﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,901
.."سابقًا في "هذا نحن

2
00:00:02,289 --> 00:00:03,903
‫عندما ظننتُكِ لن تأتي..

3
00:00:03,928 --> 00:00:05,547
‫تركتُ لكِ رسالة صوتية

4
00:00:05,572 --> 00:00:08,560
‫أتقصد الرسالة التي قلّلت فيها من
‫شأني وطلبت منّي أن أنضج بحق الجحيم؟

5
00:00:08,585 --> 00:00:10,976
‫أتعرف يا (راندال)؟ ألا يزال لديك
‫ذلك السرير النقّال في مكتبك؟

6
00:00:11,001 --> 00:00:12,359
‫عليك الذهاب للنوم هناك

7
00:00:13,343 --> 00:00:15,080
‫لن أنام في "فيلادلفيا" يا (بيث)

8
00:00:15,181 --> 00:00:17,283
‫ولا يمكننا أن نظل
‫نغلي هكذا للأبد

9
00:00:17,384 --> 00:00:19,015
‫حسنًا، أتودّ فعل هذا الآن؟

10
00:00:19,109 --> 00:00:21,110
‫فلنفعل هذا، أغلق الباب

11
00:00:26,679 --> 00:00:29,421
‫- (بيث)، إذا ظننتِ أنني سـ..
‫- لا، سأتكلم أنا أولًا

12
00:00:31,181 --> 00:00:32,981
‫أنا أنظر إليك الآن

13
00:00:33,006 --> 00:00:34,643
‫لكنني أعجز عن التعرّف عليك حتى

14
00:00:34,860 --> 00:00:37,203
‫لأن زوجي، الرجل الذي تزوّجته

15
00:00:37,235 --> 00:00:40,953
‫لم يكن أبدًا ليتحدث إليّ بالطريقة
‫التي تحدثت بها في تلك الرسالة، أبدًا

16
00:00:40,978 --> 00:00:42,109
‫أعرف

17
00:00:42,713 --> 00:00:44,023
‫وأنا آسف

18
00:00:44,195 --> 00:00:45,882
‫تلك الرسالة كانت هفوة فظيعة

19
00:00:45,907 --> 00:00:49,148
‫هفوة؟ (راندال)، أيام ارتدائك لسترة
‫الكوجي بالجامعة، تلك كانت هفوة

20
00:00:49,173 --> 00:00:50,312
‫حسنًا؟ أما ما قلته..

21
00:00:50,337 --> 00:00:51,492
‫ما كانت كلماتك بالضبط؟

22
00:00:51,517 --> 00:00:54,320
‫أنني أعلّم "ربّات البيوت
‫المصابات بالملل كيفية الدوران"

23
00:00:54,345 --> 00:00:55,445
‫لم أقصد ما قلته

24
00:00:55,470 --> 00:00:56,632
‫كنتُ فقط..

25
00:00:57,878 --> 00:00:59,523
‫كنت أحاول جرح مشاعركِ

26
00:00:59,548 --> 00:01:01,039
‫ظننتُكِ ستتخلين عنّي، و..

27
00:01:01,064 --> 00:01:02,598
‫لمَ عساي أتخلى عنك؟

28
00:01:02,899 --> 00:01:05,200
‫متى لم أدعمك؟

29
00:01:07,481 --> 00:01:08,750
‫لم يحدث أبدًا

30
00:01:10,992 --> 00:01:12,835
‫لكن إن تحدثنا بصراحة يا (بيث)

31
00:01:12,860 --> 00:01:15,843
‫نحن لا نتوافق جيّدًا مؤخرًا

32
00:01:16,187 --> 00:01:17,515
‫حسنًا؟ هذا يحدث منذ أشهر

33
00:01:17,540 --> 00:01:20,304
‫لا، لا، أنا أتوافق
‫جيّدًا، المشكلة عندك أنت

34
00:01:20,804 --> 00:01:22,839
‫وهذا لأنك لا تنال ما تريده

35
00:01:22,864 --> 00:01:24,082
‫لا أنال ما أريده؟

36
00:01:24,107 --> 00:01:27,023
‫لا، لأنني أرفض التخلي عن
‫حياتي لملائمة احتياجات حياتك

37
00:01:27,048 --> 00:01:28,726
‫لم أطلب منكِ أبدًا.. يا إلهـ..

38
00:01:32,094 --> 00:01:33,718
‫أنا أبذل مجهودًا مميتًا

39
00:01:33,743 --> 00:01:36,406
‫للقيادة إلى "فيلادلفيا"
‫ذهابًا وإيابًا كل يوم

40
00:01:37,000 --> 00:01:39,859
‫إن كنتُ محظوظًا، أرى
‫الفتيات قبل نومهن

41
00:01:40,196 --> 00:01:44,421
‫وإلّا، أعلق في مكتبي
‫وأنام على أريكة

42
00:01:45,009 --> 00:01:47,976
‫لم أؤدِ القسم بعد حتى يا (بيث)،
‫وقد غُمرتُ بالفعل بالأعمال

43
00:01:48,001 --> 00:01:51,132
‫ومع هذا أوجد الوقت الكافي
‫لحضور عرض رقصتكِ الفردية

44
00:01:51,325 --> 00:01:54,921
‫وأوجد الوقت الكافي للعودة لمجالسة
‫الفتيات بكل ليالي صفوف رقصكِ..

45
00:01:54,946 --> 00:01:57,562
‫لأنني أريد لكِ أن تحظي
‫بحياتكِ الخاصة

46
00:01:57,587 --> 00:01:58,898
‫لا، لا تريد هذا

47
00:01:59,222 --> 00:02:02,890
‫لقد أدركتَ أنني لن أتوقّف عن
‫التدريس، لكنك قطعًا لا تؤيدني في هذا

48
00:02:03,189 --> 00:02:06,750
‫لا، لا، لقد وقفتُ جانبك
‫طوال الـ20 عامًا الماضية

49
00:02:06,775 --> 00:02:09,640
‫عبرتُ معك كل نزوة، كل خاطرة

50
00:02:09,665 --> 00:02:11,992
‫كل حلم بعيد فكرتَ فيه

51
00:02:12,017 --> 00:02:14,385
‫والآن لأوّل مرّة، لأوّل مرّة..

52
00:02:14,864 --> 00:02:16,390
‫لديّ أنا حلم لأحققه

53
00:02:16,428 --> 00:02:18,129
‫شيء أريده أنا

54
00:02:18,410 --> 00:02:20,847
‫لكن كالعادة، يتمحور
‫الحديث حولك أنت

55
00:02:21,810 --> 00:02:26,000
‫اللعنة يا (راندال)، نحن نخوض
‫الشجار نفسه منذ تقابلنا

56
00:02:52,898 --> 00:02:54,546
‫أنا آسف

57
00:02:54,805 --> 00:02:55,984
‫لا بأس

58
00:03:03,626 --> 00:03:07,984
‫هــذا نـــحــــن
‫"الموسم الثالث، الحلقة السابعة عشر: "ر" و "ب
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

59
00:03:09,655 --> 00:03:11,556
‫(كيفن)، إنها ليست كبقية الفتيات

60
00:03:11,581 --> 00:03:12,875
‫بلى، إنها كذلك

61
00:03:12,994 --> 00:03:15,295
‫إنها كبقيتهن تمامًا يا
‫رجل، اطلب منها الخروج معك

62
00:03:15,396 --> 00:03:17,364
‫لا يمكنني السير نحو "بيث كلارك"
‫ببساطة وأقول..

63
00:03:17,550 --> 00:03:18,988
‫"مرحبًا يا (بيث)، أنا (راندال)..

64
00:03:19,013 --> 00:03:21,365
‫أتعرفين الفتى الذي يمسك
‫بالباب لجميع طلاب صف الاقتصاد

65
00:03:21,390 --> 00:03:25,125
‫لكي يتظاهر أنه يفتحه لكِ أنتِ أيضًا بدون
‫أن يبدو غريب الأطوار؟ أجل، أنا ذلك الفتى

66
00:03:25,398 --> 00:03:26,968
‫أتودين الذهاب لأكل
‫بيتزا أو ما شابه؟"

67
00:03:26,993 --> 00:03:28,393
‫أنا واثق أنك ستموت بتولًا

68
00:03:28,418 --> 00:03:30,945
‫- لن أموت بتولًا
‫- ربما يحدث هذا

69
00:03:30,970 --> 00:03:32,959
‫اخرس يا (ناثان)، وتوقّف
‫عن التنصّت على مكالماتي

70
00:03:33,429 --> 00:03:35,023
‫- انسَ الأمر
‫- لا يا رجل

71
00:03:35,048 --> 00:03:37,304
‫أنا آسف، لا تغلق الهاتف

72
00:03:38,323 --> 00:03:41,194
‫(صوفي) ستقضي اليوم في الصف،
‫وقد فقدتُ بطاقة المترو

73
00:03:41,813 --> 00:03:43,047
‫"نيويورك" مقرفة

74
00:03:43,210 --> 00:03:44,851
‫أودُّ مساعدتك

75
00:03:46,015 --> 00:03:47,445
‫اتصل بمهجع (بيث)

76
00:03:47,554 --> 00:03:50,554
‫استخدم هاتفًا آخر لكي أستمع
‫للمكالمة وسأخبرك ماذا ستقول

77
00:03:50,648 --> 00:03:51,882
‫- أأنت جاد؟
‫- أجل

78
00:03:51,907 --> 00:03:55,539
‫ثق بي، لقد فعلها "ستيف مارتن" في فيلمه
‫ذاك عندما كان له أنف كبير، وأنا..

79
00:03:56,269 --> 00:03:57,625
‫أنا أفضل منه بكثير في هذا

80
00:04:07,307 --> 00:04:08,312
‫آلو

81
00:04:08,337 --> 00:04:09,875
‫(كيف)، لقد ردّت،
‫لقد ردّت يا (كيف)

82
00:04:10,146 --> 00:04:11,513
‫عظيم، أخبرها..

83
00:04:11,700 --> 00:04:13,432
‫"أنتِ لا تعرفين مَن أكون،
‫لكنكِ على وشك أن تعرفي"

84
00:04:13,457 --> 00:04:15,618
‫- لن أقول هذا
‫- أتريد مساعدتي أم لا؟

85
00:04:15,643 --> 00:04:16,742
‫آلو؟

86
00:04:17,233 --> 00:04:21,304
‫مرحبًا، ربما لا تعرفين مَن أكون،
‫لكنكِ على وشك أن تعرفي

87
00:04:21,654 --> 00:04:22,888
‫مَن معي؟

88
00:04:23,442 --> 00:04:26,328
‫(راند.. راندال بيرسون)

89
00:04:28,066 --> 00:04:30,921
‫أوه، اه.. (راندال)

90
00:04:31,811 --> 00:04:33,890
‫ماذا يجري؟

91
00:04:33,915 --> 00:04:35,315
‫إنها تسألني ماذا يجري

92
00:04:35,488 --> 00:04:37,484
‫أخبرها أنك ستصطحبها
‫للعشاء ليلة الغد..

