﻿1
00:00:25,760 --> 00:00:27,570
مرحبًا

2
00:00:17,240 --> 00:00:20,580
<font color="#f0dc00">ألكينـــز 
|| فرجيــنيا الغربيــه ||</font>

3
00:00:03,270 --> 00:00:16,990
<font color="#34a8bc">تــرجمــة وتدقيــق 
</font><font color="#f0dc00">× || الدكتور حيدر المدنــي || ×</font>

4
00:00:27,600 --> 00:00:30,780
سمعت أنك قدمت لهذا الطريق

5
00:00:31,530 --> 00:00:33,860
مرّ وقت طويل منذ أن تواجد أحد هنا

6
00:00:33,900 --> 00:00:35,500
"أنا "جيني

7
00:00:35,530 --> 00:00:37,270
أعيش في المنزل المجاور هناك

8
00:00:37,300 --> 00:00:40,030
آنا ".. أتنتقل أم تغادر؟"

9
00:00:40,060 --> 00:00:42,190
عذرًا؟
!الصناديق

10
00:00:42,220 --> 00:00:47,010
أبقي بعض الأشياء هنا لبعض الوقت

11
00:00:48,360 --> 00:00:50,090
أذهبت للتنزّه؟

12
00:00:50,130 --> 00:00:53,500
لا، هناك بعض المراهقين
!بهذه المنطقة من الغابة

13
00:00:53,540 --> 00:00:55,240
يشربون ويشعلون النار

14
00:00:55,270 --> 00:00:57,050
اعتقدتك ربما تكون واحدًا منهم

15
00:00:57,080 --> 00:00:59,340
تقول لي أختي أنّه يجب أن أهتمّ بشؤوني

16
00:00:59,370 --> 00:01:03,080
لكني أحب أن أعرف ما يجري
!من حولي، هذا كل شيء

17
00:01:03,110 --> 00:01:04,360
هل تعيش وحدك؟

18
00:01:04,390 --> 00:01:07,110
أجل، أنا وكلبي

19
00:01:07,150 --> 00:01:09,240
هل تمانع مساعدتي بشيء " جيني"؟

20
00:01:09,280 --> 00:01:10,820
! بالطبع

21
00:01:10,850 --> 00:01:14,420
يوجد صندوق هناك ثقيل ولا يمكنني
!حمله

22
00:01:14,460 --> 00:01:16,160
هذا الذي هناك  .. هذا الذي هناك؟

23
00:01:16,200 --> 00:01:18,130
هل تمانع في إعطائي هذا؟

24
00:01:18,160 --> 00:01:19,700
هذا ليس سيئًا للغاية

25
00:01:43,020 --> 00:01:45,380
! أعلم ما فعلته

26
00:01:47,610 --> 00:01:49,180
ما هذا؟

27
00:01:49,220 --> 00:01:51,250
حاولت الوصول إلى معلومات سرية

28
00:01:51,280 --> 00:01:54,000
عن " ميخائيل " بعد أن أخبرتك ألا تفعلها

29
00:01:54,040 --> 00:01:56,990
! لم أحاول الوصول إلى هذه الملفات

30
00:01:58,730 --> 00:02:00,960
فعلت " آنا كروز " ذلك

31
00:02:01,940 --> 00:02:05,740
ولِمَ عساها تفعل ذلك؟
!لأنها واشية

32
00:02:05,780 --> 00:02:08,960
"كانت تلك معلومات من ضمن معلومات عن " تال

33
00:02:08,990 --> 00:02:11,510
عرف" كروز " قيمة ذلك بالنسبة له

34
00:02:11,550 --> 00:02:13,880
فوضعت طعما لها

35
00:02:13,910 --> 00:02:15,840
وضعت ملف "تال" أمامها

36
00:02:15,880 --> 00:02:18,070
لأنني شعرت بما بدأت تشعر به الآن

37
00:02:18,110 --> 00:02:20,340
وهو الشك

38
00:02:20,370 --> 00:02:22,330
شقّت طريقها إلى هذا المبنى

39
00:02:22,370 --> 00:02:24,400
!وشقّت طريقها إليك

40
00:02:24,430 --> 00:02:26,530
ما معنى ذلك؟

41
00:02:29,910 --> 00:02:32,110
أنت هدفها

42
00:02:32,860 --> 00:02:34,530
