1
00:00:03,817 --> 00:00:05,919
حسناً إنه ( موكي) من أجل مال الإيجار

2
00:00:05,920 --> 00:00:08,121
لقد وجدت ورقتان من فئة الخمسة دولار في الأريكة

3
00:00:08,122 --> 00:00:10,156
واللذي يقودنا إلى .. 5 ، 10 ..

4
00:00:10,157 --> 00:00:13,026
إنحطاط جديد

5
00:00:13,027 --> 00:00:14,661
(مرحباً أنا ( ماري

6
00:00:14,662 --> 00:00:17,130
هل طلبتم كاري مستعجل؟

7
00:00:17,131 --> 00:00:18,965
لا أعلم هل التكفلة مدفوعة؟

8
00:00:18,966 --> 00:00:19,932
أجل

9
00:00:19,933 --> 00:00:23,836
إذن ، أجل ، لقد فعلنا

10
00:00:23,837 --> 00:00:25,104
ماكس) انتي سيئة )

11
00:00:25,105 --> 00:00:26,806
لم ندفع المال لهذا

12
00:00:26,807 --> 00:00:28,007
إنه طعام هندي

13
00:00:28,008 --> 00:00:31,110
سنقوم بدفعه بعد ثلاث ساعات

14
00:00:31,111 --> 00:00:33,746
هل هناك بعضاً من السمبوسة؟

15
00:00:33,747 --> 00:00:35,348
هل تريدين بعضاً من خبز النان؟

16
00:00:35,349 --> 00:00:38,784
لأن من قام بطلبه لن يحصل على خبز النان

17
00:00:42,089 --> 00:00:45,925
هل رأيتم يارفاق ( ماري) مع الكاري المستعجل الخاص بنا؟

18
00:00:45,926 --> 00:00:48,826
لا ، أسفة

19
00:00:52,246 --> 00:00:59,161
@dajma_
أمجاد عبدالله

20
00:01:01,307 --> 00:01:03,876
فقط للتنبيه ، تلك السمبوسة جافة بعض الشيء

21
00:01:03,877 --> 00:01:06,445
وأيضاً لقد إنتهت

22
00:01:06,446 --> 00:01:08,514
أريد كل الطاقة اللتي أستطيع الحصول عليها

23
00:01:08,515 --> 00:01:11,016
صوفيا) وانا نقوم بفعلها طوال الوقت)

24
00:01:11,017 --> 00:01:12,818
إنها تريد طفل بشدة

25
00:01:12,819 --> 00:01:16,688
قامت بتنزيل تطبيق للخصوبة على جوالها

26
00:01:16,689 --> 00:01:19,658
صوفيا) لديها تطبيق خاص بالخصوبة؟)

27
00:01:19,659 --> 00:01:22,561
هاتفي قديم جداً لا أستطيع الحمل

28
00:01:22,562 --> 00:01:24,563
يخبرنا عندما تكون خصبة

29
00:01:24,564 --> 00:01:28,167
في الحقيقة ، قرد كارتوني صغير يخبرنا بذلك

30
00:01:28,168 --> 00:01:29,468
ما إسمه؟

31
00:01:29,469 --> 00:01:32,638
جورج الفضول كثيراً؟

32
00:01:35,108 --> 00:01:38,343
أولغ) لقد حان الوقت أترى؟)

33
00:01:38,344 --> 00:01:43,013
القرد لديه إنتصاب

34
00:01:44,416 --> 00:01:46,385
انا متأكدة جداً إنها موزة

35
00:01:46,386 --> 00:01:49,988
إنها صفراء ويقوم بحملها ، إنه إنتصاب

36
00:01:49,989 --> 00:01:52,524
صوفيا) لاترفعي أمالك عالياً)