93
00:04:37,509 --> 00:04:39,054
‫وتريد أن تعرف بأي ساعة تمر عليها

94
00:04:40,461 --> 00:04:41,867
‫اسمعي، إذن..

95
00:04:42,946 --> 00:04:45,132
‫سوف أصطحبكِ للعشاء ليلة الغد..

96
00:04:46,044 --> 00:04:47,671
‫متى أمر عليكِ؟

97
00:04:50,493 --> 00:04:53,679
‫(راندال)، هل تطلب..
‫هل تطلب منّي الخروج معك؟

98
00:04:55,150 --> 00:04:56,350
‫أجل

99
00:04:56,747 --> 00:04:58,195
‫أظنني أفعل

100
00:04:59,370 --> 00:05:02,156
‫حسنًا، همم..

101
00:05:04,015 --> 00:05:06,054
‫اه، في الـ7 مساءً؟

102
00:05:07,063 --> 00:05:08,229
‫حقًّا؟

103
00:05:08,859 --> 00:05:10,627
‫أجل، سأخرج معك

104
00:05:11,321 --> 00:05:12,445
‫مرّة

105
00:05:12,845 --> 00:05:14,984
‫حسنًا، أراك ليلة الغد إذن

106
00:05:21,017 --> 00:05:23,843
‫- اللعنة
‫- اللعنة

107
00:05:38,161 --> 00:05:39,687
‫لقد فوجئتُ بموافقتكِ

108
00:05:40,291 --> 00:05:42,392
‫على الأرجح يطلب منكِ فتيةٌ
‫كثيرون الخروج معهم طوال الوقت

109
00:05:43,936 --> 00:05:45,257
‫ليس حقًّا

110
00:05:51,161 --> 00:05:52,664
‫أنتِ تتخصصين في دراسة العمارة

111
00:05:53,145 --> 00:05:54,960
‫ظننتُكِ ستريدين دراسة الرقص

112
00:05:56,069 --> 00:05:58,271
‫لا، ما الذي أوحى لكَ بهذا؟

113
00:05:58,740 --> 00:06:00,101
‫لقد تحريتُ عنكِ

114
00:06:02,138 --> 00:06:04,554
‫حسنًا، لقد حصلت على معلومات خاطئة

115
00:06:05,492 --> 00:06:07,800
‫اعتدتُ الرقص، لكنني لم أعد أفعل

116
00:06:08,136 --> 00:06:09,812
‫لا ترقصين أبدًا؟

117
00:06:10,671 --> 00:06:13,781
‫أعني، إذا شغّل أحدهم الآن
‫"ميساديوكيشن أوف لورين هيل"

118
00:06:13,896 --> 00:06:15,196
‫ألن تقومي لتتراقصي؟

119
00:06:16,671 --> 00:06:19,296
‫حسنًا، أولًا..

120
00:06:19,664 --> 00:06:22,992
‫لا أحد يرقص على أغاني "لورين هيل"،
‫بل تندمج مع الألحان

121
00:06:23,087 --> 00:06:25,898
‫وثانيًا، مَن يقول "يتراقص"؟

122
00:06:25,923 --> 00:06:27,437
‫الكثيرون يقولون "نتراقص"

123
00:06:27,765 --> 00:06:28,914
‫أناسٌ بيض

124
00:06:29,013 --> 00:06:31,453
‫لقد نشأتُ مع عائلة بيضاء

125
00:06:32,881 --> 00:06:34,085
‫أنا متبنّى

126
00:06:35,492 --> 00:06:38,351
‫سيفاجئكِ كم من الصعب
‫الإفصاح عن هذا في محادثة

127
00:06:38,619 --> 00:06:40,601
‫أجل، لم أكن أعرف

128
00:06:43,212 --> 00:06:45,030
‫ربما كان عليكِ التحرّي عنّي

129
00:06:50,929 --> 00:06:54,171
‫لقد تُركتُ أمام قسم
‫إطفاء يوم ولادتي

130
00:06:54,689 --> 00:06:57,234
‫أخذني رجل إطفاء إلى مستشفى

131
00:06:57,648 --> 00:06:59,601
‫وأقنع أبي أمّي بتبنيّ

132
00:07:05,440 --> 00:07:06,875
‫لقد مات سابقًا هذا العام

133
00:07:07,924 --> 00:07:09,164
‫أبي

134
00:07:11,024 --> 00:07:12,492
‫أصيب بسكتة قلبية، و..

135
00:07:19,050 --> 00:07:20,250
‫آسف يا (بيث)

136
00:07:22,898 --> 00:07:24,171
‫لم أعتد قول هذا

137
00:07:25,255 --> 00:07:26,687
‫بصوتٍ عالٍ بعد، أنا آسف

138
00:07:31,722 --> 00:07:34,772
‫اه، لقد توفي أبي العام الماضي

139
00:07:35,906 --> 00:07:37,593
‫كان مريضًا لبعض الوقت

140
00:07:37,618 --> 00:07:40,781
‫مع هذا، شعرتُ أن الأمر حدث فجأة

141
00:07:43,230 --> 00:07:44,367
‫أجل

142
00:07:48,966 --> 00:07:50,398
‫أظننا مستعدين للطلب

143
00:07:51,296 --> 00:07:54,609
‫معذرةً، لكن مديري يسأل إن كان
‫بإمكانكما دفع ثمن الفاتورة مقدمًا

144
00:07:57,960 --> 00:08:00,395
‫أهناك خطبٌ ما؟

145
00:08:00,812 --> 00:08:02,804
‫لا، إنها سياسة المطعم

146
00:08:04,343 --> 00:08:06,921
‫حسنًا، هل دفع
‫الجميع هنا مقدمًا..

147
00:08:06,946 --> 00:08:09,210
‫أم أنها سياسة تُطبّق
‫علينا نحن فقط؟

148
00:08:09,235 --> 00:08:10,812
‫(بيث)، لا بأس

149
00:08:11,143 --> 00:08:14,984
‫تعرفين، غالبًا، أظننا نبدو
‫أصغر من التواجد هنا فقط

150
00:08:15,009 --> 00:08:17,543
‫لذا سأدفع، المال هنا

151
00:08:19,684 --> 00:08:20,823
‫لا أعرف كم سيكلّفنا
‫العشاء، لكن..

152
00:08:20,848 --> 00:08:22,195
‫حسنًا، حسنًا، لا

153
00:08:22,220 --> 00:08:24,679
‫لا يا (راندال)، ضع دفتر
‫شيكاتك جانبًا، لن نأكل هنا

154
00:08:24,704 --> 00:08:26,054
‫معذرةً، معذرةً

155
00:08:26,793 --> 00:08:28,187
‫مهلًا، (بيث)، انتظري يا (بيث)

156
00:08:29,115 --> 00:08:30,234
‫(بيث)

157
00:08:32,424 --> 00:08:33,891
‫(بيث)، انتظري يا (بيث)

158
00:08:33,916 --> 00:08:35,023
‫انتظري، (بيث)

159
00:08:35,523 --> 00:08:38,096
‫أكنتَ حقًّا ستعطيه شيكًا
‫كأن هذا شيئًا عاديًا؟

160
00:08:38,121 --> 00:08:39,460
‫بالطبع ليس عاديًا

161
00:08:39,485 --> 00:08:41,625
‫لكنني لم أرد إفساد الموعد

162
00:08:42,710 --> 00:08:45,054
‫حسنًا، اسمع يا (راندال)،
‫أنت شاب لطيف للغاية

163
00:08:45,079 --> 00:08:47,242
‫ويحاول الجميع بالمدرسة
‫تحضير موعد بيننا

164
00:08:47,267 --> 00:08:49,132
‫لأننا السود الوحيدين هناك تقريبًا

165
00:08:49,157 --> 00:08:51,109
‫لكن، أنت فقط..

166
00:08:51,619 --> 00:08:53,054
‫أنت كثير

167
00:08:53,368 --> 00:08:56,270
‫وهذا الموعد كان كثيرًا

168
00:08:56,574 --> 00:08:57,812
‫ماذا تعنين؟

169
00:09:01,861 --> 00:09:04,367
‫أتعرف فكرتي عن الموعد المثالي؟

170
00:09:04,980 --> 00:09:06,179
‫أكل الناتشوز

171
00:09:06,204 --> 00:09:08,062
‫شرب بيرة الزنجبيل وأكل الناتشوز

172
00:09:08,233 --> 00:09:09,640
‫هذا؟ كل هذا..

173
00:09:09,665 --> 00:09:11,929
‫هذا المطعم والزهور

174
00:09:11,954 --> 00:09:14,523
‫وأعني.. أنت ترتدي بدلة وربطة عنق

175
00:09:14,548 --> 00:09:17,304
‫درجة الحرارة 78، ألا تشعر بالحر؟

176
00:09:17,329 --> 00:09:18,890
‫أعني، الجو حار قليلًا، أجل، لكن..

177
00:09:18,915 --> 00:09:20,515
‫فلتخلع المعطف الغبي إذن

178
00:09:20,540 --> 00:09:21,796
‫ليس معطفًا غبيًا

179
00:09:23,846 --> 00:09:26,640
‫أنتِ تحاولين التشاجر معي،
‫لكنني لا أريد التشاجر معكِ

180
00:09:27,252 --> 00:09:29,109
‫لقد نشأتُ في منزل مع
‫والدين لا يتشاجران

181
00:09:29,134 --> 00:09:30,804
‫أنا.. أعني..

182
00:09:31,461 --> 00:09:33,171
‫لقد تشاجرا لمرّة

183
00:09:33,196 --> 00:09:34,764
‫كان الأمر حادًا للغاية

184
00:09:34,789 --> 00:09:36,781
‫عدتُ للمنزل مبكرًا
‫وشاهدتُ الأمر بالكامل..

185
00:09:36,806 --> 00:09:38,330
‫حسنًا، (راندال)، أنا
‫أعرفك منذ 10 دقائق

186
00:09:38,355 --> 00:09:40,070
‫فقط.. توقّف عن
‫إخباري بهذه الأشياء

187
00:09:40,095 --> 00:09:41,696
‫- إنه أكثر من اللازم
‫- (بيث)

188
00:09:42,104 --> 00:09:44,765
‫(بيث)، توقّفي

189
00:09:45,440 --> 00:09:47,210
‫لا يمكنكِ الرحيل ببساطة هكذا

190
00:09:48,298 --> 00:09:52,812
‫هذا المعطف هو أفضل ملابسي وارتديته
‫لأنني أردتُ أن أبدو لكِ أنيقًا

191
00:09:52,877 --> 00:09:54,835
‫وهذه الأزهار؟ لم
‫أعرف أي نوعٍ تحبين

192
00:09:54,860 --> 00:09:56,296
‫لذا اشتريتُ 4 باقات

193
00:09:56,619 --> 00:09:58,875
‫مهجعي مغطى بالزهور حرفيًا، أنا..