ألا يمكنك رؤية ذلك؟

43
00:02:34,570 --> 00:02:37,020
كانت تتلاعب بك منذ قابلتك

44
00:02:37,060 --> 00:02:39,060
دخل " كروز " إلى هذا المبنى وإليك

45
00:02:39,090 --> 00:02:41,420
لأنها تظاهرت بأنها ضحية

46
00:02:41,450 --> 00:02:42,630
"في أحد هجمات "تال

47
00:02:42,670 --> 00:02:45,090
تجمع معلومات له طوال أسابيع

48
00:02:45,120 --> 00:02:46,930
لا، أنت تكذب

49
00:02:46,960 --> 00:02:49,220
اغتال " تال" العديد من العملاء الفيدراليين

50
00:02:49,260 --> 00:02:51,980
لإنهاء التحقيق بأمره

51
00:02:52,010 --> 00:02:55,720
هل تستبعد أنه يضع واشيًا بين الفيدراليين؟

52
00:02:55,750 --> 00:02:57,160
إذا كان هذا صحيحًا  ، فهذا يعني أنّ كروز

53
00:02:57,190 --> 00:02:58,730
زيفت اختطافها

54
00:02:58,770 --> 00:03:00,110
أجل ..   هذا يعني أن لديها علاقة

55
00:03:00,140 --> 00:03:02,770
في التفجير الذي قتل 14 من زملائها

56
00:03:02,800 --> 00:03:04,110
وماذا عن " فيكتور نيميك"؟

57
00:03:04,150 --> 00:03:09,000
هل انتحر أم قتلتْه هنا
في هذا المبنى لمنعه من التحدث؟

58
00:03:09,030 --> 00:03:10,930
هذا صعب التصديق

59
00:03:10,970 --> 00:03:13,520
!ما أقوله لك صحيح

60
00:03:13,560 --> 00:03:16,110
"تعمل "كروز" لدى "تال

61
00:03:35,720 --> 00:03:38,480
ويل" ماذا تفعل هنا؟"

62
00:03:38,510 --> 00:03:40,150
هل الأمور على ما يرام؟

63
00:03:40,180 --> 00:03:41,630
عذرًا ، هل هذا وقت غير مناسب؟

64
00:03:41,660 --> 00:03:45,590
لا ، اندهشت لرؤيتك هنا، هذا كل شيء

65
00:03:47,590 --> 00:03:50,020
هل تريد القدوم؟

66
00:03:50,050 --> 00:03:52,020
بالتأكيد

67
00:03:56,220 --> 00:03:58,180
كيف حالك؟

68
00:03:58,220 --> 00:04:01,690
بخير، لِمَ؟

69
00:04:01,730 --> 00:04:03,200
قلقتُ عليك

70
00:04:03,230 --> 00:04:05,200
لِمَ تقلق عليّ؟
!لا أعرف

71
00:04:05,230 --> 00:04:07,890
مر حوالي شهر منذ التفجير

72
00:04:07,920 --> 00:04:10,220
!وأردت الاطمئنان عليك

73
00:04:10,250 --> 00:04:12,480
! هذا لطف منك

74
00:04:12,510 --> 00:04:13,920
لكنني بخير

75
00:04:13,960 --> 00:04:15,990
لم أخطيء باحضارك للشرطة الفيدراليّة

76
00:04:16,020 --> 00:04:17,560
للعمل معي؟

77
00:04:17,600 --> 00:04:20,420
لا، العمل معك هو الشيء الوحيد

78
00:04:20,450 --> 00:04:21,890
!الذي أبقاني عاقلًا

79
00:04:25,270 --> 00:04:27,660
سأعدّ بعض الشاي، هل تريد البعض؟

80
00:04:27,700 --> 00:04:29,630
بالتأكيد

81
00:04:33,630 --> 00:04:35,300
مكان جميل

82
00:04:35,340 --> 00:04:37,110
شكرًا

83
00:04:37,140 --> 00:04:38,710
منذ متى تعيش هنا؟

84
00:04:38,750 --> 00:04:41,340
منذ سنتين

85
00:04:55,040 --> 00:04:56,720
!ها أنت ذا

86
00:04:56,750 --> 00:04:59,960
إنه ليس شاي لكنني اعتقدت أن
!الشراب بدا أفضل على أي حال

