1
00:00:02,296 --> 00:00:04,165
انتظروا! لن يغادر احد

2
00:00:04,166 --> 00:00:07,601
(شخص ما، و أنا لن اسمي (ماكس

3
00:00:07,602 --> 00:00:09,871
كان يسرق من المطعم

4
00:00:09,872 --> 00:00:13,640
حسناً، كان المطعم يسرق مني

5
00:00:13,641 --> 00:00:17,410
الشباب و الطاقة
و الإرادة للعيش

6
00:00:17,411 --> 00:00:20,180
لذا هناك سياسة جديدة
قبل ان يغادر اي موظف

7
00:00:20,181 --> 00:00:21,447
سيكون هناك تفتيش

8
00:00:21,448 --> 00:00:25,096
حاولت بدأ تلك السياسة قبل اعوام

9
00:00:26,220 --> 00:00:27,420
حقاً يا (هان)؟

10
00:00:27,421 --> 00:00:31,944
هل تريد الوصول للقاعدة الثانية
لأول مرة هكذا؟

11
00:00:31,945 --> 00:00:34,312
إنها ليست مثالية
لا

12
00:00:34,313 --> 00:00:35,546
ماكس)، أنت اولاً)

13
00:00:35,547 --> 00:00:36,714
حسناً

14
00:00:36,715 --> 00:00:39,516
حسني يا الشرطي القصير

15
00:00:45,456 --> 00:00:47,558
ما هذه؟

16
00:00:47,559 --> 00:00:49,959
إنه ثدي يا الرجل الحزين

17
00:00:51,661 --> 00:00:55,498
و لكن هذه بولونيا

18
00:00:55,499 --> 00:00:58,234
عار عليك! هذه سلمون الغد

19
00:01:02,906 --> 00:01:04,374
طالما نحن صريحون

20
00:01:04,375 --> 00:01:07,376
سرقت هويتك قبل ثلاث اعوام

21
00:01:07,377 --> 00:01:09,378
انتهى الموضوع الآن
و لكني علقت

22
00:01:09,379 --> 00:01:13,615
(في موقف مشابه لـ (جاسون بورن
*شخصية في سلسلة أفلام أكشن*

23
00:01:13,616 --> 00:01:15,818
كارولاين)، سآتي إليك)

24
00:01:15,819 --> 00:01:20,957
و ظننت ان هذا الزي سيكون
 اسوء ما يلمس جسدي اليوم

25
00:01:20,958 --> 00:01:24,025
تذكير سريع، أنا كائن بشري

26
00:01:31,299 --> 00:01:35,035
كارولاين)، ابطئي لفافتك حرفياً)

27
00:01:36,504 --> 00:01:38,273
حسناً، إن كنت ستقع للأسفل

28
00:01:38,274 --> 00:01:40,374
من الأفضل ان يكون لديك شيء
لتمسحها به

29
00:01:41,208 --> 00:01:42,509
..(إيرل)

30
00:01:42,510 --> 00:01:48,815
أنا اعلم انك لن تتهم
 رجل أسود بالسرقة

31
00:01:48,816 --> 00:01:52,386
في هذا المناخ السياسي الحالي

32
00:01:52,387 --> 00:01:53,921
لا، بالطبع لا

33
00:01:53,922 --> 00:01:57,391
كنت سأتمنى لك ليلة هنيئة

34
00:01:57,392 --> 00:01:59,058
(هاك يا (ماكس

35
00:01:59,059 --> 00:02:00,658
تستطيعين اخذ بولونيتي

36
00:02:03,065 --> 00:02:11,820
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

37
00:02:18,319 --> 00:02:20,046
..و أنا

38
00:02:20,047 --> 00:02:21,647
اظن انني أحبك

39
00:02:23,816 --> 00:02:25,684
أنا أحبك ايضاً

40
00:02:25,685 --> 00:02:28,052
كارولاين)؟)

41
00:02:32,091 --> 00:02:33,525
جيد

42
00:02:33,526 --> 00:02:36,262
احضرت شخص آخر معك
ليرى ذلك

43
00:02:36,263 --> 00:02:38,397
(أوين)، (كارولاين)
(كارولاين)، (أوين)

44
00:02:38,398 --> 00:02:41,332
أوين)، غرفة النوم)
كارولاين)، أراك لاحقاً)

45
00:02:41,333 --> 00:02:43,167
أوين)، يسرني لقائك)

46
00:02:43,168 --> 00:02:45,836
هل اشعر بلهجة فيلادلفيا؟

47
00:02:45,837 --> 00:02:49,107
لم اقل شيئاً بعد

48
00:02:49,108 --> 00:02:53,111
و لكن علي إخبارك، لقد سلبت
الروعة من الكريمة المخفوقة

