1
00:00:00,539 --> 00:00:03,171
سابقًا

2
00:00:03,195 --> 00:00:04,160
ما الذي أتى بكِ إلى (أوريغون)؟

3
00:00:04,162 --> 00:00:06,179
قررت تجربة العمل في جامعة
(بيكون هايتس)

4
00:00:06,397 --> 00:00:08,264
عندما كنت مراهقة، ظننت أن الأمر شاقًا

5
00:00:08,266 --> 00:00:09,710
ولكنه لا شيء مقارنة بالضغوط

6
00:00:09,734 --> 00:00:10,900
التي يمر بها هؤلاء الطلاب

7
00:00:10,902 --> 00:00:12,818
آمل حقًا أن أتمكن من مساعدة

8
00:00:12,843 --> 00:00:13,970
هؤلاء الطلاب

9
00:00:13,972 --> 00:00:15,242
أظن أنه يمكنني القيام بذلك

10
00:00:16,517 --> 00:00:18,984
مونا)؟) -
لقد أحضرت الحلوى -

11
00:00:19,640 --> 00:00:21,945
من هؤلاء؟ -
(إنهم حراس (بيكون -

12
00:00:21,947 --> 00:00:23,367
نظام الأمن الجامعي

13
00:00:23,392 --> 00:00:26,160
لقد جعل جامعة (بيكون هايتس) آمن حرم جامعي في
(أوريغون)

14
00:00:29,359 --> 00:00:31,693
(نولان هوتشكيز)
إنه ذكي للغاية

15
00:00:31,695 --> 00:00:33,529
ولكنه لا ينتمي لهذا المكان

16
00:00:33,531 --> 00:00:36,296
وفقًا لحساباتي، قد يمثل خطرًا

17
00:00:36,298 --> 00:00:37,928
سوف تخبركِ والدتي أن سبب تواجدكِ هنا

18
00:00:37,953 --> 00:00:39,987
هو أنكِ تذكرينني بشقيقتي

19
00:00:41,234 --> 00:00:42,603
إن الأمر يتخطى ذلك

20
00:00:42,605 --> 00:00:44,805
لماذا يقومون بتنفيذ كل ما تطلبه منهم؟

21
00:00:44,807 --> 00:00:48,308
لا آبه إذا استمريت في مواعدة ذلك الفتى

22
00:00:48,539 --> 00:00:49,877
،بالنسبة لبقية العالم
أنا وأنتِ

23
00:00:49,879 --> 00:00:51,257
مازلنا الثنائي المثالي

24
00:00:52,214 --> 00:00:54,314
هل عثرت السلطات على والدكِ؟

25
00:00:54,316 --> 00:00:56,417
إن الرجل ذكي بما يكفي ليقوم بـ اختلاس ملايين الدولارات

26
00:00:56,419 --> 00:00:58,085
لن يتمكنوا من العثور عليه

27
00:00:58,087 --> 00:00:59,921
اتفاق العام الماضي مازال ساريًا يا
(ديلان)

28
00:00:59,923 --> 00:01:01,923
(ستقوم بكتابة المقالات الخاصة بي أنا و (إيفا

29
00:01:01,925 --> 00:01:05,603
(لم يعد يمكنني تحمل ما يقوم به (نولان
أريد أن أوقفه

30
00:01:05,820 --> 00:01:07,061
يمكننا أن نقتله

31
00:01:07,063 --> 00:01:09,296
(ثورن هول)
سوف نلقي به من أعلى السطح

32
00:01:09,298 --> 00:01:11,265
أجل، ولكن هذا مجرد خيال

33
00:01:11,267 --> 00:01:12,782
(إنه (نولان هوتشكيز

34
00:01:13,766 --> 00:01:14,902
لقد مات

35
00:01:14,904 --> 00:01:18,321
ما الذي حدث للتو؟
هل كان هذا خطؤنا؟

36
00:01:18,602 --> 00:01:20,240
!أجبني

37
00:01:55,043 --> 00:01:57,377
(مرحبًا يا (إيفا

38
00:01:57,379 --> 00:01:58,845
(إيفا) -
توقف -

39
00:02:00,682 --> 00:02:02,930
هذا ما تخيلته بالضبط

40
00:02:04,086 --> 00:02:05,884
..أعلم كيف يبدو الأمر ولكن

41
00:02:05,886 --> 00:02:08,154
"نرغب من جميع الطلاب العودة إلى المهاجع"

42
00:02:08,156 --> 00:02:09,532
دعينا نصحبك إلى الغرفة

43
00:02:09,946 --> 00:02:11,890
هل يمكننا الذهاب إلى مكان ما للتحدث، رجاءً؟

44
00:02:12,181 --> 00:02:13,648
(إيفا)

45
00:02:14,662 --> 00:02:16,329
لا أستطيع

46
00:02:41,889 --> 00:02:44,489
(سوف تصبحين شخص ناجحًا يا (إيفا

47
00:02:45,825 --> 00:02:47,219
أنا أحترم ذلك

48
00:02:52,016 --> 00:02:54,249
أعلم أنك تؤمن بي

49
00:03:18,225 --> 00:03:19,657
لقد رأيت الطريقة التي تنظر إليّ بها

50
00:03:19,682 --> 00:03:21,250
عندما تظن أنني غير منتبهة

51
00:03:21,674 --> 00:03:23,674
ظننت أننا مجرد أصدقاء

52
00:03:24,137 --> 00:03:25,668
...كلا

53
00:03:25,764 --> 00:03:27,264
أريدك أن تُقبلني

54
00:03:28,267 --> 00:03:30,033
أريدك أن تُقبلني

55
00:03:34,407 --> 00:03:36,773
كابوس أخر؟ -
أجل -

56
00:03:36,775 --> 00:03:39,443
لا أرغب في النوم ثانية

57
00:03:39,445 --> 00:03:40,477
أتمنى لو استطعت تقديم المساعدة

58
00:03:40,879 --> 00:03:42,646
وجودك هنا يعني لي الكثير

59
00:03:44,883 --> 00:03:46,283
شكرًا لك -
حسنًا -

60
00:03:46,285 --> 00:03:48,485
أتفهم لماذا تم إلغاء الفصول الدراسية لمدة ثلاثة أيام

61
00:03:48,487 --> 00:03:51,422
ولكن إذا تمكنا من العودة إلى الروتين اليومي

62
00:03:51,424 --> 00:03:52,875
أظن أننا سنكون أفضل حالًا

63
00:03:53,326 --> 00:03:56,132
أجل، حسنًا، إن (نولان) يقوم بمطاردتنا

64
00:03:56,157 --> 00:03:58,429
حيًا وميتًا، صحيح؟

65
00:03:58,431 --> 00:04:00,163
كيف قام بمطاردتك وهو حي؟

66
00:04:00,337 --> 00:04:01,937
لقد قلت أنك كنت تقوم بعمله لأنكما أصدقاء

67
00:04:01,970 --> 00:04:03,537
أجل، لا أعلم لماذا قلت ذلك

68
00:04:05,104 --> 00:04:07,032
ربما بسبب الحرمان من النوم

69
00:04:07,573 --> 00:04:08,638
ربما بعد أن تنتهي الجنازة غدًا

70
00:04:08,640 --> 00:04:10,573
سيكون من السهل المضي قدمًا

71
00:04:10,575 --> 00:04:14,368
هل يمكننا أن نتحدث عن شيء أخر غير (نولان)؟

72
00:04:15,580 --> 00:04:16,571
رجاءً؟

73
00:04:17,094 --> 00:04:20,160
حسنًا، إنه أخر يوم عطلة لنا

74
00:04:20,185 --> 00:04:22,085
لا يوجد أي واجب منزلي

75
00:04:22,087 --> 00:04:26,422
ولا تدريب

76
00:04:26,424 --> 00:04:29,391
ولا سبب للنهوض من السرير

77
00:04:32,097 --> 00:04:33,363
لماذا أنت هنا بالأعلى

78
00:04:33,365 --> 00:04:34,938
بينما يمكنك أن تكون بالأسفل هنا معيّ؟

79
00:04:47,379 --> 00:04:49,712
هل تود تناول الطعام معيّ؟ -
كلا -

80
00:04:49,714 --> 00:04:51,313
!أعني، أجل، ولكن لا

81
00:04:51,315 --> 00:04:53,515
لقد طلبت منك أن لا تقدم لي أي طعام

82
00:04:53,517 --> 00:04:55,184
حسنًا، إن عدم تناول الخبز

83
00:04:55,186 --> 00:04:57,519
لا أظن أن ذلك الأمر ناجح معكِ

84
00:04:57,521 --> 00:04:59,014
بالطبع إنه كذلك، لم أكن أكثر تصميمًا من قبل

85
00:04:59,039 --> 00:05:00,355
للحصول على قوام مثالي

86
00:05:00,357 --> 00:05:03,392
مهلًا، إنه شرطي

87
00:05:07,031 --> 00:05:08,530
ماذا تفعل؟ -
توقف -

88
00:05:08,532 --> 00:05:10,800
وإلا ستتناول طعامك وحيدًا

89
00:05:10,802 --> 00:05:13,302
ربما هذا الهوس الرياضي

90
00:05:13,304 --> 00:05:14,904
ليس بشأن ذلك

91
00:05:14,906 --> 00:05:16,839
ربما الأمر يتعلق بـ

92
00:05:16,841 --> 00:05:17,873
ذلك الفيل في الغرفة

93
00:05:18,313 --> 00:05:19,374
(غوريلا)