37
00:01:52,525 --> 00:01:54,025
لقد فعلنا الجنس كثيراً

38
00:01:54,026 --> 00:01:57,329
في الإساس يخرج بخار حالياً

39
00:01:57,330 --> 00:02:00,432
جيد لقد وجدت الأكل

40
00:02:00,433 --> 00:02:02,934
هل تمانع إذا إستخدمت بطنك كصينية

41
00:02:02,935 --> 00:02:05,270
كي أستطيع أن أكل أثناء ممارسة الغرام؟

42
00:02:05,271 --> 00:02:09,240
هل أمانع قط؟

43
00:02:09,241 --> 00:02:12,210
علي أن احجب الكثير لكي يمر اليوم بسلام

44
00:02:13,212 --> 00:02:15,347
لدينا زوار أكثر من

45
00:02:15,348 --> 00:02:20,318
عاهرة بشكل معتدل في الكوميك كون

46
00:02:20,319 --> 00:02:21,820
إنه ( موكي ) من أجل الإيجار

47
00:02:21,821 --> 00:02:23,755
حسناً يا ( ماكس) هل تستطعين هذه المرة

48
00:02:23,756 --> 00:02:25,790
أن تفعلي حركة الإنفجار معه باليد معه؟

49
00:02:25,791 --> 00:02:28,959
لقد حاولت لكنني لست جيدة بحركات اليد

50
00:02:30,161 --> 00:02:33,097
أسئلي أي أحد في يلب

51
00:02:33,098 --> 00:02:34,966
أعطي الامر فرصة

52
00:02:34,967 --> 00:02:37,335
لقد ظننت أيضاً إنك لن تستطيعن أكل طعام تم دهسه

53
00:02:37,336 --> 00:02:39,269
أنظري إليك

54
00:02:42,206 --> 00:02:44,075
كيف حالكم يا أنسات؟ أسف لقد تأخرت

55
00:02:44,076 --> 00:02:46,044
شخص ما رمى قطة علي

56
00:02:46,045 --> 00:02:48,179
من سيقوم بحركة التفجير معي؟

57
00:02:48,180 --> 00:02:50,248
ليس من المسموح لي أن أفجر اشياء بعد الآن

58
00:02:50,249 --> 00:02:55,286
شروط ضابط طلاقي المشروط ليست شروطي

59
00:03:02,860 --> 00:03:05,396
أعلم أن ذلك كان سيذاً أنا اسفة

60
00:03:05,397 --> 00:03:07,398
هل هناك صف أستطيع أن أنظم إليه؟

61
00:03:07,399 --> 00:03:09,667
سأحضر مال الإيجار المتبقي

62
00:03:09,668 --> 00:03:12,436
إنه إما ان يكون في كومة صدرياتي او إنه ليس لدي

63
00:03:12,437 --> 00:03:15,006
خذي وقتك

64
00:03:15,007 --> 00:03:18,609
(إذن، مانوع هذه الأسم ( موكي

65
00:03:18,610 --> 00:03:19,744
هل هو إختصار لشيء ما؟

66
00:03:19,745 --> 00:03:21,379
طويل لشيء ما؟

67
00:03:21,380 --> 00:03:24,682
ماكس) إسرعي يافتاة)

68
00:03:24,683 --> 00:03:26,350
حسناً يجب أن تحصل على ثمانمئة دولار

69
00:03:26,351 --> 00:03:27,852
وهذا هو المتبقي منه

70
00:03:27,853 --> 00:03:29,520
رائع، حسناً علي الذهاب

71
00:03:29,521 --> 00:03:31,956
لدي درس للتنس

72
00:03:31,957 --> 00:03:35,526
كارولين) هل تريدين التجربة مرة أخرى؟)

73
00:03:38,129 --> 00:03:40,431
أحرصي على جمع 825 دولار الكاملة

74
00:03:40,432 --> 00:03:42,333
No funny business down there, gangsta.

75
00:03:42,334 --> 00:03:46,003
825؟ الايجار هو 850

76
00:03:46,004 --> 00:03:48,072
لا ، لقد كان دائما 825

77
00:03:48,073 --> 00:03:51,375
ماذا يحدث الان؟

78
00:03:51,376 --> 00:03:54,745
ماكس) لمذا تخبرينني أن الايجار هو 825 وليس 850؟

79
00:03:54,746 --> 00:03:57,581
.. حسناً ، أنا سأمضي و

80
00:03:57,582 --> 00:03:59,849
حظاً موفقاً بهذا

81
00:04:01,618 --> 00:04:03,987
لقد كنتي تدفعينني الكثير؟

82
00:04:03,988 --> 00:04:05,489
إنه ليس كذلك

83
00:04:05,490 --> 00:04:06,790
كيف إنه ليس كذلك؟

84
00:04:06,791 --> 00:04:08,624
حسناً ، إنه تماماً كذلك

85
00:04:13,543 --> 00:04:15,768
جدياً يا ( ماكس) غير الإيجار

86
00:04:15,769 --> 00:04:18,704
ماهي الأشياء الأخرى التي لاتخبريني الحقيقة عنها؟

87
00:04:18,705 --> 00:04:23,642
على الأرجح لم تري ( إيما ستون) في كاسكو

88
00:04:23,643 --> 00:04:27,112
وهل ( ماكس بلاك) هو إسم حقيقي حتى؟

89
00:04:27,113 --> 00:04:29,448
إنه إسم حقيقي

90
00:04:29,449 --> 00:04:30,449
في دفاعي

91
00:04:30,450 --> 00:04:32,417
أنتي تمتلكين غرفة أكبر

92
00:04:32,418 --> 00:04:37,022
هذا لأنني أنام في غرفة المعيشة

93
00:04:37,023 --> 00:04:39,324
هل تستطيعن أن تنسي هذا؟

94
00:04:39,325 --> 00:04:41,493
اذا لقد قمت بزيادته

95
00:04:41,494 --> 00:04:43,194
الجميع يقوم به

96
00:04:43,195 --> 00:04:46,063
)إنظري ماذا فعل الإله في (هان

97
00:04:49,567 --> 00:04:53,604
- مسلسل مشهور
(لاتدخليني في وسط(بريتي ليتل ليرز

98
00:04:55,373 --> 00:04:57,776
لدي اثنان من حيوان النمس في البيت ولديهم نزلة معوية

