1
00:00:01,104 --> 00:00:04,280
"اباك كان احد قادة نابليون الشجعان"

2
00:00:05,185 --> 00:00:06,635
"لم اعرفه ابداً بسببك"

3
00:00:06,665 --> 00:00:09,206
"اخرج , لا اريد رؤيتك مرة اخرى"

4
00:00:09,236 --> 00:00:12,386
"لم ارَ شيء من العالم بعد..."
"اريد ان ارى بنفسي"

5
00:00:12,416 --> 00:00:14,747
"اريد ان اكون مواطن من الجمهورية"

6
00:00:14,777 --> 00:00:16,487
"وليس تابع للملك"

7
00:00:16,517 --> 00:00:18,717
"سنقاتل جميعنا حتى الموت لأجل ذلك"

8
00:00:18,747 --> 00:00:21,487
"في اي جانب ستكون انت يا صديقي"

9
00:00:21,517 --> 00:00:23,358
ما اسمك"؟"
"كوزيت"

10
00:00:24,749 --> 00:00:26,569
"يمكنك ان تكتشفي اين يعيشوا"

11
00:00:26,599 --> 00:00:29,719
"الرجل العجوز والفتاة"
الفتاة التي تحبها"؟" , يعتمد ذلك"

12
00:00:29,749 --> 00:00:31,000
على ما احصل"؟"

13
00:00:31,030 --> 00:00:34,080
"انا مقتنع انه لا يزال على قيد الحياة هنا في باريس"

14
00:00:35,391 --> 00:00:38,600
لن ترضى ان تؤذى ابنتك الجميلة"

15
00:00:38,630 --> 00:00:40,521
تجرؤ على تهيد ابنتي كوزيت"؟"

16
00:00:40,551 --> 00:00:42,002
"الان قم بأسوء ما لديك"

17
00:00:45,353 --> 00:00:47,754
"مؤسف ان ضيعت الجائوة الكبرى ايها المفتش"

18
00:00:48,993 --> 00:00:50,163
"بابا"

19
00:00:50,193 --> 00:00:52,644
"لن يهدئ لي جفن الى ان يعود الى السجن"

20
00:01:18,759 --> 00:01:22,860
الجرية , احرية

21
00:01:39,444 --> 00:01:44,444
" البؤسـاء "
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

22
00:01:45,444 --> 00:01:48,055
اريد المزيد من الرجال في الشوارع (ريفيت

23
00:01:48,085 --> 00:01:50,456
الان نعلم انه هنا
فمن الحتمية ان نجده

24
00:01:50,486 --> 00:01:51,865
و نضعه في السجن , معطفي

25
00:01:51,895 --> 00:01:56,056
سيدي لو اقترحت...
تقترح ماذا؟ , تحدث

26
00:01:56,086 --> 00:01:57,776
بالطبع , سيدي , من المهم ان

27
00:01:57,806 --> 00:01:59,977
نرد على تقارير الاستخبارات

28
00:02:00,007 --> 00:02:03,587
لدينا مجموعة عمال يناقشون عملية القيام بثورة عنيفة

29
00:02:03,617 --> 00:02:06,338
ثلاث مصانع اسلحة غير قانونية أكتُشِفت هذا الاسبوع

30
00:02:06,368 --> 00:02:07,869
انها هنا (ريفيت

31
00:02:07,899 --> 00:02:10,619
هو هنا في باريس طوال هذا الوقت , يضحك علينا

32
00:02:10,649 --> 00:02:12,340
حسناً , هذه المرة لن يفلت من ايدينا

33
00:02:12,370 --> 00:02:15,419
مع فائق احترامي سيدي , نحن نواجه مشاكل شديدة مع النظام العام

34
00:02:15,449 --> 00:02:18,231
بالطبع , يجب ان نصب تركيزنا على هذه المعضلات الكبيرة

35
00:02:18,261 --> 00:02:21,131
لا جود لمعضلات كبيرة , يا رجل

36
00:02:21,161 --> 00:02:22,592
تذكر كلامي

37
00:02:22,622 --> 00:02:26,341
اينما تجد اضطرابات , سيكون هو في صميمها

38
00:02:27,732 --> 00:02:30,103
اذاً, اي اوامر سأعطي للرجال سيدي؟

39
00:02:30,133 --> 00:02:32,393
اريد ان يتم ايجاد ذلك الرجل

40
00:02:32,423 --> 00:02:36,703
معتقل , ويقدم للعدالة

41
00:02:36,733 --> 00:02:39,985
وبالنسبة لذلك الحقير (ثيراندير

42
00:02:40,015 --> 00:02:42,785
اذهب ورتب امور نقله الى السجن

43
00:03:04,909 --> 00:03:07,910
"مبني على الرواية الشهيرة للروائي الفرنسي فيكتور هوغو"

44
00:03:07,910 --> 00:03:09,961
ما كان يجب ان نعود الى هناك ابداً

45
00:03:11,710 --> 00:03:14,432
اولئك الناس هناك ,خبثاء

46
00:03:15,861 --> 00:03:17,512
اجل

47
00:03:17,542 --> 00:03:19,912
لكن توجب علي ذلك

48
00:03:19,942 --> 00:03:22,152
توجب ان اعود

49
00:03:26,184 --> 00:03:27,794
امل ان لا اراهم مجدداً

50
00:03:44,717 --> 00:03:47,248
ابتعدنَ عن البوابة , ابتعدن

51
00:03:51,948 --> 00:03:53,439
(كورداي)

52
00:03:56,589 --> 00:03:58,410
فاميغاس) , تلك انا)

53
00:03:59,441 --> 00:04:01,530
جوندريت) ,(ازيلما)

54
00:04:01,560 --> 00:04:03,160
جوردنيت) ,( ابوني)

55
00:04:04,641 --> 00:04:06,062
هيا فتيات , هيا

56
00:04:06,082 --> 00:04:07,411
ليس انتِ

57
00:04:08,802 --> 00:04:11,662
جوردنيت روزالي) , تفقدي القائمة , القي نظرة عليها)

58
00:04:11,692 --> 00:04:14,813
الهجوم على ضابط شرطة بنية القتل؟

59
00:04:14,843 --> 00:04:16,534
لا اعتقد ذلك

60
00:04:16,564 --> 00:04:18,664
ارجعي وألا ستُضربي بالعصا

61
00:04:18,694 --> 00:04:20,614
انتما الاثنتان , الى الخارج

62
00:04:20,644 --> 00:04:22,664
لا يمكنك اخذ بناتي مني

63
00:04:24,924 --> 00:04:26,815
لا يمكنك اخذ بناتي مني

64
00:04:37,417 --> 00:04:40,229
يقولوا ان الجنرال (لامارك) يحتضر

65
00:04:40,259 --> 00:04:42,698
لن يبقى حياً لأكثر من اسبوعين

66
00:04:42,728 --> 00:04:45,139
واحد من الجنود المسنين على اخر ساقين له؟

67
00:04:45,169 --> 00:04:47,499
اعني , اي فرق سيحدث ذلك؟

68
00:04:47,529 --> 00:04:51,031
لامارك) , كان احد الابطال الذين وقفوا بوجه رجل الشارع)