94
00:05:19,376 --> 00:05:20,810
إما أن يكون الفيل في الغرفة

95
00:05:20,812 --> 00:05:22,511
أو الغوريلا التي تزن طن

96
00:05:22,513 --> 00:05:24,847
كلا، أنتِ فقط تحاولين إلهائي

97
00:05:24,849 --> 00:05:27,181
ولكن أظن أننا بحاجة للتحدث
...عن

98
00:05:27,206 --> 00:05:28,344
(نولان)

99
00:05:28,686 --> 00:05:31,118
لا بأس إذا كنت سعيدًا لموته

100
00:05:31,555 --> 00:05:33,521
يمكنك أن تعترف بذلك لي

101
00:05:33,523 --> 00:05:35,089
ليس على أي شخص أخر أن يعلم

102
00:05:35,091 --> 00:05:36,399
أنا كذل بالفعل

103
00:05:37,194 --> 00:05:39,260
أعلم كيف ذلك يبدو

104
00:05:39,262 --> 00:05:41,680
وأشعر بشكل مريع عندما أفكر بهذا الشكل

105
00:05:41,954 --> 00:05:43,698
لقد هددكِ (نولان) بتدمير عائلتكِ بأكملها

106
00:05:43,700 --> 00:05:46,234
إذا لم تتظاهري بأنكِ حبيبته

107
00:05:46,236 --> 00:05:48,602
وكان يعلم جيدًا كم تهتمين لأمر والدتكِ

108
00:05:48,758 --> 00:05:50,404
لا أشعر بالسوء حيال حقيقة أنه ليس عليكِ أن تقلقي

109
00:05:50,406 --> 00:05:52,006
بشأنه ثانية

110
00:05:52,008 --> 00:05:54,242
لذلك أنا أحاول التركيز على الوصول

111
00:05:54,244 --> 00:05:55,797
إلى أفضل حالة جسدية يمكنني الحصول عليها

112
00:05:56,947 --> 00:05:59,280
حسنًا، يمكن لإنتباهكِ أن يتشتت

113
00:05:59,282 --> 00:06:00,758
بأكثر من طريقة

114
00:06:01,696 --> 00:06:04,813
هل أنت مجنون؟
ماذا لو رآنا شخص ما؟

115
00:06:05,188 --> 00:06:06,789
(حسنًا ، لن يكون (نولان

116
00:06:07,123 --> 00:06:08,723
أنت شخص مريع

117
00:06:10,328 --> 00:06:11,793
وأنا أحبك

118
00:06:17,567 --> 00:06:20,768
حسنًا، يمكنك وضع هذا جانبًا

119
00:06:23,806 --> 00:06:25,573
أنا أخبرك أن شخص ما قد أتى إلى منزلي

120
00:06:25,575 --> 00:06:28,805
وبدون إذن مني قام بإصلاح تمزق في ورق الحائط

121
00:06:28,978 --> 00:06:31,235
إذا لم يكن هذا الشخص تابع لك
من يكون؟

122
00:06:31,414 --> 00:06:33,614
إن جميع الإصلاحات المنزلية تقع ضمن صلاحيتي

123
00:06:33,616 --> 00:06:35,783
..كما قلت -
لا يوجد أي سجل بهذا الشأن -

124
00:06:35,785 --> 00:06:37,524
هل هناك شيء أخر يمكنني مساعدتكِ به؟

125
00:06:38,118 --> 00:06:39,953
حسنًا، أنت لم تساعدني مطلقًا

126
00:06:39,955 --> 00:06:42,790
ولكن أجل، أريد أن أقوم ببعض الإصلاحات

127
00:07:00,470 --> 00:07:03,571
مرحبًا -
مرحبًا -

128
00:07:03,931 --> 00:07:06,999
قشدة؟ -
كلا، فقط بعض السكر -

129
00:07:07,001 --> 00:07:09,268
بعض من المكعبات وواحدة من اللون الوردي

130
00:07:09,270 --> 00:07:11,103
لما لا تأخذ أريع مكعبات من السكر؟

131
00:07:11,105 --> 00:07:13,371
حسنًا، ثلاث قطع من السكر تعد أيضًا ثنائيًا

132
00:07:13,373 --> 00:07:14,940
كما لو أنك تريد مكعبين من السكر

133
00:07:14,942 --> 00:07:16,708
،ولكن عندما تطلب أربعة مكعبات
ينظرون إليك كما لو أنك

134
00:07:16,710 --> 00:07:19,443
ستقوم بسرقة السكر وتضعه في حقيبتك

135
00:07:20,306 --> 00:07:21,422
فهمت

136
00:07:22,379 --> 00:07:24,880
ماذا؟ -
لا شيء -

137
00:07:25,944 --> 00:07:27,289
كلا، ما الأمر؟

138
00:07:28,313 --> 00:07:31,219
أنا فقط لم أعتقد أنك غريبة الأطوار

139
00:07:31,991 --> 00:07:33,797
حسنًا، أنا أتصرف بشكل منطقي

140
00:07:33,822 --> 00:07:36,243
أعني، في معظم الأحيان

141
00:07:38,564 --> 00:07:40,898
بالرغم من أننا أمضينا الكثير من الوقت معًا

142
00:07:40,900 --> 00:07:44,118
عندما كنا أصدقاء (نولان) المزيفين

143
00:07:45,038 --> 00:07:46,602
نحن لا نعلم الكثير بشأن أحدنا الأخر

144
00:07:47,573 --> 00:07:49,006
أجل، ماعدا الأمور البديهية

145
00:07:49,008 --> 00:07:50,907
أنت نوعًا ما عازف تشيلو بارع

146
00:07:50,909 --> 00:07:52,657
لقد تمكنت بطريقة ما من أن تفعل كل هذه الأشياء

147
00:07:53,045 --> 00:07:54,571
طالب نموذجي

148
00:07:54,596 --> 00:07:56,624
في المناقشات الطلابية
والأكاديمية
أجل -

149
00:07:56,649 --> 00:07:58,048
يمكنك أن تقرئي كل ذلك في الكتاب السنوي

150
00:07:58,050 --> 00:07:59,883
كلا، ولكن هذا هو ما أقصده

151
00:07:59,885 --> 00:08:01,852
كل ما نعرفه عن بعضنا البعض
موجود في سيرتنا الذاتية

152
00:08:01,854 --> 00:08:04,588
هذا ما أراده (نولان)، حسنًا؟

153
00:08:04,590 --> 00:08:06,223
،لم يكن خيارنا حقًا
لأن الأمر كان يتعلق بشأنه

154
00:08:06,225 --> 00:08:08,539
لم يكن يريدنا أن نصبح أصدقاء حقيقيون

155
00:08:08,780 --> 00:08:10,780
...أظن أن هذا كان سيضعنا في موقف القوة

156
00:08:12,030 --> 00:08:13,163
لأننا كنا سنقوم بمواجهته

157
00:08:13,165 --> 00:08:15,235
أجل -
مستحيل -

158
00:08:15,534 --> 00:08:18,502
(إنه (نولان -
(هذا هو (نولان -

159
00:08:18,504 --> 00:08:19,737
يا إلهي

160
00:08:21,173 --> 00:08:22,406
يا إلهي

161
00:08:24,276 --> 00:08:26,243
ما الذي يقولونه ؟ -
لا أعلم -

162
00:08:26,245 --> 00:08:28,578
هل سوف نتظاهر بأن حديثنا في الغابة

163
00:08:28,580 --> 00:08:30,747
لم يحدث يا (نولان)؟

164
00:08:30,749 --> 00:08:33,350
ولكن هذا كل ما في الأمر، صحيح، مجرد محادثة؟

165
00:08:33,352 --> 00:08:36,141
إنهم واثقون من أنها جريمة قتل -
ماذا؟ -

166
00:08:36,637 --> 00:08:38,303
يجب أن نتصل بـ (إيفا) في الحال

167
00:08:43,072 --> 00:08:45,833
هل قامت بالرد؟ -
كلا، إن المكالمة تذهب مباشرة للبريد الصوتي -

