1
00:00:04,091 --> 00:00:07,132
.ماكس)! تعالي هنا إلى نافذتنا البيضاء المزرية)

2
00:00:07,914 --> 00:00:09,514
.احتاج مساعدة بالحمام

3
00:00:10,419 --> 00:00:12,667
.حسناً يا (تشيسنت), سنذهب للعمل قريباً

4
00:00:12,668 --> 00:00:14,116
..أنت تعلم القوانين

5
00:00:14,117 --> 00:00:18,146
لا افلام للبالغين, لا وجبات مليئة بالسكر
.و اريد منك ان تنام واقفاً بالساعة الحادية عشر

6
00:00:21,248 --> 00:00:22,381
ما الخطب؟

7
00:00:22,934 --> 00:00:24,468
.لا استطيع تشغيله

8
00:00:24,493 --> 00:00:27,154
حسناً, اسقطي منشفتك و اخبريه
.ان لديه صنبور كبير

9
00:00:28,054 --> 00:00:29,687
هل تأكدت من عدم وجود الجرذان؟

10
00:00:29,781 --> 00:00:33,226
.(نعم, ذهب (ثيودور
.حتى هو حصل على شقة افضل

11
00:00:34,623 --> 00:00:37,600
ماكس), انعشي ذاكرتي, ما الذي يفرقنا عن المتشردين؟)

12
00:00:38,142 --> 00:00:39,758
نحن لسنا بسمرتهم؟

13
00:00:40,251 --> 00:00:44,311
نعم, و لدينا دش يعمل احياناً
.و ستارة الإستحمام اللطيفة

14
00:00:44,312 --> 00:00:47,173
التي تلقيناها كهدية من شخص متشرد

15
00:00:47,175 --> 00:00:50,309
.لم يعد يحتاج عباءته

16
00:00:51,813 --> 00:00:54,881
.يجدر بذلك ان يعمل

17
00:01:00,388 --> 00:01:02,688
لم توقف الصوت؟

18
00:01:03,957 --> 00:01:05,525
.هذا غريب

19
00:01:14,735 --> 00:01:16,869
.حسناً. حسناً

20
00:01:22,677 --> 00:01:25,344
.حسناً, جعلته يعمل

21
00:01:28,649 --> 00:01:30,349
ماذا يا رفيقي؟

22
00:01:30,351 --> 00:01:32,885
لا يمكن ان تصبح الأوضاع محزنه اكثر؟

23
00:01:35,542 --> 00:01:45,705
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - Outofthewaves : للتواصل
Re-Synced By: MEE2day

24
00:01:49,060 --> 00:01:51,195
.(حسناً, حسناً, حسناً يا (كارولاين

25
00:01:51,197 --> 00:01:55,332
."لم اعلم انه يوم "اجلب رفيقك الحميم إلى العمل

26
00:01:55,334 --> 00:01:58,702
.(حتى رأس الدش لا يعمل يا (إيرل

27
00:01:58,704 --> 00:02:00,771
تعرضنا لإندفاع من المياة الصدئة

28
00:02:00,773 --> 00:02:04,008
.و شيء غليظ

29
00:02:05,544 --> 00:02:07,011
.اشعر قذرة جداً

30
00:02:07,013 --> 00:02:09,646
.(توقفي. لقد استحمينا بمنزل (صوفي) و (أوليغ

31
00:02:09,648 --> 00:02:12,583
.لهذا اشعر بالقذارة

32
00:02:12,585 --> 00:02:14,385
كانت هناك بطة مطاطية بدت و كأنها

33
00:02:14,387 --> 00:02:18,055
.رأت اشياء مضطربة جداً

34
00:02:18,057 --> 00:02:20,699
انظري, سنفعل ما نفعله دائماً

35
00:02:20,700 --> 00:02:23,360
.عندما نحتاج جهاز جديد او جوارب جسد

36
00:02:23,362 --> 00:02:25,362
.(سنسأل (أوليغ

37
00:02:25,364 --> 00:02:29,099
هل قال شخص ما جوارب جسد؟

38
00:02:29,101 --> 00:02:31,587
!مرحباً يا الجميع

39
00:02:34,457 --> 00:02:36,225
.سأصبح خضراء

40
00:02:36,227 --> 00:02:39,161
.و أنا لا اعني ظل عيناي فقط

41
00:02:39,163 --> 00:02:43,298
نعم, سأجعل جسدي يستعد للحمل

42
00:02:43,300 --> 00:02:48,070
.بتناول الطعام الصحي و التقليل من اللحم المدخن

43
00:02:48,072 --> 00:02:51,440
.(اظن ان "سأصبح خضراء" يتعلق بالبيئة يا (صوفي

44
00:02:51,442 --> 00:02:52,874
حقاً؟

45
00:02:52,876 --> 00:02:56,545
و حظيت بكم طفل يا (كارولاين)؟

46
00:02:56,547 --> 00:02:59,181
.صوفي), اتمنى ان اكون ذلك الجنين)

