بعيناي

261
00:24:45,420 --> 00:24:46,430
.سأفعل

262
00:24:51,160 --> 00:24:53,610
...هذا الصندوق الاسود للسيارة -
هل انتهيت من رؤيته بالفعل؟ -

263
00:24:54,660 --> 00:24:56,420
لقد طلبته من مالكة المطعم ،صحيح؟

264
00:24:56,860 --> 00:24:58,670
أجل ، لماذا؟ -
.لا شيء -

265
00:24:58,670 --> 00:24:59,810
ما الذي تتحدث عنه؟

266
00:24:59,930 --> 00:25:01,960
.لقد قام شخص ما بحذف محتوياته

267
00:25:02,340 --> 00:25:05,270
.شخص ما قام بهذا بالتأكيد

268
00:25:07,110 --> 00:25:09,130
.أطلب أعادة أسترجاع الملفات

269
00:25:10,710 --> 00:25:11,890
الى أين أنتِ ذاهبة؟

270
00:25:13,310 --> 00:25:18,420
(طعام الأم دائماً)

271
00:25:18,420 --> 00:25:19,660
.أهلاً بك

272
00:25:20,150 --> 00:25:21,980
.أنا أراكِ كثيراً بما أنك انتقلتي

273
00:25:23,020 --> 00:25:25,860
.(كنت اصنع الطعام الى (سيول جي

274
00:25:28,330 --> 00:25:29,820
.سمعت بأنها مريضة قليلاً

275
00:25:31,600 --> 00:25:34,100
.شخص ما قام بأتلاف الصندوق الاسود

276
00:25:35,900 --> 00:25:37,150
هل تعرفين هذا؟

277
00:25:40,610 --> 00:25:42,430
كيف لي أنّ أعرف؟

278
00:25:44,250 --> 00:25:46,070
.ربما كانت محطمة

279
00:25:47,050 --> 00:25:50,990
لقد مضت سنة أو سنتين
.منذ أستخدامنا للسيارة

280
00:25:51,250 --> 00:25:52,430
.لقد مر 15 شهر بالفعل

281
00:25:54,120 --> 00:25:55,790
.لحسن الحض ، يمكن أسترجاع اللقطات

282
00:25:55,790 --> 00:25:57,100
.لذلك قمنا بطلب لفعل هذا

283
00:26:00,760 --> 00:26:02,270
.في الفجر ، عندما قُتل (يو داي هيون)

284
00:26:03,060 --> 00:26:04,370
.كان زوجك في المنزل

285
00:26:04,370 --> 00:26:05,950
لماذا شهدتي بأنكِ لا تعلمين؟

286
00:26:08,140 --> 00:26:10,690
.لقد كنتُ نائما لذلك لا أعلم

287
00:26:10,970 --> 00:26:13,800
.أنهُ يذهب ويأتي كما يشاء

288
00:26:13,940 --> 00:26:16,710
.كلما يراني ، يطلب المال ويضربني

289
00:26:17,450 --> 00:26:19,070
.من الأفضل عدم رؤيته

290
00:26:21,550 --> 00:26:22,560
.أنهُ هاتفي

291
00:26:25,150 --> 00:26:26,230
مرحباً؟

292
00:26:27,920 --> 00:26:28,930
مرحباً؟

293
00:26:29,820 --> 00:26:31,200
لماذا لا يتكلمون؟

294
00:26:31,460 --> 00:26:33,830
.أمي

295
00:26:33,830 --> 00:26:34,840
مرحباً؟

296
00:26:35,730 --> 00:26:37,950
.أمي -
ها يونغ ، أهذه أنتِ؟ -

297
00:26:38,700 --> 00:26:40,140
أين أنتِ الآن؟

298
00:26:48,010 --> 00:26:49,780
(مغلق لاسباب شخصية)

299
00:26:49,780 --> 00:26:51,450
.لقد حصلت على أتصال عاجل من ابنتها

300
00:26:51,450 --> 00:26:52,720
.لكن قُطع الاتصال فجأة

301
00:26:54,280 --> 00:26:56,400
.أتمنى أنّ تجدها هذه المرة

302
00:26:56,450 --> 00:26:59,590
حقيقة أنها أتصلت يعني 
.بأنها تنوي العودة

303
00:26:59,590 --> 00:27:01,140
.لذلك أنا متأكدة من إنها ستعود

304
00:27:03,190 --> 00:27:05,250
.(لقد صَنعت هذا لأجل (سيول جي

305
00:27:08,160 --> 00:27:09,240
.شكراً لك

306
00:28:00,950 --> 00:28:03,000
.أنتضرني، أنها تثلج

307
00:28:04,990 --> 00:28:06,460
.كان هذا عذر فقط

308
00:28:07,420 --> 00:28:10,160
أشعر بعدم الراحة لأني أمشي خلفك
.ونحن ذاهبان لنفس المكان

