﻿1
00:00:05,862 --> 00:00:07,401
كارولين , أنا بالمنزل

2
00:00:07,402 --> 00:00:09,585
أقصد بالفندق

3
00:00:10,532 --> 00:00:11,687
أنا في الأعلى

4
00:00:11,902 --> 00:00:13,906
لأن لدينا دور علوي

5
00:00:14,322 --> 00:00:16,667
شكرا لك على خسارة كل أموالك حتى
تتمكن هوليود

6
00:00:16,668 --> 00:00:19,359
من شراء قصتك , وأتمكن أنا من شراء
الحشيش

7
00:00:21,968 --> 00:00:24,007
مرحبا عزيزتي , لقد وصلت في الوقت المناسب

8
00:00:24,008 --> 00:00:26,108
من أجل دخلة هوليود الكبيرة

9
00:00:27,468 --> 00:00:29,406
تمسكي جيدا جريتا جاربدج

10
00:00:30,508 --> 00:00:33,007
أريد أن أخبر إيرل عن الحشيش هنا

11
00:00:33,008 --> 00:00:35,492
سيظن أنه مثير للضحك
(تصقد :مثير للسكر )

12
00:00:36,445 --> 00:00:38,710
أنت لم تريدي رؤيتي أمشي

13
00:00:40,344 --> 00:00:41,933
مرحبا إيرل ؟ إنها ماكس

14
00:00:41,958 --> 00:00:44,976
أتصل من هوليود للحشيش والمارجوانا

15
00:00:46,158 --> 00:00:48,787
مرحبا , ماكس , الوضع ليس كما هو بدونك

16
00:00:48,788 --> 00:00:51,164
عدد الزبائن الباكين قل

17
00:00:51,812 --> 00:00:52,957
إستمع لهذا

18
00:00:52,958 --> 00:00:55,796
إنهم يعطونك بطاقات لشراء الحشيش هنا

19
00:00:55,958 --> 00:00:59,351
كل ما عليك قوله :(بالطبع أنا حزينة)

20
00:00:59,958 --> 00:01:03,648
أنا رجل في الثمانين يعمل في مطعم منتهي

21
00:01:03,734 --> 00:01:05,398
أراهن أنهم سيعطوني بطاقتين

22
00:01:08,618 --> 00:01:10,546
هل هذه ماكس ؟ دعني أكلمها

23
00:01:12,158 --> 00:01:15,781
لا أستطيع إيجاد القفاز الأبيض وأعرف
أنك أخذتيه

24
00:01:16,992 --> 00:01:18,867
هان , أبق بنطالك مرفوعا

25
00:01:18,868 --> 00:01:21,023
لا أعرف أين قفازاتك

26
00:01:21,602 --> 00:01:23,287
أوه , أنا أقود إلى أسفل التله

27
00:01:23,288 --> 00:01:26,929
أنا..سيفصل ..أه

28
00:01:27,998 --> 00:01:31,179
حسنا , إنظري إلى دخلة هوليود خاصتي

29
00:01:31,498 --> 00:01:34,562
مرحب عزيزتي أتمنى ألا أكون
جعلتك تنتظرين

30
00:01:40,158 --> 00:01:42,163
يا إلهي , هل أنت بخير ؟

31
00:01:43,904 --> 00:01:46,443
ماذا ؟

32
00:01:46,578 --> 00:01:48,968
أنا رأس على عقب من أجل هوليود عزيزتي

33
00:01:55,234 --> 00:02:00,679
<font color="#8000ff">الحلقة الرابعة عشر - الموسم الخامس </font>
<font color="#ff8040">ترجمة :</font> <font color="#ff8000">AhmedBadr_Om </font>

34
00:02:05,562 --> 00:02:07,615
ضعها هي المكان التي تضعها به عادةً

35
00:02:07,616 --> 00:02:09,571
عند مقابلات هوليود للكتاب

36
00:02:09,596 --> 00:02:11,461
الذين يكتبون قصص حياتهم

37
00:02:11,936 --> 00:02:13,406
إذا , عند العداد ؟

38
00:02:14,876 --> 00:02:16,157
إذهب تبع غريزتك

39
00:02:16,616 --> 00:02:17,375
لو كنت إتبعت غزيرتي

40
00:02:17,400 --> 00:02:19,071
لكنت أنهيت كلية التمريض

41
00:02:20,400 --> 00:02:23,624
سبب آخر لحبي للوس أنجلوس
لقد تناولنا الغداء في مكان