99
00:04:57,777 --> 00:04:59,377
لا أحتاج لهذا

100
00:04:59,378 --> 00:05:01,613
الجميع يتوقف عن الآن عن ما المتوقع منه عمله

101
00:05:01,614 --> 00:05:04,082
سأطلب إجتماع موظفين طارئ

102
00:05:04,083 --> 00:05:05,583
هل هذا

103
00:05:05,584 --> 00:05:09,554
لاتجمد أغراضك في مغسلة الطعام مجدداً؟

104
00:05:09,555 --> 00:05:11,856
لا ، لدي قوانين

105
00:05:11,857 --> 00:05:14,892
20 تحذير وستكون مسألة موت

106
00:05:14,893 --> 00:05:17,095
هذا كله بخصوصكم

107
00:05:17,096 --> 00:05:19,330
نحتاج أن نتكلم عن تعاون في المطعم

108
00:05:19,331 --> 00:05:21,165
فريقنا بخير

109
00:05:21,166 --> 00:05:22,967
على سبيل المثال نغطي على إيرل

110
00:05:22,968 --> 00:05:24,968
عندما يطارد رجل الآيس كريم

111
00:05:32,210 --> 00:05:34,178
إجلسوا ، جميعاً

112
00:05:34,179 --> 00:05:37,313
لماذا؟ حتى نكون على مستوى رؤيتك؟

113
00:05:40,251 --> 00:05:41,886
( جيد جداً (كارولين

114
00:05:41,887 --> 00:05:44,589
أترى (هان)؟ عمل الفريق

115
00:05:44,590 --> 00:05:46,557
حسناً إسمعوا إلى أخر تقريرات يلب عنّا

116
00:05:46,558 --> 00:05:48,159
ديرل بي) يقول)

117
00:05:48,160 --> 00:05:50,795
جلست في الطاولة ساعة قبل أن يتكلم معي أحد

118
00:05:50,796 --> 00:05:52,330
عندما أحدهم فعل

119
00:05:52,331 --> 00:05:55,265
كانت النادلة تطلب مني بعض من الماء

120
00:05:56,834 --> 00:05:59,537
! لقد كنت عطشانة

121
00:05:59,538 --> 00:06:04,008
و(ديرل بي) كان بطيئا جداً

122
00:06:04,009 --> 00:06:06,744
لم ترأني أكتب في يلب بخصوص ذلك

123
00:06:06,745 --> 00:06:08,345
سأقرأ واحدة

124
00:06:08,346 --> 00:06:11,015
كارولين سي) من هنا تقول)

125
00:06:11,016 --> 00:06:17,186
ماكس) كانت تجعلني أدفع 25 دولا زيادة لمدة أربع سنوات)

126
00:06:18,389 --> 00:06:21,125
هذا يبدو إنه مختلق

127
00:06:21,126 --> 00:06:24,161
لذا ليلة الغد سأقوم بإغلاق المطعم

128
00:06:24,162 --> 00:06:27,398
وسنقوم بالعمل على مهارات الفريق

129
00:06:27,399 --> 00:06:28,699
اذن لاحد يهتم أن

130
00:06:28,700 --> 00:06:31,802
ماكس) تسرق مني 25 دولا في الشهر؟)