309
00:28:10,160 --> 00:28:11,270
.هذا يبدوا وكأني اتعقبك

310
00:28:13,530 --> 00:28:14,970
.إذاً يمكنكِ الذهاب قبلي

311
00:28:19,070 --> 00:28:21,160
.أنهُ كطفل في العاشرة

312
00:28:39,090 --> 00:28:41,480
.الآن أشعر بأنك تتعقبني

313
00:28:48,900 --> 00:28:50,200
كنتَ خائف في ذلك الوقت ، صحيح؟

314
00:28:50,200 --> 00:28:52,420
.بالنسبة لي ، أنا معتادة على هذه الأمور

315
00:28:53,800 --> 00:28:54,980
.كنتُ بخير

316
00:28:55,540 --> 00:28:58,840
.صحيح ، أنا أسفة على رمي تلك العلب

317
00:29:04,150 --> 00:29:05,320
.أشربي هذا

318
00:29:06,710 --> 00:29:07,860
.شكراً لك

319
00:29:12,550 --> 00:29:14,410
هل يمكنني زيارة قطتي؟

320
00:29:32,770 --> 00:29:34,900
.مرحباً ، تعالي هنا

321
00:29:35,880 --> 00:29:37,970
.لقد أتيتي حقاً

322
00:29:41,350 --> 00:29:42,660
.مرحباً

323
00:29:43,580 --> 00:29:44,730
.سوف أزوركِ مجدداً

324
00:29:46,190 --> 00:29:47,330
.أنتِ لطيفة للغاية

325
00:29:48,890 --> 00:29:50,810
الن تعطي الطعام الى (سيول جي)؟

326
00:29:51,190 --> 00:29:52,600
.سوف  تأخذه بنفسها

327
00:29:53,160 --> 00:29:54,820
.القطة تبدوا بخير

328
00:29:57,100 --> 00:29:59,150
.يمكنها الذهاب الاسبوع المقبل

329
00:29:59,670 --> 00:30:00,980
.هذه أخبارة جيدة

330
00:30:01,800 --> 00:30:03,420
هل (سيول جي) بخير؟

331
00:30:04,310 --> 00:30:07,540
على أي حال ، لماذا ساعدتيها؟

332
00:30:07,940 --> 00:30:09,660
.لقد تأذيتي حتى

333
00:30:11,350 --> 00:30:14,180
.ماذا تعني؟ أنا شرطية

334
00:30:14,250 --> 00:30:15,880
، حتى لو لم تكن هذه القضية

335
00:30:15,880 --> 00:30:18,250
هل سوف تتجاهل الأمر ؟

336
00:30:18,250 --> 00:30:19,460
.إنها غريبة

337
00:30:20,990 --> 00:30:22,610
.الحيوانات هناك غريبة أيضاً

338
00:30:22,890 --> 00:30:26,220
من خلال رؤيتك كيف تعاملهم
.أنت تملك قلب دافئ

339
00:30:33,530 --> 00:30:35,660
هل يمكنني أنّ اسألك سؤال شخصي؟

340
00:30:36,870 --> 00:30:38,970
...ما علاقتك

341
00:30:38,970 --> 00:30:41,160
بمالكة البناية؟

342
00:30:41,410 --> 00:30:44,170
عندما كنت اقدم افادتي
.أخبروني الشرطة عنها

343
00:30:44,950 --> 00:30:46,410
، قالوا بسبب ثرائها

344
00:30:46,410 --> 00:30:49,680
.لقد تعرضت للإيذاء على أيدي أقاربها

345
00:30:50,250 --> 00:30:51,720
، إذا كنتُ محقة

346
00:30:51,720 --> 00:30:55,250
أنت تعرف كل هذا ، ولهذا السبب
.أنتَ تعتني بها

347
00:30:55,460 --> 00:30:57,080
إلى أي حد تعرفين؟

348
00:30:57,190 --> 00:31:00,420
.كل شيء. لقد قرأة ملفها في مركز الشرطة

349
00:31:00,730 --> 00:31:03,760
...أعلم بأنها انتقلت عدة مرات لتتجنب اقاربها

350
00:31:04,200 --> 00:31:06,090
.ومحاولاتها للانتحار

351
00:31:06,300 --> 00:31:08,500
...أنا أعلم أيضًا أنها كتبت بيانات تتعلق بالإساءة

352
00:31:08,500 --> 00:31:11,070
.والضرب منهم

353
00:31:11,670 --> 00:31:13,970
كيف تجرأين على النضر في حياتي الخاصة؟

354
00:31:13,970 --> 00:31:15,900
من يعطيكِ الحق في هذا؟

355
00:31:23,920 --> 00:31:28,920
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

356
00:31:37,700 --> 00:31:39,290
.أنه لا يتوقف في الطابق الرابع

357
00:31:39,770 --> 00:31:41,670
.أنا أعلم بأنه فقط للمالك

358
00:31:41,670 --> 00:31:43,360
.سوف أمشي للأسفل

359
00:31:43,400 --> 00:31:45,090
.الباب يغلق

360
00:32:04,960 --> 00:32:06,650
.الباب يغلق

361
00:32:08,330 --> 00:32:09,340
ماذا هناك؟

362
00:32:09,700 --> 00:32:12,030
هل تشفقين علي ، بما أنكِ تعلمين بأني يتيمة؟

363
00:32:12,030 --> 00:32:13,620
هل تريدين التعاطف معي؟

364
00:32:16,370 --> 00:32:19,240
.اليتامى الآخرون يتنقلون بمقدار 5,000 دولار فقط

365
00:32:19,240 --> 00:32:22,510
.أنا لا أشفق على يتيمة تملك بناية 5 نجوم

366
00:32:24,610 --> 00:32:26,150
.لا تكوني سخيفة

367
00:32:26,150 --> 00:32:28,480
...لهذا السبب بالضبط لا يحب الناس اليتامى

368
00:32:28,480 --> 00:32:30,050
.ويشفقون عليهم

369
00:32:30,050 --> 00:32:31,530
ماذا تعرفين أنتِ؟

370
00:32:32,150 --> 00:32:33,770
هل تعرفين حتى ما هو شعور أنّ تكون يتيم؟

371
00:32:34,320 --> 00:32:35,890
...هل تعرفين شعور أن تعيشي مختبئة

372
00:32:35,890 --> 00:32:37,910
.خوفاً من أقاربك

373
00:32:39,790 --> 00:32:41,520
.ليس لديك أي فكرة

374
00:32:43,900 --> 00:32:45,040
.هذا غير صحيح

375
00:32:46,300 --> 00:32:47,510
.أنضري الى نفسكِ

376
00:32:48,240 --> 00:32:49,440
.أنتِ أنانية للغاية

377
00:32:49,440 --> 00:32:50,680
.راقبي ما تقولين

378
00:32:50,970 --> 00:32:53,530
.انتِ لا تؤذين الشخص الذي توجهين له هذا الكلام فقط