49
00:02:53,112 --> 00:02:54,645
لنذهب إلى غرفتي

50
00:02:54,646 --> 00:02:56,847
(بالحقيقة يا (ماكس
الوقت متأخر

51
00:02:56,848 --> 00:02:59,249
علي الذهاب للعمل مبكراً

52
00:02:59,250 --> 00:03:01,651
و لكني حظيت بوقت ممتع
ليلة هنيئة

53
00:03:01,652 --> 00:03:03,819
سأتصل بك غداً
و سنفعل شيئاً ما

54
00:03:07,424 --> 00:03:12,528
يا إلهي

55
00:03:14,363 --> 00:03:16,098
حدث اخيراً

56
00:03:16,099 --> 00:03:19,601
!لا يريد شخص ما ممارسة الجنس معي

57
00:03:20,903 --> 00:03:23,973
قال ان عليه الذهاب للعمل مبكراً

58
00:03:23,974 --> 00:03:25,808
أليس هذا غريب؟

59
00:03:25,809 --> 00:03:27,509
انك تواعدين رجل بوظيفة؟

60
00:03:27,510 --> 00:03:29,979
نعم، هذا غريب بالفعل

61
00:03:29,980 --> 00:03:32,080
ماكس)، ربما قابلت اخيراً رجل)

62
00:03:32,081 --> 00:03:33,448
يريد التعرف عليك

63
00:03:33,449 --> 00:03:35,817
قبل ان يقفز إلى السرير معك

64
00:03:35,818 --> 00:03:38,320
ربما (أوين) هو الرجل

65
00:03:38,321 --> 00:03:42,257
!الرجل الذي لن يمارس الجنس معي

66
00:03:42,258 --> 00:03:44,326
إذن ما الذي يحدث هنا

67
00:03:44,327 --> 00:03:48,628
عندما لا يحدث شيء هنا؟

68
00:03:48,629 --> 00:03:52,132
حسناً، عندما لا يحدث هذا

69
00:03:52,133 --> 00:03:54,969
التشيز كيك بديل ممتع

70
00:03:54,970 --> 00:03:56,670
سرقت واحدة من المطعم
لأني ظننت

71
00:03:56,671 --> 00:03:59,306
انك لن تكونين بالمنزل
و أنا سأكون حزينة

72
00:03:59,307 --> 00:04:02,208
اتخفين ذلك بين ساقيك ايضاً؟

73
00:04:05,379 --> 00:04:06,679
!افتحا

74
00:04:06,680 --> 00:04:09,548
!اشم رائحة تشيز كيك

75
00:04:09,549 --> 00:04:11,983
..و أنتما تعلمان

76
00:04:13,919 --> 00:04:16,689
و أنتما تعلمان ما يعني ذلك

77
00:04:16,690 --> 00:04:18,323
حديث فتيات

78
00:04:19,192 --> 00:04:20,659
حديث فتيات؟

79
00:04:20,660 --> 00:04:23,996
حسناً، و لكن إن مارسنا الجنس
لا يجدر بأي منا إلتقاط المشاعر

80
00:04:23,997 --> 00:04:26,931
أنا اتحدث عن القليل من حديث
 الفتيات وحسب

81
00:04:26,932 --> 00:04:29,301
كما تعلمان، اصدقاء يشاركون
 مع اصدقائهم

82
00:04:29,302 --> 00:04:31,436
في بيئة آمنة

83
00:04:31,437 --> 00:04:33,805
حسناً، لقد كان يراودني
 ..هذا الحلم المتكرر

84
00:04:33,806 --> 00:04:37,342
نعم، حسناً، سيراودك مجدداً

85
00:04:37,343 --> 00:04:39,977
لنتحدث عني

86
00:04:39,978 --> 00:04:43,981
(يا فتاتان، كنت أنا و (أوليغ
نمارس الجنس كثيراً

87
00:04:43,982 --> 00:04:46,550
كما تعلمان، و نحن نقف
و نحن نجلس

88
00:04:46,551 --> 00:04:49,753
في مصعد، في سلم كهربائي

89
00:04:49,754 --> 00:04:51,855
نعم

90
00:04:51,856 --> 00:04:56,292
نذهب للأسفل و الأعلى
في نفس الوقت

91
00:04:56,293 --> 00:05:00,763
كل ذلك الجنس الغير محمي
و ما زلنا بدون طفل

92
00:05:00,764 --> 00:05:04,067
هل اتيت إلى هنا لتتباهي وحسب؟

93
00:05:04,068 --> 00:05:05,668
(اتعلمين يا (صوفي

94
00:05:05,669 --> 00:05:08,571
احياناً، عندما تراود الناس
مشاكل بالحمل

95
00:05:08,572 --> 00:05:10,472
يذهبون لرؤية طبيب

96
00:05:17,779 --> 00:05:19,748
صوفي)، إلى اين ذهبت؟)

97
00:05:19,749 --> 00:05:23,585
نظرت للأعلى من السرج
و اختفيت

98
00:05:23,586 --> 00:05:27,488
حسناً، تظن (كارولاين) ان احدنا

99
00:05:30,992 --> 00:05:33,294
و هي لا تشير لأحد

100
00:05:33,295 --> 00:05:35,596
..و لكن احدنا

101
00:05:35,597 --> 00:05:39,667
قد يحتاج لفحص سائله المنوي

102
00:05:39,668 --> 00:05:42,336
حسناً، و لكني معروفة
بعدم القدرة على إصابة الكوب