131
00:06:31,803 --> 00:06:34,371
هذا صحيح

132
00:06:39,110 --> 00:06:40,143
من هنا

133
00:06:40,144 --> 00:06:43,380
ماهذا المكان بحق الجحيم؟

134
00:06:43,381 --> 00:06:45,249
هذه تبدو كالغرفة التي حجزت بها

135
00:06:45,250 --> 00:06:48,651
عندما إستعارني سائق الشاحنة لمدة ثلاث أيام

136
00:06:50,921 --> 00:06:54,056
هل جعلتيه يدفع لك زيادة؟

137
00:06:55,158 --> 00:06:58,328
ستكتشفون أين نحن قريباً

138
00:06:58,329 --> 00:07:00,163
جزءاً من المغامرة

139
00:07:00,164 --> 00:07:02,866
.. والغموض و

140
00:07:02,867 --> 00:07:04,734
هل قلت مغامرة؟

141
00:07:04,735 --> 00:07:07,037
هذه ليست إحدى غرف الهرب

142
00:07:07,038 --> 00:07:08,338
عندما يحتجزونك في غرفة

143
00:07:08,339 --> 00:07:10,307
وعليك أن تعمل مع الفريق لتخرج؟

144
00:07:10,308 --> 00:07:11,942
مرحباً بكم في غرفة الهرب

145
00:07:11,943 --> 00:07:13,843
عندما نحتجزكم في غرفة

146
00:07:13,844 --> 00:07:17,347
وعليك أن تعمل مع فريقك لتخرج

147
00:07:17,348 --> 00:07:20,150
! إذن لتبدأ

148
00:07:20,151 --> 00:07:23,720
ماذا؟ نحن نلقنك درساً؟

149
00:07:23,721 --> 00:07:26,922
جميعاً ، بالطبع

150
00:07:33,966 --> 00:07:36,602
دعوني أفهم هذا جيداً

151
00:07:36,603 --> 00:07:42,308
أنتم جميعاً تطوعتوا لتحتجزوا في غرفة صغيرة؟

152
00:07:42,309 --> 00:07:46,477
أترون، هذه أشياء تتعلق بالبيض

153
00:07:49,548 --> 00:07:51,517
إنها طريقة مرحة لنا لنتعلم

154
00:07:51,518 --> 00:07:53,986
كيف نعمل جميعاً ، كيف نحل المشاكل

155
00:07:53,987 --> 00:07:57,089
اذا قروب أراد أن يحل مشكلة ما

156
00:07:57,090 --> 00:08:01,660
ستكون أنت عائد لكوريا

157
00:08:01,661 --> 00:08:04,063
انا لست مستعجل لأعود للبيت لصوفي

158
00:08:04,064 --> 00:08:06,031
أعني ، أنا أحبها

159
00:08:06,032 --> 00:08:08,267
لكن إنجاب طفل معاً إنه أمر وحشي

160
00:08:08,268 --> 00:08:12,972
لقد تعبت من جعل رجلي في الأعلي

161
00:08:12,973 --> 00:08:16,842
.. كيف .. ماذا

162
00:08:16,843 --> 00:08:19,611
كيف هذا! .. دعنا نتخطى الأمر

163
00:08:19,612 --> 00:08:21,780
وقعوا هذه الاوراق التي تقول

164
00:08:21,781 --> 00:08:23,715
أي شيء يحدث لكم

165
00:08:23,716 --> 00:08:26,618
إنه حتماً خطائكم

166
00:08:26,619 --> 00:08:29,021
لا أحد سيوقعها ، نحن لسنا أغبياء

167
00:08:29,022 --> 00:08:30,889
سنقوم بقرائتها كلها

168
00:08:30,890 --> 00:08:31,990
إنتهينا

169
00:08:31,991 --> 00:08:34,393
تفضل

170
00:08:34,394 --> 00:08:36,862
حسناً سأقوم بقرائتها إذن

171
00:08:36,863 --> 00:08:38,664
كارولين) تقوم بقراءة كل شيء)

172
00:08:38,665 --> 00:08:41,466
لقد قرأت جميع شروط إيتونز لإتفاقية المستخدم قبل أن تبتاع

173
00:08:41,467 --> 00:08:45,237
أغنية ريهانا

174
00:08:45,238 --> 00:08:47,205
ليتني قرأت ورقة الأتفاقية

175
00:08:47,206 --> 00:08:48,373
قبل أن أصبح رفيقة سكنك

176
00:08:48,374 --> 00:08:51,977
أتضح أن العاهرة تمتلك مالي

177
00:08:51,978 --> 00:08:54,379
هل علي أن أهرب من هذا أيضا؟

178
00:08:54,380 --> 00:08:57,616
أعني هل هذا جزء من اللعبة

179
00:08:57,617 --> 00:08:58,884
هل هذا وقت سيء لأخبرك

180
00:08:58,885 --> 00:09:02,387
أن حصانك هو العقل المدبر لكل شيء؟

181
00:09:02,388 --> 00:09:04,589
قبل أن نبدأ أحتاج إلى جمع هواتفكم

182
00:09:04,590 --> 00:09:07,125
لكي لاتبحثوا عن الأجوبة في قوقل

183
00:09:07,126 --> 00:09:08,393
لا تنظر إلى شاشتي

184
00:09:08,394 --> 00:09:10,362
إلا إذا كنت تمتلك معدة قوية

185
00:09:10,363 --> 00:09:11,663
لقد رأيت الكثير من الهواتف

186
00:09:11,664 --> 00:09:13,298
سيأخذ الكثير ليصدمني

187
00:09:13,299 --> 00:09:18,135
لماذا قدميك في الأعلى؟

188
00:09:20,672 --> 00:09:22,841
الضوء الأبيض يعني الإنطلاق

189
00:09:22,842 --> 00:09:24,809
! إنتظروا

190
00:09:24,810 --> 00:09:27,278
دقيقة

191
00:09:27,279 --> 00:09:28,847
إنني إتنفس بصعوبة

192
00:09:28,848 --> 00:09:33,016
أكثر من (بولا دين) في الرقص مع النجوم

193
00:09:36,187 --> 00:09:37,188
صوفي؟

194
00:09:37,189 --> 00:09:38,890
كيف وجدتني هنا؟

195
00:09:38,891 --> 00:09:40,224
أخبرتك إن تحذفي

196
00:09:40,225 --> 00:09:42,760
تطبيق أوجد زوجي من هاتفك

197
00:09:42,761 --> 00:09:45,797
حسناً ،، لم آفعل

198
00:09:45,798 --> 00:09:48,733
اجل ، نحن نحاول إنجاب طفل

199
00:09:48,734 --> 00:09:51,135
صوفيا ، لا يجب عليك أن تكوني هنا

200
00:09:51,136 --> 00:09:53,137
أنه شيء يختص بعمل الفريق

201
00:09:53,138 --> 00:09:54,238
وأنتي لست جزء منه

202
00:09:54,239 --> 00:09:57,108
(صحيح (هان؟
- تستطيع البقاء

203
00:09:57,109 --> 00:10:00,211
انها تفعل الكثير كما تفعلان الفتاتان

204
00:10:00,212 --> 00:10:01,946
حسناً علي أن أبقى بالقرب من أوليغ

205
00:10:01,947 --> 00:10:03,981
كما تعلم القرد لا أستطيع التهكن به

206
00:10:03,982 --> 00:10:07,951
انت أبدا لاتعلم متى يطلب ممارسة الغرام

207
00:10:09,220 --> 00:10:11,955
Well, that's a fun wrinkle.