379
00:32:53,710 --> 00:32:55,020
.أنتِ تؤذين نفسكِ أيضاً

380
00:32:56,510 --> 00:32:57,650
ماذا تعرفين؟

381
00:32:58,550 --> 00:33:00,680
من أعطاكِ الحق لتتدخلي في حياتي؟

382
00:33:00,680 --> 00:33:02,370
...كشخص انقذك

383
00:33:03,250 --> 00:33:06,450
.وكشخص اكبر منك ويفهمك ، أضن بأني أملك الحق

384
00:33:09,890 --> 00:33:11,650
.انا لستُ طفلة

385
00:33:12,190 --> 00:33:13,950
.ولا أريد منكِ أنّ تفهميني

386
00:33:26,570 --> 00:33:29,110
هل تضن بأن شخص وقح سيتغلب علي في النهاية؟

387
00:33:33,950 --> 00:33:37,050
لماذا أشعر بأني أرتكبت خطأ؟

388
00:33:38,590 --> 00:33:41,250
.لأن الجميع لديه سر لا يرغب بقوله

389
00:33:44,290 --> 00:33:46,710
، كشرطية كنت متواجدة في مسرح الجريمة

390
00:33:46,730 --> 00:33:48,430
.اضن بأني يجب ان أعرف

391
00:33:48,430 --> 00:33:50,150
...أنها تبدوا كنصيحة غبية

392
00:33:50,700 --> 00:33:52,690
.تخلي عن فضولك بشأن الأمور

393
00:33:54,070 --> 00:33:56,290
، لا يبدوا بأنك قد ارتحتي لها

394
00:33:56,440 --> 00:33:58,330
.وفوق هذا ، هاجمتيها

395
00:34:01,610 --> 00:34:02,920
...يبدوا بأنني

396
00:34:03,540 --> 00:34:05,980
.قلت شيء لم يكن علي قوله

397
00:34:05,980 --> 00:34:07,670
.(لا تقلقي على (سيول جي

398
00:34:07,680 --> 00:34:09,700
.ولا تتدخلي في المواقف الخطرة

399
00:34:10,150 --> 00:34:11,460
.فقط تجاهلي كل شيء

400
00:34:14,890 --> 00:34:17,420
بالطبع. لكن أتعرف ماذا؟

401
00:34:17,990 --> 00:34:20,660
.أنا لستُ مهتمة بمشاكل الآخرين

402
00:34:20,790 --> 00:34:22,210
.ولستُ فضولية

403
00:34:24,100 --> 00:34:25,850
.هناك شيء لم أفهمه بشكل جيد

404
00:34:26,970 --> 00:34:28,640
.ضننت بأن نوايانا كانت متشابها

405
00:34:28,640 --> 00:34:30,290
.على الرغم من أختلاف مهننا

406
00:34:31,170 --> 00:34:34,300
، تماماً كما أردت أنّ تعتني بالحيوانات المتخلى عنها

407
00:34:34,440 --> 00:34:36,760
.أردتُ أنّ أفعل نفس الشيء للناس

408
00:34:41,520 --> 00:34:43,540
.أنا أسفة على أزعاجك

409
00:35:17,720 --> 00:35:19,970
أنت دائماً بجانبي ، صحيح؟

410
00:35:23,090 --> 00:35:24,710
لماذا لا تجيب؟

411
00:35:25,790 --> 00:35:27,610
هل كنتُ قاسية عليها؟

412
00:35:29,060 --> 00:35:31,760
لقد كنت اسوء مني، هل تعلم؟

413
00:35:35,570 --> 00:35:37,670
، لقد خاطرت بحياتها لأجلي

414
00:35:37,670 --> 00:35:40,240
.وكل ما فعلناه السخرية منها

415
00:35:44,680 --> 00:35:46,270
.لا بد من أنها غاضبة

416
00:35:46,880 --> 00:35:48,120
الا يجب عليك حل سوء الفهم هذا؟

417
00:35:48,120 --> 00:35:49,770
.الوضع أفضل هكذا

418
00:35:50,620 --> 00:35:51,700
.اذهبي للاعلى

419
00:36:28,790 --> 00:36:31,730
ياه ، سو هيون ، هل انت بخير؟

420
00:36:31,730 --> 00:36:32,790
الا يجب أنّ أكون بخير؟

421
00:36:32,790 --> 00:36:34,330
...هذا الاحمق وفمه

422
00:36:34,330 --> 00:36:35,800
...كنت قلق من أن

423
00:36:35,800 --> 00:36:37,630
.تذهب للبحث عن العميل وانا لست هنا

424
00:36:37,630 --> 00:36:38,870
.اهتم بشؤنك

425
00:36:38,870 --> 00:36:41,220
.كيف يمكنني فعل هذا لصديقي

426
00:36:41,300 --> 00:36:43,290
.لنأخذ الطريق السهل

427
00:36:43,540 --> 00:36:46,740
.سوف تتعرف على ماضيك عندما ينتهي كل هذا

428
00:36:47,040 --> 00:36:48,960
هل هناك طريق سهل بالنسبة لي على أي حال؟

429
00:36:49,040 --> 00:36:51,400
.حسناً. أنسى هذا إذا كنت بخير

430
00:36:51,510 --> 00:36:53,600
.ياه ، فيليب -
أجل؟ -

431
00:36:53,780 --> 00:36:57,080
هل يمكنكَ أنّ تقاتل عن شخص لا تعرفه؟

432
00:36:57,080 --> 00:36:57,790
لماذا اقوم بهذا؟

433
00:36:57,890 --> 00:36:59,280
.كنت ساطلب منك أن تفعل هذا

434
00:37:00,750 --> 00:37:03,360
لماذا يقاتل الناس من أجل اشخاص لا يعرفونهم؟

435
00:37:03,360 --> 00:37:06,090
.المال. كل شيء عن المال. ماذا يمكن أنّ يكون غير هذا