103
00:05:46,108 --> 00:05:47,541
(حسناً يا (إيرل

104
00:05:47,542 --> 00:05:49,276
احتاج بديل بعد موعد ليلة البارحة

105
00:05:49,277 --> 00:05:51,911
أنا مستعدة لتنظم لي موعد
 مع احد اصدقائك

106
00:05:51,912 --> 00:05:53,979
إنه ميت

107
00:05:54,948 --> 00:05:56,516
لم احدد اي صديق

108
00:05:56,517 --> 00:05:58,751
(كلهم موتى يا (ماكس

109
00:05:59,953 --> 00:06:01,955
يا إلهي، لا يريد رجل واحد
النوم معك

110
00:06:01,956 --> 00:06:04,522
و ذهبت لتلاطفين المسنين؟

111
00:06:07,059 --> 00:06:08,260
زهور؟

112
00:06:08,261 --> 00:06:10,828
لا! هل أنا ميت ايضاً؟

113
00:06:13,332 --> 00:06:14,633
(أنا ابحث عن (ماكس

114
00:06:14,634 --> 00:06:16,434
قالت انها لا تعمل هنا

115
00:06:18,003 --> 00:06:19,205
ماذا يفعل هنا؟

116
00:06:19,206 --> 00:06:20,539
من المحرج رؤية رجل

117
00:06:20,540 --> 00:06:23,106
اليوم الذي يلي عدم رؤيته لك عارية

118
00:06:24,008 --> 00:06:25,210
اهلاً

119
00:06:25,211 --> 00:06:26,644
هذه لك

120
00:06:26,645 --> 00:06:27,845
زهور؟

121
00:06:27,846 --> 00:06:32,750
للمستقبل، أنا من نوع الفتيات اللاتي
يفضلن خمر ميكي

122
00:06:32,751 --> 00:06:34,685
هل نستطيع التحدث هناك
في تلك المائدة؟

123
00:06:34,686 --> 00:06:37,589
على حسب، كيف هو جهاز مناعتك؟

124
00:06:37,590 --> 00:06:39,723
كارولاين)، تولي طاولاتي)

125
00:06:39,724 --> 00:06:41,825
سأضع هذه في ماء المطعم اولاً

126
00:06:41,826 --> 00:06:46,096
آمل ان تحب هذه الزهور
قطع لحم صغيرة تطفو في مائها

127
00:06:46,097 --> 00:06:48,198
إذن.. تأخذني للعشاء

128
00:06:48,199 --> 00:06:49,433
تعاملني مثل سيدة

129
00:06:49,434 --> 00:06:50,667
و تجلب لي الزهور

130
00:06:50,668 --> 00:06:54,338
ما هي الأمور المختلة التي تثيرك؟

131
00:06:54,339 --> 00:06:56,339
ماكس)، أنا معجب بك كثيراً)

132
00:06:56,340 --> 00:06:59,808
إذن لم لا تستلقي فوقي
بمكان ما؟

133
00:07:00,809 --> 00:07:02,411
انظري، اريد منا التعرف
على بعض قليلاً

134
00:07:02,412 --> 00:07:03,746
قبل ان نمارس الجنس

135
00:07:03,747 --> 00:07:05,181
لنتمكن من الثقة ببعضنا البعض

136
00:07:05,182 --> 00:07:06,715
لنبقي اسرارنا

137
00:07:06,716 --> 00:07:09,917
حسناً، اخبرني كلمة امانك
و لنذهب

138
00:07:11,621 --> 00:07:15,123
"كلمتي هي "لاصق الحشيش

139
00:07:15,124 --> 00:07:16,791
أنا جاد

140
00:07:16,792 --> 00:07:18,726
لأنه عندما نمارس الجنس
ستكتشفين

141
00:07:18,727 --> 00:07:20,529
...انني لست

142
00:07:20,530 --> 00:07:23,997
حسناً، أنا لست إعتيادياً
 هناك بالأسفل

143
00:07:27,369 --> 00:07:31,136
لست إعتيادياً"؟"

144
00:07:34,508 --> 00:07:39,812
..إذن هل يبدو شيئاً مثل

145
00:07:44,418 --> 00:07:46,418
هذا؟

146
00:07:47,053 --> 00:07:49,621
لا، و اكبر

147
00:07:50,956 --> 00:07:54,158
..إذن شيء مثل

148
00:07:55,761 --> 00:07:56,996
هذا؟

149
00:07:56,997 --> 00:07:59,832
لا، ليس لديه وجه

150
00:07:59,833 --> 00:08:02,034
ماكس)، هناك خطب في المطبخ)

151
00:08:02,035 --> 00:08:03,569
ليس هنا، لا يوجد خطب هنا

152
00:08:03,570 --> 00:08:05,603
تعالي معي وحسب

153
00:08:07,406 --> 00:08:08,973
حسناً، هل استطيع رؤيتك غداً؟

154
00:08:08,974 --> 00:08:10,709
طبعاً، و لكن كن متأخراً
على الأقل

155
00:08:10,710 --> 00:08:12,710
اعطيني شيء لأعمل معه

156
00:08:13,612 --> 00:08:14,979
سمعت ما قاله

157
00:08:14,980 --> 00:08:17,382
ما الذي يعنيه بـ "لست إعتيادياً
هناك بالأسفل" بحق الجحيم؟

158
00:08:17,383 --> 00:08:19,850
لا اعلم

159
00:08:20,851 --> 00:08:25,722
كل ما اعرفه هو انه لا يعني هذا

160
00:08:26,824 --> 00:08:28,226
قد يكون اي شيء

161
00:08:28,227 --> 00:08:31,229
رأيت عرض غرائب مذهل للأعضاء الذكرية
في موسكو

162
00:08:31,230 --> 00:08:34,297
"ريبلي فيتش، صدقوا ذلك ام لا"