69
00:04:51,061 --> 00:04:52,500
قاتل في الثورة

70
00:04:52,530 --> 00:04:54,310
وكان في جانبنا منذ ذلك الحين

71
00:04:59,371 --> 00:05:02,953
ستكون هناك مظاهرة كبيرة في جنازته

72
00:05:02,983 --> 00:05:04,392
من هناك ستبدأ

73
00:05:04,422 --> 00:05:07,543
العمال سيأتوا من كل انحاء باريس

74
00:05:07,573 --> 00:05:09,753
وهم جاهزون لقيادات جديدة

75
00:05:11,654 --> 00:05:14,984
من هنا حيث سنأخذ مكانتنا في كتب التأريخ

76
00:05:15,014 --> 00:05:17,865
لدينا اسلحة ولدينا ذخيرة

77
00:05:17,895 --> 00:05:20,475
ان استطعنا هيجان الجيش للهجوم

78
00:05:20,505 --> 00:05:22,836
الناس سيثوروا غضباً

79
00:05:37,988 --> 00:05:38,038
وجدتك

80
00:05:39,709 --> 00:05:43,270
كنت ابحث عنك في كل مكان

81
00:05:43,300 --> 00:05:45,841
علي ان اقول انك ,بمشهد حزين

82
00:05:45,871 --> 00:05:48,071
لديك مشبك في شعرك؟

83
00:05:48,101 --> 00:05:52,042
كنت احاول ان اكون جميلة لأجلك

84
00:05:55,352 --> 00:05:57,242
لا تبدو فرِحاً برؤيتي

85
00:05:59,383 --> 00:06:01,713
يمكنني ان اسعدك ان اردت

86
00:06:01,743 --> 00:06:03,884
تذكر , وعدتني بأي شيء اريده

87
00:06:03,914 --> 00:06:05,604
ان وجدت العنوان الصحيح؟

88
00:06:05,634 --> 00:06:07,684
حسناً, انه عندي

89
00:06:07,714 --> 00:06:09,125
ماذا؟

90
00:06:09,155 --> 00:06:11,075
عنوان السيدة الشابة

91
00:06:11,105 --> 00:06:13,406
اعطيني اياه الان
يمكنني اخذك الى هناك

92
00:06:22,028 --> 00:06:24,568
اقسمي لي انك لن تخبري اباك بمكانهم

93
00:06:24,598 --> 00:06:26,879
ليس عليك القلق بشأنه, انه محجوز في الحبس

94
00:06:26,909 --> 00:06:29,358
الامر سيان , اقسمي لي
حسناً, اقسم لك

95
00:06:30,829 --> 00:06:33,280
جيد , خذيني الى هناك الان

96
00:06:33,310 --> 00:06:35,720
انت عازم , اليس كذلك؟
تذكر بما وعدتني به

97
00:06:35,750 --> 00:06:37,441
اي شيء اريده

98
00:06:37,471 --> 00:06:39,161
اجل, صحيح

99
00:07:00,306 --> 00:07:01,874
اين السجين؟

100
00:07:01,904 --> 00:07:04,185
الا تدري؟ لقد مات

101
00:07:04,215 --> 00:07:07,077
الكوليرا , نعتقد , انتشرت كنار الهشيم

102
00:07:10,107 --> 00:07:11,637
هيا
بسرعة

103
00:07:15,908 --> 00:07:17,749
كان بخير اخر مرة رأيته

104
00:07:19,939 --> 00:07:21,359
تعال

105
00:07:45,223 --> 00:07:46,394
(كوزيت)

106
00:07:47,994 --> 00:07:50,525
يجب ان اذهب يعيداً ليومين

107
00:07:50,555 --> 00:07:52,116
هل ستأخذني معك؟

108
00:07:52,146 --> 00:07:53,605
لن يكون الوضع امن

109
00:07:55,065 --> 00:07:57,086
لا تقلقي ,عائلة (ثيراندير) كلها في الحبس

110
00:07:57,116 --> 00:07:58,646
ولا اي احد اخر يعرف اننا نسكن هنا

111
00:08:00,316 --> 00:08:02,527
لكن هل تعافيت بالكامل؟

112
00:08:02,557 --> 00:08:04,117
اجل

113
00:08:04,147 --> 00:08:06,607
لا تغادري المنزل الى ان اعود

114
00:08:06,637 --> 00:08:08,248
متى ستغادر؟

115
00:08:08,278 --> 00:08:09,808
هذه الامسية

116
00:08:10,918 --> 00:08:14,170
لا تقلقي, (توسان) ستهتم بك

117
00:08:38,693 --> 00:08:40,764
هل حقاً هذا هو؟
متأكدة؟

118
00:08:40,794 --> 00:08:42,375
متأكدة

119
00:08:42,405 --> 00:08:43,765
شكراً لك

120
00:08:53,957 --> 00:08:56,417
هذا كل ما لدي , اسف

121
00:08:59,928 --> 00:09:01,768
لا اريد مالك

122
00:09:01,798 --> 00:09:03,539
الا تفهم اي شيء؟

123
00:09:07,409 --> 00:09:08,769
بحقك

124
00:09:16,011 --> 00:09:17,491
انا ممتن حقاً

125
00:09:33,375 --> 00:09:35,464
ايها السجان

126
00:09:39,606 --> 00:09:42,136
اذاً , سمحت له ببساطة الهروب من هنا؟

127
00:09:42,166 --> 00:09:43,746
ظننت انه ميت سيدي

128
00:09:43,776 --> 00:09:46,186
ريفيت)؟)
انا اسف جداً سيدي

129
00:09:46,216 --> 00:09:49,068
لقد هرب
انتَ مطرود

130
00:09:49,098 --> 00:09:51,107
اجل, سيدي

131
00:09:52,657 --> 00:09:56,628
عندما نمسك بـ(جان فالجان) , الاخطاء ممنوعة

132
00:10:44,978 --> 00:10:47,199
سيد الهروب

133
00:10:47,229 --> 00:10:48,839
الرجل الذي لم يستطيعوا حبسه

134
00:10:48,869 --> 00:10:51,160
بخدعة صغيرة اصبح حراً

135
00:10:51,190 --> 00:10:55,079
هنا في مملكتي تحت الارض
انا احكم

136
00:10:55,109 --> 00:10:57,230
انا اتحدى

137
00:10:57,260 --> 00:10:59,080
اغلق فمك

138
00:10:59,110 --> 00:11:00,801
كدت ان توقع بنا

139
00:11:02,872 --> 00:11:04,772
لكن سأخبرك بأمر ما

140
00:11:04,802 --> 00:11:08,233
سأستعيد ابنتي من ذلك البائس

141
00:11:08,263 --> 00:11:10,723
انه كاد ان يقتلنا كلنا اتذكر؟

142
00:11:12,474 --> 00:11:14,204
لديه منزل كبير هنا

143
00:11:15,514 --> 00:11:17,724
كل الاسرار انتشرت
لقد رأيناه

144
00:11:17,754 --> 00:11:19,205
لحقنا به

145
00:11:20,595 --> 00:11:22,675
بعد ان قفز من النافذة

146
00:11:24,756 --> 00:11:27,365
حسناً, سنسرق منزله

147
00:11:28,556 --> 00:11:29,927
ومن ثم نقتله

148
00:11:30,987 --> 00:11:32,288
اتفقنا؟

149
00:11:54,482 --> 00:11:55,732
توسان)؟)