47
00:02:59,183 --> 00:03:00,382
أنا اغار من اي شيء

48
00:03:00,384 --> 00:03:05,120
.يستطيع البقاء بداخلك لتسعة اشهر

49
00:03:05,122 --> 00:03:07,923
(اتعلم يا (أوليغ), منذ ان (صوفي
.ستخوض بتطهير طعام

50
00:03:07,925 --> 00:03:10,625
.ربما يجدر بك تطهير فمك القذر

51
00:03:10,627 --> 00:03:12,227
.أنا احب هذه الفكرة

52
00:03:12,229 --> 00:03:15,230
منذ انني اتغير من اجل الطفل
.يجدر بك ان تفعل ذلك ايضاً

53
00:03:15,232 --> 00:03:19,234
من الآن فصاعداً, يجب ان يكون كل ما تقوله
."بتقييم "جي

54
00:03:19,236 --> 00:03:22,938
."نعم, و لكن الـ "جي" لا ترمز لـ "المهبل

55
00:03:24,540 --> 00:03:28,843
إذاً يفترض بي تقديم الضلوع
و قطع لحم الخنزير

56
00:03:28,845 --> 00:03:33,248
بدون ان اقارنها بعضوي؟

57
00:03:33,250 --> 00:03:37,318
.حسناً, سأكون هنا اتناول الطعام الصحي

58
00:03:38,687 --> 00:03:42,323
ماكس), ما الذي سنفعله بدون دش يعمل؟)

59
00:03:42,325 --> 00:03:45,160
اين سأبكي؟

60
00:03:45,162 --> 00:03:48,530
و اين سأختبأ منك؟

61
00:03:48,741 --> 00:03:50,365
يا فتيات, إن كنتم تحتاجون الإستحمام

62
00:03:50,367 --> 00:03:52,834
.هناك حمامات رائعة بنادي الرياضي الجديد

63
00:03:52,836 --> 00:03:55,903
.حسناً, من الواضح ان لديهم حضانة اطفال

64
00:03:55,905 --> 00:03:59,107
يعطوني ايضاً مكالمة تنبيه بالساعة
.السادسة و النصف كل يوم

65
00:03:59,109 --> 00:04:02,610
.لكي استطيع الوصول إلى تمرين جسدي المثالي

66
00:04:02,612 --> 00:04:04,545
.سأعطيك مكالمة تنبيه الآن

67
00:04:04,547 --> 00:04:06,814
.نام

68
00:04:06,816 --> 00:04:09,884
.مع ذلك الجسد, لا شيء سيتمرن

69
00:04:09,886 --> 00:04:13,721
.حسناً, لدي تصريحان للأصدقاء و العائلة

70
00:04:13,723 --> 00:04:16,023
كنت احتفظ بهما لرحلة والدي

71
00:04:16,025 --> 00:04:18,426
و لكنهم القوا القمامة بالشارع في (كوريا) بالشهر الماضي

72
00:04:18,428 --> 00:04:20,761
.لذا هم بالسجن

73
00:04:20,763 --> 00:04:23,364
.وجدت شيء اخضر هنا

74
00:04:23,366 --> 00:04:26,934
.اثنان من مثلجات الفستق, رجاءً

75
00:04:26,936 --> 00:04:28,135
..صوفي), أنا لست متأكده من ان)

76
00:04:28,137 --> 00:04:30,838
.اجلبي لي شيء اخضر فقط يا العاهرة

77
00:04:37,847 --> 00:04:39,613
ماكس), هل أنت هنا؟)

78
00:04:39,615 --> 00:04:41,348
السيدة الوحيدة هنا

79
00:04:41,350 --> 00:04:44,752
.كانت بالدش لوقت طويل جداً

80
00:04:44,754 --> 00:04:46,620
هذا ليس لك, صحيح؟

81
00:04:46,622 --> 00:04:49,490
.لا, و أنا اظن انه ليس لك ايضاً

82
00:04:49,492 --> 00:04:53,193
.إنه كذلك الآن

83
00:04:53,195 --> 00:04:54,995
يا فتاة

84
00:04:54,997 --> 00:04:58,265
لماذا لم تخبريني ان الإستحمام
قد يكون جيد لهذه الدرجة؟

85
00:04:58,267 --> 00:04:59,867
.لم اظن انك قد تصدقيني

86
00:04:59,869 --> 00:05:03,337
مثلما عندما اخبرتك انهم يصنعون
.علاقات مصممة للبناطيل فقط

87
00:05:03,339 --> 00:05:05,539
هل كنت هناك طوال ذلك الوقت؟

88
00:05:05,541 --> 00:05:08,275
.خرجت للتبول بضع مرات

89
00:05:08,277 --> 00:05:11,712
.و بعدها, لم اخرج للتبول بضع مرات

90
00:05:11,714 --> 00:05:13,988
بينما كنت تقابلين المياة لأول مرة

91
00:05:13,990 --> 00:05:15,856
.اخذت ثلاث صفوف

92
00:05:15,858 --> 00:05:18,045
(إطلاق الجسد مع (بابو

93
00:05:18,027 --> 00:05:21,162
(التدفق المرن مع (نات
.(و هجوم البطن مع (آبي

94
00:05:21,164 --> 00:05:26,500
و تسجلت للتو بصف الهيب هوب و السلتيك
.(مع (ديفاندري أوبراين