163
00:08:36,767 --> 00:08:39,669
لم اتخطاه بعد

164
00:08:39,670 --> 00:08:42,439
(إذن ستخرجين مع (أوين
مجدداً حقاً؟

165
00:08:42,440 --> 00:08:45,642
اعني، أنت تلعبين روليت
 الأعضاء الذكرية

166
00:08:45,643 --> 00:08:47,877
..قد يكون قبيح او غريب او

167
00:08:47,878 --> 00:08:50,179
مؤرق للغاية

168
00:08:50,180 --> 00:08:51,981
أنت محقة

169
00:08:51,982 --> 00:08:53,850
!علي رؤيته

170
00:08:59,639 --> 00:09:00,907
حسناً، اخبريني مجدداً

171
00:09:00,908 --> 00:09:02,442
تحدثي معي و كأنني في
 العاشرة من عمري

172
00:09:02,443 --> 00:09:04,677
مع ثدي متعاظم

173
00:09:04,678 --> 00:09:05,878
إنه بسيط

174
00:09:05,879 --> 00:09:07,212
يريد (أوين) التعرف عليك

175
00:09:07,213 --> 00:09:08,447
قبل ان يمارس الجنس معك

176
00:09:08,448 --> 00:09:10,649
هذا مقزز! أنا في العاشرة

177
00:09:10,650 --> 00:09:12,918
لنتدرب

178
00:09:12,919 --> 00:09:15,521
(تظاهري اني (أوين
و اسأليني شيء ما

179
00:09:15,522 --> 00:09:19,023
إذن يا (أوين)، متى ستنزع
ذلك السروال؟

180
00:09:19,958 --> 00:09:22,360
اهلاً يا الفتاتان

181
00:09:22,361 --> 00:09:24,028
اتظنون ان احد قد يلاحظ

182
00:09:24,029 --> 00:09:25,363
إن اغلقتم متجركم

183
00:09:25,364 --> 00:09:27,465
و حظينا بليلة للفتيات غداً

184
00:09:27,466 --> 00:09:29,200
إلى اين سنذهب غداً
يا (صوفي)؟

185
00:09:29,201 --> 00:09:32,270
قولي كوني آيلاند
قولي كوني آيلاند

186
00:09:32,271 --> 00:09:35,940
!سنذهب إلى طبيب نسائي

187
00:09:35,941 --> 00:09:39,009
قال (أوليغ) انه سيفحص نفسه

188
00:09:39,010 --> 00:09:40,544
لذا، لأكون معاونه

189
00:09:40,545 --> 00:09:44,581
سأدع طبيب يلعب بمهبلي

190
00:09:44,582 --> 00:09:46,784
حسناً، من الواضح انني
 اشعر بالشرف

191
00:09:46,785 --> 00:09:49,920
و لكن ستكون هذه "لا" شديدة مني

192
00:09:49,921 --> 00:09:51,187
!يا فتاتان

193
00:09:51,188 --> 00:09:52,689
لا اريد الذهاب لوحدي

194
00:09:52,690 --> 00:09:54,791
!أنا خائفة

195
00:09:54,792 --> 00:09:57,527
اتعلمان، في بولندا
كان طبيبنا هو الجزار ايضاً

196
00:09:57,528 --> 00:10:01,831
لأن كان لديه المعطف الأبيض
و طاولة الإستنزاف المعدنية مسبقاً

197
00:10:01,832 --> 00:10:03,999
اعني، حاولا مشاركة غرفة إنتظار

198
00:10:04,000 --> 00:10:06,135
مع مجموعة من الخرفان القلقة

199
00:10:10,206 --> 00:10:12,140
ذكريات خرفان؟

200
00:10:12,141 --> 00:10:14,443
من الواضح انني سأذهب معك

201
00:10:14,444 --> 00:10:15,677
وداعاً

202
00:10:17,513 --> 00:10:18,914
هذا هو الجزء عندما تبدأ الخرفان

203
00:10:18,915 --> 00:10:21,316
بالذعر للغاية

204
00:10:24,186 --> 00:10:26,220
صوفي)، استرخي فقط)

205
00:10:26,221 --> 00:10:28,222
و ربما يجدر بك إرتداء هذا الرداء الورقي

206
00:10:28,223 --> 00:10:29,757
ليحظى الطبيب بسبيل وصول اسهل

207
00:10:29,758 --> 00:10:30,991
و بينما اقول هذا

208
00:10:30,992 --> 00:10:33,727
اتسائل عما افعل هنا

209
00:10:33,728 --> 00:10:36,163
حسناً، أنا لا احتاج رداء

210
00:10:36,164 --> 00:10:39,232
مزقت منتصف سروالي

211
00:10:40,869 --> 00:10:42,102
(إنه (أوين

212
00:10:42,103 --> 00:10:43,571
ماذا عن العشاء الليلة؟

213
00:10:43,572 --> 00:10:46,339
إيطالي، سوشي، مهما تريدين

214
00:10:46,340 --> 00:10:47,774
..أنا اريد القليل من

215
00:10:50,711 --> 00:10:52,512
ماكس)، لم لا تدعينه للمجيء؟)