208
00:10:13,658 --> 00:10:16,327
حسناً هذا أبيض شيء قط رأيته

209
00:10:16,328 --> 00:10:20,096
ولقد رأيت أحذية لديها أصابع

210
00:10:21,932 --> 00:10:24,568
! أوه بالطبع لا

211
00:10:24,569 --> 00:10:28,438
أشعر بالغضب والخوف وكلا أثداء ماكس

212
00:10:29,874 --> 00:10:32,209
هل هذه نسختنا من ممارسة الغرام للتعويض؟

213
00:10:32,210 --> 00:10:34,545
لا أستطيع رؤية شيء

214
00:10:34,546 --> 00:10:39,250
دعوني أستعمل ضوء بخاخ الفلفل

215
00:10:44,456 --> 00:10:47,191
لقد بدأت أحب الأمر

216
00:10:47,192 --> 00:10:52,730
أنظروا إلى تبديل الأضواء

217
00:10:52,731 --> 00:10:55,866
لنجرب هذا

218
00:10:55,867 --> 00:10:57,835
أياً من كان هذه الرجل أن يقول

219
00:10:57,836 --> 00:11:01,305
أختار بعناية أو أخسر خمس دقائق

220
00:11:01,306 --> 00:11:05,909
أنت هذا الرجل يا أوليغ

221
00:11:05,910 --> 00:11:11,648
عشرة ، عشرون ، ستة وعشرون مفتاح ماهي الاشياء الأخرى؟

222
00:11:11,649 --> 00:11:16,053
أنها الأموال التي كانت تسرقها ( ماكس) مني زائد دولار

223
00:11:16,054 --> 00:11:18,322
ماذا عن شيء عالمي

224
00:11:18,323 --> 00:11:21,158
وأقل إزعاجاً؟

225
00:11:21,159 --> 00:11:23,193
هناك 26 حرف في الأبجدية

226
00:11:23,194 --> 00:11:25,962
Thank you, Comrade Kangaroo.

227
00:11:25,963 --> 00:11:30,634
حسنا 26 حرف أيهم يمثل النور؟

228
00:11:30,635 --> 00:11:32,402
الضوء يبدأ بحرف بـ " اللام

229
00:11:32,403 --> 00:11:37,007
إنه جيد

230
00:11:37,008 --> 00:11:40,577
إنه سهل ، اينشتاين الاجابة ستكون علمية

231
00:11:40,578 --> 00:11:44,347
إنتظر معادلة أينشتاين الشهيرة أي = أم

232
00:11:44,348 --> 00:11:47,417
سرعة الضوء تمثل حرف السي

233
00:11:47,418 --> 00:11:50,587
A...B... C.