150
00:11:55,762 --> 00:11:58,572
هل انتِ حريصة على قضبان الباب في الليل؟

151
00:11:58,602 --> 00:12:01,532
لا حاجة للقلق , انستي, لا احد يستطيع الدخول

152
00:12:01,562 --> 00:12:04,734
وأن دخلوا ستكوني ميتة قبل ان تعرفي حول الموضوع

153
00:12:04,764 --> 00:12:05,814
(توسان)

154
00:12:05,844 --> 00:12:07,214
اقول ذلك فحسب

155
00:13:09,936 --> 00:13:12,267
"هل لا تزال تأتي لحدائق لوكسمبورغ"

156
00:13:13,497 --> 00:13:14,906
يا له من امر فظيع"

157
00:13:14,936 --> 00:13:17,187
"لرجل لا يعرف عنوان روحه"

158
00:13:17,217 --> 00:13:19,028
"اعيش في ظلام الان"

159
00:13:19,058 --> 00:13:22,109
"ثمة شخص ما رحل
مصطحبة السماء معها

160
00:13:22,139 --> 00:13:25,349
مستلقياً في ذلك القبر ممسكين الايدي"

161
00:13:25,379 --> 00:13:28,470
وبلطف نشابك اصابعنا في الظل"

162
00:13:28,500 --> 00:13:30,671
"ذلك سيرضيني للأبد"

163
00:13:30,701 --> 00:13:31,880
انه هو

164
00:13:33,421 --> 00:13:34,751
لقد عثر علي

165
00:15:17,301 --> 00:15:18,911
سامحيني, سامحيني

166
00:15:30,103 --> 00:15:31,993
هل قرأتي رسالتي؟

167
00:15:36,744 --> 00:15:37,915
نعم

168
00:15:51,508 --> 00:15:53,167
هل تذكرين؟

169
00:15:53,197 --> 00:15:56,168
حدائق لوكسمبورغ عندما تحدثنا؟

170
00:15:59,359 --> 00:16:00,479
اجل

171
00:16:01,830 --> 00:16:03,049
بالطبع

172
00:16:05,950 --> 00:16:07,530
ما الخطب؟

173
00:16:07,560 --> 00:16:09,410
لا استطيع الشعور....

174
00:16:24,033 --> 00:16:25,364
(كوزيت)

175
00:17:10,523 --> 00:17:11,822
ايها السراق الصغار

176
00:17:11,852 --> 00:17:13,623
ارحلوا ايها الحثالة

177
00:17:21,045 --> 00:17:22,495
تعالوا, ما المشكلة؟

178
00:17:25,045 --> 00:17:27,345
نرجوك , سيدي, لقد ضعنا

179
00:17:27,375 --> 00:17:30,626
ليس لدينا شيء لنأكله ولا مكان لننام فيه

180
00:17:30,656 --> 00:17:33,457
وتستجدون عند الحلاق؟ , ماذا اعتقدتم ستحصلون؟

181
00:17:33,487 --> 00:17:35,017
قصة شعر مجانية؟

182
00:17:35,047 --> 00:17:37,068
من الافضل ان تأتوا معي, هيا

183
00:17:38,298 --> 00:17:41,188
صباح الخير سيدي
ممنوع الاستجداء هنا

184
00:17:41,218 --> 00:17:43,099
نحن زبائن ندفع سيدي الجليل

185
00:17:43,129 --> 00:17:45,579
خمسة سنتيمات تساوي قطعة خبز لي ولأصدقائي

186
00:17:45,609 --> 00:17:47,790
لو تفضلت علينا

187
00:17:53,100 --> 00:17:54,791
شكراً سيدي

188
00:17:56,052 --> 00:17:59,151
تذكروا , ان كنتم تستجدون لأجل الطعام

189
00:17:59,181 --> 00:18:01,102
اذهبوا للخباز وليس للحلاق

190
00:18:01,132 --> 00:18:03,302
وداعاً ايها الصغار

191
00:18:40,861 --> 00:18:42,920
الجنرال (لامارك) مات

192
00:18:42,950 --> 00:18:45,721
الكل سيأتي لأجل جنازته

193
00:18:45,751 --> 00:18:49,081
انهم مستعدون في "لي هاليس" ومستعدون في (جاكوز

194
00:18:49,111 --> 00:18:51,643
لدينا وعود بأن نصف الجيش سيكون معنا

195
00:18:51,673 --> 00:18:54,442
ثورة اخرى ؟ , هل هذا حقاً سيحدث؟

196
00:18:54,472 --> 00:18:55,953
لا تصدق بكلامي

197
00:18:55,983 --> 00:18:57,363
اسمعه من العمال

198
00:18:57,393 --> 00:18:59,833
ديسبيات)  , هل الامر سيحدث؟)

199
00:18:59,863 --> 00:19:02,954
حسناً, بالفعل الامر يحصل ,اصدقائي ان لم تكونوا معنا

200
00:19:02,984 --> 00:19:05,474
اذاً انتم من الاعداء , لذا اتخذوا قراركم

201
00:19:05,504 --> 00:19:07,955
انتم ايها الطلاب الاثرياء يمكنك العودة الى عائلاتكم في الريف