42
00:02:23,649 --> 00:02:25,579
تستطيعين ركن كلبك به

43
00:02:26,272 --> 00:02:28,771
أوه , ماكس , هل هذه نظارات شمس ؟

44
00:02:29,210 --> 00:02:31,219
راندي إشتراهم لي

45
00:02:32,740 --> 00:02:34,699
كان علي ذلك , نظاراتك القديمة

46
00:02:34,700 --> 00:02:36,633
كانت ملتصقة ببعضها عن طريق

47
00:02:37,290 --> 00:02:38,602
علكة منذ أربعة أسابيع

48
00:02:40,740 --> 00:02:41,930
أيمكنك تناول العشاء معي الليلة ؟

49
00:02:42,290 --> 00:02:44,909
هل هذا يعني أن علي ممارسة الجنس مجددا؟

50
00:02:44,910 --> 00:02:46,071
لأن الإجابة هي نعم

51
00:02:47,840 --> 00:02:49,709
ماكس ستخرجين مع راندي مجددا ؟

52
00:02:49,710 --> 00:02:52,039
أنا لا أراك كثيرا منذ أن جئنا هنا

53
00:02:52,040 --> 00:02:54,719
وقد رأيت ديفيد شويمر أربعة مرات

54
00:02:55,688 --> 00:02:57,089
لم أقابل ديفيد شويمر من قبل

55
00:02:57,090 --> 00:02:59,196
والذي هو غريب لأني متأكد أنني محاميه

56
00:03:00,800 --> 00:03:02,305
لماذا لا تأتي للعشاء معنا ؟

57
00:03:02,476 --> 00:03:04,245
هل هذا يعني أنها ستمارس الجنس معك مجددا ؟

58
00:03:04,630 --> 00:03:06,375
لأن الإجابة نعم

59
00:03:07,391 --> 00:03:08,709
في الواقع لو فكرت بها

60
00:03:08,710 --> 00:03:10,209
سأرتب لك موعدا مع أصدقائي القدامى

61
00:03:10,210 --> 00:03:11,883
إنه كبير في قريته

62
00:03:12,040 --> 00:03:14,141
كبير لدرجة أن ديلي ساندوتش سُمي على إسمة

63
00:03:14,540 --> 00:03:15,999
لو بدأت مواعدة السندويتش الكبير

64
00:03:16,000 --> 00:03:18,172
سأكون غيورة حقا

65
00:03:19,124 --> 00:03:20,913
أراك لاحقا ؟ -
أنت -

66
00:03:20,938 --> 00:03:22,378
ثديي هنا في الأسفل

67
00:03:24,920 --> 00:03:25,907
إرتدي شيئا جميلا

68
00:03:26,300 --> 00:03:27,735
حسنا

69
00:03:31,117 --> 00:03:33,782
آخر مرة سألك شخص لترتدي شيئا جميلا

70
00:03:33,807 --> 00:03:36,407
قلتِ :(مثل ماذا ؟ أيها الغبي ؟)

71
00:03:39,130 --> 00:03:40,629
أنا تحبين هذا الرجل بحق

72
00:03:40,630 --> 00:03:42,339
هل لك ألا تخربي هذا علي

73
00:03:42,340 --> 00:03:44,114
بأن تقولي كل شيء جيد حياله ؟

74
00:03:44,210 --> 00:03:45,919
أوه , مقرمشات -
لا , لا تأكليهم -

75
00:03:45,920 --> 00:03:47,539
هذا من  أجل المقابلة مع الكُتًاب

76
00:03:47,540 --> 00:03:50,282
الكُتاب هم ممثلون يأسوا من التمثيل

77
00:03:51,340 --> 00:03:52,993
هل يمكننا التحدث حول التصوير معهم ؟

78
00:03:53,018 --> 00:03:55,267
لأنني أريد ولو لمرة
إسما لأمثل به

79
00:03:55,380 --> 00:03:58,657
ليس إسم إمرأه وقعت من الأنبوب العلوي
"في مسلسل "الشرطة