168
00:08:45,899 --> 00:08:47,966
إن الجناز في الغد، حسنًا؟

169
00:08:47,991 --> 00:08:49,632
لا يمكننا أن نجعل الأمر يبدو كما لو أنه

170
00:08:49,634 --> 00:08:51,685
لم يكن أعز أصدقائك
وحبيبي المثالي

171
00:08:53,205 --> 00:08:55,388
أو أننا سعداء حقًا لأنه قد رحل

172
00:08:55,807 --> 00:08:57,140
لقد رحل حقًا

173
00:08:58,017 --> 00:08:59,349
قُتل

174
00:09:00,911 --> 00:09:03,009
هذه الرسالة النصية كانت منك، صحيح؟

175
00:09:03,011 --> 00:09:04,200
أنتِ (نولان)؟

176
00:09:04,846 --> 00:09:06,112
مونا)؟)

177
00:09:13,325 --> 00:09:15,788
هل بقيتِ هنا منذ موت (نولان)؟

178
00:09:15,875 --> 00:09:17,474
أنا السبب في موته

179
00:09:19,189 --> 00:09:21,522
...هل

180
00:09:23,698 --> 00:09:25,865
هل كنتِ على السطح في تلك الليلة؟
هل قمتِ بدفعه ليسقط؟

181
00:09:25,867 --> 00:09:27,299
!(يا إلهي يا (أليسون

182
00:09:27,301 --> 00:09:29,534
أيّ نوع من الأشخاص تظنينني؟

183
00:09:30,214 --> 00:09:31,579
..حسنًا

184
00:09:33,607 --> 00:09:35,206
لماذا أنتِ هنا؟

185
00:09:37,377 --> 00:09:39,045
هلا نظرتِ لي رجاءً؟

186
00:09:40,247 --> 00:09:43,782
"قابليني على سطح (ثورن هول) أنا بحاجة لمساعدتكِ"

187
00:09:43,784 --> 00:09:45,784
هل ظن (نولان) أنه سوف يلتقي بكِ أنتِ في تلك الليلة؟

188
00:09:45,786 --> 00:09:47,819
لقد تلقيت للتو تلك الرسالة النصية

189
00:09:48,053 --> 00:09:49,654
من الفتى الميت

190
00:09:49,874 --> 00:09:52,457
الذي قد رأينا جثته للتو وهو ميت

191
00:09:52,459 --> 00:09:57,763
ظننت أن أحدهم يعبث معيّ

192
00:09:57,788 --> 00:09:59,330
ولكن الرسالة قد تم إرسالها قبل أن يموت

193
00:09:59,332 --> 00:10:01,666
لابد أنها مشكلة في الشبكة

194
00:10:01,928 --> 00:10:03,468
هل تعلمين كيف يبدو الأمر؟

195
00:10:03,470 --> 00:10:04,803
كما لو أنكِ قتلته

196
00:10:19,852 --> 00:10:22,587
يمكنني نسيان الأمر إذا تحدثت معيّ

197
00:10:22,589 --> 00:10:24,522
(تمالكِ نفسكِ يا (إيفا

198
00:10:24,524 --> 00:10:26,424
إنكِ تبدين مثيرة للشفقة

199
00:11:17,726 --> 00:11:20,627
إذا عثرت على مكانها، اتصل بي، رجاءً؟

200
00:11:21,747 --> 00:11:23,714
حسنًا -
من الذي تبحث عنه؟ -

201
00:11:23,887 --> 00:11:26,654
(إيفا)
أردت أن أطمئن أنها بخير

202
00:11:28,596 --> 00:11:31,163
هل يعلم أي شخص أخر أنك كنت تقوم بعمل (نولان) بدلًا منه؟

203
00:11:32,924 --> 00:11:35,425
هل شاهدت الأخبار؟ -
أجل، لقد تم قتله -

204
00:11:37,308 --> 00:11:40,830
،وتلك المقالة التي قمت بكتابتها
التي تحمل اسمك عليها

205
00:11:40,855 --> 00:11:44,033
تعرض بشكل مقنع للغاية
كيف أن القتل مبرر

206
00:11:44,035 --> 00:11:46,837
إذا كانت الطريقة الوحيدة للتخلص من سيطرة شخص عليك

207
00:11:46,839 --> 00:11:49,128
هل لهذا السبب كنت تقوم بكتابة مقالته؟

208
00:11:49,508 --> 00:11:51,608
هل كان (نولا،) يملك شيء ضدك؟

209
00:11:51,812 --> 00:11:53,278
شيء لا تود أن تخبرني به؟

210
00:11:54,952 --> 00:11:58,019
...بما أنني فتى مثلّي في بلدة صغيرة

211
00:11:59,517 --> 00:12:02,514
لم يكن لديّ شخص ليدافع عني، حسنًا؟

212
00:12:02,539 --> 00:12:03,996
ولا شخص واحد

213
00:12:05,435 --> 00:12:07,637
(إن تلك المقالة ليست عن (نولان
إنها عن هؤلاء الحمقى

214
00:12:07,662 --> 00:12:08,995
الذين كانوا يشعرون بالسعادة عندما يجعلونني

215
00:12:08,997 --> 00:12:09,990
أشعر كما لو أن  كان هناك خطبًا ما بي

216
00:12:11,400 --> 00:12:14,300
ألهذا السبب ترغب في أن تكون مثاليًا عندما تعزف؟

217
00:12:14,427 --> 00:12:15,760
كي تبث أنهم على خطأ؟

218
00:12:16,653 --> 00:12:17,985
ربما

219
00:12:22,553 --> 00:12:24,219
إن حجتك لتنفيذ عقوبة الإعدام

220
00:12:24,221 --> 00:12:26,154
،مقنعة
ولكن هذا هو المطلوب منا القيام به

221
00:12:26,435 --> 00:12:27,523
لماذا أنت قلق؟

222
00:12:27,525 --> 00:12:29,491
لماذا؟
لماذا أردت مني قراءة هذا؟

223
00:12:29,493 --> 00:12:32,860
لقد أجريت حديثًا مع الأستاذة
(ديلورنتيس)

224
00:12:32,862 --> 00:12:35,663
وكانت تعلم أنني كتبت تلك المقالة

225
00:12:35,665 --> 00:12:37,639
(عن (نولان

226
00:12:38,605 --> 00:12:40,748
لقد أنكرت الأمر، ولكنها تعلم

227
00:12:41,171 --> 00:12:43,038
ولكنك لم تفعل أي شيء خاطئ، لماذا أنت منزعج؟

228
00:12:43,040 --> 00:12:45,053
(لقد قُتل يا (جيريمي

229
00:12:45,375 --> 00:12:47,842
لقد كانت حياتي مجرد كذبة في العام الماضي

230
00:12:47,844 --> 00:12:51,046
أعني، التسلل خلسة معك

231
00:12:51,048 --> 00:12:52,678
(والتغطية على ما يقوم به (نولان

232
00:12:53,517 --> 00:12:55,764
،لقد ظننت أن الأمر قد انتهى
ولكن هذا لم يحدث

233
00:12:56,753 --> 00:12:59,054
وعلينا أن نتظاهر كما لو أننا لسنا معًا

234
00:12:59,056 --> 00:13:00,721
وهذا ليس صحيحًا

235
00:13:00,723 --> 00:13:02,599
..أنت تستحق حبيبة حقيقية

236
00:13:03,460 --> 00:13:05,293
يمكنك أن تخرج معها في موعد حقيقي

237
00:13:05,295 --> 00:13:06,599
وليس مجرد موعد في السيارة

238
00:13:09,642 --> 00:13:11,334
(توقفي هنا يا (كايت

239
00:13:12,338 --> 00:13:14,304
لماذا؟ -
رجاءً -

240
00:13:29,733 --> 00:13:31,066
انتظري دقيقة -

241
00:13:47,557 --> 00:13:48,890
أبقي هنا

242
00:14:00,465 --> 00:14:03,282
إذا ظننت أنه يمكنك أن تخدعني بتلك الأغنية

243
00:14:04,490 --> 00:14:05,756
..أنت محق

244
00:14:35,259 --> 00:14:36,900
لقد أحضرت الطعام

245
00:14:37,652 --> 00:14:39,985
أنا السبب في موت
(نولان)

246
00:14:39,987 --> 00:14:41,596
لم يكن ينتمي إلى هذا المكان

247
00:14:41,889 --> 00:14:43,522
لقد كان السبب هو شخصيته البغيضة

248
00:14:43,524 --> 00:14:45,557
لقد تمكنت من معرفة ذلك في الحال

249
00:14:45,559 --> 00:14:48,293
لأنه كان خطرًا؟ -
كلا -

250
00:14:48,295 --> 00:14:50,495
كان يبدو مثل شخص قد يدفع طالبًا أخر

251
00:14:50,497 --> 00:14:52,531
إلى حد فقدان صوابهم

252
00:14:52,533 --> 00:14:55,900
لذا، عندما تجاهلت الأمر ولم أخبر السيدة
(هوتشكيز)