202
00:19:07,985 --> 00:19:09,596
لكن نحن الفقراء, يجب ان نعيش

203
00:19:09,626 --> 00:19:11,906
ضاق بنا الحال ,ليس لدينا ما نخسره

204
00:19:11,936 --> 00:19:14,466
انا مستعد للموت في هذه المعركة

205
00:19:14,496 --> 00:19:15,946
هل انتَ مستعد؟

206
00:19:17,647 --> 00:19:19,778
هل حقاً سيؤول الامر الى ذلك؟

207
00:19:19,808 --> 00:19:22,108
عد للمنزل (غرانتير) , فهذه ليست لعبة

208
00:19:24,858 --> 00:19:26,858
يمكنك الاعتماد علي

209
00:19:32,860 --> 00:19:34,270
و (ماريوس بوتميرسي)؟

210
00:19:34,300 --> 00:19:36,700
انه في عالمه الخاص

211
00:19:36,730 --> 00:19:38,550
وجد ملاكه

212
00:19:38,580 --> 00:19:41,672
كان يمكث معي ولا يتحدث بشيء غير ذلك

213
00:19:41,702 --> 00:19:43,633
لا اتخيل وجوده عند المتراس

214
00:19:45,341 --> 00:19:48,423
حسناً, لا نحتاج لأناس مثله

215
00:19:48,453 --> 00:19:51,633
كل ما نحتاجه هي شرارة لتشعل برميل البارود

216
00:19:51,663 --> 00:19:53,954
وكل باريس ستشتعل فيها ألسنة اللهب

217
00:19:53,984 --> 00:19:56,063
والحكومة ستصبح اشلاء

218
00:19:58,144 --> 00:19:59,475
انا معك

219
00:20:01,065 --> 00:20:02,505
حقاً؟

220
00:20:03,736 --> 00:20:05,067
حتى الموت

221
00:20:06,456 --> 00:20:07,956
حتى الموت

222
00:20:33,392 --> 00:20:36,482
لامارك) مات)
بئس المصير له

223
00:20:36,512 --> 00:20:38,562
اخر امال المتبقين

224
00:20:38,592 --> 00:20:43,403
يتوقعوا ان يتم دفنه بمراسيم تشريف عسكري

225
00:20:43,433 --> 00:20:45,794
في البانثيون , لا اقل

226
00:20:47,234 --> 00:20:49,614
يمكنه ان يتعفن في الجحيم , هذا كل ما يهمني

227
00:20:49,644 --> 00:20:52,044
هو والحثالة العاطلين الذين يتبعونه

228
00:20:53,435 --> 00:20:56,206
غلينورماند) , ماذا تقول؟)

229
00:20:56,236 --> 00:20:58,076
بالتأكيد

230
00:20:58,106 --> 00:21:00,126
اوافقكم الرأي ,اوافقكم الرأي

231
00:21:00,156 --> 00:21:04,127
المسكين , لم يعد كما كان

232
00:21:19,041 --> 00:21:20,491
اهلاً بعودتك سيدي

233
00:21:20,521 --> 00:21:21,800
شكراً (توسان

234
00:21:21,830 --> 00:21:23,051
هل كل شيء على مايرام؟

235
00:21:23,081 --> 00:21:24,331
اجل

236
00:21:25,761 --> 00:21:28,442
و (كوزيت)؟
بخير

237
00:21:28,472 --> 00:21:30,933
شكراً لكِ, هل اخدمك بشيء اخر؟

238
00:21:30,962 --> 00:21:33,052
لا,شكراً لكِ , شكراً (توسان

239
00:21:35,043 --> 00:21:38,294
اهلاً بعودتك بابا
حبيبتي (كوزيت

240
00:21:40,405 --> 00:21:41,936
عدت بأمان

241
00:21:45,195 --> 00:21:48,135
تعالي, لدي شيء لأقوله لكِ

242
00:22:13,561 --> 00:22:15,251
اذاً , هكذا تدخل

243
00:22:45,617 --> 00:22:47,257
هذا المنزل المنشود

244
00:22:48,537 --> 00:22:50,507
ليس بذلك السوء

245
00:22:52,008 --> 00:22:53,869
هل تعلم ان كان لديهم (كاب)؟

246
00:22:53,899 --> 00:22:56,948
ماذا؟ , كلب حراسة , هل يملك واحداً؟

247
00:22:56,978 --> 00:22:58,429
حسناً, لا اعلم

248
00:22:58,459 --> 00:23:01,750
لدي بعض كرات اللحم في عصير منوم فقط تحسباً

249
00:23:01,780 --> 00:23:03,721
وسكين لحنجرة الرجل العجوز

250
00:23:05,781 --> 00:23:07,790
انه باب قديم , قريباً سندخل من خلاله.....

251
00:23:07,820 --> 00:23:10,362
كلا, لن تدخل
الكلب سيمزق حنجرتك

252
00:23:10,392 --> 00:23:11,752
بحق المسيح , من تلك؟

253
00:23:11,782 --> 00:23:13,112
ابنتك

254
00:23:13,142 --> 00:23:16,233
اذاً , خرجت من السجن ؟ , لتدخل في مشاكل اخرى

255
00:23:16,263 --> 00:23:19,903
تخلى عن ذلك , لديه اسلحة , سيفجر رأسك من على كتفيك

256
00:23:19,933 --> 00:23:22,394
لن يعرف اننا هناك الا بعد فوات الاوان

257
00:23:22,424 --> 00:23:23,984
النجدة ,سيدي

258
00:23:26,545 --> 00:23:29,514
ادخلوا انتم , سأبقى مع الفتاة

259
00:23:29,544 --> 00:23:31,675
ان اصدرت صوت , ستتلقى هذه

260
00:23:31,705 --> 00:23:33,366
اجل, الامر سيان عندي

261
00:23:33,396 --> 00:23:35,546
ستدعه يحز حنجرتي؟ , حنجرة ابنتك؟

262
00:23:35,576 --> 00:23:37,007
يا لك من اب شهم

263
00:23:40,428 --> 00:23:42,548
الان انظر ماذا فعلتي

264
00:23:42,578 --> 00:23:44,679
لا يعجبني الامر, انا منسحب

265
00:23:44,709 --> 00:23:46,518
هيا يارجال
ماذا قلت؟

266
00:23:47,579 --> 00:23:49,270
هناك دوماً يوم غد

267
00:23:49,300 --> 00:23:50,839
حسناً, لنذهب فحسب , اتفقنا؟

268
00:23:50,869 --> 00:23:52,679
كل هذا بسببك

269
00:23:52,709 --> 00:23:54,810
اجل, حسناً, ليلة غد

270
00:23:54,840 --> 00:23:56,561
و أبقي خارج الموضوع

271
00:23:56,591 --> 00:23:58,161
لست خائفة منك

272
00:24:08,634 --> 00:24:10,043
حبيبتي

273
00:24:15,764 --> 00:24:19,246
ابي رجع وأخبرني ان استعد , نحن راحلون قريباً

274
00:24:19,276 --> 00:24:20,765
ترحلون الى اين؟

275
00:24:20,795 --> 00:24:22,325
الى انكلترا

276
00:24:24,276 --> 00:24:25,817
لكم من الوقت؟

277
00:24:25,847 --> 00:24:27,847
لا اعلم
اعتقد ان قصد للأبد

278
00:24:38,438 --> 00:24:40,099
لن اسمح بأن نفترق

279
00:24:40,129 --> 00:24:42,000
لم استطع العيش بدونك على اية حال

280
00:24:42,030 --> 00:24:44,459
سأجد طريقة ما لنبقى معاً

281
00:24:44,489 --> 00:24:45,820
هنا او في انكلترا

282
00:24:45,850 --> 00:24:47,771
الان اسمعي, علي الرحيل

283
00:24:49,851 --> 00:24:51,461
هناك شيء ما علي فعله

284
00:24:51,492 --> 00:24:55,181
لكن غداً , عند الضربة الخامسة للساعة سأكون هنا في الحديقة

285
00:24:55,211 --> 00:24:57,642
لكن ما هي خطتك؟
كيف سنكون معاً؟

286
00:24:57,672 --> 00:24:59,283
سنكون

287
00:24:59,313 --> 00:25:01,283
سنبقى بطريقة ما

288
00:25:02,524 --> 00:25:04,824
كوزيت) ,(كوزيت)