80
00:04:00,420 --> 00:04:01,805
مرحبا جميعا

81
00:04:04,250 --> 00:04:06,209
صوفي , ظننت أنك ستكوينين مع المعالج

82
00:04:06,210 --> 00:04:07,379
الذي سيساعدك في الحمل

83
00:04:07,380 --> 00:04:09,735
حتى تنتهي المقابلة

84
00:04:10,009 --> 00:04:12,579
حسنا , أنت مخطئه

85
00:04:13,090 --> 00:04:16,047
نعم

86
00:04:16,460 --> 00:04:18,766
لقد ألغت الموعد

87
00:04:19,038 --> 00:04:22,618
إنها تحاول جعل كيم كارداشيان تحمل مجددا

88
00:04:23,399 --> 00:04:25,079
أو هل هي كاني؟

89
00:04:25,300 --> 00:04:27,782
نسيت أي منهما الفتاة

90
00:04:28,920 --> 00:04:30,919
أنا متأكدة أنه كاني , لأنه الوحيد

91
00:04:30,920 --> 00:04:32,782
الذي يجن مرة كل شهر

92
00:04:37,560 --> 00:04:40,139
هذا رائع جدا , مقابلة الفيلم تحدث حقا

93
00:04:40,140 --> 00:04:41,519
هذا رائع جدا

94
00:04:41,520 --> 00:04:42,939
لم أكن من قبل في مقابلة في الفندق

95
00:04:42,940 --> 00:04:44,450
ولم تبدأ في كريغسليست

96
00:04:46,780 --> 00:04:48,989
مرحبا -
مرحبا , أنا ليزلي -

97
00:04:48,990 --> 00:04:51,029
هذا جونسون إنه شريكي

98
00:04:51,030 --> 00:04:52,819
شريك منتظر , لأكون واضحا

99
00:04:52,820 --> 00:04:54,399
أنا أواعد العارضات فقط

100
00:04:55,150 --> 00:04:56,990
عارضات الأيادي , لنكون واضحين

101
00:04:58,164 --> 00:04:59,118
تفضلوا

102
00:04:59,780 --> 00:05:01,609
أنا كارولين شانينج

103
00:05:01,610 --> 00:05:04,439
لابد وأنك  تعرفت علي من صور جوجل

104
00:05:04,440 --> 00:05:06,711
الصورة التي كنت أخرج فيها من بارنيز أبكي

105
00:05:06,736 --> 00:05:09,046
مع بطاقتي الإتمانية المنتهية
إنه شيء كلاسيكي

106
00:05:13,149 --> 00:05:15,149
أنا ماكس بلاك , لو بحثت عني في جوجل

107
00:05:15,150 --> 00:05:17,961
ستجدين رجل كندي سرقت هويته

108
00:05:19,555 --> 00:05:21,805
أنت مثيرة , هل أنت عارضة أزياء ؟

109
00:05:22,110 --> 00:05:24,039
غير مهني جدا

110
00:05:24,110 --> 00:05:25,939
نعم , وكأن أنا الذي عليه أن يبقى

111
00:05:25,940 --> 00:05:28,516
بعيدا عن فريد سافدج ل500 قدم

112
00:05:28,990 --> 00:05:30,743
إنه فقط لطيف الرونق

113
00:05:30,942 --> 00:05:32,630
على أي حال , أهلا

114
00:05:33,638 --> 00:05:35,823
أهلا , حسنا  ,لنغير الموضوع ونجلس

115
00:05:37,490 --> 00:05:40,279
لقد عرفت مقول شخصيتي

116
00:05:37,490 --> 00:05:40,279
لقد عرفت مقول شخصيتي

117
00:05:40,513 --> 00:05:43,439
أظن أن في كل مرة أغادر الغرفة علي قول

118
00:05:43,440 --> 00:05:46,029
"جيغا جيغا اللعنة"

119
00:05:46,030 --> 00:05:48,439
لقد ظننا انه نحن وكارولين فقط

120
00:05:48,440 --> 00:05:50,899
ليس لأنك مرحة وجميلة

121
00:05:50,900 --> 00:05:52,750
أنت تشبهي ميجان فوكس ولكن عقلانية

122
00:05:55,348 --> 00:05:57,569
أنا متحيرة , أفترض أنكم هنا لتقابلونا

123
00:05:57,570 --> 00:05:59,149
معا , تعرفين

124
00:05:59,150 --> 00:06:01,098
ماكس جزء كبير من القصة

125
00:06:02,138 --> 00:06:04,460
توقف عن المراسلة , ساعدني

126
00:06:06,360 --> 00:06:07,439
هذه فقط إفتتاحية مملة

127
00:06:07,440 --> 00:06:08,786
للتعارف

128
00:06:08,787 --> 00:06:10,715
وسيكون أفضل بكثير لو -
لو لم أكن هنا -

129
00:06:10,716 --> 00:06:13,319
نعم , أتفهم ,أعرف عندما لا يرغب بي

130
00:06:13,320 --> 00:06:16,279
لذلك خرجت بذيل من بطن أمي
(تقصد : الحبل السري)

131
00:06:16,280 --> 00:06:19,649
على أي حال , لدي مقابلة في هوليود بنفسي

132
00:06:20,067 --> 00:06:22,069
لديك ؟ -
آه , نعم -

133
00:06:22,070 --> 00:06:23,859
لدي موعد للوقوف في الطابور

134
00:06:23,860 --> 00:06:26,109
من أجل شيء صغير يدعى
"السعر صحيح"

135
00:06:26,110 --> 00:06:27,489
هل سمعت عنه من قبل ؟

136
00:06:27,490 --> 00:06:29,210
تعرفين أنك سمعتي

137
00:06:30,990 --> 00:06:32,341
ماكس , ليس عليك الرحيل

138
00:06:32,505 --> 00:06:33,939
لا مشكلة لا مشكلة

139
00:06:33,940 --> 00:06:35,939
ومع هذا , دعيني أقول

140
00:06:36,098 --> 00:06:37,583
"جيغا جيغا اللعنة"

141
00:06:39,122 --> 00:06:40,649
إذا , هذا هو الشيء

142
00:06:40,650 --> 00:06:42,598
شخصية صديقتك لن تكون في الفيلم

143
00:06:44,309 --> 00:06:47,069
"ليس عليها قول "جيغا جيغا اللعنة

144
00:06:47,231 --> 00:06:49,559
لأكون صريحة , لم أسمعها تقول هذا من قبل

145
00:06:50,395 --> 00:06:52,091
لا شيء شخصي لصديقتك

146
00:06:52,150 --> 00:06:54,598
إنها مثيرة -
نعرف ذلك -

147
00:06:55,650 --> 00:06:58,825
لكن جنيفر لورانس تريد أن تشركُكِ في الدور

148
00:06:59,070 --> 00:07:01,609
وتريد تأدية دور بدون مكياج

149
00:07:01,610 --> 00:07:03,309
بدون نجم مساعد

150
00:07:03,780 --> 00:07:06,145
جينفر لورانس تريدني أن أمثل ؟

151
00:07:06,940 --> 00:07:08,340
"جيغا جيغا اللعنة"