87
00:05:00,000 --> 00:05:02,190
ألا تظنّ ذلك؟
!أجل

88
00:05:04,230 --> 00:05:08,750
أشعر بالسوء لأنك جئت للمدينة
!للاطمئنان عليّ

89
00:05:08,780 --> 00:05:11,080
!كان بإمكانك الاتصال

90
00:05:11,110 --> 00:05:13,210
أردت رؤيتك

91
00:05:13,240 --> 00:05:16,850
لِمَ تريد رؤيتي؟
لأعرف ما أريد القيام به

92
00:05:16,880 --> 00:05:18,620
لمساعدتك

93
00:05:18,650 --> 00:05:20,790
ساعدتني كثيرا

94
00:05:20,820 --> 00:05:23,510
تركتني أحقق بأمر تال

95
00:05:23,540 --> 00:05:27,410
ساعدتني بطرق لا يمكنك تخيلها

96
00:05:30,290 --> 00:05:32,230
ثمّة شيء يزعجك

97
00:05:32,260 --> 00:05:34,100
لِمَ تقول هذا؟

98
00:05:34,130 --> 00:05:36,230
!مجرد حدس

99
00:05:37,150 --> 00:05:38,360
أواصل التفكير

100
00:05:38,390 --> 00:05:40,230
"بكل الأضرار التي فعلها "تال

101
00:05:40,260 --> 00:05:42,130
.. ليس ما قتلهم فحسب

102
00:05:42,170 --> 00:05:44,460
!بل مَن يتركهم يعانون أيضًا

103
00:05:44,490 --> 00:05:46,360
انا ، انت

104
00:05:47,640 --> 00:05:49,940
" أعرف ماذا تفعلين " آنا

105
00:05:51,870 --> 00:05:54,330
أول وامَ، يتواجدحد في المكتب كل صباح

106
00:05:54,360 --> 00:05:56,070
آخر من يرحل

107
00:05:56,100 --> 00:05:57,710
يُفترض أن يكون العمل الهاءً

108
00:05:57,740 --> 00:05:58,990
!لا علاجا

109
00:05:59,020 --> 00:06:00,300
أنت محقّ

110
00:06:00,330 --> 00:06:02,100
..لكن الآن

111
00:06:02,140 --> 00:06:04,990
..أجد العزاء بقدرتي على مطاردة الرجل

112
00:06:05,020 --> 00:06:06,760
الذي قتل أصدقائي

113
00:06:06,790 --> 00:06:08,730
"الرجل الذي قتل " لين

114
00:06:10,890 --> 00:06:14,010
كنت أنتظر اخبارك بالدليل الذي وجدته

115
00:06:14,040 --> 00:06:15,480
!حتى ظهر المزيد لأريكه

116
00:06:15,510 --> 00:06:17,120
..لكن بما أنك هنا

117
00:06:17,150 --> 00:06:18,690
ماذا؟

118
00:06:18,730 --> 00:06:21,520
.." تفقدت حسابات " فيكتور نيميك

119
00:06:21,550 --> 00:06:24,330
ورأيت أن لديه صندوق بريد
"في "الكينز، ويست فرجينيا