216
00:10:52,513 --> 00:10:53,947
تستطيعين تحضير عشاء رومانسي له

217
00:10:53,948 --> 00:10:55,147
 و تستطيعان بعدها مشاهدة

218
00:10:55,148 --> 00:10:58,516
"قصة رعب أمريكية: نسخة العضو الذكري"

219
00:10:59,552 --> 00:11:02,621
(آنسة (كوشينسكي)، أنا الطبيب (سوردين

220
00:11:08,293 --> 00:11:10,863
آنسة (كوشينسكي)، لم لا ترتدين الرداء؟

221
00:11:10,864 --> 00:11:14,598
و لم تقبضين ركبتيك؟

222
00:11:15,300 --> 00:11:17,769
لا

223
00:11:17,770 --> 00:11:21,105
لدي قفل الساقان

224
00:11:21,106 --> 00:11:24,074
انتظروا، لدي فكرة

225
00:11:27,078 --> 00:11:28,846
!هذا يدغدغ

226
00:11:28,847 --> 00:11:30,247
!قم بحركتك الآن يا الطبيب

227
00:11:30,248 --> 00:11:31,883
!هذا يدغدغ

228
00:11:34,452 --> 00:11:36,953
سأجعل الممرضة

229
00:11:36,954 --> 00:11:38,488
تحضر شيء لتساعدك على الإسترخاء

230
00:11:38,489 --> 00:11:41,556
سأحظى بالماء إن كنا سنتلقى اشياء

231
00:11:44,961 --> 00:11:47,096
علي الخروج من هنا

232
00:11:47,097 --> 00:11:50,000
و لكنه لم يفحصك بعد
(يا (صوفي

233
00:11:50,001 --> 00:11:51,200
ما الذي يجري؟

234
00:11:51,201 --> 00:11:53,969
أنت تتصرفين بغرابة
اكثر من المعتاد

235
00:11:53,970 --> 00:11:58,240
حسناً، ماذا إن لم نستطع
أنا و (أوليغ) الحصول على طفل

236
00:11:58,241 --> 00:12:01,744
لأن هناك خطب ما بي؟

237
00:12:01,745 --> 00:12:06,314
اعني، ماذا إن لم تكن المشكلة
(في سباحو (أوليغ

238
00:12:06,315 --> 00:12:09,516
ماذا إن كانت المشكلة
 في حوض سباحتي؟

239
00:12:11,285 --> 00:12:14,756
..اعني، قد يكون ذلك

240
00:12:14,757 --> 00:12:16,891
محزناً للغاية

241
00:12:19,929 --> 00:12:22,129
سأخبرك كيف اريد من الأمور
ان تسري

242
00:12:22,130 --> 00:12:25,031
اتظنين ان عضوه سيُفتح؟

243
00:12:26,534 --> 00:12:29,434
مثل فيلم بيتلجوس؟

244
00:12:30,771 --> 00:12:32,706
اتظنين انك تستطيعين
التعرف عليه؟

245
00:12:32,707 --> 00:12:34,107
بدأت انزعج للغاية

246
00:12:34,108 --> 00:12:36,176
حضرت بعض الأسئلة

247
00:12:36,177 --> 00:12:37,611
سأكون على ما يرام

248
00:12:37,612 --> 00:12:39,245
أنت من عليها الجلوس في ستاربكس

249
00:12:39,246 --> 00:12:41,481
و الإنصات إلى رجال مشردين
يقترحون عليها افكار افلام

250
00:12:41,482 --> 00:12:43,383
للثلاث ساعات التالية

251
00:12:43,384 --> 00:12:44,817
احذري

252
00:12:44,818 --> 00:12:47,386
حصلت على خبرة إنتاج
بسبب هذا

253
00:12:48,655 --> 00:12:50,588
ماكس)، وصل طردك)