95
00:05:26,502 --> 00:05:30,304
اتستطيعين وضع هذه بحقيبتك؟

96
00:05:30,306 --> 00:05:33,941
.و لا تنسي قبعتي الجديدة

97
00:05:33,943 --> 00:05:37,611
.سأفسح مجالاً لهم بجانب مناشف اليد

98
00:05:41,015 --> 00:05:43,456
.جيد لك يا رفيقتي

99
00:05:44,520 --> 00:05:45,853
:لذا قلت لمربيتي

100
00:05:45,855 --> 00:05:47,855
.خذيها إلى غرفة الطوارئ فقط

101
00:05:47,857 --> 00:05:49,890
(لا استطيع تفويت تمريني مع (براين

102
00:05:49,892 --> 00:05:51,892
.لأن (هارلو) تناولت علبة من عجينة اللعب

103
00:05:53,295 --> 00:05:57,397
.للمعلومات, يوجد كريم للحلاقة بالأسفل بالدش

104
00:05:57,399 --> 00:06:01,868
.(اعطيت نفسي لحية (سانتا

105
00:06:01,870 --> 00:06:04,705
اهلاً, لم اكن انصت لمحادثتكم

106
00:06:04,707 --> 00:06:07,007
.و لكن اصواتكم عالية جداً

107
00:06:07,009 --> 00:06:09,394
من هو (براين) و ما هو هذا الصف المذهل

108
00:06:09,395 --> 00:06:10,441
الذي تتحدثين عنه؟

109
00:06:10,442 --> 00:06:15,015
"(واي-بي-بي-بي-بي مع (براين"
.اليوغا, المؤخرة, الباليه, الملاكمة و اكثر

110
00:06:15,017 --> 00:06:17,384
.و هو اكثر من رائع

111
00:06:17,386 --> 00:06:19,019
بأي إستوديو هو؟

112
00:06:19,021 --> 00:06:20,287
سأذهب. (ماكس)؟

113
00:06:20,289 --> 00:06:23,223
!لا توجد (ماكس) هنا

114
00:06:29,364 --> 00:06:32,332
.مشروب مساعد لعضلات البطن مع الموز

115
00:06:32,334 --> 00:06:33,633
اي شخص آخر؟

116
00:06:33,635 --> 00:06:35,902
.عفواً

117
00:06:35,904 --> 00:06:37,570
.عفواً

118
00:06:37,572 --> 00:06:40,540
هل استطيع الحصول على حبوب لقاح العسل؟

119
00:06:41,909 --> 00:06:43,243
.(شكراً يا (براين

120
00:06:43,245 --> 00:06:44,544
هل أنت متأكده من انك لم تأخذي

121
00:06:44,546 --> 00:06:46,946
اليوغا, المؤخرة, الباليه, الملاكمة و اكثر من قبل؟

122
00:06:46,948 --> 00:06:48,915
لأن مؤخرتك بدت و كأنها تعلم

123
00:06:48,917 --> 00:06:49,949
.كيف تتحرك

124
00:06:52,053 --> 00:06:55,188
.(مرحباً يا (كارولاين), و أنت (براين

125
00:06:55,190 --> 00:06:57,824
.رأيت صورتك على حائط المدربين

126
00:06:57,826 --> 00:07:00,627
.اعتقد انها لم تتعرض للتعديل كما ظننت

127
00:07:04,098 --> 00:07:05,798
.براين), انتظر)

128
00:07:05,800 --> 00:07:09,369
هل نسيت اننا سنفعل ثلاثين يوماً
من الصور بالعرق؟

129
00:07:09,371 --> 00:07:10,536
هل استطيع ان اشتري لك عصير؟

130
00:07:10,538 --> 00:07:12,705
و اتبادل القبل معك؟

131
00:07:12,707 --> 00:07:15,541
.امزح, أنا متزوجة

132
00:07:15,543 --> 00:07:17,009
.نعم

133
00:07:17,011 --> 00:07:19,245
كارولاين), لم لا اعطيك مشروب)

134
00:07:19,247 --> 00:07:21,814
سيحسن تدريبك؟

135
00:07:21,816 --> 00:07:23,482
هل اشترى لنا عصير من قبل؟

136
00:07:23,484 --> 00:07:26,352
.لا, و نحن اشترينا له سيارة

137
00:07:27,487 --> 00:07:31,390
.شيلر), يا صاح, اعطيني محفز الحياة)

138
00:07:31,392 --> 00:07:34,126
.شيلر), سأحظى بمحفز الحياة ايضاً)