120
00:06:24,370 --> 00:06:26,330
يستأجره ..  "نيميك" يعيش في نيويورك

121
00:06:26,370 --> 00:06:28,370
لِمَ لديه صندوق بريد في" ويست فرجينيا"؟

122
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
هذا سؤالي تماماً

123
00:06:30,430 --> 00:06:33,450
..لكن المثير للاهتمام هو التوقيت

124
00:06:33,480 --> 00:06:35,810
" استأجره قبل شهر واحد من تفجير " وول ستريت

125
00:06:35,840 --> 00:06:38,140
إذًا تظنّ أن صندوق البريد

126
00:06:38,170 --> 00:06:40,240
لديه علاقة بـ"تال"؟

127
00:06:40,270 --> 00:06:42,960
إذا كان الأمر يناسبك، سأعرف ذلك

128
00:06:42,990 --> 00:06:44,530
إذًا إمض قدما

129
00:06:44,570 --> 00:06:47,650
أريد معرفة النتائج

130
00:06:55,030 --> 00:06:58,040
" شكرًا لحضورك" ويل

131
00:06:58,080 --> 00:07:00,730
!يريحني معرفة أن لدي صديق مثلك

132
00:07:00,770 --> 00:07:02,340
أتمنى لك ليلة هانئة

133
00:07:02,370 --> 00:07:03,950
طاب مساؤك

134
00:07:14,500 --> 00:07:16,140
دانيال ، اتصل بالفريق

135
00:07:16,180 --> 00:07:18,410
واجعلهم يجتمعون في بيتي بعد 20 دقيقة

136
00:07:18,440 --> 00:07:19,820
لدينا خرق أمني

137
00:07:21,750 --> 00:07:23,950
أمتأكد من أن كروز يعمل مع "تال"؟

138
00:07:23,980 --> 00:07:25,330
لوحظت وهي تحاول الوصول

139
00:07:25,360 --> 00:07:26,670
لبعض الملفات السرية عليه

140
00:07:26,700 --> 00:07:28,340
السبب الوحيد وراء رغبتها في هذه المعلومات

141
00:07:28,380 --> 00:07:30,280
أنها إذا كانت تقوم بإخباره بها

142
00:07:30,310 --> 00:07:33,200
أأعددت عملية سرية؟

143
00:07:33,230 --> 00:07:35,390
"ليس أنا .. "شيبرد

144
00:07:35,430 --> 00:07:38,310
مهلًا، "شيبرد"؟
أتثق بها؟

145
00:07:38,340 --> 00:07:40,410
في البداية لا، لكنني تأكدت بنفسي

146
00:07:40,440 --> 00:07:42,970
عندما ذهبت لرؤية كروز سابقًا الليلة

147
00:07:43,000 --> 00:07:44,710
..كانت متوترّة وكانت غاضبة

148
00:07:44,740 --> 00:07:46,510
!وكانت تحاول معرفة موقفي

149
00:07:46,540 --> 00:07:48,150
!تحاول التلاعب بي

150
00:07:48,180 --> 00:07:50,410
لا بد أنك رأيت شقتها

151
00:07:50,440 --> 00:07:52,410
لم يكن بها ممتلكات شخصية

152
00:07:52,440 --> 00:07:54,150
كما لو كان ذلك مُدبراً

153
00:07:55,040 --> 00:07:57,170
.. كروز لديها وصول إلى ملفاتنا

154
00:07:57,200 --> 00:07:59,720
..وتحقيقنا، كانت تستخدم الحواسيب

155
00:07:59,760 --> 00:08:01,170
! علينا تفقّد المكتب بأكمله

156
00:08:01,200 --> 00:08:02,640
سُرقت معلومات تُجمع منذ سنوات

157
00:08:02,680 --> 00:08:04,090
ليس كل شيء.. لا، كل شيء

158
00:08:04,120 --> 00:08:05,730
لا نعرف ما رأته " كروز" فعلينا

159
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
أن نفترض أنها رأت كل شيء

160
00:08:07,040 --> 00:08:08,870
ومهما كان ما تعرفه " كروز "، فـ"تال" يعرفه

161
00:08:08,910 --> 00:08:12,020
عذرًا  ، لا يمكننا اهمال تحقيقنا كله

162
00:08:12,050 --> 00:08:14,450
يتعين علينا معرفة ما حصلت عليه
وعلينا تنبيه وكالة الاستخبارات المركزية

163
00:08:14,480 --> 00:08:16,680
لا لا أثق بأحد الآن

164
00:08:16,710 --> 00:08:18,840
! سنبقي هذا بيننا

165
00:08:18,870 --> 00:08:21,660
حتى نقبض عليها .. لن نقبض عليها

166
00:08:21,690 --> 00:08:23,630
إذا ألقينا القبض على كروز، فسوف ترفض التحدث

167
00:08:23,660 --> 00:08:25,470
ولن نحصل على شيء منها

168
00:08:25,500 --> 00:08:26,910
..لكن إذا تركناها تعتقد

169
00:08:26,940 --> 00:08:28,320
..أنها لا تزال متخفية

170
00:08:28,350 --> 00:08:30,380
" سوف تبقي تتجسس لصالح "تال

171
00:08:30,420 --> 00:08:32,880
سنتتبع تحركاتها وعملياتها

172
00:08:32,910 --> 00:08:34,550
سنعرف من تتواصل معه

173
00:08:34,580 --> 00:08:37,530
وكيف تتواصل معهم

174
00:08:40,190 --> 00:08:42,250
كروز" ستساعدنا الآن"

175
00:08:43,070 --> 00:08:45,240
علينا ااستخدامها لمرّة

176
00:08:51,310 --> 00:08:54,780
صباح الخير . . أنت في مكتبي

177
00:08:56,450 --> 00:08:58,060
أحمل أخبارًا جيدة

178
00:08:58,090 --> 00:09:00,130
..ثمّة تطور في تفجير وول ستريت

179
00:09:00,160 --> 00:09:02,190
أريد استجوابك مجددًا، أأنت مستعد لذلك؟

180
00:09:02,230 --> 00:09:03,800
تماماً.. جيد

181
00:09:03,830 --> 00:09:05,730
!دانيال في انتظارك الآن في غرفة التحليل

182
00:09:05,770 --> 00:09:07,830
في غرفة التحليل؟

183
00:09:07,860 --> 00:09:10,720
لا بد أنّ لديك معلومات جيدة

184
00:09:10,750 --> 00:09:12,850
انت من قال ذلك .. لم افعل ذلك

185
00:09:20,690 --> 00:09:22,520
!أرسلني كيتون لإجراء مقابلة أخرى

186
00:09:22,550 --> 00:09:25,340
"تعرف الإجراءات .. قواعد التحليل مثلما لدى " لانغلي