436
00:37:06,090 --> 00:37:07,710
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

437
00:37:10,360 --> 00:37:11,430
.سأغلق

438
00:37:11,430 --> 00:37:14,070
.سو هيون )، انهُ ليس بشأن المال)

439
00:37:14,070 --> 00:37:15,720
.أنت فقط لا يمكنك أن تراه

440
00:37:15,840 --> 00:37:17,420
هل سيفعل هذا بالمجان لأي شخص؟

441
00:37:18,270 --> 00:37:19,860
.ماذا أفعل مع هذا الاحمق

442
00:38:13,360 --> 00:38:14,440
أين ذهبت؟

443
00:38:27,170 --> 00:38:28,830
أنها لن تسقط وتتحطم ، صحيح؟

444
00:38:41,020 --> 00:38:42,500
.سوف تتأخرين. عليك الاسراع

445
00:38:42,890 --> 00:38:44,810
.امرأة الطابق الرابع متأخرة اليوم

446
00:38:49,030 --> 00:38:50,140
ماذا؟ ماذا؟

447
00:38:51,330 --> 00:38:52,510
.لقد كانت اجوما في الأمس

448
00:38:53,970 --> 00:38:56,390
.بالواقع ، إنها جميلة لتكون اجوما

449
00:38:56,770 --> 00:38:58,660
مناداتها بهذه الطريقة يجعلني أبدوا
.كما لو أني أغار منها. أنا أجمل

450
00:39:02,810 --> 00:39:04,120
.لقد وصلت

451
00:39:06,080 --> 00:39:08,200
هل هذا سيجعلني أبدوا مجنونة إذا 
أشتريت لها شطرية؟

452
00:39:10,150 --> 00:39:11,160
.أجل

453
00:39:29,170 --> 00:39:30,670
، الوقت  3:21

454
00:39:30,670 --> 00:39:33,440
.عندما تم رصد المشتبه به يشتري الحقيبة

455
00:39:33,570 --> 00:39:36,310
.وكان هذا قبل 4 ساعات من موت (يو داي هيون)

456
00:39:36,310 --> 00:39:38,230
.تم استرداها من الصندوق الاسود

457
00:39:38,650 --> 00:39:40,150
، هذا الشخص ، الذي يقولون بأنه (كيم جونغ سيك)

458
00:39:40,150 --> 00:39:42,170
.لقد تم رصده يدخل ولكن لم يتم رصده وهو يخرج

459
00:39:42,780 --> 00:39:44,770
، إذا كان هذا الشخص هو (كيم جونغ سوك)

460
00:39:45,050 --> 00:39:47,210
.يمكننا القول بأن حجة غيابة موجودة

461
00:39:47,620 --> 00:39:49,140
هل تضن بأن هذان الشخصان هما شخص واحد؟

462
00:39:49,290 --> 00:39:50,370
.لا

463
00:39:50,520 --> 00:39:53,460
.الشيء الوحيد المشترك بينهما لون الملابس

464
00:39:53,460 --> 00:39:54,500
صحيح؟

465
00:39:55,000 --> 00:39:57,460
...إذاً القاتل الحقيقي أستخدم بطاقة (كيم جونغ سيك)

466
00:39:57,460 --> 00:39:59,250
، لشراء المعدات

467
00:39:59,570 --> 00:40:01,600
، أستخدم الحقنة التي يستخدمها (كيم جونغ سوك)

468
00:40:01,600 --> 00:40:03,360
.واستخدمها لقتل (يو داي هيون)

469
00:40:04,940 --> 00:40:07,540
هل يمكننا الحصول على المزيد من الادلة
لنؤكد حجة غياب (كيم جونغ سيك)؟

470
00:40:08,780 --> 00:40:10,480
.لستُ متأكد

471
00:40:10,480 --> 00:40:12,370
.لأكون صريح ، هذا كل ما نملك

472
00:40:12,850 --> 00:40:14,470
.لكن الصورة غير واضحة

473
00:40:16,950 --> 00:40:19,170
.أسفة لأني أجعلك تقوم بهذا لقضية مغلقة

474
00:40:19,690 --> 00:40:21,740
يمكنك ترك هذا إذا كان يسبب لك المشاكل
.سوف أقوم به لوحدي

475
00:40:22,220 --> 00:40:25,220
.لا يمكنني أن أسمح بهذا. لدي ولائي.