152
00:07:20,901 --> 00:07:22,860
إذا تريدين النوم عندي مجددا اليوم ؟

153
00:07:22,861 --> 00:07:24,775
أتظنين أن أمك ستوافق ؟

154
00:07:25,031 --> 00:07:27,666
يمكن , لقد جعلتني أعمل في الخامسة

155
00:07:29,378 --> 00:07:32,087
أنتم تجلسون في نفس جهة الطاولة ؟

156
00:07:32,151 --> 00:07:34,783
ماكس , لقد طردت أناس من العشاء
بسبب هذا

157
00:07:34,851 --> 00:07:37,174
وقد كان ولد ومربيته

158
00:07:37,531 --> 00:07:39,877
لقد جلست بجانب الناس من قبل في الغداء

159
00:07:39,976 --> 00:07:41,799
يجعلك تشعرين أنك في مأوى

160
00:07:43,486 --> 00:07:44,220
بعض النبيذ ؟

161
00:07:45,071 --> 00:07:48,783
نبيذ ليس من الصندوق ؟
نعم بالطبع

162
00:07:50,161 --> 00:07:52,549
" على أي حال , كيف كان " السعر صحيح

163
00:07:52,651 --> 00:07:56,994
هل قابلت مضيف البرنامج
سأخمن أنه أليكس ساجاك؟

164
00:07:58,057 --> 00:07:59,502
هدئي نفسك ماكس

165
00:07:59,781 --> 00:08:02,150
إنه درو كاري وهو يجعل ربات المنزل مبتلين

166
00:08:02,175 --> 00:08:03,855
خمسة أيام في الأسبوع ...تعرفي على الحقائق

167
00:08:06,635 --> 00:08:09,064
لكني كنت متأخرة لذا علي العودة في الغد

168
00:08:09,089 --> 00:08:11,353
أفكر في إرتداء قميص مكتوب عليه

169
00:08:11,430 --> 00:08:13,947
"واحد في البينكو وإثنان في الإستينكو"

170
00:08:16,481 --> 00:08:19,681
ماذا عن شرائي لك لعقد مدى الحياة
من ريساروني

171
00:08:21,056 --> 00:08:23,791
لا أعتقد أنك تعرف كم كمية الرايساروني
التي أستطيع أكلها

172
00:08:25,281 --> 00:08:26,838
أوه , ها هو بوب

173
00:08:27,478 --> 00:08:29,525
بوب , نحن هنا

174
00:08:30,104 --> 00:08:32,236
أوه مرحبا ,صاحب اللقطة الساخنة

175
00:08:35,531 --> 00:08:38,767
هل هذا مواعدي بوب أم بوب مختلف ؟

176
00:08:39,151 --> 00:08:41,392
أريد هذا أن يكون بوب مختلف ؟

177
00:08:42,281 --> 00:08:44,681
أعتقد أنه بوب الأول والوحيد

178
00:08:45,441 --> 00:08:47,353
لقد كانوا آدم وحواء وبوب

179
00:08:48,908 --> 00:08:50,369
كارولين هذا بوب

180
00:08:50,869 --> 00:08:54,025
بوب , هذة كارولين شانينج -
من الرائع رؤيتك -

181
00:08:54,629 --> 00:08:56,181
ليس الكثير في الأعلى

182
00:08:58,563 --> 00:09:00,439
آمل أنه يقصد أني غبية

183
00:09:02,587 --> 00:09:05,586
واو , لو أنا وراندي كنا مايو- ديسمبر

184
00:09:05,611 --> 00:09:07,377
أنتما الإثنان موْتى مايو

185
00:09:12,181 --> 00:09:15,400
"مارلون براندون لعب دور البنطال في "الأب الروحي

186
00:09:16,181 --> 00:09:18,338
متأكد أنه فعل

187
00:09:18,811 --> 00:09:22,150
في نهاية الفيلم كان يقبل خاتمي

188
00:09:23,095 --> 00:09:24,560
بالحديث عن القبل أنا لم أحصل على قبلة

189
00:09:24,561 --> 00:09:27,744
منذ تلك المرة التي تعاطى فيها بوب الهيروين
مع الإستونز

190
00:09:28,486 --> 00:09:32,281
أعتقد أنك تقصدين عندما تعاطى الإستونز الهيروين
مع بوب