289
00:25:16,326 --> 00:25:18,056
حتى الغد , حبي

290
00:25:38,610 --> 00:25:40,260
سيدي

291
00:25:46,012 --> 00:25:47,662
ما الذي تفعلينه هنا؟

292
00:25:47,692 --> 00:25:49,012
كيف دخلتي؟

293
00:25:49,042 --> 00:25:51,702
اي واحد يستطيع الدخول ان كانت لديك قضبان مترخية
الان اسمع

294
00:25:51,732 --> 00:25:54,304
جئت لأحذرك
عصابة ستأتي لتسرقك ليلة غد

295
00:25:54,334 --> 00:25:55,914
ويجب ان تتحرك وبسرعة

296
00:25:55,944 --> 00:25:58,504
لمَ علي تصديقك؟
من الافضل لك

297
00:25:58,534 --> 00:26:00,264
ابي من ضمن العصابة

298
00:26:02,044 --> 00:26:03,305
وداعاً سيدي

299
00:26:15,407 --> 00:26:18,398
سيدي , هل تستقبل السيد (ماريوس)؟

300
00:26:18,428 --> 00:26:21,198
انه هنا
يريد ان يتحدث اليك

301
00:26:21,228 --> 00:26:23,869
حسناً, ألم اقل دوماً انه سيعود؟

302
00:26:25,509 --> 00:26:28,070
لم يكن لينسى جده العجوز

303
00:26:28,100 --> 00:26:29,920
فليدخل, فليدخل

304
00:26:29,950 --> 00:26:31,510
الوغد

305
00:26:39,702 --> 00:26:41,122
سيدي (ماريوس

306
00:26:42,872 --> 00:26:47,353
هل اتيت لتطلب المسامحة؟

307
00:26:47,383 --> 00:26:52,395
هل عدت الى رشدك وأدركت انك كنت مخطئ؟

308
00:26:52,545 --> 00:26:53,644
هل ذلك ما تريد؟

309
00:26:54,705 --> 00:26:56,956
هيا , يا فتى, انطق

310
00:26:56,986 --> 00:26:58,236
ما الامر؟

311
00:27:00,156 --> 00:27:02,846
سيدي , اتيت لأطلب اذنك للزواج

312
00:27:05,427 --> 00:27:06,717
للزواج؟

313
00:27:08,068 --> 00:27:09,439
حسناً

314
00:27:09,469 --> 00:27:11,718
من الفتاة؟

315
00:27:11,748 --> 00:27:13,999
اسمها الانسة (فوشلفنت

316
00:27:14,029 --> 00:27:15,879
لم اسمع بها قط

317
00:27:15,909 --> 00:27:18,520
لكن هل هي

318
00:27:18,550 --> 00:27:19,960
غنية؟......

319
00:27:23,800 --> 00:27:25,681
مفلسة , لذا

320
00:27:25,711 --> 00:27:30,602
تريد ان تعيش في البؤس مع امرأة حول رقبتك؟

321
00:27:30,632 --> 00:27:34,042
وتحتاج المال , بلا شك

322
00:27:34,072 --> 00:27:36,083
حسناً, اجلس

323
00:27:36,113 --> 00:27:38,443
حدثني عن الامر

324
00:27:40,434 --> 00:27:44,934
ايها الوغد , اوقعتها في مشكلة ,اليس كذلك؟

325
00:27:44,964 --> 00:27:46,295
كلا

326
00:27:46,325 --> 00:27:50,165
كانت لدي علاقات سابقة كهذه , الكثير منها

327
00:27:51,526 --> 00:27:55,046
حسناً, الشباب يجب ان يعيشوا

328
00:27:55,076 --> 00:27:57,247
والمسنين يجب ان يموتوا

329
00:27:57,277 --> 00:27:59,378
هذه سُـنة الحياة

330
00:27:59,408 --> 00:28:02,048
تفضل هذه 2000 فرانك

331
00:28:02,078 --> 00:28:05,889
يمكنك ان توقِع بها في عش حب صغير

332
00:28:05,919 --> 00:28:08,019
ان كنت مولِع بها

333
00:28:08,049 --> 00:28:10,410
لكن ليس عليك ان تتزوجها

334
00:28:10,440 --> 00:28:14,171
اجعلها عشيقتك , ايها الفتى السخيف

335
00:28:15,280 --> 00:28:16,731
هكذا يتم الامر

336
00:28:21,282 --> 00:28:24,222
سيدي , اخر مرة كنا فيها سوية , أهنتَ ابي

337
00:28:26,082 --> 00:28:28,173
اليوم , تهين زوجتي

338
00:28:28,203 --> 00:28:30,813
لن اطلب اي شيء منك مجدداً

339
00:28:30,843 --> 00:28:32,864
وداعاً

340
00:28:34,534 --> 00:28:36,055
ما خطبه؟

341
00:28:36,085 --> 00:28:37,744
ما الذي قلته؟

342
00:28:37,775 --> 00:28:39,305
(ماريوس)

343
00:28:39,335 --> 00:28:41,665
ماريوس) , عد الى هنا)

344
00:28:41,695 --> 00:28:43,456
لنناقش هذا كـ رجال

345
00:28:43,486 --> 00:28:45,027
(ماريوس)

346
00:28:45,057 --> 00:28:47,176
لا تتركني

347
00:28:53,418 --> 00:28:56,029
رحل, لقد رحل

348
00:29:08,260 --> 00:29:10,391
فقط اتخذوا قراركم....

349
00:29:13,212 --> 00:29:14,672
استعد (ماريوس)

350
00:29:16,983 --> 00:29:18,343
استعد لـ ماذا؟

351
00:29:18,373 --> 00:29:21,113
مراسيم تشييع الجنرال (لامارك) , اليوم

352
00:29:21,143 --> 00:29:22,393
هل ستأتي ام لا؟

353
00:29:22,423 --> 00:29:24,824
الا يفترض بك ان تكون ديموقراطي من اتباع (نابليون)؟

354
00:29:24,854 --> 00:29:27,625
لامارك) , قاتل لأجل (نابليون)