476
00:40:25,690 --> 00:40:26,770
.أنه انا

477
00:40:29,300 --> 00:40:31,550
.لقد لمس أنفه واستنشق

478
00:40:32,100 --> 00:40:33,970
.أرتجف (كيم جونغ سيك) كما لو أنه بردان

479
00:40:33,970 --> 00:40:36,260
.من الواضح بأن هذه أثار أدمان المخدرات

480
00:40:36,800 --> 00:40:40,100
.لكننا لم نرى أيّ من هذا في لقطات الكامرة

481
00:40:41,610 --> 00:40:43,960
.الادلة التي قدمت للنيابة العامة مزيفة

482
00:40:44,780 --> 00:40:47,880
.وحجة غياب (كيم جونغ سيك) في يوم القتل غريبة

483
00:40:48,250 --> 00:40:50,850
.(كيم جونغ سيك) لا يبدوا بأنه يمكنه المشي لمسافات طويلة

484
00:40:51,220 --> 00:40:53,270
.كيف يمكنه نزول التلة دون أي معدات

485
00:40:53,720 --> 00:40:56,280
ما رأيك؟ هل ستكون مقتنع إذا كنت مدعي عام؟

486
00:40:57,290 --> 00:40:58,370
أنا؟

487
00:40:59,390 --> 00:41:02,160
.أجل ، أذا كنت مدعي ولك حرية التصرف 

488
00:41:02,830 --> 00:41:04,270
.ليس هناك أحد هكذا

489
00:41:08,130 --> 00:41:09,180
الى ماذا تنضر؟

490
00:41:09,700 --> 00:41:11,710
.بجدية. ليس لدي أي فكرة

491
00:41:11,710 --> 00:41:14,540
.إنهما يحاولان العثور على قاتل (يو داي هيون)

492
00:41:14,540 --> 00:41:16,580
.اغلق فمك ، واتركهم

493
00:41:16,580 --> 00:41:19,030
لماذا؟ -
.مولي  اتصل -

494
00:41:20,210 --> 00:41:21,210
لماذا أتصل؟

495
00:41:21,210 --> 00:41:23,040
.يقول بأن عصابة النفق تخطط لشيء

496
00:41:26,220 --> 00:41:28,610
.تم أرسال هذا الفيديو من مولي

497
00:41:29,260 --> 00:41:33,880
.وهذا رئيس عصابة النفق ، (لي تشونغ هيون)

498
00:41:35,100 --> 00:41:38,970
إنهم يقومون باعمال على مستوى العالم
.مع المافيا الروسية مؤخراً

499
00:41:39,270 --> 00:41:42,700
أيتها المحققة دو. هل تعرفين كيف تتم التجارة بالبشر على مستوى العالم؟

500
00:41:42,800 --> 00:41:45,070
.أجل. كما في الفيديو الذي شاهدناه

501
00:41:45,070 --> 00:41:48,170
الهدف الرئيسي الفتيات الصغيرات 
.الاتي هربن من المنزل

502
00:41:48,540 --> 00:41:50,940
.بعد الاختطاف ، يقومون بحقن المخدرات والاعتداء الجنسي

503
00:41:50,940 --> 00:41:52,730
.ثم يتم جرهم على انحاء البلاد لاشهر

504
00:41:53,310 --> 00:41:54,710
، عندما يصبحون مدمني مخدرات

505
00:41:54,710 --> 00:41:57,140
.يفقدون الإرادة والقوة للهروب

506
00:41:57,450 --> 00:41:59,910
.ثم يتم بيعهم بعيداً في بيوت الدعارة في روسيا أو جنوب شرق آسيا

507
00:42:01,090 --> 00:42:03,310
...هذا صحيح. الن يكون هذا عضيم

508
00:42:03,600 --> 00:42:05,690
أنّ نعمل على قضايا دولية ونحصل على المدح من المدير؟

509
00:42:06,060 --> 00:42:08,380
.حسناً ، سوف أستعد -
.جيد -

510
00:42:11,120 --> 00:43:11,070
(Ads 00:42:11 --> 00:43:11)

511
00:43:31,260 --> 00:43:33,460
.لا. ليس هذا أيضاً

512
00:43:34,460 --> 00:43:37,630
.أمي ، هذه المرة الـ 12 بالفعل

513
00:43:40,300 --> 00:43:41,510
هل اكتسبت وزناً؟

514
00:43:48,310 --> 00:43:49,390
.مدربة هان

515
00:43:54,120 --> 00:43:56,310
.فترة حيضك صحيحة

516
00:43:56,850 --> 00:43:57,950
.يا إلهي

517
00:43:57,950 --> 00:44:00,820
.وزنك الكلي نفسه ن لكنكِ أكتسبتي 1.5 كغم من الدهون

518
00:44:01,090 --> 00:44:02,750
هل تأكلين شيء آخر من وراء ضهري؟

519
00:44:10,200 --> 00:44:13,740
.علي أرسال وجبات حمية إلى عنوانك الجديد

520
00:44:14,670 --> 00:44:16,590
هل تضنين بأني لن أعلم؟

521
00:44:17,870 --> 00:44:18,890
.لا

522
00:44:19,610 --> 00:44:22,240
.أنا لم أخبركِ لأنكِ سوف تعرفين على أيّ حال

523
00:44:22,650 --> 00:44:23,860
.(دو هيون جين)

524
00:44:24,210 --> 00:44:25,260
.أنا أسفة

525
00:44:27,150 --> 00:44:28,360
.جهزوها

526
00:44:49,240 --> 00:44:50,730
.أنتِ بنت مميزة

527
00:44:51,110 --> 00:44:52,500
.عليكِ أنّ تعرفي هذا

528
00:45:48,530 --> 00:45:49,920
.آنا إلياروفا

529
00:45:53,200 --> 00:45:56,650
.إنها راقصة الباليه المفضلة لديكِ أنتِ وامك

530
00:45:57,540 --> 00:45:59,730
...تذكري هذا. أنتِ وأمك

531
00:46:01,280 --> 00:46:04,240
."أعجبتم بأدائها  في"شتاء سوان

532
00:46:16,260 --> 00:46:17,950
هل تعرفين راقة الباليه هذه؟

533
00:46:19,000 --> 00:46:20,140
في هذه الصورة؟

534
00:46:29,010 --> 00:46:31,030
.آنا إلياروفا

535
00:46:32,510 --> 00:46:34,770
.إنها راقصة الباليه المفضلة لدي

536
00:46:36,650 --> 00:46:37,690
...هل تعرفين

537
00:46:38,880 --> 00:46:41,610
ما الأداء الذي تقوم به الآن؟

538
00:46:42,550 --> 00:46:43,940
."شتاء سوان"