253
00:14:55,902 --> 00:14:59,643
،الحقيقة بشأن ابنها
لقد صنعت قاتلًا

254
00:15:00,261 --> 00:15:03,462
أنت تستخدم ذلك كي تعرف من فقد صوابه؟

255
00:15:05,712 --> 00:15:07,845
أنا ممتنة لأنك تشعرين أنك مسئولة

256
00:15:07,847 --> 00:15:10,205
(عن موت (نولان
ولكن هل يمكنك أن تنتبهي لي للحظة؟

257
00:15:12,228 --> 00:15:13,685
أشعر كما لو أنني عدت لتلك الدوامة مجددًا

258
00:15:13,687 --> 00:15:14,986
(كما لو أنني عدت لـ (روزوود

259
00:15:14,988 --> 00:15:16,488
إن الدرجات هي

260
00:15:16,490 --> 00:15:18,557
،أربعة، ثلاثة، ثلاثة
اثنين وثلاثة

261
00:15:18,559 --> 00:15:19,595
لقد أحضرت الحلوى

262
00:15:20,694 --> 00:15:22,926
هل سمعتِ؟
لقد أحضرت الحلوى

263
00:15:22,928 --> 00:15:25,025
إن الرجل في المخبز قال أنها المفضلة لديكِ

264
00:15:25,264 --> 00:15:26,530
الأمر لا يبدو منطقيًا

265
00:15:26,532 --> 00:15:28,165
يجب أن أتوقف

266
00:15:28,167 --> 00:15:30,072
...إن المجموع الكلي

267
00:15:39,853 --> 00:15:41,945
أعتذر عن قيامي بذلك

268
00:15:41,947 --> 00:15:42,931
هل أحضرت الحلوى؟

269
00:15:43,682 --> 00:15:45,986
إنها المفضلة لديّ

270
00:15:49,287 --> 00:15:50,887
لا أعلم كم لديّنا من الوقت

271
00:15:50,889 --> 00:15:52,837
قبل أن تعودي لتلك الحالة مجددًا

272
00:15:53,525 --> 00:15:55,251
ولكنني بحاجة إليك

273
00:15:55,894 --> 00:15:57,728
يجب أن أخبر الشرطة، صحيح؟

274
00:15:57,730 --> 00:15:59,796
يجب أن أخبرهم أن الرسالة النصية قد وصلت متأخرة

275
00:15:59,798 --> 00:16:01,251
ولم أقرئها حتى اليوم

276
00:16:01,893 --> 00:16:05,384
متى أصبحتِ جبانة إلى هذا الحد؟

277
00:16:09,306 --> 00:16:12,384
لقد ذكرتني بـ (أليسون) التي كنت أعرفها

278
00:16:12,910 --> 00:16:14,777
التي كانت تحكم عالمها
لأنها كانت تسير

279
00:16:14,779 --> 00:16:16,064
وفق قوانينها الخاصة

280
00:16:17,581 --> 00:16:19,767
هذه بدايتي الجديدة
هل تتذكرين؟

281
00:16:19,923 --> 00:16:22,484
يجب أن أعتاد على القيام بالصواب

282
00:16:22,486 --> 00:16:23,728
وليس الخطأ

283
00:16:24,155 --> 00:16:26,122
أتفهم أنكِ تحاولين خداع نفسكِ
حتى تتمكني من إتقان الأمر

284
00:16:26,124 --> 00:16:27,990
ولكن ما تفعلينه

285
00:16:28,116 --> 00:16:29,579
لن يجدي أبدًا

286
00:16:29,827 --> 00:16:32,294
سوف تظلين الشخص ذاته

287
00:16:32,296 --> 00:16:34,063
دومًا

288
00:16:34,065 --> 00:16:36,087
هذه هي طريقة سير الأمور

289
00:16:38,814 --> 00:16:40,478
هل أنت جاهزة؟

290
00:17:09,467 --> 00:17:11,066
ما هذا؟

291
00:17:12,255 --> 00:17:14,303
هل أنت مجنون؟ -
آسف -

292
00:17:14,396 --> 00:17:17,356
(نحن لم نقتل (نولان

293
00:17:17,381 --> 00:17:19,473
نريدكِ أن تتفهمي ذلك الليلة

294
00:17:19,498 --> 00:17:20,964
كيف دخلتم إلى هنا؟

295
00:17:20,989 --> 00:17:22,589
لم تتركِ غرفتكِ منذ أيام

296
00:17:22,614 --> 00:17:23,947
لم يكن من الصعب إقناعهم بأن يسمحوا لنا بالدخول

297
00:17:23,989 --> 00:17:25,721
أجل، لقد أخبرناهم بأن أصدقائكِ

298
00:17:25,723 --> 00:17:26,669
قلقون بشأنك

299
00:17:26,694 --> 00:17:28,026
نحن لسنا أصدقاء

300
00:17:29,110 --> 00:17:30,444
معذرة

301
00:17:35,193 --> 00:17:37,426
لماذا لا أعد لكِ بعض القهوة

302
00:17:37,810 --> 00:17:39,243
لماذا لا تخبرني بسبب تواجدك هنا

303
00:17:39,245 --> 00:17:41,011
نحن نعلم كيف يبدو الأمر

304
00:17:41,013 --> 00:17:42,980
ولكن الحديث الذي أجريناه في الغابة

305
00:17:42,982 --> 00:17:44,582
بشأن (نولان) قبل أن يموت

306
00:17:44,584 --> 00:17:46,517
أنت تعني، قبل أن يُقتل؟

307
00:17:46,519 --> 00:17:49,253
هل تمنيت موته؟
أجل

308
00:17:49,255 --> 00:17:50,974
ولكنني لم أتسبب في حدوث ذلك

309
00:17:51,324 --> 00:17:53,357
لقد تحدثنا جميعًا عن ذلك -
أجل -

310
00:17:53,359 --> 00:17:55,526
،لقد كنا في طريقنا للمنزل
وسمعنا صافرات الإنذار

311
00:17:55,528 --> 00:17:57,495
لذلك قررنا العودة

312
00:17:57,497 --> 00:17:58,896
لقد سمعنا الصافرات

313
00:18:01,033 --> 00:18:02,900
نحن لا نعرف بعضنا جيدًا بما يكفي كي نثق ببعضنا الأخر

314
00:18:02,902 --> 00:18:06,270
ولكن نحن بحاجة لبعضنا البعض

315
00:18:06,794 --> 00:18:08,005
إن (ديلان) محق

316
00:18:08,007 --> 00:18:12,904
يجب أن نبدو مثل أصدقاء (نولان) المثاليين

317
00:18:15,367 --> 00:18:16,866
الآن، هذا مثير للإهتمام

318
00:18:20,519 --> 00:18:22,019
هل تودين مني أن أمسك بيدكِ

319
00:18:22,021 --> 00:18:23,944
بينما تتظاهرين بأنكِ أرملته الحزينة؟

320
00:18:25,453 --> 00:18:27,487
أجل يا (إيفا)، رجاءً

321
00:18:29,367 --> 00:18:30,834
هلا أنصتِ لنفسك؟

322
00:18:31,930 --> 00:18:33,343
لقد أحببته

323
00:18:33,368 --> 00:18:35,865
نحن نعلم أننا نطلب الكثير

324
00:18:35,867 --> 00:18:38,100
ولكن حتى يعثروا على قاتل (نولان) الحقيقي

325
00:18:38,102 --> 00:18:40,537
جميع الطلاب في جامعة (بيكون هايتس) مشتبه بهم
الجميع

326
00:18:40,539 --> 00:18:42,472
،بالرغم من أننا لم نقم بذلك
نحن جميعًا لدينا أسرار

327
00:18:42,474 --> 00:18:43,807
تجعلنا نبدو مذنبين

328
00:18:43,809 --> 00:18:46,108
ولا يمكننا أن نخاطر بأن تقوم الشرطة

329
00:18:46,110 --> 00:18:47,410
بالتحري في أمورنا الآن

330
00:18:47,412 --> 00:18:49,646
علينا فقط أن نبقى بعيدًا عن الأنظار

331
00:18:49,648 --> 00:18:51,314
وأن نستمر في القيام بأدوارنا

332
00:18:51,316 --> 00:18:53,550
إلا إذا كنتِ الشخص الوحيد

333
00:18:53,552 --> 00:18:54,951
الذي ليس لديه ما يخفيه

334
00:19:33,019 --> 00:19:34,486
(كايتلين)

335
00:19:39,530 --> 00:19:40,796
يجب أن تجلسي في المقدمة

336
00:19:40,821 --> 00:19:42,687
هذا ما كان سيرغب به
(نولان)

337
00:20:31,315 --> 00:20:33,815
هل أخبرتِ الشرطة بتلك الرسالة النصية؟

338
00:20:33,817 --> 00:20:35,850
لم أتحدث لأي شخص عداك

339
00:20:35,852 --> 00:20:36,821
رائع

340
00:20:37,423 --> 00:20:40,521
يبدو أنه كان هناك انقطاع تام في أجهزة الأمن لدى حراس
(بيكون)