194
00:10:00,579 --> 00:10:03,062
‫لقد رأيتُ أنكِ تستحقين
‫أفضل موعد أول ممكن

195
00:10:05,391 --> 00:10:06,687
‫أظنُّكِ تستحقين كل شيء

196
00:10:13,758 --> 00:10:15,382
‫عليّ الذهاب يا (راندال)

197
00:10:16,023 --> 00:10:17,536
‫مجددًا، أنتَ شاب لطيف للغاية

198
00:10:17,561 --> 00:10:19,148
‫لكن أرجو ألّا تتصل بي مرّة أخرى

199
00:10:33,219 --> 00:10:35,320
‫إذن؟ كيف سار الأمر؟

200
00:10:37,054 --> 00:10:38,351
‫جيّدًا

201
00:10:39,453 --> 00:10:40,648
‫سوف أتزوجها

202
00:11:04,042 --> 00:11:07,517
‫قابليني عند مذبح
‫الكنيسة بفستانكِ الأبيض

203
00:11:08,087 --> 00:11:11,853
‫نحن لن نصغر، وعلينا فعلها الآن

204
00:11:12,125 --> 00:11:16,064
‫أنا أشعر بكِ طوال الوقت
‫يا فتاتي، سأعترف بهذا

205
00:11:16,613 --> 00:11:18,806
‫فلنتزوج يا فتاة

206
00:11:18,831 --> 00:11:21,157
‫لا أريد سوى الزواج منكِ

207
00:11:21,182 --> 00:11:23,525
‫(بيث)، يا حب حياتي

208
00:11:24,443 --> 00:11:25,845
‫هلّا تزوجتيني؟

209
00:11:29,159 --> 00:11:30,337
‫أحتاج للعمل

210
00:11:30,463 --> 00:11:32,898
‫- عليك التوقّف عن طلب يدي
‫- إذن، أهذه موافقة؟

211
00:11:33,069 --> 00:11:34,329
‫إنها "ليس بعد"

212
00:11:38,523 --> 00:11:41,392
‫حسنًا، على الأقل نقترب من الهدف

213
00:11:42,077 --> 00:11:44,345
‫عندما طلبتُ يدكِ على
‫الشاشة بمباراة "بايريتس"

214
00:11:44,370 --> 00:11:45,907
‫قلتِ: "قطعًا لا"

215
00:11:45,932 --> 00:11:48,066
‫لذا، "ليس بعد" هي
‫خطوة في الاتجاه الصحيح

216
00:11:48,091 --> 00:11:49,458
‫- حبيبي؟
‫- نعم

217
00:11:50,063 --> 00:11:51,400
‫أنتِ نهاية قصّتي

218
00:11:51,667 --> 00:11:54,251
‫بعد 7 أعوام مذهلة

219
00:11:54,276 --> 00:11:55,970
‫أتظنني أريد البدء
‫من جديد مع فتى آخر؟

220
00:11:57,277 --> 00:11:59,001
‫أنا فقط لستُ مستعدة للزواج

221
00:11:59,143 --> 00:12:01,376
‫- لسنا مضطرين للاستعجال
‫- أعرف

222
00:12:12,315 --> 00:12:13,649
‫انتظري

223
00:12:14,256 --> 00:12:17,587
‫علينا الذهاب، سنتأخر على
‫عشاء ليلة الأحد بمنزل أمّي

224
00:12:17,612 --> 00:12:20,720
‫ماذا لو لم نذهب
‫لعشاء الأحد الليلة؟

225
00:12:21,582 --> 00:12:22,978
‫ألا تريدين تناول العشاء بمنزل أمّي؟

226
00:12:23,438 --> 00:12:25,005
‫أجل، لا، هذا.. أعني..

227
00:12:25,030 --> 00:12:26,970
‫نحن نتناول العشاء مع أمّك كل أحد

228
00:12:28,565 --> 00:12:30,267
‫يمكننا الذهاب للعب الجولف المصغر

229
00:12:30,598 --> 00:12:32,694
‫لم نلعب الجولف المصغر منذ فترة

230
00:12:32,719 --> 00:12:36,298
‫- أوه، لقد اعتدنا على فعل هذا كثيرًا
‫- أجل

231
00:12:36,449 --> 00:12:37,782
‫أراهن أن أمّي ستحبّه

232
00:12:40,111 --> 00:12:42,400
‫أنا أقضي وقتًا ممتعًا للغاية

233
00:12:43,128 --> 00:12:44,868
‫ربما يمكننا الذهاب للعب
‫البولينج المرّة المقبلة

234
00:12:45,135 --> 00:12:46,345
‫أجل، ربما

235
00:12:50,633 --> 00:12:52,009
‫إذن، هل تقابلين أحدًا يا (ريبيكا)؟

236
00:12:52,167 --> 00:12:53,564
‫- أنا؟ لا
‫- أجل

237
00:12:53,978 --> 00:12:56,064
‫أتعرفين، أحد أساتذتي
‫انفصل مؤخرًا..

238
00:12:56,089 --> 00:12:58,095
‫- وهو يبحث عن..
‫- لا، لا، لا، لا يا (بيث)

239
00:12:58,120 --> 00:13:01,157
‫لا، شكرًا لكِ، آسفة، لكنني بخير

240
00:13:01,749 --> 00:13:05,376
‫لا أريد سوى أن يجد أبنائي
‫شركاء مناسبين لحياتهم

241
00:13:05,401 --> 00:13:08,025
‫وتعرفين، يستقرّوا

242
00:13:08,050 --> 00:13:11,735
‫وربما أن يقبل شريكهم إحدى
‫عروض الزواج تلك ذات مرّة

243
00:13:11,760 --> 00:13:14,415
‫حسنًا، (راندال): 1،
‫بيت المزرعة: 0

244
00:13:14,516 --> 00:13:15,907
‫لقد لعبتُ دوركِ يا حبيبتي، لذا..

245
00:13:15,993 --> 00:13:17,157
‫- دوركِ يا أمّي
‫- حسنًا

246
00:13:17,182 --> 00:13:20,196
‫هل أخبرت أمّك عن
‫كل مرّة طلبت يدي؟

247
00:13:24,056 --> 00:13:25,056
‫أجل؟

248
00:13:25,081 --> 00:13:26,728
‫بما في ذلك تلك المرّة
‫عندما كنّا..

249
00:13:26,753 --> 00:13:28,610
‫لا، لا، لقد حكيتُ
‫لها باختصار شديد

250
00:13:28,783 --> 00:13:30,321
‫لم أخبرها بأية تفاصيل

251
00:13:31,728 --> 00:13:33,939
‫ما الأمر؟ من العادي أن يخبر
‫الشخص أمّه عن طلب يد حبيبته

252
00:13:33,964 --> 00:13:35,970
‫لا شيء من هذا عادي

253
00:13:35,995 --> 00:13:38,095
‫صراحةً يا (بيث)، هذا
‫خطأي أنا، لم يكن ينبغي

254
00:13:38,120 --> 00:13:40,478
‫(ريبيكا)، أنا أحاول خوض
‫محادثة خاصة مع (ااندال) الآن

255
00:13:40,503 --> 00:13:42,637
‫آسفة، سأترككما لتتحدثان وحدكما

256
00:13:42,662 --> 00:13:44,360
‫لا، أمّي، أمّي

257
00:13:46,204 --> 00:13:48,220
‫(بيث)، إن كان لديكِ
‫ما تقولينه، فقوليه

258
00:13:48,649 --> 00:13:51,071
‫حقًّا يا (راندال)؟
‫أتود فعل هذا الآن؟

259
00:13:52,451 --> 00:13:53,484
‫حسنًا

260
00:13:53,774 --> 00:13:57,974
‫أنا أحبُّك، لكنني لستُ مستعدة للزواج
‫لأنني لم أحدد بعد ما أريد فعله في حياتي

261
00:13:57,999 --> 00:13:59,150
‫وأنا لا أريد..

262
00:13:59,502 --> 00:14:02,025
‫ماذا؟ ما الذي لا تريدينه؟

263
00:14:02,050 --> 00:14:06,064
‫لا أريد أن تُستهلك حياتي
‫وتتمحور حول حياة زوجي

264
00:14:06,425 --> 00:14:08,321
‫و(راندال)، أنا أحبُّك، لكن..

265
00:14:08,851 --> 00:14:10,525
‫أنت تستهلك الأشياء

266
00:14:13,075 --> 00:14:14,618
‫حسنًا، دعيني أهدئكِ

267
00:14:15,173 --> 00:14:17,375
‫لستٍ بحاجة للقلق من
‫أن أطلب يدكِ مرّة أخرى

268
00:14:18,335 --> 00:14:20,040
‫- (راندال)، ليس هذا ما..
‫- لا، أحتاج لدقيقة وحدي

269
00:14:20,065 --> 00:14:22,118
‫حسنًا؟ أراكما عند السيّارة

270
00:14:33,284 --> 00:14:34,478
‫أيمكنني الجلوس معك؟

271
00:14:44,935 --> 00:14:46,595
‫(ريبيكا)، لم أعنِ قول هذا

272
00:14:46,620 --> 00:14:48,888
‫- أنا آسفة للغاية
‫- لا، لا، لا بأس يا (بيث)

273
00:14:49,458 --> 00:14:52,087
‫أتظنينني أريد أن ينتهي
‫بابني المطاف مع زوجة تابعة؟

274
00:14:52,170 --> 00:14:53,400
‫لا

275
00:14:55,537 --> 00:14:57,142
‫أنا سعيدة لأنكِ
‫ستكونين شريكة حياته

276
00:14:58,834 --> 00:15:00,079
‫حقًّا؟

277
00:15:01,593 --> 00:15:02,970
‫الزواج أمرٌ..