539
00:46:51,860 --> 00:46:53,010
...أبنتي

540
00:47:00,570 --> 00:47:01,930
.لقد قمتي بهذا بطريقة خاطئة

541
00:47:07,640 --> 00:47:10,340
.عليكِ البقاء بجانبي طوال الوقت

542
00:47:10,450 --> 00:47:13,510
.لا يمكنكِ تركي، حسناً

543
00:47:39,540 --> 00:47:43,350
.لا يمكن إخضاع اضطراب والدتك بدون المهدئات

544
00:47:43,380 --> 00:47:45,440
.تأكدي من أنّ تجيبي اتصالاتها

545
00:47:45,580 --> 00:47:48,890
.تذكري لماذا اتينا بك الى هنا

546
00:47:49,190 --> 00:47:51,550
.لا تبرزي كثيراً ، ولا تختفي تماماً

547
00:47:52,060 --> 00:47:54,140
.فقط أعتني بها

548
00:47:54,820 --> 00:47:55,840
.حسناً

549
00:48:46,380 --> 00:48:47,700
.مرحباً ، بوم

550
00:48:48,440 --> 00:48:50,480
.سيكون هذا أسمكِ

551
00:48:50,480 --> 00:48:52,300
.بما أننا التقينا في فصل الربيع،  اسميتك هكذا

552
00:48:54,450 --> 00:48:57,320
بوم ، كيف كان يومك؟

553
00:48:58,150 --> 00:48:59,880
هل كنت بخير؟

554
00:49:01,520 --> 00:49:03,350
تماسكِ هناك أكثر ، حسناً؟

555
00:49:05,260 --> 00:49:06,820
.أنها بخير

556
00:49:07,930 --> 00:49:10,800
.أنا أرى هذا. وهذا بفضلك

557
00:49:13,070 --> 00:49:14,360
الن تغادر العمل؟

558
00:49:14,470 --> 00:49:15,680
.سأفل الآن

559
00:49:17,840 --> 00:49:20,170
، كشرطية كنت متواجدة في مسرح الجريمة

560
00:49:20,180 --> 00:49:21,580
.اضن بأني يجب ان أعرف

561
00:49:21,580 --> 00:49:23,300
...أنها تبدوا كنصيحة غبية

562
00:49:23,880 --> 00:49:25,680
.تخلي عن فضولك بشأن الأمور

563
00:49:25,680 --> 00:49:27,150
.(لا تقلقي على (سيول جي

564
00:49:27,150 --> 00:49:28,940
.ولا تتدخلي في المواقف الخطرة

565
00:49:29,420 --> 00:49:30,810
.فقط تجاهلي كل شيء

566
00:49:30,950 --> 00:49:32,200
.هذا جيد

567
00:49:36,460 --> 00:49:38,350
.لنقوم بمعركة رسمية

568
00:49:39,100 --> 00:49:41,180
.مهاجمة بعضنا البعض بالكلمات ليسَ أسلوبي

569
00:49:44,570 --> 00:49:45,670
هل علينا فعل هذا؟

570
00:49:45,670 --> 00:49:48,330
.أجل ،علينا هذا، أشعر بأني ضحية

571
00:49:48,570 --> 00:49:51,640
.هذا ما أقوم به للتسلية والفضول

572
00:49:55,550 --> 00:49:57,630
.أختر سلاحك. لقد أختر سلاحي بالفعل

573
00:49:58,750 --> 00:50:00,870
.الخاسر يلبي طلب الفائز

574
00:50:06,160 --> 00:50:07,300
.لننهي هذا

575
00:50:13,730 --> 00:50:15,350
.لنبدأ -
.بالطبع -

576
00:50:58,270 --> 00:50:59,290
(النقاط 54)

577
00:51:02,510 --> 00:51:04,180
(النقاط 98)

578
00:51:04,180 --> 00:51:06,980
.تهانينا -
.شكراً لك -

579
00:51:08,350 --> 00:51:10,090
تتذكر رهاننا ، صحيح؟

580
00:51:10,090 --> 00:51:11,510
.لم أوافق عليه

581
00:51:12,290 --> 00:51:13,710
.لنذهب الآن

582
00:51:18,060 --> 00:51:20,560
.أنه يجعلني أريد مضايقته أكثر

583
00:51:22,170 --> 00:51:24,400
عليك أنّ تحقق لي أمنية، حسناً؟

584
00:51:25,370 --> 00:51:28,100
لقد كنت تطلق بشكل جيد
.وكان موقفك جيد أيضاً

585
00:51:29,040 --> 00:51:30,590
.لا بُد من إنك تلعبها غالباً

586
00:51:32,080 --> 00:51:34,710
.شكرا لمرافقتك اليوم

587
00:51:35,650 --> 00:51:37,700
.كنت أعاني من يوم كئيب

588
00:51:40,780 --> 00:51:42,610
، كأي يوم آخر

589
00:51:42,750 --> 00:51:45,490
.أشعر بأني لا أنتمي إلى هنا

590
00:51:49,460 --> 00:51:50,950
.(كيف حال (سيول جي

591
00:51:52,030 --> 00:51:53,240
.أنها بخير

592
00:51:54,100 --> 00:51:55,900
...لا -
.لاتقلقي عليها -

593
00:51:55,900 --> 00:51:57,110
.حسناً

594
00:51:58,530 --> 00:52:01,470
.آه ، صحيح. شكراً لك على الاعتناء بصناديقي التي في الخارج