234
00:11:53,290 --> 00:11:55,792
إنه بطابع أليس في بلاد العجائب

235
00:11:55,793 --> 00:11:56,860
سأكون جيدة في هذا

236
00:11:56,861 --> 00:11:59,062
لقد كانت دائما قصتي المفضلة

237
00:11:59,063 --> 00:12:02,732
انا وصوفيا قمنا بمشاهدة النسخة الإباحية

238
00:12:02,733 --> 00:12:06,002
أجل لقد كانت تدعى أليس في ملابسها الداخلية

239
00:12:06,003 --> 00:12:08,905
وطبيب الاسنان الخاص بنا كان به

240
00:12:08,906 --> 00:12:10,006
هذا يكفي

241
00:12:10,007 --> 00:12:11,407
من جميع محادثتكم

242
00:12:11,408 --> 00:12:15,011
انه وقت إستماعكم إلي هتر الغاضب

243
00:12:15,012 --> 00:12:18,915
اظنه إنه الرجل الذي قبل قليل

244
00:12:22,286 --> 00:12:24,686
! إنه عبقري

245
00:12:27,123 --> 00:12:29,792
ملئتم هذه الغرفة بالتنوير

246
00:12:29,793 --> 00:12:34,063
لكنكم لم تنتهوا من هذا الموقف

247
00:12:34,064 --> 00:12:38,501
ماهو سجع " تركله في أعضائه التناسلية؟

248
00:12:38,502 --> 00:12:40,469
لنكمل وتنتهوا معي

249
00:12:40,470 --> 00:12:43,739
عليكم أن تجاوبوا هذه الالغار الثلاثة

250
00:12:43,740 --> 00:12:47,276
تعلمون أنني في الـ 80 من عمري؟

251
00:12:47,277 --> 00:12:49,845
تأخذونه من التغليف

252
00:12:49,846 --> 00:12:51,280
يذهب إلى فمكم

253
00:12:51,281 --> 00:12:55,217
تمضغونه قليلا وسيذهب جنوباً

254
00:12:55,218 --> 00:12:57,853
أنه مايفعله إيرل الان

255
00:12:57,854 --> 00:13:00,022
ياإلهي هل تبولت؟

256
00:13:00,023 --> 00:13:02,324
لا إنه يمغض العلك

257
00:13:02,325 --> 00:13:04,627
تأخذه من التغليف ويذهب إلى فمك

258
00:13:04,628 --> 00:13:07,162
"تمضغه قليلاً ويصبح في الجنوب إنه العلك

259
00:13:07,163 --> 00:13:08,664
صحيح

260
00:13:08,665 --> 00:13:10,165
هذا لم يكن صعباً

261
00:13:10,166 --> 00:13:12,468
ضع إجابتك داخل هذه البطاقة

262
00:13:12,469 --> 00:13:13,836
! أحسنتم

263
00:13:13,837 --> 00:13:17,373
هذه المجموعة دفعت بنفسها

264
00:13:17,374 --> 00:13:20,676
ثانياً : (أرنولد شوارزنيجر) .. كبير

265
00:13:20,677 --> 00:13:22,811
مايكل جي فوكس .. صغير

266
00:13:22,812 --> 00:13:25,681
البابا لديه واحد لكن لايستخدمه

267
00:13:25,682 --> 00:13:28,550
مادونا ليس لديها واحد على الإطلاق

268
00:13:28,551 --> 00:13:33,222
القضبان الإجابة هي القضيب

269
00:13:33,223 --> 00:13:36,358
هيا ! أوليغ لاحد يستطيع القول أن مادونا

270
00:13:36,359 --> 00:13:39,895
ليس لديها واحد علي الإطلاق

271
00:13:39,896 --> 00:13:42,764
القضبان ليست إجابة كل شيء

272
00:13:42,765 --> 00:13:44,700
لقد كنت أظن ذلك

273
00:13:44,701 --> 00:13:46,335
هل تعلمين أين أدى بي هذا؟

274
00:13:46,336 --> 00:13:50,672
بنسلفانيا بدون سيارة

275
00:13:50,673 --> 00:13:54,042
شوارزينيكر  كبير فوكس صغير

276
00:13:54,043 --> 00:13:57,012
إنه الأسم الاخير! البابا لايستخدمه

277
00:13:57,013 --> 00:13:59,347
مادونا ليس لديها واحد ! هذه هي

278
00:13:59,348 --> 00:14:02,417
صحيح

279
00:14:02,418 --> 00:14:03,785
بقوة عقلك

280
00:14:03,786 --> 00:14:06,721
ستخرجين من هنا في غضون ساعة

281
00:14:06,722 --> 00:14:08,290
حسناً شكراً ، إذا كنت بهذا الذكاء

282
00:14:08,291 --> 00:14:09,624
لم أقضي الاربع سنوات

283
00:14:09,625 --> 00:14:13,094
بجعل رفيقتي بالسكن تستغلني

284
00:14:13,095 --> 00:14:16,731
يا ألهي لم تتخطي موضوع المال بعد

285
00:14:16,732 --> 00:14:18,800
يالهي أختي خسرت إبهاميها

286
00:14:18,801 --> 00:14:20,235
في حادثة تجمع

287
00:14:20,236 --> 00:14:24,139
ولم تتحدث عنه بكثرة

288
00:14:24,140 --> 00:14:26,074
خذي هذه 25 دولار

289
00:14:26,075 --> 00:14:27,475
لندعيه مال لإسكاتك

290
00:14:27,476 --> 00:14:29,911
لذا أسكتي

291
00:14:29,912 --> 00:14:35,250
في البداية هذه 12 دولار

292
00:14:35,251 --> 00:14:36,684
وحسناً

293
00:14:36,685 --> 00:14:38,653
لن تسمعوني أتحدث بعد الان

294
00:14:38,654 --> 00:14:41,789
حسناً لا أكترث إذا لم نخرج أبداً

295
00:14:47,428 --> 00:14:50,098
حسناً لمعلوميتك

296
00:14:50,099 --> 00:14:55,737
انا وأليغ سنكون أمستردامين هنا

297
00:14:55,738 --> 00:14:58,872
حسنا علينا أن نخرج من هنا

298
00:15:03,790 --> 00:15:06,693
هيا يا ( كارولين) أين حسك بالغرابة؟

299
00:15:06,694 --> 00:15:08,462
ولا تقولين أن ( ماكس) سرقته

300
00:15:08,463 --> 00:15:11,164
هذا أصبح قديم أكثر من حادثة رانديز

301
00:15:11,165 --> 00:15:15,836
Sorry, Randy, I knew you
were a safe person to slam.

302
00:15:15,837 --> 00:15:18,839
الوقت يمضي للامام ولايرجع للخلف

303
00:15:18,840 --> 00:15:23,076
لديكم 15 دقيقة ، ينقصكم 45 دقيقة

304
00:15:23,077 --> 00:15:24,644
هيا يارفاق

305
00:15:24,645 --> 00:15:26,413
لانحتاج لـ ( كارولين) لتحل هذه الألغاز

306
00:15:26,414 --> 00:15:28,048
هذه هو الفريق نفسه الذي أستطاع

307
00:15:28,049 --> 00:15:29,516
أن يعرف كلمة الواي فاي

308
00:15:29,517 --> 00:15:33,186
لملجأ السيدة بالقرب من المطعم

309
00:15:33,187 --> 00:15:35,121
من قال هذا؟

310
00:15:35,122 --> 00:15:36,489
اذا كان كذلك ربما يحدث

311
00:15:36,490 --> 00:15:39,125
واذا كان كذلك .. سيكون كذلك

312
00:15:39,126 --> 00:15:42,162
التؤمان السمينان؟

313
00:15:42,163 --> 00:15:43,496
لن هذا كلام بلا معنى

314
00:15:43,497 --> 00:15:46,933
ويبدؤن كأنهم إنتشوا

315
00:15:49,403 --> 00:15:52,439
حسناً أوليغ إنزع بنطالك

316
00:15:52,440 --> 00:15:55,675
القرد يريد موزته

317
00:15:55,676 --> 00:15:57,343
(كارولين)

318
00:15:57,344 --> 00:15:59,746
اذا توجب علي أن أرى أوليغ يضغط على أثدائها مجدداً

319
00:15:59,747 --> 00:16:01,481
سأفقد عقلي

320
00:16:01,482 --> 00:16:04,117
سأحب مساعدتك وأكون مرسلتك من السماء

321
00:16:04,118 --> 00:16:08,955
لكنك خذلتني عند الإيجار

322
00:16:08,956 --> 00:16:12,123
مالذي يجب علي فعله لأجعلك تتركي هذا؟

323
00:16:13,760 --> 00:16:15,895
لم تتعذري حتى

324
00:16:15,896 --> 00:16:18,898
حسناً أنا اسفة

325
00:16:18,899 --> 00:16:21,334
هل نحن على مايرام؟

326
00:16:21,335 --> 00:16:23,202
أتعلمين؟ لا نحن لسنا على مايرام

327
00:16:23,203 --> 00:16:25,671
!هيا

328
00:16:25,672 --> 00:16:29,008
حسناً أنا الوحيدة هنا التي أعرف القصة

329
00:16:29,009 --> 00:16:31,010
وانا الوحيدة التي أعرف كيف نخرج من هنا

330
00:16:31,011 --> 00:16:35,014
هناك ، فتحة الارنب أليس ذهبت إلى هناك وأنا سأفعل