355
00:29:27,655 --> 00:29:30,265
يجب ان يُدفن في الـ"بانثيون" كـ بطل

356
00:29:30,295 --> 00:29:32,705
لكن بدلاً من ذلك , يعاملونه بقذارة

357
00:29:32,735 --> 00:29:35,146
ماذا كان اباك ليريد منك ان تفعل (ماريوس)؟

358
00:29:37,266 --> 00:29:38,877
هل انت معنا ام لا؟

359
00:29:42,577 --> 00:29:43,757
لا استطيع

360
00:29:43,787 --> 00:29:46,068
اتركه

361
00:29:46,098 --> 00:29:47,808
لن نحتاج لأي حالم يقظة رومانسي

362
00:29:47,828 --> 00:29:49,319
او طلاب مدرسة متيمين

363
00:29:50,988 --> 00:29:53,569
سنجبر الجيش على الهجوم

364
00:29:55,119 --> 00:29:56,930
هذا الامر قد لا يناسبك

365
00:29:56,960 --> 00:29:58,961
قد تكون هناك بعض الامور القاسية

366
00:30:00,041 --> 00:30:01,570
هيا يا رجال

367
00:30:50,720 --> 00:30:52,051
بابا

368
00:30:53,361 --> 00:30:55,301
ما الامر؟
يجب ان نرحل اليوم

369
00:30:55,331 --> 00:30:57,181
لا يسعنا البقاء في هذا المنزل بعد الان

370
00:30:57,211 --> 00:30:58,942
الى انكلترا؟

371
00:30:58,972 --> 00:31:00,463
بهذه السرعة؟

372
00:31:00,493 --> 00:31:02,693
سيستغرق الامر وقتاً
الوضع غير امن للسفر

373
00:31:02,723 --> 00:31:05,413
سننتقل الى عنوان سري هنا في باريس

374
00:31:05,443 --> 00:31:07,823
لكن كيف لأحد ما ان يجدنا؟

375
00:31:09,774 --> 00:31:11,975
هل هناك شخص تتمنين ان يعثر علينا؟

376
00:31:14,365 --> 00:31:15,615
كلا

377
00:31:18,695 --> 00:31:19,666
كلا

378
00:31:21,166 --> 00:31:22,867
جهزي حالك

379
00:31:22,897 --> 00:31:24,227
سنغادر بعد ساعة

380
00:31:28,368 --> 00:31:30,107
سنأخذ فقط الاغراض الضرورية

381
00:31:30,137 --> 00:31:33,509
استعدي قدرما تستطيعي
بالطبع سيدي , فوراً

382
00:31:38,059 --> 00:31:39,260
توسان)؟)

383
00:31:39,290 --> 00:31:41,470
هل تعرفين العنوان الذي ذاهبون اليه؟

384
00:31:41,500 --> 00:31:43,261
بابا اخبرني بالفعل , لكني نسيت

385
00:31:43,291 --> 00:31:45,261
"رو دي هوم ارمي , رقم 7"

386
00:31:45,292 --> 00:31:46,981
لا تقلقي عزيزتي
سنكون جميعاً بخير

387
00:31:54,813 --> 00:31:57,064
"حبيبي ماريوس

388
00:31:57,094 --> 00:32:00,874
"نحن ذاهبون الى رو دي هوم ارمي منزل رقم 7"

389
00:32:03,174 --> 00:32:05,625
"ارجوك , تعال او ارسل رسالة الليلة

390
00:32:06,986 --> 00:32:08,316
"احبك

391
00:32:08,346 --> 00:32:11,146
"احبك , احبك"

392
00:32:53,954 --> 00:32:57,715
ليس اجمل منظر في العالم , لكن ليس بهذا السوء  , هذا المكان

393
00:33:00,515 --> 00:33:02,355
ما الامر (كوزيت) , ما المشكلة؟

394
00:33:03,636 --> 00:33:05,436
لاشيء , حقاً لا شيء

395
00:33:44,115 --> 00:33:46,294
سيحاولون ان يحاصرونا في الباستيل

396
00:33:49,935 --> 00:33:51,365
لن يحاصرونا

397
00:33:56,725 --> 00:33:58,336
هذه اللحظة المنشودة

398
00:33:59,917 --> 00:34:01,937
لامارك) , الى الـ"بانثيون)

399
00:34:03,328 --> 00:34:04,698
لامارك) , الى الـ"بانثيون)

400
00:34:06,328 --> 00:34:07,938
ارحل

401
00:34:14,120 --> 00:34:16,450
تراجع , ابتعد عن طريقنا

402
00:34:18,531 --> 00:34:20,981
لامارك) , الى الـ"بانثيون)

403
00:35:05,209 --> 00:35:07,230
انطلقوا

404
00:35:23,143 --> 00:35:24,513
ليساعدني احد ما

405
00:36:31,066 --> 00:36:33,267
ايها المواطنون , ايها المواطنون

406
00:36:33,297 --> 00:36:34,706
يدك ,يدك , امسك هذا

407
00:36:34,736 --> 00:36:36,867
ايها المواطنون , ايها المواطنون

408
00:36:38,538 --> 00:36:41,398
ايها المواطنون , حان الوقت ان نوقف وقفتنا

409
00:36:44,459 --> 00:36:47,039
يجب ان نبني متراس

410
00:36:47,069 --> 00:36:50,350
اصحابنا المقاتلون سيفعلون الامر عينه عبر المدينة

411
00:36:50,380 --> 00:36:53,511
يجب ان نشتت تركيز الجيش

412
00:36:53,541 --> 00:36:56,071
ونجعل هذه المدينة خارج اطار الحكم

413
00:36:57,821 --> 00:37:00,682
وندافع عن هذا المتراس حتى الموت

414
00:37:02,352 --> 00:37:05,233
عمل سهل ومجاور للحانة

415
00:37:09,183 --> 00:37:10,633
اهلاً (ديسبيات

416
00:37:10,663 --> 00:37:11,764
رفيقي

417
00:37:11,794 --> 00:37:13,355
هذا المكان المناسب

418
00:37:13,385 --> 00:37:15,485
هناك خط واحد للهجوم

419
00:37:15,515 --> 00:37:18,635
اجمعوا كل ما تستطيعون جمعه وابدأوا بالبناء

420
00:37:18,665 --> 00:37:20,555
هيا يا رفقاء

421
00:37:49,551 --> 00:37:51,201
احسنت (ماتيلوت

422
00:37:51,231 --> 00:37:52,722
Come here.

423
00:37:52,752 --> 00:37:55,562
انا احتضنك كـ رفيق

424
00:37:58,394 --> 00:38:00,773
ابتعد عني ايها القرد

425
00:38:09,246 --> 00:38:12,415
سيدي, الجيش خسر السيطرة على المدينة

426
00:38:12,445 --> 00:38:14,136
الشوارع في فوضى عارمة

427
00:38:14,166 --> 00:38:17,006
من المحتمل ان (فالجان) قد غادر باريس الان

428
00:38:17,036 --> 00:38:19,317
اشك في ذلك , سيكون وسط الفوضى

429
00:38:19,347 --> 00:38:21,167
وهناك حيث سأجده

430
00:38:21,197 --> 00:38:24,058
اترجاك سيدي, هذا الامر محفوف بالمخاطر , ارسل احد ما غيرك