191
00:09:39,017 --> 00:09:40,502
ألديك أية أفكار ؟

192
00:09:44,595 --> 00:09:46,783
نعم , أريد أن أموت قبل الستين

193
00:09:48,541 --> 00:09:50,041
هل يريد أحد القيام ببعض التفجيرات ؟

194
00:09:53,236 --> 00:09:55,541
سأعتذر , علينا توخي الحذر بوب

195
00:09:55,822 --> 00:09:57,431
بعض منا لديه القدرة على الموت

196
00:10:00,068 --> 00:10:03,541
سأعتذر أنا أيضا , لا أقوم بالتذمر

197
00:10:04,750 --> 00:10:06,939
لدرجة أني خائفة من كمية الكلام التي ستحدث

198
00:10:08,641 --> 00:10:10,947
توت توت , القطار راحل

199
00:10:13,111 --> 00:10:14,892
أمم , راندي ؟

200
00:10:15,119 --> 00:10:16,940
لقد كان جميل منك أن تحضر شخصا

201
00:10:16,941 --> 00:10:18,786
لكن بماذا كنت تفكر بحق الجحيم ؟

202
00:10:19,049 --> 00:10:21,180
هناك فارق ب 100 سنة بيننا

203
00:10:22,369 --> 00:10:24,060
كارولين , هذة هوليود

204
00:10:24,361 --> 00:10:25,810
العمر لا يهم

205
00:10:26,111 --> 00:10:27,463
إلا إن كنت إمرأة

206
00:10:28,642 --> 00:10:30,980
بالإضافة إلى أن بوب لديه الكثير من المعارف

207
00:10:31,431 --> 00:10:33,002
يمكنه مساعدتك في إتفاقك

208
00:10:33,799 --> 00:10:36,970
لن أنام مع رفيق الإله في الجامعة

209
00:10:38,408 --> 00:10:40,270
لأصعد للقمة في هوليود

210
00:10:40,720 --> 00:10:43,241
أعتقد أن النوم تقريبا هو كل ما عليك فعله ؟

211
00:10:46,478 --> 00:10:47,713
لم أصل للإنفجار

212
00:10:48,228 --> 00:10:50,197
صدمت زوجتي الرابعة السابقة , لكن هذه المرة

213
00:10:50,281 --> 00:10:53,261
ليس بمقدمة الرانج روفر خاصتي

214
00:10:56,726 --> 00:10:58,595
أمازلت تقود ؟

215
00:11:01,275 --> 00:11:02,640
ماذا تفعلن أيتها العرائس في هوليود

216
00:11:02,641 --> 00:11:05,306
هل أنتما أختين في التمثيل مثلا ؟

217
00:11:06,650 --> 00:11:08,850
نوعا ما , إنهم يصنعون فيلما عنا

218
00:11:09,095 --> 00:11:10,978
إذا ماذا قال الكتاب ؟

219
00:11:11,205 --> 00:11:13,611
ماذا قالوا عني وتأدية دور زاك جيلفيناكز ؟

220
00:11:15,713 --> 00:11:17,270
حسنا , لا شيء شخصي

221
00:11:17,271 --> 00:11:19,392
لكن الكتاب لا يشعرون بأنك

222
00:11:20,299 --> 00:11:22,650
إنه فقط , هناك الكثير من القصص

223
00:11:23,869 --> 00:11:25,720
ولديهم الكثير من الشخصيات بالفعل

224
00:11:26,345 --> 00:11:28,431
أنت خارج الصورة , فتاة

225
00:11:29,908 --> 00:11:31,020
حقا ؟ أخرجوني ؟

226
00:11:31,369 --> 00:11:34,850
ماكس , آسفة , أخبرتهم أنك جدية

227
00:11:35,041 --> 00:11:37,100
لكنهم قالوا جنيفر لورانس ستجعلني أمثل

228
00:11:37,101 --> 00:11:39,020
وأنا نوعا ما صدمت بعد ذلك

229
00:11:39,021 --> 00:11:41,560
أنت , لقد محيت من الكثير من قصص الحياة

230
00:11:41,561 --> 00:11:44,010
كأمي في كل مرة تقابل شخصاً

231
00:11:44,642 --> 00:11:46,661
لقد كنت المنظفة ذات السنتين

232
00:11:48,806 --> 00:11:50,980
ماكس , هذة فقط طريقة هوليود في العمل

233
00:11:51,353 --> 00:11:53,100
بوب , تعرف كيف هي هوليود

234
00:11:53,101 --> 00:11:54,951
لقد كنت هناك عندما بدأوا

235
00:11:57,244 --> 00:11:58,850
لا مشكلة لا مشكلة , راندي جاهز؟

236
00:11:59,135 --> 00:12:01,980
نعم سنرحل قبل القصة القادمة , بوب

237
00:12:02,236 --> 00:12:03,230
أنا فقط أستطيع قصة الجنس الثلاثي

238
00:12:03,231 --> 00:12:05,510
مع جيفين ماكلود عدة مرات

239
00:12:07,135 --> 00:12:08,020
بالإضافة إلى أن على الإستيقاظ مبكرا

240
00:12:08,021 --> 00:12:09,680
"لأذهب لعرض "السعر الحقيقي

241
00:12:10,025 --> 00:12:12,955
إعتدت أن أجالس بوبي باركر الطغير

242
00:12:13,892 --> 00:12:15,399
ماكس , لا تغادري إنتظري من أجل
شراب آخر

243
00:12:15,424 --> 00:12:16,451
لا , سأذهب

244
00:12:18,627 --> 00:12:21,720
واو , يمكنكي تخفيف هذا التوتر بسكينتي البُنية

245
00:12:24,260 --> 00:12:26,088
ماكس قوية , نحن فريق

246
00:12:26,267 --> 00:12:27,635
لقد مررنا بالكثير مها

247
00:12:27,955 --> 00:12:30,488
بالإضافة إلى غسيل السيارات في اليوم
الذي إنكسرت به أبوبة الإستحمام