341
00:20:40,702 --> 00:20:43,086
خلال وقت جريمة قتل
(نولان)

342
00:20:43,327 --> 00:20:44,759
عدة كاميرات قد توقفت عن العمل

343
00:20:44,761 --> 00:20:46,360
من ضمنهم، الكاميرا المتواجدة قرب منزلكِ

344
00:20:46,362 --> 00:20:48,118
على الأرجح، خدمة الهاتف لديكِ أيضًا

345
00:20:48,397 --> 00:20:50,360
هذا قد يفسر سبب تأخر رسالة (نولان) النصية

346
00:20:50,934 --> 00:20:52,700
ما أقصده هو أنه لا يمكن لأي شخص أن يثبت

347
00:20:52,702 --> 00:20:54,774
أنكِ لم تكوني بالمنزل تلك الليلة

348
00:20:56,172 --> 00:20:58,579
إذًا لا أملك حجة غياب
ولكن أيضًا لا يوجد ما يثبت غيابي

349
00:20:59,208 --> 00:21:01,442
يمكن لأي شخص أن يقول أنه كان
بمنزلكِ في تلك الليلة

350
00:21:01,444 --> 00:21:02,751
إن الأمور آمنة حتى الآن

351
00:21:09,185 --> 00:21:10,995
(إنها من الآنسة (ديلورنتيس

352
00:21:11,688 --> 00:21:13,456
إنها بالقرب من هنا
من يرغب في التحدث؟

353
00:21:13,756 --> 00:21:16,151
أجل، لقد تركتِ لي أطنان من الرسائل النصية

354
00:21:16,621 --> 00:21:18,454
..لقد اتصلت بي ولكن

355
00:21:18,628 --> 00:21:20,427
أجل، لم أقم بمعاودة الاتصال

356
00:21:37,412 --> 00:21:38,561
أنا آسف

357
00:21:39,548 --> 00:21:42,382
أنا آسف للغاية -
(شكرًا لك يا (مايسون -

358
00:21:44,119 --> 00:21:46,252
أعلم أنك لم تكن مقربًا من (نولان) هذا العام

359
00:21:46,254 --> 00:21:47,987
ولكن أنت تعلم أن أصدقاء الطفولة

360
00:21:47,989 --> 00:21:49,256
هم أصدقاء مدى الحياة

361
00:21:50,225 --> 00:21:52,325
تفضلوا جميعًا بالجلوس

362
00:22:14,922 --> 00:22:17,589
هل أنا فقط من يعتقد هذا أم أن (مايسون) يبدو حزينًا للغاية؟

363
00:22:18,318 --> 00:22:20,707
إن الرب هو راعيّ

364
00:22:21,121 --> 00:22:22,551
"لن تكون لديّ الرغبة"

365
00:22:23,157 --> 00:22:26,286
"إنه يجعلني أستلقي في المراعي الخضراء"

366
00:22:27,194 --> 00:22:29,627
"ويقودني خلال المياه الضحلة"

367
00:22:30,630 --> 00:22:32,536
إنه يعيد لي روحيّ

368
00:22:52,452 --> 00:22:54,985
(دانا بوكر)

369
00:22:54,987 --> 00:22:56,633
أنتِ أكثر حقارة مما ظننت

370
00:22:56,822 --> 00:22:58,822
لا أصدق أنكِ تقومين بـ استغلال حزني

371
00:22:58,824 --> 00:23:00,454
لتقومي بـ استجوابي مرة أخرى

372
00:23:00,693 --> 00:23:02,336
(أنا آسفة لخسارتكِ يا (إيفا

373
00:23:02,628 --> 00:23:04,922
ولكن يجب أن تعلمي أنني لم أعد أعمل مع المباحث الفيدرالية عبد الآن

374
00:23:05,565 --> 00:23:08,232
معذرة -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

375
00:23:08,234 --> 00:23:10,899
إن الأمور بالتأكيد ليست كذلك
لقد قُتل طالب

376
00:23:11,170 --> 00:23:14,133
،ولكن كونوا على ثقة
بصفتي مدير الأمن الجديد في جامعة
(بيكون هايتس)

377
00:23:14,540 --> 00:23:17,508
(سوف أعثر على قاتل (نولان هوتشكيز

378
00:23:19,912 --> 00:23:23,380
وأعدكم، أنه سوف يمثل أمام العدالة

379
00:23:35,975 --> 00:23:38,542
لا أصدق أن تلك العاهرة موجودة في
(بيكون هايتس)

380
00:23:38,544 --> 00:23:40,611
من هي؟ -
(دانا بوكر) -

381
00:23:40,613 --> 00:23:44,815
إنها أحد عملاء المباحث الفيدرالية الذين يتولون قضية والديّ

382
00:23:44,817 --> 00:23:47,385
تظن أنن أعلم مكان تواجده

383
00:23:47,387 --> 00:23:49,631
حسنًا، هل تعرفين؟ -
كلا -

384
00:23:49,898 --> 00:23:52,766
لماذا تتركين العمل لدى المباحث الفيدرالية، للعمل كشرطية في الجامعة؟

385
00:23:52,772 --> 00:23:54,805
حسنًا، إنها ليست جامعة عادية، إنها
(بيكون هايتس)

386
00:23:54,807 --> 00:23:58,109
وإذا منحتها السيدة
(هوتشكيز)

387
00:23:58,111 --> 00:23:59,944
كل الصلاحيات للعثور على قاتل
(نولان)

388
00:23:59,946 --> 00:24:02,680
سوف تستمتع بخرق  كل القوانين

389
00:24:02,983 --> 00:24:04,115
"لا يوجد شخص بيننا في مأمن"

390
00:24:04,117 --> 00:24:06,016
سوف تقوم بـ استخدام كل ما تستطيع للإيقاع بنا

391
00:24:06,326 --> 00:24:08,953
تقصدين أسرارنا؟ -
رائع -

392
00:24:09,264 --> 00:24:10,997
أجل، سيكون لديها إمكانية الوصول لكل شيء

393
00:24:10,999 --> 00:24:13,303
(هاتف (نولان
حاسوبه

394
00:24:13,735 --> 00:24:16,319
(آمل حقًا أن تكون أسرارنا قد ماتت مع (نولان

395
00:24:16,344 --> 00:24:17,737
لقد كان (نولان) ذكيًا، حسنًا؟

396
00:24:17,739 --> 00:24:18,905
لم يكن ليجعل الأمر سهلًا

397
00:24:18,907 --> 00:24:20,014
لكي تكتشف والدته أنه

398
00:24:20,039 --> 00:24:21,939
كان يقوم بـ ابتزاز الناس

399
00:24:22,077 --> 00:24:23,936
أعرف المكان الذي كان يخفي فيه
المخدرات

400
00:24:25,013 --> 00:24:27,313
ربما هذا هو المكان الذي أخفى به أسرارك

401
00:24:28,684 --> 00:24:30,191
يمكننا أن نتسلل الليلة

402
00:24:30,582 --> 00:24:32,014
سوف نبحث في الحديقة
التي كانت تقوم (كلير) بزراعة الورد بها

403
00:24:32,016 --> 00:24:33,717
(مع (تايلور

404
00:24:33,719 --> 00:24:35,218
لم تعد تذهب إلى هناك بعد الآن

405
00:24:35,220 --> 00:24:37,286
إنها هناك بالخلف

406
00:24:37,288 --> 00:24:39,789
ألن تأتي معنا يا (إيفا)؟

407
00:24:39,791 --> 00:24:41,424
حسنًا، إنها أسرارك أنت

408
00:24:46,598 --> 00:24:51,332
لماذا أنا؟
لماذا قد يثق (نولان) بي أنا؟

409
00:24:51,536 --> 00:24:54,103
حسنًا، لقد قلتها بنفسك

410
00:24:54,105 --> 00:24:55,472
لقد أتيتِ هنا لمساعدة هؤلاء المراهقين

411
00:24:55,474 --> 00:24:57,715
وقد صدقكِ

412
00:24:58,243 --> 00:25:00,477
أو هناك شخص يحاول أن يقوم بتلفيق تهمة القتل لي

413
00:25:00,604 --> 00:25:02,169
حسنًا، هذه احتمالية ممكنة

414
00:25:03,988 --> 00:25:07,048
هل تودين تناول الحلوى؟ -
(كلا يا (مونا -

415
00:25:07,050 --> 00:25:09,551
سوف نستكمل الفصل الدراسي غدًا
وبالرغم من كل ما حدث

416
00:25:09,553 --> 00:25:11,152
يجب أن أكون مستعدة

417
00:25:11,154 --> 00:25:12,879
أجل

418
00:25:13,424 --> 00:25:16,066
هل ستكونين بخير؟ -
بالتأكيد، لما لا أكون كذلك؟ -