431
00:38:24,088 --> 00:38:25,698
لن اثق بأي احد اخر

432
00:38:36,710 --> 00:38:39,701
سيدي, لا تريد ان تكون في الخارج اليوم

433
00:38:39,731 --> 00:38:42,061
اتقد انني اريد ذلك يا بني

434
00:38:47,642 --> 00:38:49,143
كن حذر في التعامل مع مسحوق البارد

435
00:38:50,643 --> 00:38:52,813
مرر هذه

436
00:38:59,325 --> 00:39:01,375
20طلقة لكل رجل, لا اكثر

437
00:39:01,405 --> 00:39:02,655
استخدموهن على نحو رشيد

438
00:39:02,685 --> 00:39:04,505
احسنتم عملاً ايها المواطنين

439
00:39:04,535 --> 00:39:06,615
سيدي , افضل لك ان تذهب للمنزل

440
00:39:06,645 --> 00:39:08,706
لا, لا اعتقد انني سأذهب

441
00:39:09,847 --> 00:39:11,618
حان الوقت لأقوم بواجبي

442
00:39:35,461 --> 00:39:37,101
احسنت عملاً

443
00:39:40,263 --> 00:39:43,713
هل يوجد رجل معنا اسمه (جان فالجان)؟

444
00:39:43,743 --> 00:39:45,743
ليس شخص اعرفه

445
00:39:45,773 --> 00:39:49,024
سيكون وسطها , تذكر كلامي

446
00:40:24,471 --> 00:40:25,711
كوزيت)؟)

447
00:41:02,828 --> 00:41:04,319
(كوزيت)

448
00:41:14,140 --> 00:41:15,471
لا

449
00:41:15,501 --> 00:41:17,321
افلتني

450
00:41:17,351 --> 00:41:20,712
لا استطيع افلاتك
الوضع غير آمن

451
00:41:25,193 --> 00:41:26,883
انصتي, انصتي

452
00:41:26,913 --> 00:41:28,803
هناك قتال في كل انحاء باريس

453
00:41:28,833 --> 00:41:31,354
لا يمكنك حبسي هنا الى الابد

454
00:41:31,384 --> 00:41:32,474
(كوزيت)

455
00:41:32,504 --> 00:41:36,165
الى اين ستذهبي؟ , اتركني ارحل
كوزيت), اتركني)

456
00:41:37,355 --> 00:41:38,916
اكرهك

457
00:41:50,437 --> 00:41:51,918
(كوزيت)

458
00:41:59,560 --> 00:42:00,920
سيدي (ماريوس)؟

459
00:42:04,030 --> 00:42:05,330
(ايبونين)

460
00:42:05,360 --> 00:42:08,090
لا فائدة من الانتظار هنا

461
00:42:08,120 --> 00:42:09,811
لقد رحلت

462
00:42:09,841 --> 00:42:13,122
واصدقائك عند المتراس في "رو دي لا جونفيري

463
00:42:15,112 --> 00:42:16,772
انا وأنت فحسب

464
00:42:18,283 --> 00:42:19,973
خسرت كل شيء

465
00:42:22,514 --> 00:42:24,174
حياتي انتهت

466
00:42:24,204 --> 00:42:26,894
بحقك سيد (ماريوس) , لا تتصرف هكذا

467
00:42:28,485 --> 00:42:31,615
رو دي لا جونفيري "قلتِ؟"
ذلك العنوان

468
00:42:33,156 --> 00:42:34,417
حسناً

469
00:42:34,447 --> 00:42:36,486
ذلك مكان جيد للموت فيه

470
00:42:36,516 --> 00:42:39,287
ليس عليك ان تتسبب بقتل نفسك سيدي (ماريوس

471
00:42:39,317 --> 00:42:41,817
ابقي رأسك منخفض
وستعيش لتقاتل في يوم اخر

472
00:42:41,847 --> 00:42:44,288
ما فائدة العيش ان خسرت (كوزيت)؟

473
00:42:49,759 --> 00:42:50,979
سيدي (ماريوس

474
00:42:51,009 --> 00:42:52,729
اتركيني وشأني فحسب

475
00:43:10,733 --> 00:43:12,573
فلتحيا الثورة

476
00:43:22,295 --> 00:43:24,346
تبدون مستعدون يا رفاق

477
00:43:24,376 --> 00:43:27,266
سعدت برؤيتك يا رفيق
ظننتك تخليت عنا

478
00:43:27,296 --> 00:43:28,626
ليس انا

479
00:43:48,101 --> 00:43:49,580
انه شرطي

480
00:43:55,131 --> 00:43:56,942
امسكوا ذلك الرجل

481
00:43:58,863 --> 00:44:00,742
ابتعدوا عني

482
00:44:11,494 --> 00:44:13,154
اين هو؟

483
00:44:13,185 --> 00:44:15,746
قائدك (جان فالجان)؟

484
00:44:15,776 --> 00:44:17,465
لم اسمع به قط

485
00:44:17,496 --> 00:44:18,916
المفتش (جافير

486
00:44:18,946 --> 00:44:23,076
لا قادة هنا
هنا حيث انت مخطئ , صديقي

487
00:44:23,106 --> 00:44:24,947
لم تم تضليلكم

488
00:44:24,977 --> 00:44:26,438
هل يمكنني اطلاق النار عليه؟

489
00:44:26,468 --> 00:44:28,158
لسنا قتلة

490
00:44:28,188 --> 00:44:29,918
يمكنه ان يبقى حيث هو

491
00:44:29,948 --> 00:44:32,358
يمكنه ان يخبرنا بما يعرفه عن خطط الجيش

492
00:44:48,312 --> 00:44:50,003
انهم قادمون

493
00:44:50,033 --> 00:44:51,602
بسرعة

494
00:45:00,655 --> 00:45:02,344
حسناً , يا رجال, هذه اللحظة

495
00:45:31,900 --> 00:45:34,101
يا سرية , توقفوا

496
00:45:38,231 --> 00:45:40,072
حضروا الاسلحة

497
00:45:42,132 --> 00:45:44,023
انبطحوا

498
00:45:44,053 --> 00:45:45,463
اطلقوا النار

499
00:45:51,184 --> 00:45:53,384
انتظروا اشارتي

500
00:45:54,585 --> 00:45:56,565
جهزوا السلاح

501
00:45:57,625 --> 00:45:59,025
اطلقوا النار

502
00:46:06,857 --> 00:46:08,957
ركِبوا السكاكين

503
00:46:14,859 --> 00:46:16,829
توقف , لا ترمي

504
00:46:16,859 --> 00:46:17,999
انخفض

505
00:46:18,029 --> 00:46:19,279
انتظر الى ان يتقدموا

506
00:46:19,309 --> 00:46:21,000
وفِر طلقاتك

507
00:46:23,750 --> 00:46:25,281
تقدموا

508
00:46:26,631 --> 00:46:28,031
اثبتوا

509
00:46:31,422 --> 00:46:32,931
اثبتوا

510
00:46:37,914 --> 00:46:40,003
اطلقوا النار

511
00:47:14,720 --> 00:47:16,250
انسحاب

512
00:47:16,280 --> 00:47:17,970
انهم ينسحبون

513
00:47:51,727 --> 00:47:53,947
اعتنوا بالجرحى

514
00:48:02,799 --> 00:48:05,489
اعيدوا تلقيم الاسلحة
حاضر يا رفيق

515
00:48:09,340 --> 00:48:11,851
لنرفع العلم مجدداً

516
00:48:11,881 --> 00:48:13,382
بمقدوري فعل ذلك

517
00:48:14,491 --> 00:48:16,982
لا,لا, هذه المهمة لا تناسب رجل عجوز

518
00:48:17,012 --> 00:48:18,953
قلت انني سأفعل ذلك

519
00:48:40,166 --> 00:48:45,188
تحيا الثورة

520
00:48:45,348 --> 00:48:47,748
تحيا الثورة

521
00:48:53,460 --> 00:48:56,070
تحيا الجمهوريـ.....