187
00:09:25,370 --> 00:09:27,510
لا توجد الـكترونيات من أي نوع في الداخل

188
00:09:27,540 --> 00:09:30,290
!الأدراج موجودة هناك

189
00:09:54,170 --> 00:09:55,900
آنا

190
00:09:58,330 --> 00:10:01,020
!تفضلي بالجلوس

191
00:10:06,570 --> 00:10:08,730
.. ربما لو أخبرتني بالمعلومات الجديدة

192
00:10:08,770 --> 00:10:10,700
قد أكون أساعدك .. عذرًا

193
00:10:10,730 --> 00:10:13,680
..لم أُصرح بإخبارك، لذا

194
00:10:13,720 --> 00:10:17,330
!لنر مواعيدك مجددًا

195
00:10:18,340 --> 00:10:21,190
.. بعد أن غادرت قاعة المؤتمرات

196
00:10:21,230 --> 00:10:23,880
أين ذهبت؟
!إلى قاعة المحاسبة

197
00:10:23,920 --> 00:10:26,280
وكنت في طريقك إلى هناك حين انفجرت القنبلة؟

198
00:10:26,310 --> 00:10:27,880
أجل

199
00:10:31,880 --> 00:10:34,800
هل أنقذك ذلك الفعل الصغير بظنّك؟

200
00:10:34,840 --> 00:10:37,100
!أظنّ الحظّ حالفني

201
00:10:40,800 --> 00:10:42,940
كيف تسير الأمور؟
!تكاد تنتهي

202
00:10:42,970 --> 00:10:46,770
أرشفت نسخة من سجل مكالماتها ورسائلها

203
00:10:46,800 --> 00:10:49,460
هل وجدت أي شيء؟
..بعض المكالمات الدولية

204
00:10:49,490 --> 00:10:51,360
!وبعض المكالمات الواردة من أرقام محظورة

205
00:10:51,390 --> 00:10:53,300
! ابق ذلك

206
00:10:55,850 --> 00:10:58,540
! استعادة ذلك اليوم قد يؤلم

207
00:10:58,580 --> 00:11:01,490
لكن تجاوز التفاصيل قد يكون له نتائج

208
00:11:01,530 --> 00:11:03,360
أفهم ذلك

209
00:11:04,540 --> 00:11:06,540
ذلك مشوّق ..  ماذا؟

210
00:11:06,580 --> 00:11:10,280
تحدثت مع ضحايا كُثر في هذا العمل

211
00:11:10,320 --> 00:11:14,050
رأيت الناس في أسوأ لحظاتهم

212
00:11:14,090 --> 00:11:16,510
تمتص الصدمة أفضل بكثير عنهم

213
00:11:16,550 --> 00:11:18,380
لا أعرف ذلك

214
00:11:18,410 --> 00:11:21,070
! لا ، هذا صحيح  . . أنت قوي وثابت

215
00:11:21,100 --> 00:11:23,990
!كثير ممن تعرضوا لذلك لم يكونوا أقوياء

216
00:11:24,020 --> 00:11:25,960
.. أعتقد أنّه بعد رؤية مقتل أبويك

217
00:11:25,990 --> 00:11:29,010
..أمامك في سن الخامسة

218
00:11:29,040 --> 00:11:31,140
لا شيء يصدمك حقًا

219
00:11:57,040 --> 00:11:58,980
كيت.. هل من شيء؟

220
00:11:59,010 --> 00:12:01,500
ليس بعد، لكن "براج " ما زال يعمل معها

221
00:12:01,540 --> 00:12:03,440
إذا اتصلت " كروز" بأي أحد
فسنكون قادرين على سماع

222
00:12:03,470 --> 00:12:05,630
!كل شيء على الهاتف

223
00:12:38,160 --> 00:12:40,200
.هذا أنا ! تُجري " كروز " مكالمة

224
00:12:40,230 --> 00:12:41,670
نعمل عليها

225
00:12:55,790 --> 00:12:57,530
إنها كروز

226
00:12:57,560 --> 00:12:58,740
ماذا؟

227
00:13:04,900 --> 00:13:06,480
آنا " ما الأمر؟"

228
00:13:06,510 --> 00:13:08,380
ويل" ألديك دقيقة؟"