595
00:52:03,640 --> 00:52:05,030
.لم يكن أنا

596
00:52:09,010 --> 00:52:11,000
(مشفى الحيوانات)

597
00:52:12,350 --> 00:52:14,580
.أنت شخص مثير للاهتمام 

598
00:52:15,950 --> 00:52:19,090
.لكن ، شكراً على مرافقتك

599
00:52:20,460 --> 00:52:21,530
.هنا

600
00:52:23,960 --> 00:52:27,090
.انت لا تحتاجها ، صحيح؟ سوف أحتفض بها

601
00:52:31,030 --> 00:52:33,330
.سوف أذهب -
.حسناً -

602
00:52:39,440 --> 00:52:41,460
(مشفى الحيوانات)

603
00:52:51,650 --> 00:52:55,500
(فيليب: الربيع في كوريا دافئ)

604
00:53:05,540 --> 00:53:06,540
ما هذا؟

605
00:53:06,540 --> 00:53:08,200
.أجل ، أنا بخير أيضاً

606
00:53:08,200 --> 00:53:09,910
.أنا سعيد جدًا لوجود صديق مثلك

607
00:53:09,910 --> 00:53:11,230
.أنا لا أمزح

608
00:53:11,570 --> 00:53:14,710
شخص ما قام بأرسال نص مع حسابك
.تفقد الرسائل

609
00:53:15,810 --> 00:53:17,930
(الستَ فضولي لتعرف من أمر بقتلك قبل 19 سنة؟)

610
00:53:21,180 --> 00:53:23,720
...لا أحد يعلم بأننا نتراسل -
ما عداي أنا ، أعلم -

611
00:53:23,720 --> 00:53:27,190
.إنه كريموف. أنت تعرف أن المافيا تحمل الضغائن حتى النهاية

612
00:53:27,190 --> 00:53:29,160
.اضن بأنه يبحث عنك

613
00:53:29,160 --> 00:53:31,790
...وصلوا إلى أجهزة الكمبيوتر خاصتي. لديهم هاك محترف

614
00:53:31,790 --> 00:53:33,530
.يدخل حساباتنا ورسائلنا

615
00:53:33,530 --> 00:53:35,030
هل يمكنكَ تحديد مكانهم؟

616
00:53:35,030 --> 00:53:37,020
لماذا؟ -
.أضن بأنه في كوريا -

617
00:53:37,070 --> 00:53:38,170
تعرف مكانه ، صحيح؟

618
00:53:38,170 --> 00:53:40,470
.بالطبع ، أنا أعرف حتى مخبأ القاتل

619
00:53:40,470 --> 00:53:41,820
.أرسل لي عنوانه

620
00:53:41,970 --> 00:53:43,290
...أعطيني 10

621
00:53:44,670 --> 00:53:46,800
.هذا الوغد متوتر حقاً

622
00:53:47,980 --> 00:53:49,930
.عليّ أنّ أعود للعمل

623
00:53:51,680 --> 00:53:52,830
(هدم)

624
00:54:01,320 --> 00:54:03,580
(خطر ، السلامة أولاً)

625
00:54:20,380 --> 00:54:21,420
(كشف تسرب المياه)

626
00:54:23,680 --> 00:54:25,210
.عمل جيد. كيف تبدوا

627
00:54:25,210 --> 00:54:27,510
.سيكون هذا صعب للغاية. سيكونون حذرين

628
00:54:28,450 --> 00:54:31,680
.لن يدعوا أي أحد يدخل ويأخذون الطعام من الخارج

629
00:54:31,990 --> 00:54:33,060
.هذا محبط

630
00:54:33,060 --> 00:54:35,190
.ليس هناك طريقة لنرى ماذا يحدث بالداخل

631
00:54:35,190 --> 00:54:37,160
.لا يمكننا فعل أي شيء لأنهم يعرفون وجوهنا

632
00:54:37,160 --> 00:54:39,760
ماذا نفعل؟ هل نطلب من الفريق رقم 2 المساعدة؟

633
00:54:41,830 --> 00:54:43,650
.إنهم لا يعرفون وجهي بعد

634
00:54:56,050 --> 00:54:57,550
.جونغ سيوك -
.أجل ، سيدي -

635
00:54:57,550 --> 00:54:59,070
.ليس هناك أي تغطية هنا

636
00:54:59,950 --> 00:55:01,970
.أذهب وتفقد الخارج -
.حاضر ، سيدي -

637
00:55:08,620 --> 00:55:09,930
هل يمكنكِ سماعي؟

638
00:55:09,930 --> 00:55:13,030
.عالي وواضح. لن أتحدث حتى يكون هذا ضروري

639
00:55:13,030 --> 00:55:14,260
.حسناً. كوني حذرة

640
00:55:14,260 --> 00:55:15,930
...تعلمين بأنهم لن يترددوا

641
00:55:15,930 --> 00:55:17,520
بقتل شرطية ، صحيح؟

642
00:55:36,550 --> 00:55:38,570
.أنا هنا لتفقد شبكة الاتصالات

643
00:55:41,520 --> 00:55:42,980
...أنا

644
00:55:45,360 --> 00:55:47,230
ماذا هناك؟ -
...لقد سمعت بأن هناك

645
00:55:47,230 --> 00:55:49,050
.مشكلة بالاتصالات

646
00:55:50,430 --> 00:55:52,050
.يمكنكِ حلها بالخارج

647
00:55:52,640 --> 00:55:55,070
.أسفة ، لكن علي التحقق من النضام الداخلي اولاً

648
00:55:55,070 --> 00:55:57,900
.اللعنة. قومي بهذا بسرعة

649
00:56:30,310 --> 00:56:31,450
من هي؟

650
00:56:32,640 --> 00:56:35,880
منذ متى تعانون من هذه المشكلة؟

651
00:56:36,010 --> 00:56:38,810
أين الموصل؟

652
00:56:38,810 --> 00:56:40,880
كيف لي أنّ أعرف؟

653
00:56:40,880 --> 00:56:42,200
.اصلحيه وغادري

654
00:56:46,560 --> 00:56:49,260
لماذا تتفقد؟ -
.(هذا لي (تشونغ هيون -

655
00:56:49,260 --> 00:56:51,010
.ارجوكِ لا تقومي بخطء

656
00:56:51,660 --> 00:56:52,660
.إنهُ هو

657
00:56:52,660 --> 00:56:54,130
(ملف المشتبه به)