331
00:16:35,015 --> 00:16:36,382
إنتهي الأمر

332
00:16:36,383 --> 00:16:40,052
هذه عملية فاشلة أكثر من مستقبل ماكس

333
00:16:40,053 --> 00:16:42,555
تماماً كأليس انا سئمت في العلوق

334
00:16:42,556 --> 00:16:44,123
في هذا العالم المقلوب

335
00:16:44,124 --> 00:16:46,392
عندما صديقتك المقربة تكذب بخصوص الإيجار

336
00:16:46,393 --> 00:16:47,827
لاتستطيعن فعل ذلك -
إجل استطيع فعل ذلك -

337
00:16:47,828 --> 00:16:48,994
وداعاً

338
00:16:48,995 --> 00:16:51,162
لا بكل جدية لاتفعلي

339
00:16:54,266 --> 00:16:57,837
انا التالي

340
00:16:57,838 --> 00:17:00,072
لا أقصد أن أفجر فقاعتكم

341
00:17:00,073 --> 00:17:02,641
لكن صديقتكم في مشاكل كثيرة

342
00:17:02,642 --> 00:17:04,410
ماقوله هو

343
00:17:04,411 --> 00:17:06,412
هذا ليس جزءاً من الغرفة إنه فقط للعرض

344
00:17:06,413 --> 00:17:08,647
يجب عليك أن تقفز بداخلها

345
00:17:08,648 --> 00:17:10,382
انا لست التالي

346
00:17:10,383 --> 00:17:13,519
إذن هذا ليست فتحة أرنب جميل؟

347
00:17:13,520 --> 00:17:15,387
ارانب؟ لا

348
00:17:15,388 --> 00:17:16,355
بعض من الفئران

349
00:17:16,356 --> 00:17:19,958
هذا المكان مصيدة موت

350
00:17:19,959 --> 00:17:22,194
كارولين( رجاء أخبرينا إنك على مايرام)

351
00:17:22,195 --> 00:17:24,463
لا أستطيع لانني لست كذلك

352
00:17:24,464 --> 00:17:27,499
سأستخدم رمز الطورائ لنخرج من هنا

353
00:17:27,500 --> 00:17:29,668
5...9... 4... 7.

354
00:17:31,304 --> 00:17:32,871
سأكون صادق معكم الآن

355
00:17:32,872 --> 00:17:35,207
لا أعلم ماهي الرموز

356
00:17:35,208 --> 00:17:37,643
ساعدونى! هنالك شيء ما يتحرك هنا

357
00:17:37,644 --> 00:17:38,681
سأدخل

358
00:17:38,691 --> 00:17:40,345
صوفيا) أعطيني ضوء رذاذ الفلفل)

359
00:17:40,346 --> 00:17:41,546
حسناً

360
00:17:41,547 --> 00:17:43,248
!أسرعي

361
00:17:43,249 --> 00:17:46,318
إنه حقاً يلسع

362
00:17:49,255 --> 00:17:52,357
حسناً ( أولغ) لقد حان الوقت

363
00:17:52,358 --> 00:17:54,059
إنها تلك اللحظة الجميلة

364
00:17:54,060 --> 00:17:55,994
عندما انا وأنت نقوم بإنجاب طفل

365
00:17:55,995 --> 00:17:59,331
أمام زملائك في العمل

366
00:17:59,332 --> 00:18:00,632
هل نستطيع أن نكون أكثر رقياً

367
00:18:00,633 --> 00:18:03,401
وننتظر حتى نصعد إلى سيارة الإجرة؟

368
00:18:03,402 --> 00:18:04,769
ماذا؟

369
00:18:04,770 --> 00:18:06,471
سنفعلها في مقدمة كوب الشاي

370
00:18:06,472 --> 00:18:08,138
هذا راق جداً

371
00:18:12,678 --> 00:18:13,845
ماذا يحدث؟

372
00:18:13,846 --> 00:18:15,113
هل تعلم ماذا؟

373
00:18:15,114 --> 00:18:17,515
رش بعض من هذه الاشياء في عيني

374
00:18:17,516 --> 00:18:18,983
ماكس) إنظري)