278
00:15:04,370 --> 00:15:05,689
‫معقد

279
00:15:09,008 --> 00:15:11,634
‫أعرف أن شغف ابني
‫يطغى على مَن وما حوله

280
00:15:11,659 --> 00:15:14,165
‫لكن لستِ بحاجة للقلق
‫من أن تفقدي شخصيتكِ معه

281
00:15:14,190 --> 00:15:16,142
‫لأنه لن يسمح بحدوث هذا أبدًا

282
00:15:16,167 --> 00:15:17,595
‫كيف تعرفين هذا؟

283
00:15:20,393 --> 00:15:22,227
‫عندما كان (راندال) بعمر الـ11

284
00:15:22,937 --> 00:15:24,954
‫قضينا الصيف في الكوخ

285
00:15:24,961 --> 00:15:28,297
‫وأذكر الجلوس معه على السلالم
‫لمراقبة النجوم

286
00:15:28,398 --> 00:15:30,587
‫كنتُ أحاول إيجاد مجموعة بيج ديبر

287
00:15:30,695 --> 00:15:33,337
‫وبدأ يبكي

288
00:15:34,587 --> 00:15:35,720
‫يبكي بحرقة ويلهث

289
00:15:35,745 --> 00:15:37,587
‫أصابته نوبة قلق

290
00:15:38,946 --> 00:15:42,521
‫وبعدما هدأ، أخبرني بسبب ضيقه

291
00:15:42,546 --> 00:15:45,782
‫كان ينظر للفضاء الكبير الفسيح

292
00:15:46,239 --> 00:15:49,308
‫وشعر أنه صغير للغاية

293
00:15:49,962 --> 00:15:51,453
‫كان خائفًا

294
00:15:51,710 --> 00:15:54,642
‫لأنه لم يكن يعرف مكانه في الكون

295
00:15:58,032 --> 00:16:00,970
‫حسنًا، منذ 7 أعوام،
‫بعدما قابلكِ، اتصل بي

296
00:16:02,949 --> 00:16:05,204
‫قال أنه لم يعد يخاف من هذا

297
00:16:11,408 --> 00:16:13,673
‫اسمع، هيا يا (راندال)

298
00:16:14,578 --> 00:16:15,837
‫سنذهب لمكانٍ ما

299
00:16:16,088 --> 00:16:18,220
‫- ماذا عن أمّي؟
‫- انسَ أمر أمّك

300
00:16:18,360 --> 00:16:20,634
‫وهي مَن طلبت أن أقول
‫هذا، كلماتها هي لا كلماتي

301
00:16:31,146 --> 00:16:32,696
‫هل ستخبرينني ماذا نفعل هنا؟

302
00:16:32,721 --> 00:16:33,767
‫ليس بعد

303
00:16:36,564 --> 00:16:37,657
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

304
00:16:37,682 --> 00:16:40,923
‫أيمكنني طلب ناتشوز
‫رقم 2 بجبنة إضافية؟

305
00:16:40,948 --> 00:16:42,446
‫ويمكنك وضع بعض الهالبينو معهم

306
00:16:42,471 --> 00:16:43,806
‫وبيرة زنجبيل

307
00:16:43,831 --> 00:16:45,698
‫- مثلجة إذا كان هذا ممكنًا
‫- على الفور

308
00:16:46,204 --> 00:16:47,673
‫- (بيث)
‫- ليس بعد

309
00:16:55,699 --> 00:16:57,181
‫آي، أنتِ!

310
00:17:04,802 --> 00:17:06,048
‫حسنًا

311
00:17:06,485 --> 00:17:07,657
‫أنا مستعدة

312
00:17:08,220 --> 00:17:09,407
‫تقدّم لي

313
00:17:15,375 --> 00:17:16,923
‫- الآن؟
‫- أجل

314
00:17:18,376 --> 00:17:19,790
‫هذه وجبتي المفضّلة

315
00:17:20,264 --> 00:17:21,790
‫وأنت شخصي المفضّل

316
00:17:22,051 --> 00:17:23,423
‫هكذا أريد الأمر

317
00:17:24,689 --> 00:17:26,298
‫أعرف أن الخاتم ليس معك، لا بأس

318
00:17:26,323 --> 00:17:27,603
‫لا ضرورة لـ.. يا إلهي

319
00:17:27,831 --> 00:17:30,423
‫- حقًّا؟
‫- بابنا بالكاد يُقفل

320
00:17:30,448 --> 00:17:31,954
‫أتظنينني سأترك هذا
‫الخاتم في الشقة؟

321
00:17:33,395 --> 00:17:35,087
‫حسنًا، اسمع، قبل أن تفعل هذا

322
00:17:36,576 --> 00:17:38,431
‫لن يفقد أحدنا نفسه في الآخر

323
00:17:39,305 --> 00:17:40,671
‫سوف نكون شخصين كاملين

324
00:17:42,085 --> 00:17:43,212
‫متساويين

325
00:17:44,394 --> 00:17:45,618
‫نحن فريق

326
00:17:52,903 --> 00:17:54,071
‫حسنًا، تفضّل

327
00:18:05,869 --> 00:18:08,485
‫لمَ نبكي منذ الآن؟ لقد
‫فعلنا هذا مليون مرّة

328
00:18:16,099 --> 00:18:17,298
‫(بيث كلارك)..

329
00:18:19,665 --> 00:18:21,212
‫أنتِ حب حياتي

330
00:18:23,690 --> 00:18:25,353
‫أنتِ دافعي

331
00:18:26,278 --> 00:18:27,728
‫أنتِ بهجتي

332
00:18:28,885 --> 00:18:30,290
‫أنتِ كل شيء عندي

333
00:18:32,518 --> 00:18:34,454
‫وأنا لا أريد حياةً بدونكِ

334
00:18:35,020 --> 00:18:36,064
‫لذا..

335
00:18:37,572 --> 00:18:38,860
‫هلّا تزوجتيني؟

336
00:18:42,651 --> 00:18:44,470
‫أنا أيضًا لا أريد حياةً بدونك

337
00:18:46,354 --> 00:18:47,353
‫أجل

338
00:18:48,062 --> 00:18:49,259
‫أجل

339
00:18:52,721 --> 00:18:53,921
‫أجل!

340
00:19:02,205 --> 00:19:03,853
‫- (بيث)؟
‫- نعم

341
00:19:04,705 --> 00:19:05,985
‫اللعنة

342
00:19:06,251 --> 00:19:08,032
‫كيف يمكنكما تحمّل
‫نفقات هذا المنزل؟

343
00:19:08,228 --> 00:19:10,043
‫لقد تُهت وأنا أحاول إيجاد غرفتكِ

344
00:19:10,068 --> 00:19:11,868
‫لهذا سنقيم حفل الزفاف
‫في الساحة الخلفية

345
00:19:11,893 --> 00:19:14,282
‫- ضواحي المدينة ليست رخيصة
‫- حسنًا، إذن

346
00:19:14,381 --> 00:19:16,449
‫- أأنتِ جاهزة لحفل زفافكِ؟
‫- أجل، كدتُ أنتهي

347
00:19:16,474 --> 00:19:17,900
‫أخبريني بكلمات على وزن "لاف"

348
00:19:18,873 --> 00:19:21,204
‫"دوف"، "شوف"

349
00:19:21,978 --> 00:19:23,523
‫"جلوف"، "آباف"

350
00:19:23,548 --> 00:19:25,048
‫آباف! هذه هي، شكرًا لكِ

351
00:19:25,302 --> 00:19:26,735
‫وأي كلمات على وزن "فوريفر"؟

352
00:19:27,827 --> 00:19:29,968
‫(بيث)، ستتزوجين بعد 5 دقائق

353
00:19:29,993 --> 00:19:32,265
‫- ماذا يجري؟
‫- أنا أكتب عهود الزواج

354
00:19:33,337 --> 00:19:35,535
‫- الآن؟
‫- أجل، أردتُ فعل هذا الأسبوع الماضي

355
00:19:35,560 --> 00:19:37,337
‫لكنني شُغلتُ بإنهاء
‫الكثير من الأمور

356
00:19:37,362 --> 00:19:38,960
‫وتعرفين، أعني..

357
00:19:38,985 --> 00:19:40,525
‫أحتاج لبضعة دقائق
‫أخرى فقط يا (كيت)

358
00:19:40,550 --> 00:19:43,798
‫- أيمكنكِ مماطلتهم من فضلكِ؟
‫- حسنًا، أجل

359
00:19:43,994 --> 00:19:45,295
‫لكن أسرعي

360
00:19:45,442 --> 00:19:47,493
‫أووه! "إنديفر"

361
00:19:47,751 --> 00:19:49,368
‫- ماذا؟
‫- على وزن "فوريفر"

362
00:19:49,393 --> 00:19:50,526
‫أجل

363
00:19:50,551 --> 00:19:52,337
‫لهذا أحبُّكِ يا أخت زوجي

364
00:19:55,666 --> 00:19:56,691
‫مرحبًا

365
00:19:56,716 --> 00:19:57,907
‫نعم، هل حان الوقت؟

366
00:19:57,932 --> 00:20:00,142
‫تقريبًا، (بيث) تحتاج لبضعة دقائق

367
00:20:00,167 --> 00:20:01,431
‫تراجع العهود فقط

368
00:20:01,740 --> 00:20:03,355
‫أظن أنها متوترة

369
00:20:03,380 --> 00:20:05,099
‫- لأنها تعرف أن عهودي ستكون أسطورية
‫- لطيف

370
00:20:05,124 --> 00:20:07,540
‫كنتُ أعدُّ هذه العهود
‫الخطيرة طوال الأسبوع

371
00:20:08,019 --> 00:20:09,845
‫- واو
‫- أجل، أجل

372
00:20:10,932 --> 00:20:12,321
‫هذا كثير.. هذا..

373
00:20:13,007 --> 00:20:14,298
‫هذا كثير للغاية

374
00:20:14,323 --> 00:20:15,470
‫ما طول هذه العهود؟

375
00:20:15,495 --> 00:20:16,829
‫لا أعرف، حوالي 5 أو 6 دقائق

376
00:20:16,854 --> 00:20:21,398
‫حسنًا، في التمثيل، عادةً نقول أن
‫كل صفحة في النص تستغرق دقيقة تحدّث

377
00:20:21,423 --> 00:20:24,058
‫حسنًا؟ لكن كل صفحة هنا عبارة عن
‫12 نقطة بمسافة واحدة بين الأسطر

378
00:20:24,083 --> 00:20:25,587
‫هذه العهود هنا، سوف..

379
00:20:25,779 --> 00:20:27,613
‫سوف تشيخ قبل أن تنهي قراءتهم

380
00:20:27,638 --> 00:20:28,696
‫- إذا قرأتهم عليها
‫- حسنًا

381
00:20:28,721 --> 00:20:29,759
‫أظن أن بإمكاننا حذف بعضهم

382
00:20:29,784 --> 00:20:31,392
‫حسنًا، لا مشكلة، دعنا..

383
00:20:31,563 --> 00:20:32,938
‫سنبدأ من البداية، حسنًا؟

384
00:20:32,963 --> 00:20:34,630
‫- ونرى أي أجزاء ممكن حذفها
‫- حسنًا

385
00:20:34,655 --> 00:20:36,196
‫- أجل، نحن بخير
‫- حسنًا

386
00:20:37,393 --> 00:20:41,571
‫"عرّف الفيلسوف اليوناني (أفلاطون)
‫الزواج على أنه اتفاق مفاهيمي بين شخصين..

387
00:20:41,760 --> 00:20:43,470
‫مؤسسة عظيمة تنظم.."

388
00:20:43,495 --> 00:20:44,634
‫لا أهتم بهذا، احذفه

389
00:20:45,467 --> 00:20:46,571
‫- حسنًا
‫- أجل، أجل

390
00:20:46,596 --> 00:20:48,464
‫- ما رأيك بهذا؟
‫- أكمل

391
00:20:48,979 --> 00:20:52,384
‫"من خلال تفكيك ألبوم (برينس)
‫لعام 1991 "دياموندز آند بيرلز"..

392
00:20:52,409 --> 00:20:54,439
‫يمكننا التوصل إلى أن
‫اليوم هو اليوم الذي.."