419
00:25:16,091 --> 00:25:19,158
أعلم أننا كنا أعداء في الماضي

420
00:25:19,329 --> 00:25:21,791
ولكن أريدكِ أن تعلمي أنني

421
00:25:21,816 --> 00:25:24,332
هل تحاولين قول أنكِ تهتمين لأمري؟

422
00:25:24,334 --> 00:25:27,004
نوعًا ما؟

423
00:25:28,071 --> 00:25:29,638
أعلم ما يعنيه أن يفقد المرء

424
00:25:29,640 --> 00:25:31,507
صلته بالواقع
وأن ينغلق على نفسه

425
00:25:31,509 --> 00:25:36,113
لذلك اريدكِ أن تبقي متصلة بالواقع وبالأخرين من حولك

426
00:25:36,285 --> 00:25:38,090
(إن لديّ حياة يا (أليسون

427
00:25:38,481 --> 00:25:40,848
أقوم بممارسة الشطرنج كل ليلة

428
00:25:40,850 --> 00:25:42,980
مع أكثر الخصوم براعة

429
00:25:46,155 --> 00:25:47,168
هذا رائع

430
00:25:47,574 --> 00:25:50,625
من هذا الفتى..أم هي فتاة؟

431
00:25:50,730 --> 00:25:51,973
لا أعلم

432
00:25:52,462 --> 00:25:53,994
إنها لعبة مجهولة

433
00:25:53,996 --> 00:25:55,830
من خلال ناد شطرنج داخل الحرم الجامعي

434
00:25:58,468 --> 00:26:00,601
كنت سأعرض عليكِ مشاركتي بشكل شخصي
...ولكن

435
00:26:00,603 --> 00:26:02,012
سوف تخسرين

436
00:26:03,117 --> 00:26:05,450
(حسنًا يا (مونا
ليلة سعيدة

437
00:26:24,465 --> 00:26:26,246
!يا إلهي
إنه لشعور جيد أن أستطيع التنفس

438
00:26:28,426 --> 00:26:30,530
هل أنت بخير؟ -
لقد كان الهواء ثقيلًا بالداخل -

439
00:26:30,532 --> 00:26:32,166
شعرت كما لو أنه يتم دفني حيًا

440
00:26:32,168 --> 00:26:34,098
حسنًا، لنتمهل

441
00:26:34,236 --> 00:26:36,036
كان هذا لطيفًا

442
00:26:36,038 --> 00:26:37,152
هل تناولت القريدس؟

443
00:26:37,306 --> 00:26:39,239
كيف يمكن أن تأكل بينما الجميع يشعرون بالحزن؟

444
00:26:39,241 --> 00:26:42,053
إن الحزن والطعام يلائمان بعضهما البعض
(مثل (بيونسي) و (جاي. زي

445
00:26:42,168 --> 00:26:44,511
عليك أن تقرأ كتاب " مرحبًا بالموت" للكاتبة
(ليزا روجاك)

446
00:26:44,621 --> 00:26:46,713
إنه كتاب رائع عن طعام الجنائز

447
00:26:46,715 --> 00:26:48,785
والعادات حول العالم

448
00:26:48,810 --> 00:26:51,316
حسنًا، سأضعه على قائمة الكتب الصيفية

449
00:26:52,187 --> 00:26:53,920
هلا ذهبنا الآن للعثور على مخبئ (نولان)؟

450
00:26:58,059 --> 00:26:59,693
!تبًا
إن صديقكِ السابق هنا

451
00:27:01,090 --> 00:27:02,489
(مرحبًا يا (مايسون

452
00:27:03,832 --> 00:27:04,816
(مرحبًا يا (كايت

453
00:27:05,567 --> 00:27:09,369
كيف حالكِ؟ -
إن كل يوم يمر أفتقده كثيرًا -

454
00:27:09,371 --> 00:27:12,238
أجل، لا أعلم كيف أتوقف عن التفكير بشأنه

455
00:27:12,240 --> 00:27:14,277
حسنًا، هل تناولت القريدس؟

456
00:27:14,843 --> 00:27:17,343
هل يمكننا أن نمضي بعض الوقت معًا؟

457
00:27:17,345 --> 00:27:20,426
كلا، ليس كـ حبيبين سابقين
فقط أصدقاء

458
00:27:21,849 --> 00:27:26,754
حسنًا، إذا أردت الذهاب بدوني
سألحق بك

459
00:27:27,970 --> 00:27:29,403
حسنًا

460
00:27:31,077 --> 00:27:32,410
سوف أراكم لاحقًا يا رفاق

461
00:27:38,399 --> 00:27:40,704
(لا يمكنني تخيل مستقبل بدون (نولان

462
00:27:41,702 --> 00:27:43,802
لقد عثر على طريقة كي يدفع بنا جميع لتحقيق طاقتنا القصوى

463
00:27:45,439 --> 00:27:47,447
أعني، لم يكن هذا دومًا أمرًا جيدًا

464
00:27:48,609 --> 00:27:50,142
عندما كنا معًا، لم تبدو متحمسًا

465
00:27:50,144 --> 00:27:51,470
كي تكون رقم اثنين

466
00:27:51,645 --> 00:27:53,545
أجل، كان (نولان) دومًا سيكون رقم واحد

467
00:27:53,547 --> 00:27:54,812
في كل شيء يفعله

468
00:27:54,814 --> 00:27:56,126
كلانا يعلم ذلك

469
00:27:56,383 --> 00:27:58,220
لقد تعلمت أن أتقبل الأمر

470
00:27:59,086 --> 00:28:01,286
لا أعلم إذا كان بـ استطاعتي أن أفعل ذلك

471
00:28:01,288 --> 00:28:03,588
أنا تنافسية للغاية

472
00:28:03,590 --> 00:28:05,090
أنتِ؟
شخص تنافسي؟

473
00:28:05,092 --> 00:28:06,958
لم أكن لأظن ذلك -
حسنًا -

474
00:28:21,997 --> 00:28:24,275
لقد كنتِ دومًا تحبين أن تكوني رابحة أكثر من الجميع
أنا أتذكر ذلك جيدًا

475
00:28:24,277 --> 00:28:27,067
ولكن أتذكر أيضًا أنكِ كنتِ عطوفة للغاية

476
00:28:28,314 --> 00:28:30,448
كنتِ دومًا تعثرين على طريقة كي تجعلينني أشعر أنني شخًا مميز

477
00:28:30,544 --> 00:28:33,284
لذا، إذا كنتِ بحاجة لشيء ما

478
00:28:33,286 --> 00:28:34,919
أخبريني، حسنًا؟

479
00:28:36,289 --> 00:28:39,022
(شكرًا يا (مايسون -
(كلا، أنا أعني ذلك حقًا يا (كايت -

480
00:28:39,024 --> 00:28:40,208
أي شيء

481
00:28:40,793 --> 00:28:42,659
إذا كنتِ بحاجة إلى عذر لمكان تواجدكِ تلك الليلة

482
00:28:42,661 --> 00:28:43,794
سوف أدعمكِ

483
00:28:44,297 --> 00:28:46,512
لماذا قد أحتاج إلى عذر؟

484
00:28:47,600 --> 00:28:48,801
...نحن جميعًا بحاجة إلى ذلك

485
00:28:49,524 --> 00:28:51,084
حتى يعثروا على القاتل

486
00:29:35,965 --> 00:29:39,214
أنتم حقًا سوف تستمرون في هذه الخدعة؟

487
00:29:41,185 --> 00:29:43,505
هذا يعني أنكم لم تعثروا على مخبئ (نولان)؟

488
00:29:44,155 --> 00:29:46,255
أجل، لقد سبقنا أحدهم إلى ذلك بالفعل، حسنًا؟

489
00:29:46,257 --> 00:29:48,559
وكانوا يعلمون أننا قادمين

490
00:29:50,061 --> 00:29:51,661
والآن ليس لدينا أسرار

491
00:29:51,663 --> 00:29:54,263
لا قميص ، لا حذاء ،
لا توجد خدمة

492
00:29:54,265 --> 00:29:57,208
هل أنتِ ثملة يا (إيفا)؟ -
لا أعلم -

493
00:29:57,544 --> 00:29:59,702
هل كنتم تتآمرون لقتل شخص ما مؤخرًا؟

494
00:29:59,704 --> 00:30:02,395
...لقد سبقنا أحدهم إلى مخبأ
(نولان)

495
00:30:02,873 --> 00:30:04,906
لذلك ربما عليكِ أن تحذري لأنه قد يكون لديه شيء ما ضدكِ

496
00:30:04,908 --> 00:30:07,576
لأنه إذا كان ذلك صحيحًا
سوف ينتهي أمركِ مثلنا تمامًا