375
00:18:18,984 --> 00:18:21,653
هذا السبب الذي جعله يرفع قدميه للأعلى

376
00:18:21,654 --> 00:18:25,156
لقد رأيت مايكفي سأخرج

377
00:18:26,792 --> 00:18:29,727
أظنني أنني هبطت على الشيء المتحرك

378
00:18:29,728 --> 00:18:31,696
إذن هذا لقد مات

379
00:18:31,697 --> 00:18:33,565
يا إلهي هل أنتي بخير؟

380
00:18:33,566 --> 00:18:35,266
أجل أعتقد ذلك وأنتي؟

381
00:18:35,267 --> 00:18:36,501
أجل

382
00:18:36,502 --> 00:18:38,770
إنتظري ، لقد قلتي إنك لست على مايرام؟

383
00:18:38,771 --> 00:18:41,506
قصدت مشاعرياً

384
00:18:41,507 --> 00:18:44,609
قفزت في حفرة من أجل مشاعرك؟

385
00:18:44,610 --> 00:18:46,711
لقد جرحتي مشاعري يا ماكس

386
00:18:46,712 --> 00:18:47,912
لقد مضت أربع سنوات

387
00:18:47,913 --> 00:18:49,080
حسنا لا إعلم ماذا أفعل

388
00:18:49,081 --> 00:18:51,215
تماما كما قال هتر الحزين

389
00:18:51,216 --> 00:18:53,418
الوقت يمضي للامام لكن لايعود للخلف

390
00:18:53,419 --> 00:18:54,986
لا أستطيع عدم فعل الشي المتعلق بالإيجار

391
00:18:54,987 --> 00:18:56,621
لكنني ظننت إننا في هذا جميعاً

392
00:18:56,622 --> 00:18:57,722
النصف بالنصف

393
00:18:57,723 --> 00:18:58,956
نحن كذلك

394
00:18:58,957 --> 00:19:00,758
وجب علي أن أخبرك قبل أربع سنوات

395
00:19:00,759 --> 00:19:02,793
لقد ظننت إننا لن نبقى لمدة شهر

396
00:19:02,794 --> 00:19:05,196
لكننا فعلنا ، ومر شهر أخر

397
00:19:05,197 --> 00:19:07,765
وانا لست متأكدة كيف حدث هذا

398
00:19:07,766 --> 00:19:09,834
لقد أصبحنا صديقتنا مقربتان

399
00:19:09,835 --> 00:19:12,737
ماكس) هذه المرة الأولى التي أطلقتي علي هذا)

400
00:19:12,738 --> 00:19:14,438
صديقتك المفضلة بدون رشوة

401
00:19:14,439 --> 00:19:17,408
وهذا له قيمة أكثر من المال

402
00:19:17,409 --> 00:19:19,777
وتعلمين كم أحب المال

403
00:19:19,778 --> 00:19:22,813
أجل ، لقد كنتي ستدمرين صداقتنا للأبد

404
00:19:22,814 --> 00:19:24,448
حسناً لنخرج من هنا

405
00:19:27,018 --> 00:19:28,085
أنا لست بخير

406
00:19:28,086 --> 00:19:30,454
ألم يحرق ، ألم يحرق

407
00:19:30,455 --> 00:19:34,091
أظن إنني لويت كاحلي عندما قفزت للأسفل

408
00:19:34,092 --> 00:19:36,660
يا إلهي أنا أسفة

409
00:19:36,661 --> 00:19:38,028
أنتي محقة

410
00:19:38,029 --> 00:19:39,830
أحياناً الاسف لا يحسم الأمر

411
00:19:39,831 --> 00:19:41,665
حسنا كيف سنخرجك من هنا؟

412
00:19:41,666 --> 00:19:42,900
أذا أردتي مني أن أحملك

413
00:19:42,901 --> 00:19:45,736
عليك أن تنزعي أثدائك

414
00:19:45,737 --> 00:19:47,471
بأي طريق يجب أن نذهب؟

415
00:19:47,472 --> 00:19:50,274
إحساسي بالطرق قادني لأكون نادلة في بروكلين

416
00:19:50,275 --> 00:19:51,875
هل تعلمين ماذا؟ لنتقدم للأمام

417
00:19:51,876 --> 00:19:54,144
وتماماً كالوقت لاتستطعين العودة

418
00:19:54,145 --> 00:19:56,280
وايضا الشيئ المتحرك عاد ويبدو إنه غاضب

419
00:19:56,281 --> 00:19:58,949
هيا

420
00:19:58,950 --> 00:20:02,186
ماكس) لم أكون بهذا القرب من مؤخرتك من قبل)

421
00:20:02,187 --> 00:20:04,021
! وهو رائع

422
00:20:04,022 --> 00:20:05,789
ما هو سرك؟

423
00:20:05,790 --> 00:20:09,226
انا في السابعة والعشرون

424
00:20:10,862 --> 00:20:15,232
لا يجب علي أن أنظر إلى هذا

425
00:20:15,233 --> 00:20:18,001
هل نستطيع رجاء أن نغلق الانوار

426
00:20:18,002 --> 00:20:20,437
! يا ألهي ساعدني

427
00:20:20,438 --> 00:20:22,172
حسناً شيء جيد بقائنا هنا بالأسفل

428
00:20:22,173 --> 00:20:24,875
صوفيا و إولغ هنا في الأعلى

429
00:20:24,876 --> 00:20:27,844
إنتظري! لماذا الارض تصدر صوتاً؟

430
00:20:32,317 --> 00:20:33,950
يا إلهي

431
00:20:33,951 --> 00:20:36,586
انا متأكدة إن هذا السقوط

432
00:20:36,587 --> 00:20:40,524
ركل الطفل إلى داخلي

433
00:20:40,525 --> 00:20:44,227
تصحيح ، إذا إستطعت إرجاع الوقت للخلف

434
00:20:44,228 --> 00:20:48,263
لن أرجع قبل أربع سنوات ، سوف آرجع لـ30 الثانية

435
00:20:51,383 --> 00:20:58,810
@dajma_
أمجاد عبدالله
Re-Synced By: MEE2day