229
00:13:08,410 --> 00:13:11,100
عن الليلة السابقة .. بالتأكيد

230
00:13:11,140 --> 00:13:12,480
"تتبعت صندوق بريد " نيميك

231
00:13:12,510 --> 00:13:15,000
"إنه مرتبط بعنوان في" ويست فرجينيا

232
00:13:17,400 --> 00:13:19,270
.تم إغلاق المكان منذ سنوات

233
00:13:19,300 --> 00:13:22,120
لكن ربما " نيميك" قد استخدمه

234
00:13:22,150 --> 00:13:25,100
"هذا قد يكون الدليل الذي نريده على " تال

235
00:13:25,140 --> 00:13:26,840
ربما أرافق فريقًا

236
00:13:26,870 --> 00:13:28,420
إلى هناك للتحقق من ذلك

237
00:13:28,450 --> 00:13:30,740
.. أجل، لكن

238
00:13:30,780 --> 00:13:32,380
قد لا يفيد هذا بشيء

239
00:13:32,420 --> 00:13:36,350
ربما يذهب كلانا إلى هناك أولاً

240
00:13:36,380 --> 00:13:38,880
نرى بأنفسنا إذا تواجد شيء هناك

241
00:13:38,910 --> 00:13:42,020
قصدك أنت وأنا؟
!أجل

242
00:13:42,060 --> 00:13:43,990
ما رأيك؟

243
00:13:45,470 --> 00:13:47,960
سأقود السيارة

244
00:13:53,980 --> 00:13:54,970
لا يمكنك القيام بذلك
لا يمكنك الذهاب بمهمة

245
00:13:56,540 --> 00:13:58,250
وحدك الى " تال" .. تراجعتُ الآن

246
00:13:58,280 --> 00:13:59,790
سوف تشك أنني أطاردها

247
00:13:59,820 --> 00:14:02,150
! يمكنك التفكير في ذريعة للخروج من هذا

248
00:14:02,180 --> 00:14:05,330
تريد الذهاب معها .. لِمَ؟

249
00:14:05,360 --> 00:14:07,990
لأنك تعتقد أنك تستطيع اقناعها؟

250
00:14:10,680 --> 00:14:12,150
هل هي على حق " ويل"؟

251
00:14:13,230 --> 00:14:14,250
أجل

252
00:14:15,820 --> 00:14:18,480
أعلم أن ذلك غير محتمل   -
!غير محتمل؟ هل تمزح؟ -

253
00:14:18,510 --> 00:14:19,760
لكن ماذا لو نجح ذلك؟

254
00:14:19,790 --> 00:14:22,320
"تخيل المعلومات التي سنحصل عليه على " تال

255
00:14:22,350 --> 00:14:23,730
يمكننا النيل منه

256
00:14:23,760 --> 00:14:26,870
ماذا لو لم تستطع اقناعها؟

257
00:14:26,910 --> 00:14:29,200
..  انتظرت تأكيد الأدلة لهذا

258
00:14:29,230 --> 00:14:33,240
لكنني أظنّني أعرف كيف قد
"ترتبط "كروز " بـ " تال

259
00:14:33,270 --> 00:14:35,730
"تم تبنيها من دار للأيتام في "هافانا

260
00:14:35,760 --> 00:14:37,730
وفي الوقت نفسه، تلقت دار الأيتام

261
00:14:37,760 --> 00:14:39,630
تحويلا نقدياً من بنك روسي

262
00:14:39,660 --> 00:14:42,160
"رُبط مؤخرا بـ" تال

263
00:14:44,020 --> 00:14:46,020
" إذًا رأيك أن تبني " كروز " مرتبط بـ" تال

264
00:14:46,060 --> 00:14:49,070
لا أعتقد أنها كانت مجبرة على هذه الحياة

265
00:14:49,110 --> 00:14:52,190
أعتقد أنه ممكن أن "تال" قد أعدها لهذا

266
00:14:52,220 --> 00:14:55,500
لأنها كانت فتاة صغيرة
..وإذا كان الأمر كذلك

267
00:14:55,530 --> 00:14:58,880
..هذا الولاء، هذا التاريخ الشخصي

268
00:14:58,910 --> 00:15:02,060
!لا يُكسَر بسهولة

269
00:15:03,040 --> 00:15:06,360
!المال ، الأيديولوجية، الإكراه، العظمة

270
00:15:06,390 --> 00:15:08,160
هذا ما يحفز الناس على التجسس

271
00:15:08,190 --> 00:15:09,900
كروز" ليست مختلفة"

272
00:15:09,930 --> 00:15:12,880
سأعمل على هدم هذا التخفّي
!الذي صنعته لنفسها

273
00:15:12,910 --> 00:15:14,590
..وأعرف ما يدفعها

274
00:15:14,620 --> 00:15:18,590
"ثم سأستخدم ذلك لقلبها ضد "تال

275
00:15:26,060 --> 00:15:27,960
يجب أن نتكلم

276
00:15:28,000 --> 00:15:30,490
!الموقع باء، 15 دقيقة

277
00:15:50,660 --> 00:15:52,390
ماذا؟

278
00:15:53,540 --> 00:15:57,080
وُضع مصدرك في السفارة الإيرانية

279
00:15:57,120 --> 00:15:59,120
شادي؟
..امسكنا عملاء

280
00:15:59,150 --> 00:16:00,330
من وزارة الاستخبارات

281
00:16:00,360 --> 00:16:02,070
!يتابعونها

282
00:16:02,100 --> 00:16:04,230
..رأيك أن هدف عمليتها

283
00:16:04,260 --> 00:16:06,100
!حميد فرزان " هو الذي اكتشفها"

284
00:16:06,130 --> 00:16:09,250
لنخرجها . .  بالطبع لا

285
00:16:09,280 --> 00:16:11,220
كيلرمان " يريدك في الرحلة القادمة إلى دالاس"