254
00:12:53,457 --> 00:12:54,026
اهلاً

255
00:12:54,027 --> 00:12:55,661
آمل ان يعجبك النبيذ الأبيض

256
00:12:55,662 --> 00:12:57,695
بالطبع، أنا اعيش معها

257
00:12:58,698 --> 00:12:59,999
و هي ستغادر

258
00:13:00,000 --> 00:13:01,533
(سرتني رؤيتك يا (أوين

259
00:13:01,534 --> 00:13:03,568
احظيا بوقت ممتع و أنتما
تتعرفان على بعض

260
00:13:03,569 --> 00:13:05,036
لا تدع هذه الفتاة تضجرك بالحديث

261
00:13:05,037 --> 00:13:07,271
إنها من نوع الفتيات اللاتي
يحبون الحديث

262
00:13:09,507 --> 00:13:11,076
تبدين جميلة

263
00:13:11,077 --> 00:13:12,677
مررت بكل هذا العناء

264
00:13:12,678 --> 00:13:14,846
فعلت بالفعل، شكراً

265
00:13:14,847 --> 00:13:16,848
..و أنت تبدو

266
00:13:16,849 --> 00:13:19,483
جميلٌ بشكل رجولي

267
00:13:19,484 --> 00:13:23,087
هل يجدر بنا الجلوس و التعرف
على بعضنا البعض؟

268
00:13:23,088 --> 00:13:25,573
على مثال

269
00:13:26,124 --> 00:13:27,958
(رفيق عمل زوجتك (غاري

270
00:13:27,959 --> 00:13:29,493
يدعوها بعيداً لرحلة عمل

271
00:13:29,494 --> 00:13:30,928
 سيشاركون غرفة واحدة

272
00:13:30,929 --> 00:13:32,129
..هل، أ

273
00:13:32,130 --> 00:13:33,463
(ماكس) -
أنا اعلم ذلك -

274
00:13:33,464 --> 00:13:35,764
من الواضح انها ستضاجعه

275
00:13:38,968 --> 00:13:40,970
"عندما قلت "نتعرف على بعضنا البعض

276
00:13:40,971 --> 00:13:43,072
لم اعني لعبة سكرابلز

277
00:13:43,073 --> 00:13:45,975
أنا من نوع الرجال الذين يفضلون
لعبة فرس النهر الجائع

278
00:13:45,976 --> 00:13:48,044
اتمنى ان استطيع تغطية ثمن
لعبة سكرابلز

279
00:13:48,045 --> 00:13:50,345
هذه لعبة سكرامبلز

280
00:13:51,447 --> 00:13:52,781
انظر، أنا لا اعلم طريقة القيام بهذا

281
00:13:52,782 --> 00:13:54,049
أنا اشعر بالغباء

282
00:13:54,050 --> 00:13:55,350
قد تشعرين بالغباء

283
00:13:55,351 --> 00:13:57,218
و لكنك تبدين لطيفة للغاية الآن

284
00:13:57,219 --> 00:13:58,787
حقاً؟

285
00:13:58,788 --> 00:14:00,055
كم ابدو لطيفة؟

286
00:14:00,056 --> 00:14:02,490
أ - للغاية، كثيراً

287
00:14:02,491 --> 00:14:03,725
...ب

288
00:14:03,726 --> 00:14:05,994
الجواب هو أ

289
00:14:05,995 --> 00:14:08,496
بجد، ألم تتعرفي على احد
من قبل؟

290
00:14:08,497 --> 00:14:11,198
أنا لا اعلم

291
00:14:11,199 --> 00:14:12,633
كيف يتعرفون الناس على بعضهم البعض؟

292
00:14:12,634 --> 00:14:15,870
اعني، ما الذي تريد معرفته؟

293
00:14:15,871 --> 00:14:17,638
لم يكن لدينا اي مال و أنا صغيرة

294
00:14:17,639 --> 00:14:19,273
كانت والدتي مدمنة كحول

295
00:14:19,274 --> 00:14:21,241
..كان والدي

296
00:14:21,242 --> 00:14:26,513
لم يستطع (موري بوفيش) تحديد مكانه
*مقدم عروض أمريكي*

297
00:14:26,514 --> 00:14:28,381
تنقلنا كثيراً

298
00:14:28,382 --> 00:14:31,516
لأن مكبح التوقف في منزلنا
لم يعمل

299
00:14:33,419 --> 00:14:35,121
إذن أنت تعرفني الآن

300
00:14:35,122 --> 00:14:37,890
اعتقد انك ستغادر

301
00:14:44,596 --> 00:14:48,866
هل كانت تلك، أ - قبلة وداع

302
00:14:50,102 --> 00:14:53,004
كانت تلك لكونك لطيفة
و لمشاركة تلك المعلومات

303
00:14:54,540 --> 00:14:57,876
..اظن انه يجدر بنا تخطي العشاء بالتأكيد

304
00:14:57,877 --> 00:14:59,511
اطفئي هذه لأنني اخشى النيران

305
00:14:59,512 --> 00:15:02,379
..هذا شيء عني

306
00:15:02,501 --> 00:15:05,681
و لنذهب للتحلية مباشرتاً

307
00:15:08,452 --> 00:15:11,187
هل من الغريب انني اريد التحدث الآن؟

308
00:15:15,401 --> 00:15:17,301
ستذهبين من اجله مباشرتاً؟

309
00:15:19,130 --> 00:15:21,564
لم اكن لأرسم هذا ابداً

310
00:15:26,745 --> 00:15:28,346
لا اصدق انك لن تخبريني

311
00:15:28,347 --> 00:15:31,383
عن الأمر الغير إعتيادي
بشأن منطقة (أوين) السفلية