139
00:07:34,128 --> 00:07:35,294
.(شيلر)

140
00:07:35,296 --> 00:07:38,030
.(هل أنا انطقه بطريقة صحيحة؟ (شيلر

141
00:07:38,032 --> 00:07:39,532
هل ستأتين للصف بالغد؟

142
00:07:39,534 --> 00:07:40,966
.قد احب رؤية وضعية اللوتس الطائرة التي تؤدينها

143
00:07:40,968 --> 00:07:43,069
لدى لوتسي

144
00:07:43,071 --> 00:07:44,937
تصريح ليوم واحد فقط و لا تطير

145
00:07:44,939 --> 00:07:47,273
.بل تأخذ الحافلة

146
00:07:47,275 --> 00:07:48,707
.ليس بعد الآن

147
00:07:48,709 --> 00:07:51,377
.حصلت على وظائف لنا في بار العصائر

148
00:07:51,379 --> 00:07:54,246
.نستطيع اخذ كل الصفوف و الإستحمامات التي نريدها

149
00:07:54,248 --> 00:07:56,081
اخبرتهم ان لدي خبرة بصنع العصائر

150
00:07:56,083 --> 00:07:59,785
و هي ليست كذبة إن حسبت الأسبوع
.(الذي واعدت به (لانس آرمسترونغ

151
00:08:04,227 --> 00:08:06,028
إيرل), هناك حمام)

152
00:08:06,030 --> 00:08:08,764
.تخرج المياة عليك من كل الزوايا

153
00:08:08,766 --> 00:08:12,367
.و ليس لأن نظام التصريف مسدود

154
00:08:12,369 --> 00:08:14,769
.(تبدين اسعد بالفعل يا (ماكس

155
00:08:14,771 --> 00:08:16,805
.أنت تبتسمين قليلاً ايضاً

156
00:08:16,807 --> 00:08:20,442
كم أنت منتشيه الآن؟

157
00:08:20,444 --> 00:08:23,011
.لا, أنا نظيفة تماماً

158
00:08:23,013 --> 00:08:24,379
.حرفياً

159
00:08:24,381 --> 00:08:27,816
.ماكس) المستحمه مبتهجة)

160
00:08:27,818 --> 00:08:31,486
.كما انها اقل حكة

161
00:08:31,488 --> 00:08:34,556
."مرحباً, أنا عضوة بنادي "بنية الجسد

162
00:08:37,427 --> 00:08:42,163
.احب الإنتماء إلى مكان لا يسمح للجميع بالدخول

163
00:08:42,165 --> 00:08:43,832
!مرحباً يا الجميع

164
00:08:43,834 --> 00:08:47,302
.(لا, أنا لست مهووسة الرشاقة (جاين فوندا

165
00:08:47,304 --> 00:08:49,370
!(أنا (صوفي كوشينسكي

166
00:08:49,372 --> 00:08:54,676
.نعم, و كل شيء بي صحي و اخضر

167
00:08:54,678 --> 00:08:56,077
صوفي), منذ انك اصبحت خضراء)

168
00:08:56,079 --> 00:08:58,446
.احضرنا لك مشروب اخضر من النادي الرياضي

169
00:08:58,448 --> 00:09:02,383
حقاً؟

170
00:09:07,976 --> 00:09:09,342
.لا نعلم ما يحتوي

171
00:09:09,344 --> 00:09:12,345
.نحن لسنا جيدين بوظيفتنا هناك ايضاً

172
00:09:12,347 --> 00:09:15,781
.انظروا لذلك. أنا فخور جداً بها يا فتيات

173
00:09:15,783 --> 00:09:20,052
.امتصيه يا عزيزتي, و لكن ليس بطريقة جنسية

174
00:09:26,760 --> 00:09:29,762
.هذا لذيذ

175
00:09:29,764 --> 00:09:33,132
.أنا احبه, نعم

176
00:09:39,706 --> 00:09:42,541
.احب هذا المشروب كثيراً

177
00:09:42,543 --> 00:09:44,443
سآخذه إلى الحمام

178
00:09:44,445 --> 00:09:47,279
.و سأحبه هناك

179
00:09:53,687 --> 00:09:56,722
.لا تلمسي اي شيء

180
00:09:56,724 --> 00:09:59,925
.(انظري, إنهم توأم (الأولدسين

181
00:09:59,927 --> 00:10:01,693
هل اخبرتيهم اننا نعمل هنا؟

182
00:10:01,695 --> 00:10:03,695
سقط زي المطعم من حقيبة النادي

183
00:10:03,697 --> 00:10:07,532
و لم يصدقوا اني مضيفة طيران
."بشركة "طيران يوغوسلافيا