248
00:12:31,494 --> 00:12:32,611
ستكونين بخير يا فتاة

249
00:12:32,885 --> 00:12:33,560
سيكون لديك الكثير من الأصدقاء

250
00:12:33,561 --> 00:12:35,275
عنما يخرج فيلمك

251
00:12:35,510 --> 00:12:38,020
لمدة ستة أشهر فقط

252
00:12:39,064 --> 00:12:40,996
لا أريد أصدقاء مزيفين , لدي ماكس

253
00:12:41,408 --> 00:12:44,382
هذا ما قاله ويزلي سنايب عن  جين فوندا

254
00:12:45,158 --> 00:12:46,463
إنهم ليسوا أصدقاء -

255
00:12:46,488 --> 00:12:48,072
بالطبع ليسوا أصدقاء -

256
00:13:00,220 --> 00:13:01,589
ظننت أنه لن يكون لديك الوقت

257
00:13:01,590 --> 00:13:03,099
"لتكوني في عرض " السعر الحقيقي

258
00:13:03,124 --> 00:13:07,232
مع فيلم كارولين الكبير والممل

259
00:13:07,961 --> 00:13:10,370
حسنا , جدولي مفتوح الآن

260
00:13:10,395 --> 00:13:12,435
عندما تحدثنا عن الفيلم , خرجت

261
00:13:12,460 --> 00:13:14,928
تعرفين , عندما أخبر الرجال أني سأذهب

262
00:13:17,057 --> 00:13:18,342
أوه, إنه أوليج

263
00:13:18,747 --> 00:13:20,787
أراهن على أنه يريد محادثة جنسية

264
00:13:21,813 --> 00:13:23,703
هل هناك شيء يمكنني الإستناد عليه ؟

265
00:13:25,820 --> 00:13:27,019
مرحبا صوفي

266
00:13:27,020 --> 00:13:28,649
لقد كنت أعد بعض الضلوع الخلفية للطفل

267
00:13:28,650 --> 00:13:31,623
"وقلت "أريد أن أسترجع طفلي

268
00:13:32,230 --> 00:13:34,506
ثم أمتعت نفسي بقفاز الفرن

269
00:13:36,881 --> 00:13:37,982
إذا , لا جنس ؟

270
00:13:38,280 --> 00:13:40,279
لأني أرى بعض الأرتفاعات المثالية

271
00:13:40,280 --> 00:13:43,115
ويمكنني جعل ماكس تحمل الهاتف لنا

272
00:13:44,193 --> 00:13:46,732
هل هذة صوفي ؟ هل هي مع ماكس ؟

273
00:13:47,092 --> 00:13:47,943
أعطني هذا

274
00:13:49,092 --> 00:13:53,201
إنه هان , أتعرفين صوته يبدو قصيرا
حتى من بعيد

275
00:13:54,685 --> 00:13:58,162
ماكس , هل غيرتي نغمة هاتفي ؟

276
00:13:58,320 --> 00:14:00,732
في كل مرة يرن يصدر صوت جنسي

277
00:14:05,662 --> 00:14:06,521
أمي

278
00:14:07,592 --> 00:14:08,678
سأتصل بك لاحقا

279
00:14:09,584 --> 00:14:11,678
تبدو أنها بخير وحدها

280
00:14:12,730 --> 00:14:14,685
كيف أوقف هذة النغمة ؟

281
00:14:14,935 --> 00:14:16,729
من أجلك , إنه إحتمال نادر الظهور

282
00:14:16,826 --> 00:14:19,310
فقط ضعه في بنطالك و إستمتع

283
00:14:21,803 --> 00:14:23,279
إذا ماكس -
آسفة هان -

284
00:14:23,280 --> 00:14:25,545
لا أسمعك , أقود لأسفل التلة

285
00:14:25,701 --> 00:14:29,249
أنا...سينقطع الخط

286
00:14:33,280 --> 00:14:34,849
أنا قادم أمي

287
00:14:36,860 --> 00:14:39,014
أوه , ها قد أتت من تختار المنافسين

288
00:14:39,039 --> 00:14:40,918
"مثلي كأنك أم في المنزل في فيلم "ميدويست

289
00:14:41,068 --> 00:14:43,107
"هذة نقطة ضعف "السعر الصحيح

290
00:14:43,320 --> 00:14:44,240
حسنا , كيف هذا ؟

291
00:14:45,443 --> 00:14:46,545
يا إلهي

292
00:14:46,659 --> 00:14:50,092
هؤلاء الحمقى يقودونني للجنون

293
00:14:50,980 --> 00:14:55,479
إختاريني إختاريني

294
00:14:55,732 --> 00:14:58,649
لدينا العديد من الأولاد يلعبون
"مريض في المنزل"