393
00:20:54,464 --> 00:20:55,634
‫احذف هذا، احذفه

394
00:20:55,803 --> 00:20:57,652
‫اسمع، إليك الأمر يا رجل

395
00:20:57,677 --> 00:20:59,522
‫اقرأ لي من حيث تبدأ
‫التحدّث عن (بيث)

396
00:20:59,547 --> 00:21:00,775
‫- حسنًا
‫- ابدأ من هناك

397
00:21:04,717 --> 00:21:06,173
‫- حسنًا
‫- حسنًا

398
00:21:09,039 --> 00:21:10,043
‫حسنًا

399
00:21:10,261 --> 00:21:11,446
‫حسنًا يا (كيف)، أنا..

400
00:21:12,197 --> 00:21:13,650
‫لا أظنني كتبتُ عهودًا

401
00:21:14,437 --> 00:21:16,905
‫أظن أنني كتبتُ أطروحة
‫علمية مملة عن الزواج

402
00:21:17,240 --> 00:21:19,040
‫هلّا أخبرت (بيث) أنني
‫أحتاج للمزيد من الوقت؟

403
00:21:20,260 --> 00:21:22,267
‫حسنًا، حسنًا

404
00:21:26,068 --> 00:21:28,493
‫حسنًا، العروس جاهزة

405
00:21:28,518 --> 00:21:30,642
‫العريس ليس جاهزًا،
‫إنه يعيد كتابة عهوده

406
00:21:31,330 --> 00:21:32,430
‫- ماذا؟
‫- أجل

407
00:21:32,455 --> 00:21:33,657
‫هل يعيد كتابة عهوده؟

408
00:21:33,682 --> 00:21:34,923
‫واو، أنتِ جميلة للغاية

409
00:21:34,948 --> 00:21:36,204
‫هل تمازحانني؟

410
00:21:37,320 --> 00:21:40,165
‫(بيث)، لا أظن أن علينا المبالغة

411
00:21:40,190 --> 00:21:41,407
‫(راندال بيرسون)

412
00:21:41,999 --> 00:21:43,821
‫أغلق عينيك، سأدخل

413
00:21:48,413 --> 00:21:49,696
‫(كيف)؟

414
00:21:50,041 --> 00:21:51,681
‫لديك شيء غريب هنا

415
00:21:51,816 --> 00:21:53,837
‫- يبدو كـ..
‫- أنتِ مضحكة للغاية

416
00:21:54,167 --> 00:21:55,541
‫ماذا تفعلين هنا؟

417
00:21:55,566 --> 00:21:58,993
‫- حظٌ سيئ أن يرى أحدنا الآخر قبل الزواج
‫- لهذا لا أنظر

418
00:21:59,096 --> 00:22:01,056
‫كيف لا تزال تكتب
‫عهودك بحق الجحيم؟

419
00:22:01,081 --> 00:22:03,712
‫لا، لا أكتبهم، أنا أراجعهم

420
00:22:03,737 --> 00:22:05,163
‫حسنًا؟ وكيف تجرؤين على ذكر هذا؟

421
00:22:05,188 --> 00:22:06,751
‫قال (كيفن) أنكِ لا
‫زلتِ تكتبين عهودكِ

422
00:22:06,776 --> 00:22:11,103
‫لم أكتب عهودي لأنني كنتُ أعمل
‫على تجهيز حفل الزفاف طوال الأسبوع

423
00:22:11,527 --> 00:22:16,017
‫وقد فعلتُ هذا وحدي بالمناسبة، لأنك كنت
‫مشغولًا بكتابة أفضل عهود زواج في القرن

424
00:22:16,166 --> 00:22:18,392
‫كنت فقط أحاول جعلهم مثاليين

425
00:22:20,504 --> 00:22:24,251
‫انتظري، أتشعرين حقًّا أنكِ
‫كنتِ تجهزين الزفاف وحدك؟

426
00:22:28,648 --> 00:22:30,853
‫لا، أنا مضغوطة فقط

427
00:22:36,819 --> 00:22:39,039
‫ماذا تريدين أن نفعل بشأن العهود؟

428
00:22:40,998 --> 00:22:42,432
‫فلنكتبهم معًا

429
00:22:42,916 --> 00:22:44,579
‫أتعرف؟ الآن

430
00:22:44,831 --> 00:22:46,384
‫أتريدين أن نتشارك
‫كتابة عهود الزواج؟

431
00:22:46,409 --> 00:22:48,329
‫أجل يا (راندال)، نحن
‫نكون أفضل ونحن معًا

432
00:22:48,354 --> 00:22:50,360
‫لهذا نفعل كل هذا أصلًا

433
00:22:50,958 --> 00:22:54,595
‫هيّا، الآن، فلنتبادل الأدوار
‫ويتحدث كلٌ منّا من قلبه

434
00:22:55,933 --> 00:22:57,118
‫حسنًا؟ تعال

435
00:22:59,103 --> 00:23:01,404
‫لكن لا ينبغي أن ننظر لأحدنا الآخر

436
00:23:01,429 --> 00:23:02,556
‫فقط..

437
00:23:02,705 --> 00:23:03,782
‫حسنًا

438
00:23:05,150 --> 00:23:06,189
‫ماذا؟

439
00:23:14,154 --> 00:23:15,298
‫(بيث)..

440
00:23:16,743 --> 00:23:19,220
‫آسف لأنّي أمضيتُ وقتًا
‫طويلًا في كتابة عهودي

441
00:23:20,152 --> 00:23:23,228
‫كما تعرفين جيّدًا، أحيانًا أبالغ
‫في التفكير ببعض الأشياء

442
00:23:23,253 --> 00:23:24,501
‫تبالغ في التفكير بكل شيء

443
00:23:24,684 --> 00:23:25,829
‫حسنًا، أنتِ محقة

444
00:23:25,854 --> 00:23:28,376
‫كما تعرفين، أحيانًا
‫أبالغ في التفكير بكل شيء

445
00:23:30,965 --> 00:23:32,189
‫لكن ليس معكِ

446
00:23:33,255 --> 00:23:36,321
‫كلُّ جزءٍ مني ينتمي إليكِ

447
00:23:36,479 --> 00:23:38,454
‫- ماذا عن (چانيت)؟
‫- سأعيد صياغة هذا..

448
00:23:38,479 --> 00:23:41,985
‫فيما عدا ذلك الجزء الصغير منّي الذي
‫وعدتُ (چانيت چاكسون) به وأنا في الـ16

449
00:23:44,778 --> 00:23:47,751
‫إن قلبكِ ليس كمثله
‫شيءٌ عرفته يومًا

450
00:23:48,675 --> 00:23:50,475
‫أنتِ نقطة ثبوتي يا (بيث)

451
00:23:51,818 --> 00:23:54,962
‫أنا أكون أفضل نسخةٍ منّي
‫وأنا معكِ

452
00:23:55,322 --> 00:23:58,087
‫وليس هذا لأنكِ حسّنتِ
‫من اختياري للملابس فقط

453
00:23:58,112 --> 00:23:59,767
‫وقد فعلتُ هذا فعلًا، بالمناسبة

454
00:23:59,792 --> 00:24:02,064
‫فلنثبت بسجلاتنا إسهاماتكِ في الأمر

455
00:24:04,703 --> 00:24:05,868
‫(بيث)..

456
00:24:06,960 --> 00:24:09,149
‫أنا أريد أن أكون
‫الرجل الذي تستحقينه

457
00:24:11,041 --> 00:24:12,259
‫و..

458
00:24:12,832 --> 00:24:15,485
‫أعدكِ بأن أمضي بقية حياتي
‫وأنا أحاول نيل حبّكِ..

459
00:24:15,510 --> 00:24:17,415
‫لأنكِ الشيء الوحيد..

460
00:24:19,122 --> 00:24:22,235
‫الشيء الوحيد الذي سأحتاجه يومًا

461
00:24:29,023 --> 00:24:30,766
‫(راندال)، أنا لم أكن أتوقعك

462
00:24:33,395 --> 00:24:35,665
‫لم أظن أننا سينتهي
‫بنا المطاف معًا

463
00:24:37,264 --> 00:24:38,798
‫أفضل شيء..

464
00:24:38,978 --> 00:24:41,704
‫وأروع شيء فعلته يومًا في حياتي

465
00:24:42,169 --> 00:24:43,673
‫هو الوقوع في حبّك

466
00:24:45,822 --> 00:24:48,001
‫لم يرني أحدٌ يومًا بهذا الكمال..

467
00:24:49,882 --> 00:24:52,782
‫لم يحبّني أحدٌ بهذا الشغف..

468
00:24:53,883 --> 00:24:55,446
‫لم يحمني أحدٌ بهذه الشراسة

469
00:24:55,471 --> 00:24:56,759
‫أتقولين هذا ارتجالًا؟

470
00:24:56,947 --> 00:24:57,947
‫لأن يا ويحي يا فتاة

471
00:24:57,972 --> 00:24:59,212
‫- كان هذا رائعًا
‫- أليس كذلك؟

472
00:24:59,237 --> 00:25:00,282
‫أجل، أجل

473
00:25:01,817 --> 00:25:04,985
‫بحق يا (راندال)، عندما
‫أنظر لعينيك، أرى وطني

474
00:25:06,676 --> 00:25:07,978
‫أرى الأبدية

475
00:25:10,301 --> 00:25:12,337
‫ومهما واجهتنا صعوبات..

476
00:25:13,347 --> 00:25:15,946
‫أعدك أنني سأختارك أنت دائمًا

477
00:25:17,789 --> 00:25:18,985
‫أنا أحبُّك

478
00:25:19,691 --> 00:25:20,939
‫أنا أيضًا أحبُّكِ

479
00:25:24,052 --> 00:25:25,759
‫فلنذهب لنتزوج

480
00:25:28,700 --> 00:25:31,824
‫حسنًا

481
00:26:06,548 --> 00:26:07,743
‫آسف يا حبيبتي

482
00:26:08,069 --> 00:26:11,478
‫إنها الـ3 صباحًا
‫وبابا لا يعرف أين هو

483
00:26:12,470 --> 00:26:14,345
‫- أنت تستعمل المناديل الخطأ
‫- يا إلهي

484
00:26:15,079 --> 00:26:18,265
‫- أنت تستعمل المناديل الخطأ
‫- لمَ هم هنا إذن؟

485
00:26:18,290 --> 00:26:20,719
‫- إنها تحب رائحتهم
‫- ماذا؟ هل تشترين المناديل الخطأ..

486
00:26:20,744 --> 00:26:22,044
‫فقط لكي تشم رائحتهم؟

487
00:26:22,069 --> 00:26:24,471
‫أأنا متعب فقط، أم أن هذا
‫غير منطقي على الإطلاق؟

488
00:26:24,496 --> 00:26:26,759
‫لا أعرف صراحةً،
‫ابتعد، سأفعلها أنا

489
00:26:26,784 --> 00:26:28,951
‫لا، لقد طلبتِ مني فعل هذا

490
00:26:29,133 --> 00:26:32,923
‫عليّ الذهاب للعمل بعد 4 ساعات، لكنكِ
‫أيقظتيني على أية حال، لذا دعيني أقوم بهذا

491
00:26:32,948 --> 00:26:35,110
‫- أوضعت المرهم أولًا؟
‫- أيمكنكِ التراجع من فضلكِ؟

492
00:26:35,410 --> 00:26:38,884
‫أنا في أتم القدرة على تغيير
‫حفاضات ابنتي بدون رقابة من أحد

493
00:26:38,909 --> 00:26:40,470
‫فقط دعني أفعلها لكي أعود للنوم

494
00:26:40,495 --> 00:26:43,126
‫- أنا مرهقة للغاية
‫- أنا أعمل 72 ساعة في الأسبوع

495
00:26:43,151 --> 00:26:44,650
‫- ألا تظنينني مرهقًا؟
‫- أوه، بففت

496
00:26:44,675 --> 00:26:46,154
‫- أوه، بففت
‫- أنت بففت!