658
00:56:54,130 --> 00:56:55,750
(هدم)

659
00:56:58,030 --> 00:57:00,800
.هذا غريب.الموصل طبيعي

660
00:57:06,510 --> 00:57:07,620
.كم عمرك

661
00:58:00,200 --> 00:58:01,520
.أنقذيني

662
00:58:08,500 --> 00:58:09,710
.ياه ، أنضر الى هنا

663
00:58:09,710 --> 00:58:12,640
هذه اللحية ، اليست هذه المافيا الروسية؟

664
00:58:12,640 --> 00:58:15,040
.أنت محق. لقد جاء بتأشيرة دخول سياحية

665
00:58:15,040 --> 00:58:17,000
والا لماذا سيكون في مكان مهدوم؟

666
00:58:18,580 --> 00:58:20,640
.انها تبدوا ثملة

667
00:58:21,220 --> 00:58:24,390
كيف أصل الى السطح؟

668
00:58:24,390 --> 00:58:25,500
.فقط غادري

669
00:58:26,620 --> 00:58:28,080
.أنقذيني

670
00:58:29,060 --> 00:58:30,380
هل هو بهذا الطريق؟

671
00:58:32,330 --> 00:58:33,980
هل هو بهذا الطريق؟ -
.ياه -

672
00:58:35,560 --> 00:58:37,490
.هذه الطفلة تطلب منك ان تنقذيها

673
00:58:37,930 --> 00:58:40,060
هل يمكنك سماعها؟ -
.أرجوك -

674
00:58:56,520 --> 00:58:58,110
.جاكوف؟ جاكوف

675
00:59:21,610 --> 00:59:22,720
هل سمعتيها؟

676
00:59:23,980 --> 00:59:25,900
.أنها تطلب منكِ أنّ تنقذيها

677
00:59:30,220 --> 00:59:31,300
.لقد سمعتها

678
00:59:34,460 --> 00:59:36,690
.لكن لا يكنني فعل شيء الآن

679
00:59:50,010 --> 00:59:52,470
هل أخذت المحققة دو سلاحها؟ -
.لا ، لم تأخذه -

680
00:59:52,470 --> 00:59:54,670
.أطلب قوة معززة -
.إنها في الطريق -

681
00:59:56,380 --> 00:59:57,970
.علمت بأن هذا سيحدث

682
00:59:59,280 --> 01:00:00,290
.الشرطة

683
01:00:08,220 --> 01:00:09,710
.أخرجوا ، جميعاً

684
01:00:13,830 --> 01:00:15,990
.وفروا بعض المساحة في الشاحنة

685
01:00:16,900 --> 01:00:18,690
.سوف تذهب فتاة آخرى

686
01:00:19,340 --> 01:00:22,230
.لننهي هذا قبل وصول الشرطة

687
01:00:33,380 --> 01:00:34,390
كيف تجرأين؟

688
01:00:35,720 --> 01:00:37,440
.أنهضي

689
01:00:38,120 --> 01:00:39,160
.انهضي -
.ايها الاحمق -

690
01:01:26,470 --> 01:01:27,580
هل أنتِ بخير؟

691
01:01:29,040 --> 01:01:30,280
.اعتني بهذا ارجوك

692
01:01:36,280 --> 01:01:37,630
هل انت بخير؟

693
01:01:38,880 --> 01:01:40,540
.نحتاج للمساعدة في الطابق الثالث

694
01:01:41,080 --> 01:01:42,500
.فالتبحث -
.أدفئها -

695
01:01:48,290 --> 01:01:49,400
.توقف

696
01:02:02,040 --> 01:02:04,340
.أعلم أن لديك مسدسًا خلف ظهرك

697
01:02:04,770 --> 01:02:07,410
.ارميه وارفع يداك

698
01:03:00,000 --> 01:03:01,580
(إقتله)

699
01:03:02,460 --> 01:03:04,960
.لقد امطرت في آخر يوم رأيت فيه ذلك الصديق

700
01:03:05,470 --> 01:03:06,960
سو هيون ، أليس لديك أي أصدقاء تتذكرهم؟

701
01:03:07,770 --> 01:03:08,880
.لا أتذكر أحد

702
01:03:10,270 --> 01:03:11,860
.لقد قمت بدوري

703
01:03:12,210 --> 01:03:13,630
.عليك القيام بدورك

704
01:03:14,080 --> 01:03:16,510
.راجعت الكاميرات ، لكن لم نتمكن من العثور على أي شيء

705
01:03:17,380 --> 01:03:21,360
.انه ليس عضوا في عصابة النفق أو المافيا

706
01:03:22,180 --> 01:03:23,610
من هوَ؟

707
01:03:26,960 --> 01:03:29,760
.القاعدة رقمُ اثنان. لا تترك الشاهد على قيد الحياة

708
01:03:29,760 --> 01:03:36,196
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