286
00:16:11,250 --> 00:16:12,720
لديّ أوامر بنقلك إلى هناك بنفسي

287
00:16:12,760 --> 00:16:14,690
سوف يقتلونها .. وسوف يقتلونك

288
00:16:14,720 --> 00:16:16,860
.إذا حاولت المساعدة

289
00:16:18,660 --> 00:16:20,990
لا أستطيع أن أتركها . .  لا

290
00:16:21,020 --> 00:16:22,860
هذا ليس خيارًا .. علينا أن نذهب

291
00:16:22,890 --> 00:16:25,640
لا، سأحصل عليها قبلهم

292
00:16:25,680 --> 00:16:27,640
.. اسألها

293
00:16:27,680 --> 00:16:30,600
خيانة أصدقائها، عائلتها

294
00:16:30,630 --> 00:16:34,730
!تخون بلدها

295
00:16:34,760 --> 00:16:36,500
ليس لديك وقت

296
00:16:36,530 --> 00:16:39,090
ستخاطر بحياتك لأجل أحدهم

297
00:16:39,120 --> 00:16:41,150
وأنت لا تعرف حتى إذا كان ذلك سينجح

298
00:16:41,190 --> 00:16:43,150
سوف تذهب

299
00:16:56,930 --> 00:16:58,960
هذه " كروز" الآن

300
00:17:14,700 --> 00:17:16,080
"  كيتون " نرى " كروز "

301
00:17:16,110 --> 00:17:18,400
!تتجه صوبك

302
00:17:23,720 --> 00:17:26,370
ويل

303
00:17:26,410 --> 00:17:28,340
لا تفعل هذا رجاءً

304
00:17:28,370 --> 00:17:30,830
رجاءً .. لأنه فور وصولك إلى تلك السيارة

305
00:17:30,870 --> 00:17:33,160
لا مجال للتراجع

306
00:17:33,190 --> 00:17:35,230
" ما من شيء لن أفعله للقبض على "تال

307
00:17:35,260 --> 00:17:37,160
تعلم ذلك

308
00:17:49,290 --> 00:17:51,200
أأنت مستعد للذهاب؟

309
00:17:51,230 --> 00:17:53,360
!لنفعلها

310
00:18:12,180 --> 00:18:14,250
شادي" علينا أن نغادر الآن .. نجحت"

311
00:18:14,280 --> 00:18:16,480
ماذا؟ كيف؟   -
لا يوجد وقت لشرح ذلك -

312
00:18:16,510 --> 00:18:18,090
يجب أن نذهب ..  ماذا عن عائلتي؟

313
00:18:18,120 --> 00:18:20,480
شادي ، الآن . . انهم قادمون

314
00:19:06,990 --> 00:19:08,960
!اتركني

315
00:19:17,780 --> 00:19:19,130
شادي

316
00:19:19,160 --> 00:19:21,390
هناك جواز سفر ومال في صندوق السيارة

317
00:19:21,420 --> 00:19:22,900
!اذهب إلى هامبورغ وسوف تكون بخير

318
00:19:22,930 --> 00:19:24,470
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني القيام بذلك