497
00:26:46,179 --> 00:26:47,758
‫- أنتِ بففت!
‫- بففت، بففت عليك!

498
00:26:47,783 --> 00:26:49,087
‫بففت!

499
00:26:52,243 --> 00:26:55,384
‫لا أعرف حتى علام نتشاجر الآن

500
00:26:56,009 --> 00:26:57,415
‫بشأن الحفاضات، أظن هذا

501
00:26:57,440 --> 00:26:58,681
‫أشعر أنني ثملة

502
00:26:58,706 --> 00:27:00,235
‫يستحسن ألا تكوني ثملة فعلًا

503
00:27:03,165 --> 00:27:05,118
‫- أأنتِ جائعة؟
‫- يمكنني الأكل

504
00:27:05,689 --> 00:27:08,212
‫- ناتشوز؟
‫- يا إلهي، يبدو هذا جيّدًا

505
00:27:08,625 --> 00:27:12,215
‫ناتشوز ناعمة بجبنة إضافية
‫في الطريق فورًا للسيّدة

506
00:27:12,240 --> 00:27:13,279
‫أجل

507
00:27:15,235 --> 00:27:16,743
‫اغسل يديك أولًا

508
00:27:16,768 --> 00:27:18,032
‫دعيني وشأني

509
00:27:20,203 --> 00:27:22,470
‫أجل، أراها مربوطة بعربة الأطفال

510
00:27:22,595 --> 00:27:25,767
‫ولستُ حتى بقرب البركة أو ما شابه

511
00:27:25,792 --> 00:27:28,427
‫لكن أراها تقع فيها

512
00:27:28,481 --> 00:27:30,946
‫- رباه يا (بيث)
‫- أعرف، أليس كذلك؟

513
00:27:32,157 --> 00:27:34,689
‫حسنًا، فلنلعب لعبة

514
00:27:35,511 --> 00:27:36,712
‫باستثناء الموت

515
00:27:37,587 --> 00:27:39,300
‫ما أسوأ ما قد يحدث لطفلتنا؟

516
00:27:40,051 --> 00:27:41,082
‫مسموح بأي شيء؟

517
00:27:41,818 --> 00:27:43,001
‫أخبريني بما لديكِ

518
00:27:44,307 --> 00:27:45,634
‫ألّا تستطيع الرقص

519
00:27:46,853 --> 00:27:48,308
‫ألا تتمكّن من الإيقاع

520
00:27:49,306 --> 00:27:50,398
‫لا تنظر إليّ هكذا

521
00:27:50,423 --> 00:27:52,157
‫- أنا أخشى هذا حقًّا
‫- حسنًا

522
00:27:53,003 --> 00:27:54,378
‫دورك

523
00:27:56,470 --> 00:27:58,525
‫أن تُغطى بالوشوم

524
00:27:59,181 --> 00:28:02,962
‫قولي أنني قديم الطراز، لكنني لا أريد
‫سماع أغنية لـ"تي-باين" عن ابنتنا

525
00:28:03,800 --> 00:28:07,540
‫أن تنساني عندما تنتهي
‫إجازة الوضع وأعود للعمل

526
00:28:08,157 --> 00:28:09,931
‫هذا أسوأ ما قد يحدث في نظري

527
00:28:11,595 --> 00:28:14,490
‫اكتشاف أن البضعة أشهر
‫الماضية معها لم تكن كافية

528
00:28:15,386 --> 00:28:17,626
‫ظننتُكِ متحمّسة للعودة للعمل

529
00:28:17,727 --> 00:28:20,548
‫كنتُ كذلك، ولا أزال

530
00:28:22,312 --> 00:28:23,564
‫اسمعي

531
00:28:24,884 --> 00:28:26,650
‫(بيث)، سنجد طريقة لتدبر الأمر

532
00:28:27,376 --> 00:28:29,423
‫أجل، يبدو هذا جيّدًا، لكنك تعرف

533
00:28:29,970 --> 00:28:33,282
‫"تدبر الأمر" يعني عادةً أن
‫أتأقلم أنا، أن أدبّر أنا الأمر

534
00:28:33,381 --> 00:28:35,407
‫- ماذا تعنين بهذا؟
‫- لا شيء

535
00:28:35,510 --> 00:28:36,915
‫لا! لا تقولي لا شيء

536
00:28:37,540 --> 00:28:39,281
‫- قولي من عندكِ
‫- بحقّك يا (راندال)

537
00:28:39,306 --> 00:28:41,376
‫فلنكن واقعيين، أنت لن تتركَ عملك

538
00:28:41,647 --> 00:28:45,282
‫لذا، إن اضطر أحدنا
‫لتدبر الأمر، سيكون أنا

539
00:28:45,307 --> 00:28:47,319
‫سأضطر لخسارة شيء

540
00:28:47,344 --> 00:28:48,595
‫هذا ليس حقيقيًا

541
00:28:57,082 --> 00:28:58,818
‫أتعرف؟ لديّ تلك النظرية

542
00:28:59,139 --> 00:29:01,355
‫- اسمع ما لديّ
‫- حسنًا

543
00:29:01,410 --> 00:29:06,118
‫هناك 3 أنواع مختلفة
‫من الناتشوز، صحيح؟

544
00:29:06,143 --> 00:29:08,044
‫هناك الفتات

545
00:29:08,462 --> 00:29:11,017
‫البقايا الصغيرة بكل الملح
‫التي تترسب بأسفل الوعاء

546
00:29:11,206 --> 00:29:14,914
‫إنها تلتصق بأصابعك،
‫وتغطي ملابسك، إنها سيئة

547
00:29:14,939 --> 00:29:16,791
‫- لا أحد يحبهم، صحيح؟
‫- حسنًا

548
00:29:16,816 --> 00:29:19,876
‫وهناك الناتشوز المتقطعة، حسنًا؟

549
00:29:20,408 --> 00:29:22,076
‫متكسرة الحواف

550
00:29:22,610 --> 00:29:25,892
‫أحيانًا تكون عليهم جبنة، أحيانًا
‫تكون مُجرّد شرائح، لا بأس بهم

551
00:29:26,517 --> 00:29:28,454
‫ثم هناك كريمة الطبق

552
00:29:29,399 --> 00:29:34,453
‫قطع الناتشوز الكاملة المغطاة
‫بالكثير من الجبنة وأفضل إضافات

553
00:29:34,520 --> 00:29:37,673
‫غير مكسورة، غارقة تمامًا

554
00:29:37,698 --> 00:29:39,798
‫- مثلثات رائعة من الجنّة
‫- انتظري

555
00:29:40,134 --> 00:29:41,478
‫إنها الـ4 صباحًا

556
00:29:41,503 --> 00:29:43,137
‫وتحاضرينني بأطروحتكِ
‫العلمية عن الناتشوز؟

557
00:29:43,162 --> 00:29:44,556
‫لا، أعرف أنني أتفلسف

558
00:29:44,581 --> 00:29:45,923
‫- أجل، حسنًا..
‫- الآن..

559
00:29:46,925 --> 00:29:50,196
‫كنت أفكر، أتعرف ما أفضل
‫شيء بيننا يا (راندال)؟

560
00:29:50,221 --> 00:29:53,845
‫عندما أحتاج لناتشوز، تعدّه لي

561
00:29:54,083 --> 00:29:56,442
‫وأنا أحب هذا، لكن..

562
00:29:57,122 --> 00:30:00,650
‫أنت من النوع الذي
‫يحب القطع الكاملة

563
00:30:01,180 --> 00:30:02,876
‫مع الكثير من الجبنة

564
00:30:03,431 --> 00:30:04,571
‫لا تفعل هذا عمدًا

565
00:30:04,596 --> 00:30:07,392
‫شخصيتك فقط تميل للقطع
‫الكاملة والكثير من الجبنة

566
00:30:08,077 --> 00:30:11,978
‫وأنا كذلك، مع ذلك..

567
00:30:14,790 --> 00:30:17,384
‫انتظري، لا، أنا لا آخذ
‫كل شيء وأترك لكِ الفتات

568
00:30:18,440 --> 00:30:20,025
‫أتشعرين أنني أفعل هذا؟

569
00:30:20,050 --> 00:30:22,951
‫لا، لا تسئ فهمي، أنا.. أنا لا أعرف
‫ماذا أقول حتى، أنا مرهقة

570
00:30:23,053 --> 00:30:25,321
‫حسنًا، لن آكل الناتشوز مرّة
‫أخرى أبدًا، لذا، لكِ هذا

571
00:30:25,422 --> 00:30:26,782
‫لا، بحقّك، حسنًا، تعال

572
00:30:26,807 --> 00:30:28,431
‫فلنذهب للسرير، حسنًا؟

573
00:30:28,670 --> 00:30:30,946
‫قبل أن توقظنا الصارخة
‫الصغيرة مجددًا

574
00:30:32,214 --> 00:30:34,454
‫سننظف المكان في الصباح

575
00:30:42,384 --> 00:30:46,134
‫لذا أخبرت ذلك القط: "لن ألعب
‫الدومينو في هذا المكان مجددًا أبدًا"

576
00:30:48,040 --> 00:30:50,306
‫- ها هي ذا
‫- مرحبًا يا رفاق

577
00:30:50,331 --> 00:30:51,400
‫مرحبًا، أأنتِ جائعة؟

578
00:30:51,425 --> 00:30:53,603
‫- أعد (كيف) بان كيكس
‫- أرى هذا

579
00:30:53,704 --> 00:30:55,454
‫أجل يا (بيث)، كنتُ
‫أتحدث مع (راندال) سابقًا

580
00:30:55,479 --> 00:30:58,156
‫والواي-فاي ضعيف جدًا في القبو

581
00:30:58,197 --> 00:30:59,759
‫- متقطع كثيرًا
‫- هذا لأنه قبو

582
00:30:59,784 --> 00:31:01,937
‫حسنًا، ولمَ أقيم
‫في القبو؟ تعرفين

583
00:31:01,962 --> 00:31:03,728
‫لأن (ويليام) بالأعلى
‫في غرفة (آني)

584
00:31:03,753 --> 00:31:06,243
‫هكذا ننظم الأمور
‫هنا في فندق "بيرسون"

585
00:31:06,268 --> 00:31:08,251
‫أتعرف؟ الآباء العائدون
‫يقيمون بالأعلى

586
00:31:08,296 --> 00:31:10,290
‫والأخ النجم التليفزيوني
‫يقيم بالأسفل

587
00:31:10,380 --> 00:31:13,181
‫- حسنًا
‫- حسنًا إذن، سوف أخرج

588
00:31:13,259 --> 00:31:14,212
‫إلى أين؟

589
00:31:14,298 --> 00:31:17,578
‫سأذهب لحضور مؤتمر قيادة التنمية
‫الحضرية في "هيرشي" بـ"بنسلفانيا"

590
00:31:17,603 --> 00:31:18,751
‫- يبدو هذا رائعًا
‫- لليلة واحدة فقط

591
00:31:18,776 --> 00:31:19,923
‫- عظيم
‫- إذن..