184
00:10:09,068 --> 00:10:12,260
.مرحباً يا رفقاء النادي

185
00:10:12,262 --> 00:10:15,129
.نحن لا نأكل

186
00:10:15,131 --> 00:10:17,632
.حسناً, لقد اتيتم إلى المكان المناسب

187
00:10:17,634 --> 00:10:20,468
.(و شكراً مجدداً على إرشادي إلى صف (براين

188
00:10:20,470 --> 00:10:24,272
أنا مسرورة لأنه يعجبك و لكن... (جودي)؟

189
00:10:24,274 --> 00:10:28,142
.نعم, لا تستطيعين اخذه بعد الآن

190
00:10:28,144 --> 00:10:31,846
.لذا... نعم

191
00:10:31,848 --> 00:10:33,180
لم لا؟

192
00:10:33,182 --> 00:10:34,682
.براين) معجب بك)

193
00:10:34,684 --> 00:10:37,451
.و نحن لا نفهم ذلك تماماً

194
00:10:37,453 --> 00:10:39,687
و لكن... (جودز)؟

195
00:10:39,689 --> 00:10:41,689
.نعم

196
00:10:41,691 --> 00:10:44,759
.لا نريد مشاركته

197
00:10:44,761 --> 00:10:47,661
.إنه كل ما لدينا

198
00:10:47,663 --> 00:10:49,396
...لذا

199
00:10:49,398 --> 00:10:51,765
.نعم

200
00:10:51,767 --> 00:10:53,601
.أنتما الإثنتان متزوجتان و بأطفال

201
00:10:53,603 --> 00:10:57,972
.بالتحديد. (براين) هو كل ما لدينا

202
00:10:57,974 --> 00:11:00,140
نستطيع جعل الوضع غير مريح جداً

203
00:11:00,142 --> 00:11:01,242
.لك بالنادي

204
00:11:01,244 --> 00:11:03,244
و الناس يتحدثون منذ الآن

205
00:11:03,246 --> 00:11:05,346
.عن سروال اليوغا المخصوم الخاص بك

206
00:11:05,348 --> 00:11:08,549
.لذا... نعم

207
00:11:10,652 --> 00:11:13,587
أنتم لستم الأشخاص الوحيدون هنا
.الذين يستطيعون التهديد

208
00:11:13,589 --> 00:11:16,657
.دعوني اذهب لإحضار صديقتي المُهددة

209
00:11:16,659 --> 00:11:19,611
ماكس). (ماكس), اذهبي هناك)
.و اعطيهم اعين الخنجر

210
00:11:19,613 --> 00:11:21,947
تعرفينها, الأعين التي اعطيتيها
.لـ (هان) المرتعش

211
00:11:21,949 --> 00:11:24,149
هذه؟

212
00:11:32,124 --> 00:11:34,125
ما هذه؟

213
00:11:34,127 --> 00:11:35,560
.لا

214
00:11:35,562 --> 00:11:36,661
.هذه كالإبتسامة

215
00:11:36,663 --> 00:11:40,398
.أنت لا تبتسمين. توقفي

216
00:11:40,400 --> 00:11:42,600
.يا سيدات, انظروا

217
00:11:50,109 --> 00:11:52,911
.لا نعلم ما يعنيه ذلك

218
00:11:52,913 --> 00:11:55,847
.لذا... نعم

219
00:11:57,016 --> 00:11:58,583
ماذا؟ أنا احاول

220
00:11:58,585 --> 00:12:02,654
و لكني اعتقد ان (ماكس) المستحمه
.ليست لديها الهبه

221
00:12:02,656 --> 00:12:05,523
اتعلمون, سأقول هذا يا فتيات

222
00:12:05,525 --> 00:12:07,992
.و لكن لا تقتبسوني

223
00:12:07,994 --> 00:12:14,032
.لا يسهل ان تكوني خضراء

224
00:12:17,904 --> 00:12:20,171
اين الزنجبيل؟

225
00:12:20,173 --> 00:12:21,606
اين الزنجبيل؟

226
00:12:21,608 --> 00:12:22,940
لا اعلم, على تلك الجزيرة

227
00:12:22,942 --> 00:12:25,910
مع (غيليغان) و الآخرين؟

228
00:12:25,912 --> 00:12:27,712
و اين مشروبها لإنقاص الوزن؟

229
00:12:27,714 --> 00:12:30,214
.بالخلاط -
اتستطيعين إنهائه؟ -

230
00:12:30,216 --> 00:12:32,516
.رائحة العشب تجعلني اشعر بالإشمئزاز

231
00:12:32,518 --> 00:12:38,055
حسناً, ارجلي, أنا احضر ثلاث
.مشروبات مقززة هنا

232
00:12:38,057 --> 00:12:39,624
.يا إلهي

233
00:12:39,626 --> 00:12:43,794
.رائحته كسروال عملاق شركة "جولي" الأخضر

234
00:12:43,796 --> 00:12:46,130
...يا إلهي, إنه كـ

235
00:12:47,867 --> 00:12:51,836
.توقفي. تقيأك يجعلني اتقيأ

236
00:12:51,838 --> 00:12:54,305
.حسناً, اكاد انتهي

237
00:13:01,280 --> 00:13:03,847
!مشروب إنقاص الوزن

238
00:13:06,351 --> 00:13:07,885
.حاول الهروب مني نوعاً ما

239
00:13:07,887 --> 00:13:10,421
.لن اطلب منك المال الإضافي

240
00:13:10,423 --> 00:13:12,656
.اردت الموز بهذا

241
00:13:12,658 --> 00:13:14,858
.ماكس), الموز)