522
00:49:17,464 --> 00:49:18,993
سيدي (مابوف

523
00:49:24,305 --> 00:49:25,555
(غرانتير)

524
00:49:28,666 --> 00:49:30,356
سيدي؟

525
00:49:31,666 --> 00:49:33,116
سيدي؟

526
00:49:33,146 --> 00:49:34,837
خذوه للداخل

527
00:50:32,008 --> 00:50:33,528
هيا

528
00:50:45,120 --> 00:50:47,370
نحتاج مزيد من الاسلحة

529
00:50:47,400 --> 00:50:48,811
المزيد منها

530
00:51:37,970 --> 00:51:39,581
اعطني تلك الشعلة

531
00:51:41,462 --> 00:51:43,261
تحرك

532
00:51:45,212 --> 00:51:48,233
ارجع وألا فجرت الحاجز

533
00:51:50,293 --> 00:51:53,024
حقاً؟ , وتفجر نفسك معه؟

534
00:51:55,214 --> 00:51:56,795
ونفسي ايضاً

535
00:52:04,336 --> 00:52:06,106
الا تصدقنيي؟

536
00:52:14,498 --> 00:52:16,998
يا الهي , يا رجل, انت مجنون

537
00:52:17,028 --> 00:52:18,389
تحركوا , تحركوا

538
00:52:20,218 --> 00:52:21,749
تحركوا

539
00:52:21,779 --> 00:52:24,239
انهم مجنون , ارجعوا,ارجعوا

540
00:52:38,953 --> 00:52:40,772
تحركوا

541
00:52:48,315 --> 00:52:49,605
احسنت

542
00:52:49,635 --> 00:52:51,364
لم اعلم ان لديك هكذا شجاعة

543
00:52:51,394 --> 00:52:54,495
الامر سهل كفاية , عندما لم تعد تكترث لحياتك

544
00:53:05,167 --> 00:53:06,778
انتبه

545
00:53:23,811 --> 00:53:26,451
اترى , البعض لا يزال يقدر قيمة حياتنا ,(بوتميرسي

546
00:53:27,732 --> 00:53:29,223
...حتى لو تعد تكترث لها

547
00:53:34,093 --> 00:53:35,453
سيدي

548
00:53:37,683 --> 00:53:39,304
على قدميك

549
00:53:45,285 --> 00:53:46,706
(ايبونين)

550
00:53:48,686 --> 00:53:50,146
ما الذي تفعلينه هنا؟

551
00:53:56,487 --> 00:53:58,348
الجندي كان ليرديك

552
00:53:58,378 --> 00:54:00,538
حاولت ايقافه

553
00:54:04,979 --> 00:54:07,379
لا تتحركي, ابقي معي, ارجوك

554
00:54:13,621 --> 00:54:16,620
اسمع, لا اريد خداعك

555
00:54:16,651 --> 00:54:18,822
لدي رسالة لك

556
00:54:20,262 --> 00:54:22,712
لم ارد ان تحصل عليها
.....لكن الان

557
00:54:32,294 --> 00:54:34,315
هل حصلت عليها؟

558
00:54:34,345 --> 00:54:35,625
نعم

559
00:54:38,905 --> 00:54:40,626
.......هلا وعدتني

560
00:54:42,186 --> 00:54:44,436
بأن تُقبل جبيني ,عندما اموت

561
00:54:46,017 --> 00:54:47,878
سأشعر بها

562
00:54:52,418 --> 00:54:53,829
لا تحزن

563
00:54:54,938 --> 00:54:56,679
سنموت جميعاً

564
00:55:01,990 --> 00:55:03,550
انها تعود
"سكرة الموت"

565
00:55:05,191 --> 00:55:06,881
لا اقدر ان اتنفس

566
00:55:23,584 --> 00:55:25,685
احببتك حقاً

567
00:55:52,919 --> 00:55:54,410
(بوتميرسي)

568
00:56:37,008 --> 00:56:39,059
"حبيبي ماريوس

569
00:56:39,089 --> 00:56:41,540
"نحن ذاهبون الى رو دي هومي ارم , المنزل رقم 7

570
00:56:41,570 --> 00:56:43,700
"ارجوك , تعال او ارسل رسالة الليلة , احبك

571
00:56:43,730 --> 00:56:45,370
"احبك

572
00:56:45,400 --> 00:56:46,850
احبك

573
00:56:51,011 --> 00:56:52,702
لقد رحلت

574
00:56:56,212 --> 00:56:58,182
في قلبها . لقد رحلت

575
00:57:26,689 --> 00:57:29,068
مساء الخير سيدي
لدي رسالة لك من المنزل رقم سبعة

576
00:57:31,219 --> 00:57:32,469
اعطني اياها

577
00:57:32,499 --> 00:57:34,149
هذه للسيدة الشابة

578
00:57:34,179 --> 00:57:36,220
السيدة (كوزيت)؟

579
00:57:36,250 --> 00:57:37,791
تلك هي

580
00:57:39,250 --> 00:57:41,741
من اين اتيت؟
المتراس

581
00:57:41,771 --> 00:57:43,762
"رو دي جانفرير"

582
00:57:43,792 --> 00:57:45,872
الكثير من الرجال موتى هناك , يا رفيق

583
00:57:47,022 --> 00:57:50,232
لم يمت الرجل الذي كتبها؟
لا يزال حياً اخر مرة رأيته

584
00:57:50,262 --> 00:57:51,712
حقاً؟

585
00:57:56,694 --> 00:57:58,154
اذهب من هنا

586
00:57:58,184 --> 00:58:00,875
حسناً , تمالك نفسك , انا راحل

587
00:58:03,105 --> 00:58:06,915
"حبيبتي, سارعت اليك , لكنك لم تعودي هناك

588
00:58:06,945 --> 00:58:09,156
"ظننت انني سأفتقدك للأبد

589
00:58:09,186 --> 00:58:12,127
انا الان على المتراس مع اصدقائي

590
00:58:12,157 --> 00:58:14,587
"ان متُ , سأموت محباً لك

591
00:58:14,617 --> 00:58:16,308
"لكن ان عشت

592
00:58:16,338 --> 00:58:19,128
سأجدك وسنكون سوية للأبد"

593
00:58:25,519 --> 00:58:27,280
"عندما تقرأي هذه

594
00:58:27,310 --> 00:58:31,160
"روحي ستكون قريبة منك وستبتسمين

595
00:58:32,520 --> 00:58:34,131
"احبك

596
00:58:36,341 --> 00:58:37,802
"ماريوس"

597
00:58:56,063 --> 00:59:04,312
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

598
00:59:04,312 --> 00:59:08,793
تعديل توقيت
Etcohod