497
00:30:07,578 --> 00:30:09,110
الأمر كما تخيلته بالضبط

498
00:30:10,281 --> 00:30:11,255
ماذا؟

499
00:30:13,217 --> 00:30:15,176
هل سمعتم ذلك؟ -
من قال ذلك؟ -

500
00:30:20,257 --> 00:30:22,762
ما الذي تبحث عنه؟ -
لقد سمعنا أحدهم تلك الليلة -

501
00:30:22,787 --> 00:30:24,253
ربما تركوا شيء خلفهم

502
00:30:24,278 --> 00:30:26,378
(لقد سمعونا نتحدث بشأن (نولان

503
00:30:26,521 --> 00:30:28,200
وكيف كنا نرغب موته

504
00:30:28,857 --> 00:30:31,317
وقتلوه كما أردنا بالضبط

505
00:30:31,927 --> 00:30:33,593
كي يجعلوا الأمر يبدو كما لو أننا من قمنا بذلك

506
00:30:42,103 --> 00:30:45,037
ألا تظنين أنكِ تبالغين قليلًا؟

507
00:30:50,578 --> 00:30:52,411
لم نكن بمفردنا تلك الليلة

508
00:30:53,614 --> 00:30:54,661
ما الأمر؟

509
00:30:56,606 --> 00:30:58,559
غلاف علكة؟ -
رائع -

510
00:30:59,153 --> 00:31:01,420
حسنًا، يمكننا استثناء هؤلاء الطلاب

511
00:31:01,422 --> 00:31:02,921
رائع يا (ديلان) شكرًا لك

512
00:31:02,923 --> 00:31:04,098
حسنًا

513
00:31:04,925 --> 00:31:07,226
هل كنت دومًا بهذه التشاؤم وأنا لم ألحظ هذا من قبل؟

514
00:31:07,228 --> 00:31:08,560
(كما تريد يا (ديلان

515
00:31:10,177 --> 00:31:11,543
أنا لا أهتم حقًا

516
00:31:13,202 --> 00:31:15,034
أنا لا أهتم بشأنك

517
00:31:15,936 --> 00:31:17,269
أو بشأنكِ

518
00:31:18,339 --> 00:31:19,905
أو بشأن أي شيء

519
00:31:19,907 --> 00:31:21,139
حقًا، أنا حتى لا أعرف

520
00:31:21,141 --> 00:31:22,173
ما الذي أفعله هنا

521
00:31:22,175 --> 00:31:23,762
كلا، مهلًا

522
00:31:25,245 --> 00:31:26,442
أعتذر

523
00:31:27,447 --> 00:31:29,147
أعلم أن الأمر شاقًا بالنسبة لكِ

524
00:31:29,149 --> 00:31:31,450
أكثر منا

525
00:31:31,752 --> 00:31:33,739
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق أنه رحل حقًا

526
00:31:34,454 --> 00:31:36,021
(نحن نعلم يا (إيفا

527
00:31:37,958 --> 00:31:39,290
..إذا كان يمكننا البقاء معًا

528
00:31:39,292 --> 00:31:41,520
(لن يحدث ذلك يا (ديلان

529
00:31:43,940 --> 00:31:45,442
(إن لديك (أندرو

530
00:31:48,002 --> 00:31:49,715
وأنتِ لديكِ عائلتكِ

531
00:31:52,917 --> 00:31:54,255
...وأنا لديّ

532
00:31:55,675 --> 00:31:56,645
أنا

533
00:32:03,049 --> 00:32:04,381
هذا هو حال الأمور

534
00:32:17,664 --> 00:32:19,512
هل يمكننا مساعدتك في شيء ما؟

535
00:32:20,157 --> 00:32:22,419
،إنهم رائعات للغاية
هل هم فتياتكِ؟

536
00:32:24,971 --> 00:32:26,803
لقد رأيتكِ في الجنازة

537
00:32:26,898 --> 00:32:28,216
(أنا (دانا بوكر

538
00:32:28,395 --> 00:32:29,706
(أليسون ديلورنتيس)

539
00:32:29,708 --> 00:32:31,542
عضو هيئة تدريس جديد في قسم الأدب

540
00:32:31,544 --> 00:32:32,876
لقد توليت صف
(تايلور)

541
00:32:34,313 --> 00:32:36,215
هل أنتِ صديقة عائلة (هوتشكيز)؟

542
00:32:36,480 --> 00:32:38,480
أنا مدير الأمن الجديد في جامعة
(بيكون هايتس)

543
00:32:40,219 --> 00:32:42,630
يبدو أنكِ اخترتِ الأسبوع الخطأ لتبدئي عمل جديد

544
00:32:42,821 --> 00:32:43,989
أو الصحيح

545
00:32:44,823 --> 00:32:47,491
أجل، معذرة
..عليّ

546
00:32:47,493 --> 00:32:49,193
أن أستعد للصف غدًا

547
00:32:49,195 --> 00:32:51,161
أعتذر على مقاطعتكِ

548
00:32:53,566 --> 00:32:55,499
معذرة، أعلم أن هناك سببًا

549
00:32:55,501 --> 00:32:57,367
أردت التحدث معكِ ولكنني لاحظت

550
00:32:57,369 --> 00:32:58,569
هؤلاء الفتيات الجميلات

551
00:32:58,601 --> 00:33:00,950
الضابط (بوكر) صحيح؟

552
00:33:01,039 --> 00:33:03,473
هل أدعوكِ بالضابط؟ -
(كلا، يمكنكِ استخدام اسمي (دانا -

553
00:33:04,076 --> 00:33:06,076
لقد قام طلابكِ بكتابة مقالات عن

554
00:33:06,078 --> 00:33:09,067
(رواية (أجاثا كريستي
"ثم لم يبق أحد"

555
00:33:09,380 --> 00:33:10,413
هذا صحيح

556
00:33:10,415 --> 00:33:11,848
إذا كنت أتذكر بشكل جيد

557
00:33:11,850 --> 00:33:13,216
الرواية تتعلق بجريمة قتل

558
00:33:13,218 --> 00:33:15,051
وبشأن ما إذا كان بـ إمكاننا تبرير ذلك أم لا

559
00:33:15,787 --> 00:33:17,386
هذا يبدو نوعًا ما

560
00:33:17,388 --> 00:33:19,130
مُلهمًا

561
00:33:19,524 --> 00:33:21,557
أنا واثقة من أنها مجرد مصادفة

562
00:33:21,559 --> 00:33:23,426
ولكن (نولان) كان في صفك

563
00:33:23,962 --> 00:33:25,294
أود قراءة هذه المقالات

564
00:33:27,132 --> 00:33:29,653
هل لديك مذكرة تفتيش؟ -
لست بحاجة لوحدة -

565
00:33:30,035 --> 00:33:32,481
يمكنك قرء كتيب تعليمات الجامعة

566
00:33:32,771 --> 00:33:34,997
لقد قمتِ بتوقيعها

567
00:33:36,874 --> 00:33:38,708
إن هذه الملفات على مكتبي

568
00:33:40,044 --> 00:33:42,577
،لا تقلقي
أعلم أين يمكنني العثور عليكِ

569
00:33:46,751 --> 00:33:47,864
حظًا سعيد بالغد

570
00:34:04,601 --> 00:34:07,426
(مرحبًا يا (إيفا
(أنا (ديلان

571
00:34:08,450 --> 00:34:09,937
لقد كنت أفكر بشأن ما قلته الليلة

572
00:34:09,939 --> 00:34:12,140
وإذا كنتِ بحاجة لشخص ما

573
00:34:12,142 --> 00:34:14,142
لكي تتحدثي معه أو شيء من هذا القبيل
أنا هنا لأجلك

574
00:34:14,331 --> 00:34:16,785
اتصلي بي إذا أردتِ

575
00:34:21,618 --> 00:34:24,352
(مرحبًا يا (إيفا
(أنا (كاتلين

576
00:34:24,354 --> 00:34:26,288
أعلم أن الأمر يبدو غريبًا بعض الشيء

577
00:34:26,290 --> 00:34:28,667
ولكن أردت أن تعلمي

578
00:34:28,692 --> 00:34:30,395
أنني هنا لأجلك
إذا أردتِ أي شيء

579
00:34:30,860 --> 00:34:32,760
إذا لم ترغبي في البقاء وحيدة

580
00:34:33,963 --> 00:34:35,697
حسنًا، وداعًا

581
00:35:07,074 --> 00:35:09,730
(مرحبًا يا (أليسون
آمل أن يكون الوقت مناسب

582
00:35:16,139 --> 00:35:18,847
أعلم أنه ليس من المفترض بي أن أكون هنا

583
00:35:19,661 --> 00:35:22,529
لقد كان هذا منزل ابنتي قبل أن تختفي

584
00:35:22,531 --> 00:35:24,418
قبل أن تقوم بالانتحار

585
00:35:25,433 --> 00:35:27,629
لم أحصل على فرصة لأـحدث معكِ في الجنازة

586
00:35:28,470 --> 00:35:30,470
(أنا آسفة للغاية يا سيدة (هوتشكيز

587
00:35:30,472 --> 00:35:32,305
أنا ثملة في غرفة المعيشة الخاصة بكِ يا
(أليسون)