312
00:15:32,325 --> 00:15:34,658
أنا اخبرك كل شيء

313
00:15:35,860 --> 00:15:37,061
حسناً

314
00:15:37,062 --> 00:15:38,630
قابليني عند حوض الكرنب الأول

315
00:15:38,631 --> 00:15:40,263
تعالي لوحدك

316
00:15:42,033 --> 00:15:43,400
اخرج -
و لكني اطبخ -

317
00:15:43,401 --> 00:15:45,336
اخرج

318
00:15:45,337 --> 00:15:47,904
حسناً، هذه قمامة على اي حال

319
00:15:51,041 --> 00:15:52,376
حسناً، حسناً، اخبريني

320
00:15:52,377 --> 00:15:53,544
حسناً

321
00:15:53,545 --> 00:15:55,546
اتتذكرين في مسلسل فول هاوس

322
00:15:55,547 --> 00:15:58,215
عندما ظننت ان هناك (ميشيل) واحدة

323
00:15:58,216 --> 00:16:02,116
(و لكن كان هناك إثنان من (ميشيل

324
00:16:03,853 --> 00:16:05,054
لم تجلبين

325
00:16:05,055 --> 00:16:07,957
احد اكثر الأيام جنوناً في حياتي

326
00:16:07,958 --> 00:16:10,092
لديه إثنان

327
00:16:10,093 --> 00:16:11,661
إثنان من ماذا؟

328
00:16:11,662 --> 00:16:12,895
!لدى (أوين) عضوان

329
00:16:12,896 --> 00:16:15,329
لم يصعب فهم ذلك؟

330
00:16:17,566 --> 00:16:19,701
هل يمكن حدوث ذلك؟

331
00:16:19,702 --> 00:16:21,270
"نعم، إنها تدعى بـ "إزدواج القضيب

332
00:16:21,271 --> 00:16:23,337
بحثت عنها للتو

333
00:16:26,608 --> 00:16:28,677
إنها حالة طبية حيث يولد الذكر

334
00:16:28,678 --> 00:16:30,612
مع عضوان

335
00:16:30,613 --> 00:16:34,448
الحالة الوحيدة حيث يتجهان
عضوان نحو اليمين

336
00:16:36,584 --> 00:16:39,787
أوليغ)، كان يفترض بهذا ان يكون خصوصي)

337
00:16:39,788 --> 00:16:42,755
"اظن انك تعنين "خصوصيان

338
00:16:44,158 --> 00:16:46,292
كم خصية لديه؟

339
00:16:49,863 --> 00:16:51,531
!أوليغ)، توقف عن البحث)

340
00:16:51,532 --> 00:16:52,932
أنا لا ابحث

341
00:16:52,933 --> 00:16:54,401
أنا على الهاتف مع (صوفي) الآن

342
00:16:54,402 --> 00:16:56,735
من لديه عضوان؟

343
00:16:58,070 --> 00:16:59,406
رفيق (ماكس) الحميم

344
00:16:59,407 --> 00:17:01,174
ما الذي يجري في الخلف؟

345
00:17:01,175 --> 00:17:03,943
!لدى رفيق (ماكس) عضوان

346
00:17:03,944 --> 00:17:06,045
حسناً! حسنا! هذا يكفي

347
00:17:06,046 --> 00:17:08,247
(لا مزيد من الحديث عن عضو (أوين

348
00:17:08,248 --> 00:17:11,684
او عن عضوه الآخر

349
00:17:11,685 --> 00:17:14,152
حسناً يا (ماكس)، اعتقد انه ليس الرجل

350
00:17:14,153 --> 00:17:16,721
لأنه الرجلان

351
00:17:18,156 --> 00:17:20,759
بالحقيقة، أنا معجبه جداً به

352
00:17:20,760 --> 00:17:23,828
و ليس لأنني استطيع ان اخونه
معه وحسب

353
00:17:25,063 --> 00:17:26,698
ماكس)، لا يمكن ان تكوني جادة)

354
00:17:26,699 --> 00:17:29,133
لدى الجميع خطب ما

355
00:17:29,134 --> 00:17:30,435
أنا مختلة في الداخل

356
00:17:30,436 --> 00:17:31,802
إختلال (أوين) في الخارج
على الأقل

357
00:17:31,803 --> 00:17:33,003
حيث نستطيع رؤيته

358
00:17:38,009 --> 00:17:40,978
سيمر (أوين) للحديث فقط

359
00:17:40,979 --> 00:17:42,312
أنا أحب الحديث الآن

360
00:17:42,313 --> 00:17:43,580
اظن انني سأخبره

361
00:17:43,581 --> 00:17:45,215
عن اول هروب لي من المنزل

362
00:17:45,216 --> 00:17:47,451
زحفت إلى ديترويت

363
00:17:47,452 --> 00:17:49,419
ماكس)، اظن انه من الرائع)

364
00:17:49,420 --> 00:17:51,388
(انك استطعت تجاهل حالة (أوين

365
00:17:51,389 --> 00:17:54,590
حتى منظر احدهم قد يكون مقزز

366
00:17:55,492 --> 00:17:56,893
!اهلاً يا الجميع

367
00:17:56,894 --> 00:17:58,462
أخبار سارة

368
00:17:58,463 --> 00:18:01,195
لدى (أوليغ) سائل منوي قوي

369
00:18:02,131 --> 00:18:05,167
حسناً، هذه نهاية البسكويتة هذه

370
00:18:05,168 --> 00:18:06,869
..و الخبر السيئ هو

371
00:18:06,870 --> 00:18:09,538
ظننت ان ذلك هو الخبر السيئ

372
00:18:09,539 --> 00:18:11,674
عدت إلى الطبيب و قال

373
00:18:11,675 --> 00:18:13,776
انني استطيع الحمل

374
00:18:13,777 --> 00:18:15,811
و لكن سيتطلب ذلك الوقت

375
00:18:15,812 --> 00:18:19,347
لأن بيضي مثل بيض المطعم

376
00:18:19,348 --> 00:18:21,916
كما تعلمان، ليس فاسداً بالتحديد

377
00:18:21,917 --> 00:18:26,053
و لكنه قريب للغاية من تاريخ الإنتهاء

378
00:18:26,054 --> 00:18:27,955
صوفي)، ما الذي جعلك تعودين إلى الطبيب؟)