592
00:31:19,948 --> 00:31:22,216
‫لن يستطيع والدا
‫(سيندي) توصيل (آني)

593
00:31:22,241 --> 00:31:23,712
‫أيمكنك إعادتها من منزلهم؟

594
00:31:23,737 --> 00:31:25,634
‫حسنًا سيّدي، سنتولى
‫أنا و(ويل هيل) الأمر

595
00:31:25,918 --> 00:31:27,610
‫- حسنًا، أنا أحبُّك
‫- أنا أيضًا أحبُّكِ

596
00:31:27,876 --> 00:31:29,556
‫- وداعًا يا رفاق
‫- وداعًا

597
00:31:29,851 --> 00:31:30,915
‫أتعرف ماذا ينبغي أن نفعل؟

598
00:31:30,940 --> 00:31:33,595
‫- ماذا تريد؟
‫- الآن؟ نلعب دومينو مقابل مال

599
00:31:33,620 --> 00:31:35,343
‫لا، لا، لا، أنا لن آخذ مالكما

600
00:31:36,555 --> 00:31:38,196
‫أنت خائف، أنت خائف مني

601
00:31:38,221 --> 00:31:39,548
‫- أوه يا فتى
‫- سوف آخذ مالك

602
00:31:39,573 --> 00:31:40,587
‫تغلّب عليه

603
00:31:41,838 --> 00:31:43,782
‫كم تبقّى على منزل صديقة (آني)؟

604
00:31:43,886 --> 00:31:45,228
‫كدنا نصل

605
00:31:47,537 --> 00:31:48,829
‫أوه، أتعرف كيفية المراسلة؟

606
00:31:50,585 --> 00:31:52,728
‫أنا أحتضر، لستُ 100 عامًا

607
00:31:53,735 --> 00:31:56,931
‫يحاول (چيسي) إقناعي بالذهاب
‫لحفلة "تشارلز لويد" الليلة

608
00:31:56,956 --> 00:31:58,756
‫لكن العرض لن يبدأ قبل الـ9

609
00:31:59,415 --> 00:32:02,845
‫أعرف أننا حازمون جدًا يا (ويليام)، لكن
‫يمكنك البقاء بالخارج بعد مواعيد حظر التجول

610
00:32:02,870 --> 00:32:05,493
‫شكرًا لك، لكن هذه
‫الحفلات تنتهي بوقتٍ متأخر

611
00:32:05,518 --> 00:32:07,454
‫ولا أريد إمضاء الليلة في شقته

612
00:32:08,844 --> 00:32:10,837
‫شقته باردة للغاية

613
00:32:11,575 --> 00:32:12,860
‫لمَ لا تطلب منه مثلًا:

614
00:32:12,885 --> 00:32:14,939
‫"اسمع يا (چيسي)،
‫أيمكننا تشغيل المدفأة؟"

615
00:32:14,964 --> 00:32:18,025
‫لا، لا أريد أن يغير
‫نظام يومه من أجلي

616
00:32:18,050 --> 00:32:20,853
‫من الأسهل اختلاق
‫أعذار لكي لا أبيت هناك

617
00:32:20,986 --> 00:32:23,220
‫لا يا رجل، الأسهل
‫هو أن تتحدث إليه

618
00:32:23,383 --> 00:32:25,853
‫أتعرف، أنا و(بيث)،
‫نحن لا نتجاهل المشاكل

619
00:32:25,878 --> 00:32:27,110
‫نحن نتحدث معًا

620
00:32:27,282 --> 00:32:29,450
‫لا شيء أفضل من المحادثة
‫الصريحة الصادقة

621
00:32:29,848 --> 00:32:31,816
‫حسنًا يا عم "فيل"،
‫سأفكر في الأمر

622
00:32:32,026 --> 00:32:33,923
‫هل أصبحنا نمزح معًا
‫بمسلسل "فريش برينس"؟

623
00:32:33,948 --> 00:32:36,282
‫كم عمري في ظنّك؟

624
00:32:37,202 --> 00:32:38,321
‫اسمع، أوقف السيّارة

625
00:32:38,726 --> 00:32:41,394
‫أود شراء صوص لما
‫تبقى من البان كيكس

626
00:32:41,419 --> 00:32:42,540
‫قد آكله على العشاء

627
00:32:42,565 --> 00:32:43,696
‫على الفور

628
00:32:45,501 --> 00:32:46,814
‫ربما يكون هنا يا بني

629
00:32:46,839 --> 00:32:47,923
‫أجل

630
00:32:52,390 --> 00:32:53,509
‫(بيث)؟

631
00:32:57,271 --> 00:32:58,665
‫لمَ لستِ في "هيرشي"؟

632
00:33:00,923 --> 00:33:02,110
‫أنا..

633
00:33:03,985 --> 00:33:05,939
‫سأذهب لأجد ذلك الصوص

634
00:33:06,483 --> 00:33:10,251
‫وأترك لك الفرصة للقيام بتلك
‫المحادثات العظيمة التي تفخر بها

635
00:33:13,194 --> 00:33:15,376
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- نشتري الصوص

636
00:33:16,330 --> 00:33:17,501
‫ماذا تفعلين أنتِ هنا؟

637
00:33:18,539 --> 00:33:19,840
‫لا تفرض أي شيء

638
00:33:19,865 --> 00:33:21,306
‫- ليس الأمر كما تظن
‫- تشترين "سويدش فيش"

639
00:33:21,331 --> 00:33:23,509
‫هل ستدخلين السينما
‫في طريقك لـ"هيرشي"؟

640
00:33:23,920 --> 00:33:25,790
‫لكن هذا لا يفسر
‫وجود زجاجة النبيذ

641
00:33:25,815 --> 00:33:26,856
‫(راندال)، أنا..

642
00:33:26,926 --> 00:33:30,587
‫أم أنكِ اختلقتِ أمر مؤتمر لكي
‫تستطيعي قضاء الليلة بفندق سرًا

643
00:33:30,612 --> 00:33:33,266
‫لمشاهدة الأفلام وشرب زجاجة النبيذ
‫تلك وتناول حلوى "سويديش فيش"؟

644
00:33:33,291 --> 00:33:34,634
‫يا ويحي، هذا مذهل

645
00:33:34,659 --> 00:33:35,915
‫ماذا بحق الجحيم يا (بيث)؟

646
00:33:35,940 --> 00:33:38,900
‫احتجتُ لـ24 ساعة لنفسي فقط

647
00:33:40,557 --> 00:33:43,275
‫بعيدًا عن الآباء
‫البيولوچيين والإخوة البيض

648
00:33:43,367 --> 00:33:45,579
‫ولا تسيئ فهمي، أنا أعشقهما

649
00:33:45,774 --> 00:33:47,275
‫أعشق (ويليام)

650
00:33:47,736 --> 00:33:48,876
‫ويمكنني تحمّل (كيفن)

651
00:33:48,901 --> 00:33:50,587
‫لكن هذا كثير

652
00:33:51,770 --> 00:33:52,900
‫لذا كذبت

653
00:33:53,348 --> 00:33:56,767
‫احتجتُ فقط لـ24 ساعة

654
00:33:57,042 --> 00:34:01,196
‫لا أكون فيهم زوجةً وأمًا
‫وممرضة ومدبرة منزل

655
00:34:01,221 --> 00:34:02,231
‫أنا فقط..

656
00:34:02,418 --> 00:34:06,556
‫أريد أن أكون امرأة تنام في
‫سرير فندقي كبير وتشاهد الأفلام

657
00:34:06,581 --> 00:34:09,985
‫وأعيد مشاهدة "ليفينج سينجل"
‫على الآيباد

658
00:34:10,429 --> 00:34:12,532
‫في حوض الچاكوزي الكبير، وأنا..

659
00:34:12,557 --> 00:34:14,610
‫حسنًا، أنا أفهم

660
00:34:15,492 --> 00:34:18,087
‫- هناك الكثير يجري في منزلنا
‫- أجل

661
00:34:18,775 --> 00:34:20,907
‫لكن إن احتجتِ لمساحة،
‫لمَ لم تطلبيها مني..

662
00:34:20,932 --> 00:34:22,126
‫لقد طلبت!

663
00:34:23,691 --> 00:34:24,970
‫لقد طلبت

664
00:34:25,335 --> 00:34:28,275
‫وآخر مرّة سألت، تحوّل الأمر
‫لإلقاء مسرحي فردي منك

665
00:34:28,300 --> 00:34:31,775
‫عن "ما الخطب" و"لمَ تحتاجين
‫لقضاء يوم وحدكِ؟"

666
00:34:32,406 --> 00:34:35,671
‫وعندما استطعتُ أخيرًا إقناعك أنه
‫ليس أمرًا خطيرًا، كان اليوم قد انتهى

667
00:34:35,905 --> 00:34:37,377
‫وكنتُ مرهقة للغاية

668
00:34:37,590 --> 00:34:40,319
‫لم أكن لأستطيع البقاء مستيقظة
‫لحلقة واحدة من "ليفينج سينجل" حتى

669
00:34:44,630 --> 00:34:47,048
‫أنا آسفة، أنا أحبُّك

670
00:34:47,073 --> 00:34:48,721
‫أشعر بالذنب لأنني كذبت

671
00:34:48,746 --> 00:34:50,829
‫لا أريد أن تشعري أنك
‫بحاجة للهروب منّا

672
00:34:50,854 --> 00:34:54,790
‫لا أشعر بهذا، أقسم لك، هناك
‫فقط رجال كثيرون يعيشون في منزلي

673
00:34:55,051 --> 00:34:56,298
‫وقد تعبت

674
00:35:05,871 --> 00:35:07,001
‫حسنًا

675
00:35:07,417 --> 00:35:11,095
‫حسنًا، اذهبي واستمتعي
‫بـ24 ساعة وحدكِ

676
00:35:15,670 --> 00:35:18,212
‫اه، هلّا تجيبينني
‫على سؤال واحد فقط؟

677
00:35:20,004 --> 00:35:22,032
‫بأي حلقات "ليفينج سينجل" ستبدأين؟

678
00:35:23,789 --> 00:35:28,384
‫الحلقة التي نامت فيها (ماكس) مع (كايل)
‫واستيقظا فزعين في متجر "لايزي بوي"

679
00:35:28,409 --> 00:35:29,735
‫أحب هذه الحلقة

680
00:35:30,623 --> 00:35:33,741
‫أتذكرين عندما أحضر (أوبي)
‫لـ(كايل) حذاء (ماكس)