588
00:35:32,307 --> 00:35:33,645
(يمكنكِ أن تقولي (كلير

589
00:35:34,209 --> 00:35:35,441
هل تودين شراب؟

590
00:35:38,587 --> 00:35:39,685
حسنًا

591
00:35:42,394 --> 00:35:44,894
لقد أحبت (تايلور) هذا المنزل

592
00:35:46,287 --> 00:35:48,220
أظن أن هذا سبب حضوري هنا الليلة

593
00:35:48,222 --> 00:35:49,793
كي أشعر بالقرب منها

594
00:35:53,727 --> 00:35:56,828
كان يجب أن نقوم بطلاء هذه

595
00:35:56,830 --> 00:35:58,863
قب وضع طلاء الحائط

596
00:36:01,805 --> 00:36:03,371
هل قامت (تايلور) بكتابة هذا؟

597
00:36:06,073 --> 00:36:08,574
عندما كانت ابنتي في سن صغيرة

598
00:36:08,576 --> 00:36:10,108
كانت قوية للغاية

599
00:36:11,442 --> 00:36:13,067
كل شيء كان يبدو مثاليًا بالنسبة لها

600
00:36:13,414 --> 00:36:15,979
الرياضة
النجاح في الدراسة
الحب

601
00:36:18,284 --> 00:36:21,371
ثم تغير شيء ما عندما بدأت بالتدريس

602
00:36:21,714 --> 00:36:25,916
أصبحت مرتابة وأحيانًا متوهمة

603
00:36:27,493 --> 00:36:29,327
ظننت أنها لا تحب عملها

604
00:36:29,329 --> 00:36:31,161
ولكنها لم ترغب في تخييب أملي

605
00:36:32,147 --> 00:36:34,647
حاول مساعدتها

606
00:36:34,767 --> 00:36:36,033
ولكنها لم تثق بي

607
00:36:36,035 --> 00:36:38,254
لم تثق بأي شخص
( حتى (نولان

608
00:36:38,755 --> 00:36:39,787
هل كانا مقربين؟

609
00:36:40,673 --> 00:36:42,363
لقد أخبرتهم في سن مبكرة

610
00:36:42,808 --> 00:36:44,808
أن في الاتحاد قوة

611
00:36:44,810 --> 00:36:46,877
وكانوا معًا طوال الوقت

612
00:36:46,879 --> 00:36:48,754
عندما يتورط أحدهم في المتاعب

613
00:36:49,014 --> 00:36:51,277
لم يكن الأخر يشي به أبدًا

614
00:36:51,878 --> 00:36:55,480
كنت أتظاهر كما لو أن الأمر يزعجني
ولكنني كنت فخورة بهم

615
00:36:59,658 --> 00:37:01,488
كنت سعيدة لمعرفة أنهم سيقومون بحماية بعضهم البعض

616
00:37:01,947 --> 00:37:04,048
أثناء غيابي

617
00:37:05,631 --> 00:37:07,285
...ماذا يقولون

618
00:37:07,532 --> 00:37:10,129
"الإنسان يخطط والرب يسخر منه"

619
00:37:11,614 --> 00:37:12,684
أجل

620
00:37:14,005 --> 00:37:15,918
هل هناك شيء يمكنني فعله لأجلك؟

621
00:37:16,541 --> 00:37:18,508
لا تحاولي التظاهر بأنكِ شخص أخر

622
00:37:18,510 --> 00:37:20,051
هذا لن يفيد

623
00:37:21,045 --> 00:37:23,545
إذا أتيتِ هنا لمساعدة طلابنا

624
00:37:23,547 --> 00:37:25,067
عليكِ أن تكوني على طبيعتكِ

625
00:37:25,716 --> 00:37:27,285
(أنتِ ناجية يا (أليسون

626
00:37:27,961 --> 00:37:29,361
مهما كلف الأمر

627
00:37:30,965 --> 00:37:32,998
وهذا ما يجب أن يتعلموه

628
00:37:58,792 --> 00:38:00,060
!مرحبًا

629
00:38:00,396 --> 00:38:02,229
مرحبًا، مسرورة لأنكِ أجبت

630
00:38:03,753 --> 00:38:05,248
...كلا أنا بخير، أنا فقط

631
00:38:05,789 --> 00:38:07,647
كنت بحاجة للتحدث مع صديق

632
00:38:08,458 --> 00:38:10,358
كيف حالكِ؟
كيف حال (كايلب)؟ -

633
00:38:10,360 --> 00:38:11,546
كيف حال الطفل؟

634
00:38:12,562 --> 00:38:14,595
مهلًا يا
(هانا)

635
00:38:14,597 --> 00:38:17,561
مهلًا، هل تقولين أن (سبينسر ) و (توبي) قد هربا معًا؟

636
00:38:19,569 --> 00:38:21,035
حتى أنتِ لم تعلمي بذلك؟

637
00:38:25,175 --> 00:38:27,498
حسنًا، هل لديهم محل إقامة؟

638
00:38:28,911 --> 00:38:30,858
!بالطبع أود أن أرسل لهم هدية

639
00:38:32,247 --> 00:38:35,281
مسرورة لسماع صوتكِ أيضًا

640
00:38:35,283 --> 00:38:36,650
أنا أفتقدك كثيرًا

641
00:39:24,298 --> 00:39:25,964
أريدكم أن تعلموا يا رفاق

642
00:39:25,966 --> 00:39:27,266
..أنني سأكون دومًا هنا لأجلكم

643
00:39:30,271 --> 00:39:32,337
معذرة، أنا لست مريضة
أعدكِ

644
00:39:32,339 --> 00:39:33,335
حساسية

645
00:39:33,893 --> 00:39:36,374
نحن في وسط درس

646
00:39:36,544 --> 00:39:39,244
اعتقدت أن هذا أفضل وقت
للعثور على بعض من طلابك

647
00:39:39,269 --> 00:39:40,144
معًا

648
00:39:40,169 --> 00:39:43,218
(هل يمكنني التحدث إلى (إيفا جلالي

649
00:39:44,117 --> 00:39:48,218
(ديلان والكر)
(و (كايتلين بارك لويس

650
00:39:52,046 --> 00:39:53,546
ألا يمكنكِ فعل ذلك لاحقًا؟

651
00:39:53,571 --> 00:39:54,636
لم أكن لأكون هنا الآن

652
00:39:54,671 --> 00:39:56,538
ولكنني أقوم بالتحقيق في جريمة قتل

653
00:40:12,421 --> 00:40:14,312
أعتذر على إخراجكم من الصف

654
00:40:14,314 --> 00:40:17,014
ولكن علمت أن ثلاثتكما كنتم مقربين من
(نولان)

655
00:40:17,016 --> 00:40:18,715
وأود معرفة أماكن تواجدكم

656
00:40:18,717 --> 00:40:19,850
ليلة مقتله

657
00:40:22,355 --> 00:40:24,388
جيد، مازلت هنا

658
00:40:24,390 --> 00:40:25,656
لم أشكركم يا رفاق على بقائكم لوقت متأخر

659
00:40:25,658 --> 00:40:27,140
في منزلي ليلة الخميس

660
00:40:27,693 --> 00:40:30,061
لقد أتوا للترحيب بي في المنزل

661
00:40:30,063 --> 00:40:32,616
ولكنني طلبت منهم البقاء

662
00:40:33,233 --> 00:40:35,199
لقد كانوا معكِ ليلة الجريمة

663
00:40:35,201 --> 00:40:37,867
لا تدعيني أبدأ في التحدث عن قرار
(أجاثا كريستي)

664
00:40:37,869 --> 00:40:39,702
بخرق قوانين الكتابة

665
00:40:39,704 --> 00:40:42,390
بجعل الأمر شبه مستحيل على قرائها

666
00:40:42,806 --> 00:40:46,007
أن يكتشفوا الجريمة بمفردهم

667
00:40:47,577 --> 00:40:50,080
أعني، يمكنكِ سؤالهم

668
00:40:50,082 --> 00:40:51,614
هذا ما حدث

669
00:40:51,616 --> 00:40:53,140
يمكنني التحدث لساعات

670
00:40:53,452 --> 00:40:55,352
لقد اقتنعت بقراءة ذلك الكتاب مجددًا

671
00:40:55,423 --> 00:40:57,923
يبدو أنني لم ألحظ بعض الأشياء في المرة الأولى

672
00:41:01,055 --> 00:41:02,692
ولكنني لن أرتكب ذلك الخطأ مجددًا

673
00:41:06,965 --> 00:41:08,468
لقد بدأت اللعبة أيتها العاهرة