379
00:18:27,956 --> 00:18:31,660
حسناً، كنت اؤدي العديد
من البحث عن النفس

380
00:18:31,661 --> 00:18:34,662
و كما انني تركت حقيبتي هناك

381
00:18:34,663 --> 00:18:36,530
لذا ظننت، طالما أنا هنا

382
00:18:36,531 --> 00:18:38,499
لم لا ألقي نظرة، اتعلمان؟

383
00:18:38,500 --> 00:18:41,868
(اعني، مثلما قالت (ماكس
لدى الجميع خطب ما

384
00:18:41,869 --> 00:18:43,069
حسناً، لا اود التباهي

385
00:18:43,070 --> 00:18:45,571
و لكن لدى رجلي خطبان

386
00:18:46,774 --> 00:18:48,509
..اهلاً، أنا هنا من اجل

387
00:18:48,510 --> 00:18:51,042
!طاولة لإثنان، اعني لواحد

388
00:18:52,645 --> 00:18:55,381
لم قلت إثنان؟

389
00:18:55,382 --> 00:18:57,116
لا اعلم، استمتع

390
00:18:57,117 --> 00:18:59,417
!أنت ايضاً، اعني واحد

391
00:19:00,386 --> 00:19:03,823
اهلاً، نعم

392
00:19:03,824 --> 00:19:06,526
سمعت الكثير عنك

393
00:19:06,527 --> 00:19:08,226
و لكن ليس كل شيء

394
00:19:08,227 --> 00:19:11,328
مجرد بضع امور

395
00:19:12,397 --> 00:19:13,898
هل تعلم؟ -
ماذا؟ -

396
00:19:13,899 --> 00:19:15,867
لا

397
00:19:15,868 --> 00:19:17,536
(و كأنني اقابل (إلفيس

398
00:19:17,537 --> 00:19:20,771
إن كان لدى (إلفيس) عضوان
و لم يمت في مرحاضه

399
00:19:21,406 --> 00:19:23,041
حسناً، جميعهم يعلمون

400
00:19:23,042 --> 00:19:25,909
أوين)، انتظر! انتظر، أنا آسفة)

401
00:19:26,811 --> 00:19:30,648
توقعت منه المشي بطريقة مختلفة

402
00:19:30,649 --> 00:19:32,182
هل ظن اي احد آخر ذلك؟

403
00:19:32,183 --> 00:19:36,253
نعم، كنت اتسائل إن كان يرتدي
سروال ضيق و سروال إعتيادي

404
00:19:36,254 --> 00:19:39,523
كنت اتسائل إن كان سيسمح
لي بأخذ صورة معهما

405
00:19:39,524 --> 00:19:41,524
(يا رفاق، (ماكس) معجبة جداً بـ (أوين

406
00:19:41,525 --> 00:19:42,959
و اظن انها افسدت كل شيء

407
00:19:42,960 --> 00:19:45,694
و يبدو ذلك كعمل شاق

408
00:19:46,896 --> 00:19:48,631
ماذا حدث؟

409
00:19:48,632 --> 00:19:49,932
انفصل بي

410
00:19:49,933 --> 00:19:51,568
هو انفصل بك؟

411
00:19:51,569 --> 00:19:53,002
قال انني خنت ثقته

412
00:19:53,003 --> 00:19:54,637
و أنا قلت، سواء كان ذلك يعجبني ام لا

413
00:19:54,638 --> 00:19:55,972
أنتم يا رفاق تعرفون كل شيء

414
00:19:55,973 --> 00:19:57,507
أنتم جزء من الرزمة

415
00:19:57,508 --> 00:19:58,841
و ماذا قال؟

416
00:19:58,842 --> 00:20:01,744
اخبرني ان رزمتي كثيرة عليه

417
00:20:01,745 --> 00:20:05,614
رزمتك كثيرة عليه؟

418
00:20:05,615 --> 00:20:08,816
اعني، هو يقود حافلة مزدوجة

419
00:20:10,252 --> 00:20:12,987
حوض الكرنب
تعالي لوحدك

420
00:20:14,390 --> 00:20:15,690
هل أنت بخير؟

421
00:20:15,691 --> 00:20:16,957
أنا على ما يرام

422
00:20:16,958 --> 00:20:18,626
أنا لا اصدقك حقاً

423
00:20:18,627 --> 00:20:21,227
و لكني اعرف شيء قد يجعلك
تشعرين بشعور افضل

424
00:20:21,729 --> 00:20:22,930
!يا إلهي! لا

425
00:20:22,931 --> 00:20:25,099
لا مزيد من حديث الفتيات

426
00:20:25,100 --> 00:20:26,634
مخبأ خاص

427
00:20:26,635 --> 00:20:29,136
احزن كثيراً هنا

428
00:20:30,906 --> 00:20:32,839
كنت معجبة به حقاً

429
00:20:34,509 --> 00:20:35,975
فعلت ما قلت

430
00:20:35,976 --> 00:20:37,411
و جعلته يتعرف علي

431
00:20:39,447 --> 00:20:42,282
لن افعل ذلك مجدداً ابداً

432
00:20:42,283 --> 00:20:44,918
هذا لا يؤدي المطلوب

433
00:20:47,121 --> 00:20:49,355
سأفتقده

434
00:20:50,765 --> 00:21:10,761
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG  @Outofthewaves