681
00:35:33,766 --> 00:35:37,103
‫وقال له (كايل): "لقد
‫شربتُ في هذا الحذاء"

682
00:35:39,357 --> 00:35:40,993
‫كان هذا مقرفًا

683
00:35:42,001 --> 00:35:43,923
‫يا ويحي

684
00:35:43,948 --> 00:35:45,782
‫الآن، لم أعد أريد مشاهدة
‫المسلسل بدونك

685
00:35:46,907 --> 00:35:48,454
‫اذهبي، عمّ تتحدثين؟

686
00:35:49,074 --> 00:35:50,212
‫لا

687
00:35:51,175 --> 00:35:52,520
‫سوف أعود للمنزل

688
00:35:53,610 --> 00:35:54,696
‫اذهب أحضر صوص (ويليام)

689
00:35:54,721 --> 00:35:56,384
‫أخبره أن الصوص الذي
‫يحبه في الممر الرابع

690
00:35:56,409 --> 00:35:57,609
‫أأنتِ متأكدة؟

691
00:35:57,770 --> 00:35:59,404
‫لأنني لست معترضًا على
‫أن تقضي يومًا وحدكِ

692
00:35:59,429 --> 00:36:00,556
‫أنا واثقة

693
00:36:02,378 --> 00:36:04,017
‫و(كيفن) يحتاج لورق تواليت

694
00:36:04,042 --> 00:36:05,837
‫يحبه برائحة اللافندر

695
00:36:05,862 --> 00:36:07,103
‫أحضره برائحة اللافندر له

696
00:36:07,171 --> 00:36:08,267
‫سأتولى الأمر

697
00:36:15,899 --> 00:36:18,508
‫لقد سئمتُ خوض هذا الشجار

698
00:36:18,855 --> 00:36:22,275
‫نحن نخوض الشجار
‫نفسه منذ تقابلنا

699
00:36:22,400 --> 00:36:23,978
‫أنا أعترض على استنزافك لي

700
00:36:24,003 --> 00:36:26,509
‫ثم تراضيني بالكلام المعسول
‫وتفعل أيًّا كان ما تريده

701
00:36:27,345 --> 00:36:29,406
‫لقد حوّلتني إلى أمّك

702
00:36:29,431 --> 00:36:30,548
‫(بيث)، لا تقحمي أمّي في هذا

703
00:36:30,573 --> 00:36:31,829
‫إنها بالفعل جزءٌ منه

704
00:36:32,494 --> 00:36:34,751
‫أنت لا تدرك هذا حتى،
‫لكن كليهما جزءٌ من هذا

705
00:36:37,311 --> 00:36:41,142
‫اعترف لي أنك ترى عملك
‫أكثر أهمية من عملي

706
00:36:41,602 --> 00:36:43,181
‫- هذه سخافة
‫- اعترف بهذا

707
00:36:43,794 --> 00:36:46,329
‫..اعترف لي أنّكَ كرهتَ حقيقة

708
00:36:46,360 --> 00:36:48,610
‫أنني أُحقّق شيئًا لنفسي

709
00:36:48,635 --> 00:36:50,212
‫- لقد كرهتُ أنّكِ كذبتِ..
‫- لا

710
00:36:50,237 --> 00:36:51,689
‫بشأن عملكِ مع صاحبكِ القديم

711
00:36:51,714 --> 00:36:52,881
‫لا، هذا هراء يا (چاك)

712
00:36:52,906 --> 00:36:54,532
‫هيا يا (راندال)، اعترف بهذا

713
00:36:54,557 --> 00:36:55,610
‫لا

714
00:36:55,713 --> 00:36:59,290
‫لن تدفعينني نحو قول
‫شيء أسوأ ممّا قلته

715
00:36:59,946 --> 00:37:03,032
‫لن أتحدث إليكِ هكذا، لن أفعل هذا

716
00:37:03,094 --> 00:37:04,243
‫لا، أنت لم تُرد أن يكون لي عمل

717
00:37:04,268 --> 00:37:06,164
‫- عمل؟ أنتِ امرأة في الـ40
‫- أجل، عمل

718
00:37:06,189 --> 00:37:09,439
‫تغني أغانٍ قديمة في الحانات،
‫هذا ليس عملًا يا (ريبيكا)

719
00:37:09,464 --> 00:37:10,876
‫هذا سخيف

720
00:37:11,535 --> 00:37:13,353
‫لقد قطعنا وعدًا لأحدنا لآخر

721
00:37:14,198 --> 00:37:17,150
‫ألا يفقد أحدنا نفسه في الآخر

722
00:37:17,175 --> 00:37:18,709
‫وقد أخلفتُ بهذا الوعد

723
00:37:20,837 --> 00:37:22,126
‫وأنت سمحت لي

724
00:37:22,528 --> 00:37:27,992
‫لقد سمحت لي بالخضوع لكل
‫احتياجاتك مرّة تلو الأخرى

725
00:37:28,074 --> 00:37:30,791
‫عندما ننجب، عليّ تقليل وقت عملي

726
00:37:30,816 --> 00:37:33,181
‫عندما تستقيل من وظيفتك،
‫أعمل أنا لأوقات إضافية

727
00:37:33,206 --> 00:37:37,618
‫عندما تحلم بشراء مبنى والدك
‫السكتي، يصبح حلمي أنا أيضًا

728
00:37:37,643 --> 00:37:40,204
‫عندما ترشح نفسك لعضوية
‫مجلس المدينة، أدعمك

729
00:37:40,229 --> 00:37:42,689
‫تفوز بعضوية مجلس
‫المدينة، والآن ماذا؟

730
00:37:43,156 --> 00:37:46,892
‫هل يُفترض أن أتخلّى عمّا
‫أحبّه لأزوج زوجة السياسي؟

731
00:37:46,938 --> 00:37:49,673
‫كم عشاءً ينبغي أن أذهب إليه
‫يا (راندال)؟ ولكم من الوقت؟

732
00:37:50,626 --> 00:37:52,882
‫وماذا لو لم تكفيك
‫عضوية مجلس المدينة؟

733
00:37:52,907 --> 00:37:54,431
‫- ماذا أفعل عندها؟
‫- ليس هذا ما أريده

734
00:37:54,456 --> 00:38:00,767
‫لا، أنا أملك شيئًا أخيرًا، أملك شيئًا
‫كنتُ أبحث منه من قبل أن أدرك هذا حتى

735
00:38:00,868 --> 00:38:03,618
‫ولن أتخلى عنه

736
00:38:04,993 --> 00:38:06,642
‫لن أخضع

737
00:38:10,156 --> 00:38:11,650
‫وهذه هي المشكلة

738
00:38:12,925 --> 00:38:16,548
‫حياتنا معًا لا تهدأ
‫إلا إذا خضعت أنا

739
00:38:17,707 --> 00:38:18,728
‫لا يحدث هذا

740
00:38:20,274 --> 00:38:21,681
‫وكلانا نعرف هذا

741
00:38:39,290 --> 00:38:40,790
‫لا، أرجوك، أنا..

742
00:38:40,921 --> 00:38:42,833
‫يمكنني رؤية عقلك يفكر

743
00:38:42,858 --> 00:38:47,311
‫بحثًا عن أفضل ما يُقال
‫لحل هذا، وأنا لا أريد هذا

744
00:38:47,336 --> 00:38:48,454
‫لا أريد هذا

745
00:38:49,134 --> 00:38:50,775
‫لأنك بارع للغاية فيه

746
00:38:51,376 --> 00:38:53,618
‫أنت مذهل فيه، في الحقيقة

747
00:38:53,643 --> 00:38:57,423
‫تلقي الخطاب المناسب،
‫فيُسلّم لك العالم كله أنفسهم

748
00:38:57,606 --> 00:38:58,860
‫خاصةً أنا

749
00:39:08,385 --> 00:39:11,478
‫لا، لا، أنا لا أقبل هذا يا (بيث)

750
00:39:11,503 --> 00:39:14,047
‫أنا لن أقبل بتحريف ماضينا هكذا

751
00:39:14,072 --> 00:39:15,973
‫تحريف ماضينا؟ حسنًا..

752
00:39:15,998 --> 00:39:21,204
‫حسنًا، بأي عالمٍ يُعقل أنني كنتُ أسحق
‫شخصيتكِ طوال الـ20 عامًا الماضية؟

753
00:39:21,985 --> 00:39:26,548
‫أعني، شخصيتك بالكامل تعريفها
‫هو أنكِ رأس هذه العائلة

754
00:39:26,573 --> 00:39:27,903
‫لذا، سأسألكِ مرّة أخرى

755
00:39:27,928 --> 00:39:33,157
‫بأي عالمٍ سخيف تكونين أنتِ
‫الزوجة التابعة المنسحقة تحتي؟

756
00:39:33,182 --> 00:39:34,915
‫وهذه ليست كلماتي يا (بيث)

757
00:39:34,940 --> 00:39:36,368
‫هذا هو ما ترمين إليه

758
00:39:36,525 --> 00:39:39,976
‫لذا، من فضلكِ، أرجوكِ، لا تحاولي
‫تبرئة نفسكِ بتحميلي مسئولية ما يحدث

759
00:39:40,001 --> 00:39:41,098
‫ليس هذا ما أفعله

760
00:39:41,123 --> 00:39:42,501
‫بلى إنه كذلك

761
00:39:43,196 --> 00:39:47,838
‫أنا أرفض إلقاء اللوم عليّ لأنكِ توصلتِ
‫لما تريدين تحقيقه متأخرة 20 عامًا

762
00:39:48,103 --> 00:39:49,859
‫بأي مرحلة أخرى خلال زواجنا..

763
00:39:49,884 --> 00:39:53,930
‫إن كنتِ قررتِ العودة للرقص،
‫كنتُ لأدعمكِ بكل طاقتي

764
00:39:53,955 --> 00:39:55,337
‫ومتى أُتيح لي فعل هذا، هاه؟

765
00:39:55,362 --> 00:39:57,228
‫بعد أي نوبة من نوبات قلقك؟

766
00:40:07,673 --> 00:40:09,687
‫أنا آسفة، أنا آسفة

767
00:40:09,712 --> 00:40:11,165
‫لم يكن ينبغي أن.. أنا..

768
00:40:11,637 --> 00:40:12,884
‫لم أقصد..

769
00:40:24,096 --> 00:40:25,384
‫إلى أين ستذهب؟

770
00:40:29,704 --> 00:40:30,845
‫لـ"فيلادلفيا"

771
00:40:31,312 --> 00:40:33,751
‫لأنني لا أريد التواجد
‫في هذا المنزل معكِ الآن

772
00:40:35,872 --> 00:40:37,892
‫حسنًا، أظن أن لديّ
‫أخبار جيّدة لكِ

773
00:40:38,794 --> 00:40:40,275
‫لقد نفدت خطاباتي

774
00:41:42,583 --> 00:41:45,552
‫من أجل الموعد الغرامي
‫الأوّل مع (بيث كلارك)

775
00:41:50,000 --> 00:42:10,000
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