242
00:13:17,028 --> 00:13:20,164
.اردت الموز. موز

243
00:13:20,166 --> 00:13:22,399
اين (شيلر) ليحل محلي؟

244
00:13:22,401 --> 00:13:24,401
."حان وقت صف "واي-بي-بي-بي

245
00:13:24,403 --> 00:13:25,636
من الأرجح ان شعره علق

246
00:13:25,638 --> 00:13:27,738
.بجهاز سحق عضلات البطن مجدداً

247
00:13:27,740 --> 00:13:29,598
.جهاز السحق اللعين

248
00:13:31,076 --> 00:13:32,342
.حسناً, لقد اتى. سأذهب

249
00:13:32,344 --> 00:13:34,845
.بعد الصف, ستحلين محلي

250
00:13:34,847 --> 00:13:36,013
.لا تأخير

251
00:13:36,015 --> 00:13:37,848
وضعت مخروط الخطر بالدش

252
00:13:37,850 --> 00:13:40,484
.ذا المقعد

253
00:13:41,986 --> 00:13:43,854
.(قرط لطيف يا (راكيل

254
00:13:43,856 --> 00:13:47,090
.ألماس و احجار كريمة

255
00:13:47,092 --> 00:13:48,725
.وجدته بخزانة

256
00:13:48,727 --> 00:13:51,428
.لا تحتاجها

257
00:13:51,430 --> 00:13:53,430
اتريدين هذه؟

258
00:13:53,432 --> 00:13:55,232
.إنه إسوار لياقة

259
00:13:55,234 --> 00:13:56,633
...وجدته على الأرض

260
00:13:56,635 --> 00:13:59,302
.بخزانة

261
00:13:59,304 --> 00:14:05,527
شكراً. الإسوار الوحيد الذي كان علي
".هو "قد يكونوا عمالقة

262
00:14:05,529 --> 00:14:08,797
.لم يكونوا كذلك

263
00:14:08,799 --> 00:14:11,367
يا رفيقتي, لقد سمعت الوالدتان الثريتان

264
00:14:11,369 --> 00:14:12,835
.يتحدثون بسوء عن صديقتك

265
00:14:12,837 --> 00:14:15,304
.(اخبريها ان تبتعد عن صف (براين

266
00:14:15,306 --> 00:14:17,706
.ازواجهن شركاء بالنادي

267
00:14:17,708 --> 00:14:20,042
.و بزواجهن ايضاً

268
00:14:20,044 --> 00:14:23,879
انتظري, اتخبريني اني قد اخسر الدش؟

269
00:14:23,881 --> 00:14:25,214
.و وظيفتك في بار العصائر

270
00:14:25,216 --> 00:14:26,548
.نعم, هذا ايضاً

271
00:14:26,550 --> 00:14:28,350
.علي إيقافها

272
00:14:28,352 --> 00:14:30,085
.اشعروا بذلك التمدد الطويل اللطيف

273
00:14:31,455 --> 00:14:32,921
هل استطيع مساعدتك؟

274
00:14:32,923 --> 00:14:37,359
.بلغ شخص ما عن فوضى مبتله كبيرة هنا

275
00:14:37,361 --> 00:14:39,528
.لا ارى فوضى مبتله

276
00:14:41,564 --> 00:14:44,166
.إذاً أنت لا تنظر هنا

277
00:14:44,168 --> 00:14:47,335
.ابتعدي, أنت تقاطعين تركيزي

278
00:14:47,337 --> 00:14:49,905
.جيد, و الآن حاولوا الصمود
.(هذا صحيح يا (كارولاين

279
00:14:49,907 --> 00:14:52,107
حسناً, اتشعرين بذلك؟

280
00:14:52,109 --> 00:14:54,476
.لنتمدد بشكل كبير و لطيف

281
00:14:54,478 --> 00:14:56,811
.هذا كبير بما فيه الكفاية

282
00:14:56,813 --> 00:15:01,016
.يا آنسة, نحن بمنتصف صف

283
00:15:01,018 --> 00:15:03,618
.و الآن, لننتقل جميعاً إلى وضعية الطفل

284
00:15:06,456 --> 00:15:11,019
.اهلاً -
.(ماكس) -

285
00:15:11,021 --> 00:15:12,554
اولئك الوالدات ينظرون إليك

286
00:15:12,556 --> 00:15:16,991
.و كأنك وضعت صلصة على سلطتهم و خلطتيها

287
00:15:16,993 --> 00:15:20,962
.جيد جداً. وركيك مفتوحة بشكل عجيب

288
00:15:20,964 --> 00:15:23,531
.(شكراً يا (براين

289
00:15:23,533 --> 00:15:25,600
.لا استطيع خسارة ذلك الدش

290
00:15:25,602 --> 00:15:27,702
وجدت اخيراً شيء ليجعلني اشعر بشعور جيد

291
00:15:27,704 --> 00:15:29,437
".و لا ينتهي بـ "وانا

292
00:15:29,439 --> 00:15:32,106
.يا آنسة, أنت توقفين تركيزنا

293
00:15:32,108 --> 00:15:35,510
.(هذا ما قلته تماماً يا (براين

294
00:15:35,512 --> 00:15:37,945
.واي-بي-بي-بي" هو تأمل بالحركة"