295
00:14:58,650 --> 00:15:00,514
كم المدة التي تستطعن فعل هذا فيها ؟

296
00:15:01,639 --> 00:15:04,123
عشرون دقيقة -
أخرجي من السطر -

297
00:15:04,400 --> 00:15:05,649
ما هذا الزي ؟

298
00:15:05,650 --> 00:15:08,990
هذه ملابس المنزل , ألا تلاحظين ؟

299
00:15:10,190 --> 00:15:11,568
أخرجي من السطر

300
00:15:11,852 --> 00:15:14,101
أنا فقط ممتنة أني خرجت من المنزل

301
00:15:15,232 --> 00:15:16,859
إنتظرن هنا , كلاكما في السحب

302
00:15:16,860 --> 00:15:18,609
تدربوا على أن تكونوا متحسين لرؤية
دور كاري

303
00:15:18,610 --> 00:15:20,099
هو يعرف عندما تزيفونها

304
00:15:20,690 --> 00:15:23,467
بوب لا يعرف أبدا عندما أزيفها

305
00:15:24,623 --> 00:15:26,381
واصلي , أحب اللون الفلفلي

306
00:15:28,560 --> 00:15:31,779
ماكس , لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

307
00:15:32,162 --> 00:15:33,449
ماذا تفعلين هنا ؟

308
00:15:33,474 --> 00:15:35,067
هذا ليس مشهد من الفيلم

309
00:15:35,092 --> 00:15:36,649
أعرف , لأني فيه

310
00:15:37,287 --> 00:15:39,399
ماكس , لن يكون هناك فيلم بدونك

311
00:15:40,006 --> 00:15:42,444
ولن يكون هناك حراس على البوفيه الخاص بالسكن

312
00:15:42,445 --> 00:15:43,609
ما هو قصدك ؟

313
00:15:44,224 --> 00:15:45,479
كنت لأكون هنا قريبا

314
00:15:45,480 --> 00:15:47,623
لكني عدت من فيجاس أنا وبوب الآن

315
00:15:48,360 --> 00:15:50,229
لقد خسر 50000 دولار

316
00:15:50,230 --> 00:15:52,584
وبطريقة ما جائزة فاي دوناواي للأوسكار

317
00:15:53,084 --> 00:15:56,123
لكن أنا وبوب تحدثنا كثيرا عن الصداقة
في المروحية

318
00:15:56,230 --> 00:15:58,149
تعرفين , بعد أن قفزت ,بدا قلبه

319
00:15:58,150 --> 00:15:59,185
بالطقطقة

320
00:16:00,020 --> 00:16:01,748
وأنا و أنت لن نكون

321
00:16:01,773 --> 00:16:03,982
"نونا رايدر "و "جوانيث بالترو"

322
00:16:04,070 --> 00:16:06,689
أو صوفي و جوانيث بالترو

323
00:16:07,045 --> 00:16:08,545
هذة العاهرة

324
00:16:09,123 --> 00:16:11,865
لقد كنت سأسمي طفلي الأول أبل

325
00:16:11,890 --> 00:16:13,469
ولكنها أخذت هذا مني

326
00:16:13,771 --> 00:16:16,084
الآن على تسميته فريتر

327
00:16:18,571 --> 00:16:21,514
أنا لن أبيع صداقتنا من أجل هوليود

328
00:16:21,709 --> 00:16:23,729
ماكس , أنت في الفيلم وستأتين معي

329
00:16:23,730 --> 00:16:25,014
إلى المقابلة لتخبريهم بذلك

330
00:16:25,224 --> 00:16:27,974
لكنني في السحب , إنهم يريدونني هنا

331
00:16:28,240 --> 00:16:30,037
لكنني أريدك هناك

332
00:16:31,592 --> 00:16:33,826
أنا الغبية التي يجب أن تكوني معها

333
00:16:35,134 --> 00:16:36,899
حسنا , تبا لهذا

334
00:16:36,900 --> 00:16:38,439
صوفي , سأذهب معها

335
00:16:38,440 --> 00:16:40,717
لماذا أتوقف عن صنع القرارات السيئة الآن ؟

336
00:16:41,780 --> 00:16:45,474
حسنا , لكن سيكون علي مصادقة أحد آخر في السطر

337
00:16:48,070 --> 00:16:50,639
مرحبا , أنا باربي

338
00:16:52,440 --> 00:16:57,185
يا إلهي , رفيقة ,وفلافيرناتر

339
00:16:57,998 --> 00:17:01,053
بسبب الكرة صحيح ؟

340
00:17:08,734 --> 00:17:11,693
ماكس , هذه نوعا ما أول إحتفال لنا في هوليود

341
00:17:11,718 --> 00:17:13,803
أعرف , أتساءل من سأرجع معه المنزل

342
00:17:14,155 --> 00:17:16,326
قد يكون أندرو دكلاي مجدداً

343
00:17:17,240 --> 00:17:18,006
إسمعي , هذة تقريبا

344
00:17:18,031 --> 00:17:20,030
الزجاجة السادسة من التاكيلا التي نشربها بينما نتحدث

345
00:17:21,053 --> 00:17:22,439
لكن شكرا لك على الوقوف بجانبي

346
00:17:22,440 --> 00:17:24,818
وعدم ترك هؤلاء الكتاب يقطعوني من حياتك

347
00:17:24,843 --> 00:17:27,592
أوه , ماكس , هذا يعني الكثير لي

348
00:17:27,806 --> 00:17:29,996
أحبك عندما تكونين سكرانة ومرحة

349
00:17:33,595 --> 00:17:35,634
أوه لا , إنه هان

350
00:17:35,745 --> 00:17:37,050
أتساءل ماذا يريد

351
00:17:37,075 --> 00:17:38,105
أتظنين أنه أخير أدرك

352
00:17:38,130 --> 00:17:39,948
 أني غيرت رسالة الترحيب في المطعم

353
00:17:39,973 --> 00:17:41,941
"إلى "مرحبا في قرية الإسهال

354
00:17:43,315 --> 00:17:45,691
ماكس , لقد سمعت الرسالة الترحيبية

355
00:17:45,716 --> 00:17:49,793
لقد وجدت مجموعة من المقالب المزروعة في المكتب

356
00:17:50,273 --> 00:17:53,207
وكل واحد منهم أذكى من الذي قبله

357
00:17:53,641 --> 00:17:56,964
ولا أعرف كيف أدخلتي هذه الماعز للمكتب

358
00:17:57,164 --> 00:18:00,511
لكننا نواجه صعوبة في إخراجها

359
00:18:02,621 --> 00:18:03,714
ما التالي , ماكس ؟

360
00:18:03,879 --> 00:18:06,379
ما الذي سيجعلني أرقد على ركبتي ؟

361
00:18:06,610 --> 00:18:09,027
لا أعرف , رجل ما يشبه الفتاة

362
00:18:10,604 --> 00:18:12,675
لماذا تفعلين كل هذا بي ؟

363
00:18:13,128 --> 00:18:15,547
فقط لم أردك أن تنساني بينما أنا راحلة

364
00:18:16,839 --> 00:18:18,379
أوه -
أوه ماكس -

365
00:18:18,734 --> 00:18:20,089
لقد جعلتيني أدمع الآن

366
00:18:34,800 --> 00:18:36,339
تهانينا ماكس

367
00:18:36,820 --> 00:18:38,785
لقد حصلت عليه الماعز

368
00:18:45,777 --> 00:18:47,906
ليساعدني أحد

369
00:18:47,931 --> 00:18:49,269
إحمي خصيتيك

370
00:18:49,294 --> 00:18:51,094
قد تحتاجهما يوما ما

371
00:18:53,761 --> 00:18:56,269
أحب أنك فتاة ساحلية

372
00:18:56,820 --> 00:18:58,183
قد يكون هذا ما نتشابه به

373
00:18:59,496 --> 00:19:00,707
أوه , نسيت أن أخبرك

374
00:19:00,732 --> 00:19:02,641
لقد دعوت رجلين إلى هنا

375
00:19:02,730 --> 00:19:05,332
من؟ أنا أواعد شخص آخر

376
00:19:05,785 --> 00:19:07,152
إنهما راندي وبوب

377
00:19:09,780 --> 00:19:11,613
بوب كان حقيقي ؟

378
00:19:12,240 --> 00:19:13,960
ظننت أنه شبح ؟

379
00:19:16,190 --> 00:19:18,189
مرحبا يا فتيات , أحضرت بعض الشراب

380
00:19:18,190 --> 00:19:20,149
للإحتفال بنصرك اليوم

381
00:19:20,199 --> 00:19:23,574
وبوب أحضر الكثير من الأفيون والمنشطات

382
00:19:27,280 --> 00:19:29,189
أوه , أنا مسرور أنكما حللتما خلافاتكما

383
00:19:29,190 --> 00:19:31,027
الصداقة الحقيقية شيء نادر

384
00:19:31,110 --> 00:19:33,183
هناك رجل واحد فقط أثق به

385
00:19:33,208 --> 00:19:35,300
وهي أنجليكا هوستن

386
00:19:46,610 --> 00:19:48,652
يا إلهي

387
00:19:48,687 --> 00:19:50,617
أعتقد أن الإله هنا من أجل بوب

388
00:19:55,394 --> 00:19:57,183
هل هذه الهيليكوبتر لك ؟

389
00:19:57,610 --> 00:19:59,308
بالطبع إنه كذلك

390
00:19:59,780 --> 00:20:01,504
أنا ذاهب إلى مالبو

391
00:20:01,730 --> 00:20:04,191
سوزان سراندون تطلب البيتزا

392
00:20:04,220 --> 00:20:05,700
سنأكلها معا

393
00:20:07,879 --> 00:20:08,527
بوب

394
00:20:09,860 --> 00:20:11,988
هل سأراك مجددا ؟

395
00:20:12,730 --> 00:20:15,871
إهدئي يا صغيرة أنا فقط سأخرج من شيء ما

396
00:20:21,043 --> 00:20:23,121
هذا الرجل يعرف بالفعل كيف يصنع مخرجا

397
00:20:23,570 --> 00:20:25,644
ليس من الحياة , لكن من أي شيء آخر

398
00:20:26,520 --> 00:20:27,504
علي الذهاب محبوبتي

399
00:20:32,690 --> 00:20:34,332
بوب سيوصلني إلى المنزل

400
00:20:35,816 --> 00:20:37,918
آمل أن أهبط في حمام السباحة هذه المرة

401
00:20:43,402 --> 00:20:47,011
لا أعرف ما هذا لكنني مجنونة حيال بوب

402
00:20:50,308 --> 00:20:51,394
إفعليها يا فتاة

403
00:20:59,769 --> 00:21:03,729
<font color="#ff8040">مع تحياتي :</font> <font color="#ff8000">AhmedBadr_Om </font>