295
00:15:37,947 --> 00:15:39,814
.لذا تحركي خارجاً من هنا

296
00:15:39,816 --> 00:15:43,951
لم عليك ان تكون وقح جداً؟

297
00:15:43,953 --> 00:15:46,187
.ناماستي

298
00:15:46,189 --> 00:15:50,858
.و أنت, ابقي بعيداً عنه

299
00:15:56,309 --> 00:15:59,411
.لقد عدت. اترين؟ لم يحدث شيء

300
00:15:59,413 --> 00:16:01,246
.الوالدتان لم يفعلا اي شيء

301
00:16:01,248 --> 00:16:03,182
اعني, كم قد يكون مدى خطورتهم؟

302
00:16:03,184 --> 00:16:06,485
.يكادوا يكونون بالأربعين

303
00:16:06,487 --> 00:16:10,856
.اربعين؟ يكادوا يكونون بالخمسين

304
00:16:10,858 --> 00:16:13,058
.صف عظيم

305
00:16:13,060 --> 00:16:15,527
.شعرت بالحرق

306
00:16:15,529 --> 00:16:18,930
لم لا اشتري لكم يا سيدات مشروب
الجنس على الخوخ"؟"

307
00:16:18,932 --> 00:16:20,966
.رائع, و لكن ليس منها

308
00:16:25,038 --> 00:16:26,772
هان), ما المضحك؟)

309
00:16:26,774 --> 00:16:31,209
كارولاين), هناك إشاعة انك)
.جعلتي واحدة تطير بالصف

310
00:16:33,881 --> 00:16:35,847
ماكس), ما الذي يقوله (هان)؟)

311
00:16:35,849 --> 00:16:40,852
.ضرطت, اخرجت الهواء

312
00:16:40,854 --> 00:16:42,320
.اطلقتي الغازات

313
00:16:44,057 --> 00:16:45,724
هل ما زلت تحتاجين مني التوضيح؟

314
00:16:45,726 --> 00:16:48,059
..حسناً, اهلاً, لأوضح الأمور

315
00:16:48,061 --> 00:16:50,128
.أنا لم افعل ما يزعمون. لم اكن لأفعل ذلك

316
00:16:50,130 --> 00:16:51,830
إن فعلت, لألقيت نفسي

317
00:16:51,832 --> 00:16:54,432
.من السلالم

318
00:16:54,434 --> 00:16:56,067
أنت عبثت مع الثور

319
00:16:56,069 --> 00:16:59,671
.و حصلت على إشاعة إخراج الريح

320
00:16:59,673 --> 00:17:03,908
يا إلهي, اولئك النساء بالستون

321
00:17:03,910 --> 00:17:06,444
.بدأوا إشاعة إخراج الريح عني

322
00:17:06,446 --> 00:17:08,413
.على الأقل لم يجعلونا نُطرد

323
00:17:08,415 --> 00:17:12,417
.لم اقصد ذلك

324
00:17:12,419 --> 00:17:14,018
.مرحباً يا (براين), صف عظيم

325
00:17:14,020 --> 00:17:15,620
اتريد إختيار عصير من اجلي؟

326
00:17:15,622 --> 00:17:17,055
.أنا مشغول قليلاً الآن

327
00:17:17,057 --> 00:17:18,523
لدي والد مطلق يريد

328
00:17:18,525 --> 00:17:20,558
.العودة إلى المواعدة

329
00:17:20,560 --> 00:17:22,593
.كما انك اطلقت الريح

330
00:17:25,197 --> 00:17:27,198
.لا اصدق ان هذا يحدث

331
00:17:27,200 --> 00:17:29,767
.يتم تجنبي بالعلانية بسبب شيء لم ارتكبه

332
00:17:29,769 --> 00:17:32,703
.إنها مكيدة أبي مجدداً

333
00:17:32,705 --> 00:17:36,974
(من الآن فصاعداً, أنا (كارولاين
.مطلقة الغازات

334
00:17:36,976 --> 00:17:41,212
.انظري, أنا اعلم انك بمشكلة إخراج رياح

335
00:17:41,214 --> 00:17:43,347
.و لكن ازواجهن يمتلكون هذا المكان

336
00:17:43,349 --> 00:17:46,250
.لذا لا تفعلي اي شيء لتفسدي هذا الموقف اللطيف

337
00:17:46,252 --> 00:17:49,020
آسفة يا (ماكس), و لكني لم اخبر سيدات الجانب
الشمالي الشرقي الثريات بما اشعر تجاه

338
00:17:49,022 --> 00:17:50,921
.طريقة معاملتهم لي قبل خمس اعوام

339
00:17:50,923 --> 00:17:53,758
.لذا سأضطر لإخبار هؤلاء العاهرات الثريات

340
00:17:53,760 --> 00:17:54,510
.لا

341
00:17:54,511 --> 00:17:56,961
...كونكم بزواج حزين و بلا حب لا يعني

342
00:18:24,823 --> 00:18:26,924
.لم نستطع سماعك

343
00:18:26,926 --> 00:18:29,793
.لذا... نعم

344
00:18:29,795 --> 00:18:31,462
.سأكون سعيدة بإعادة كل كلمة

345
00:18:31,464 --> 00:18:33,030
.يا رجل

346
00:18:38,670 --> 00:18:41,004
!سقط إسواري الرياضي

347
00:18:41,006 --> 00:18:43,540
.حطمت العصارة الميجا خمس آلاف

348
00:18:43,542 --> 00:18:45,909
اتعلمين لم يطلقون عليها بـ
عصارة الميجا خمس آلاف"؟"

349
00:18:45,911 --> 00:18:47,878
.لأن ثمنها خمس آلاف

350
00:18:47,880 --> 00:18:52,349
.(نحن نعلم ذلك. اشترينا واحدة لـ (براين

351
00:18:52,351 --> 00:18:55,052
.اظن انك طُردت للتو يا رفيقتي

352
00:18:55,054 --> 00:18:57,788
.هاك هدية وداع

353
00:18:57,790 --> 00:19:00,223
.إسوار رياضي آخر

354
00:19:00,225 --> 00:19:02,893
راكيل), اتستطيعين إخبار الدش ذا المقعد)

355
00:19:02,895 --> 00:19:04,594
اني احبه؟

356
00:19:11,903 --> 00:19:14,304
أوليغ), كيف هي الأوضاع هناك؟)

357
00:19:14,306 --> 00:19:16,039
.أنا مستعد لإدخاله

358
00:19:16,041 --> 00:19:19,476
.بدون اي معنى جنسي

359
00:19:19,478 --> 00:19:21,478
(كم نحن محظوظين لأن (راكيل

360
00:19:21,480 --> 00:19:24,080
وجدت رأس الدش هذا بإحدى الخزائن؟

361
00:19:24,082 --> 00:19:28,351
.حرقت 515 سعرة حرارية و أنا اسير إلى المنزل

362
00:19:28,353 --> 00:19:30,620
.هذا الوقت

363
00:19:30,622 --> 00:19:32,489
.ما زال مثير للإعجاب

364
00:19:32,491 --> 00:19:34,123
من يحتاج نادي رياضي فاخر؟

365
00:19:34,125 --> 00:19:36,526
.أوليغ) هنا الآن ليعتني بثقبنا)

366
00:19:36,528 --> 00:19:39,529
.حسناً, أنت تفعلينها عن عمد الآن

367
00:19:42,534 --> 00:19:46,636
ايريد اي احد الذهاب لتناول الخس
في (ويدجيز)؟

368
00:19:48,005 --> 00:19:50,940
.ها هي, ثعلبتي النباتية

369
00:19:50,942 --> 00:19:52,542
.انظروا إلى ذلك الوهج الصحي

370
00:19:58,432 --> 00:19:59,965
.سكر

371
00:19:59,967 --> 00:20:03,569
.هذا ليس وهج. إنه غطاء من السكر

372
00:20:03,571 --> 00:20:05,204
.تناولت قطعة دونات

373
00:20:05,206 --> 00:20:07,273
.نعم, لقد سقطت على وجهي

374
00:20:07,275 --> 00:20:10,843
.اضطريت لتناولها و إلا لإختنقت حتى الموت

375
00:20:10,845 --> 00:20:12,645
كنت احسن التصرف

376
00:20:12,647 --> 00:20:14,446
و أنت لا تؤدين جزئك من الصفقة

377
00:20:14,448 --> 00:20:16,715
و التي, لسبب لعين ما

378
00:20:16,717 --> 00:20:20,085
!لا يسمح لي التعليق عليها

379
00:20:20,087 --> 00:20:23,856
.ربما نستطيع ان نحظى بيوم للغش

380
00:20:23,858 --> 00:20:26,592
...و قد يكون ذلك اليوم

381
00:20:26,594 --> 00:20:29,862
اليوم؟

382
00:20:29,864 --> 00:20:33,999
الباوند كيك؟ اتعلمين ما اريد سحقه؟

383
00:20:34,001 --> 00:20:37,536
.اعلم بالتأكيد

384
00:20:39,000 --> 00:20:40,800
ما الذي ننتظره؟

385
00:20:55,751 --> 00:21:02,329
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves
Re-Synced By: MEE2day