319
00:19:24,500 --> 00:19:26,410
عليك أن تفعلها ..  ماذا سيحدث لـ"حميد"؟

320
00:19:26,440 --> 00:19:28,670
هذا لا يخصّك.. سوف يقتلونك إذا بقيت

321
00:19:28,700 --> 00:19:29,980
اذهب .. شكرًا

322
00:19:39,780 --> 00:19:40,470
هل سبق لك وخرجت من هنا من قبل؟

323
00:19:42,180 --> 00:19:44,150
إلى "ويست فرجينيا"؟ للعمل فقط .. أنت؟

324
00:19:44,180 --> 00:19:45,950
مرة أو مرتين

325
00:20:02,870 --> 00:20:06,220
براج، 8974 كينزي رود .. يبدو واضحًا

326
00:20:06,250 --> 00:20:08,610
! دخلت وتفقدتُ المحيط

327
00:20:08,640 --> 00:20:10,280
سرني سماع ذلك لكن يُستحسَن أن تتراجع

328
00:20:10,310 --> 00:20:12,970
يبعد كل من " كيتون" و "كروز" حوالي خمسة أميال

329
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
! عُلم

330
00:20:21,920 --> 00:20:24,450
أريد التوقف لأجل الوقود

331
00:20:30,680 --> 00:20:33,140
ما مقدار البعد؟
!ليس بعيدًا

332
00:20:34,380 --> 00:20:36,320
! سـأطرح عليك سؤالا

333
00:20:36,350 --> 00:20:38,450
مع من تتحدث؟

334
00:20:38,480 --> 00:20:40,150
عمّ؟

335
00:20:40,190 --> 00:20:42,350
التفجيرات والخطف

336
00:20:42,380 --> 00:20:44,380
مع من تشارك هذه الأشياء؟

337
00:20:44,420 --> 00:20:46,520
لا أتحدث مع أي أحد حول هذا الموضوع

338
00:20:46,550 --> 00:20:48,550
ولا حتى أصدقائك أو عائلتك؟

339
00:20:48,580 --> 00:20:52,290
هناك معالج أوصلتني به الوكالة

340
00:20:53,110 --> 00:20:55,070
ساعدت كثيرًا

341
00:20:55,110 --> 00:20:59,040
لكن  بأمانة مات معظم أصدقائي في القصف

342
00:20:59,070 --> 00:21:01,890
ورحلت عائلتي منذ سنوات

343
00:21:01,930 --> 00:21:03,300
عذرًا

344
00:21:03,340 --> 00:21:05,370
كم كان عمرك عندما ماتوا؟

345
00:21:05,400 --> 00:21:06,680
كنت صغيراً

346
00:21:13,110 --> 00:21:15,170
..  نفس ما حدث لي

347
00:21:15,210 --> 00:21:18,420
لم يكن لدي أصدقاء كُثر ولا حتى عائلة

348
00:21:18,450 --> 00:21:21,900
حقا؟
!ما كنت لأخمن ذلك

349
00:21:21,930 --> 00:21:24,880
كلانا متشابه كثيراً

350
00:21:24,910 --> 00:21:26,780
ماذا حدث لعائلتك؟

351
00:21:26,810 --> 00:21:31,410
لم أعرف أبي أبداً
ماتت أمي عندما كنت في الثانية من عمري

352
00:21:31,440 --> 00:21:32,650
من رباك؟

353
00:21:32,690 --> 00:21:35,140
ولاية بنسلفانيا

354
00:21:35,180 --> 00:21:37,140
..نشأت في نظام الرعاية

355
00:21:37,180 --> 00:21:40,490
تنقلت بالمنازل، كنت دائمًا وحيدا

356
00:21:42,160 --> 00:21:43,740
"قصدت " لين

357
00:21:50,240 --> 00:21:53,490
أخذني ابويها كما لو كنت واحدا منهم

358
00:21:55,920 --> 00:21:59,360
كانت هذه المرة الأولى التي أشعر فيها
أنني أنتمي إلى مكان ما

359
00:22:00,800 --> 00:22:03,300
لدي شخص في حياتي كهذا

360
00:22:04,480 --> 00:22:05,920
من؟

361
00:22:05,950 --> 00:22:08,150
تيو " .. عمك؟"

362
00:22:08,180 --> 00:22:10,740
ليس عمي تماماً..، اناديه بذلك فحسب

363
00:22:10,770 --> 00:22:13,560
لِمَ هذا؟
..هو وزوجته تبنياني

364
00:22:13,590 --> 00:22:14,940
عندما كنت في العاشرة

365
00:22:14,970 --> 00:22:17,990
مرضتْ وماتت بعد فترة وجيزة

366
00:22:18,020 --> 00:22:22,080
لكنه لم يتركني أبدًا

367
00:22:22,120 --> 00:22:26,350
لم أظنّني سأجد منزلاً أيضًا

368
00:22:26,380 --> 00:22:30,680
ثم أحضرني تيو إلى هنا وغير ذلك حياتي

369
00:22:30,710 --> 00:22:34,320
وما زال يفعل هذا حتى يومنا هذا

370
00:22:46,350 --> 00:22:48,280
انهم يتحركون .. لنذهب

371
00:23:05,170 --> 00:23:07,170
المكان منعزل هنا

372
00:23:07,210 --> 00:23:09,700
ذلك غريب

373
00:23:09,730 --> 00:23:11,960
يسعدني أنّك أتيت معي

374
00:23:17,570 --> 00:23:18,880
أنت تجاوزت ذلك

375
00:23:18,910 --> 00:23:21,630
! لا،  إنه " 9874 " كينزي روود

376
00:23:21,670 --> 00:23:23,570
" قلت إنه كان " 8974

377
00:23:23,600 --> 00:23:25,080
عذراً

378
00:23:25,110 --> 00:23:27,340
ينبغي أن يكون أبعد قليلا

379
00:23:30,910 --> 00:23:32,680
تبًا  . . ماذا؟

380
00:23:32,720 --> 00:23:34,720
كروز" حادت عن وجهتها"

381
00:23:34,750 --> 00:23:37,540
أين تذهب؟
!لا أعرف

382
00:23:37,570 --> 00:23:39,470
!ثمّة خطب

383
00:23:42,690 --> 00:23:44,160
" كيت " ..انه " براج"

384
00:23:44,190 --> 00:23:45,700
حادت " كروز " عن وجهتها

385
00:23:45,740 --> 00:23:49,010
" يمكنني تتبع هاتف " كيتون

386
00:23:49,050 --> 00:23:52,390
أين تأخذه؟

387
00:24:03,080 --> 00:24:05,280
وصلنا ... هذا فقط؟

388
00:24:05,310 --> 00:24:07,770
أريد معرفة ما يجري هناك

389
00:24:13,210 --> 00:24:14,820
أظنّك على حق

390
00:24:14,850 --> 00:24:16,620
حول استخدام " نيميك" لمكانه

391
00:24:16,660 --> 00:24:18,070
لِمَ تقول هذا؟

392
00:24:18,100 --> 00:24:20,980
قبل أن ينتحر، تحدث إلى دانيال

393
00:24:21,840 --> 00:24:23,710
انقلب " نيميك"؟

394
00:24:23,740 --> 00:24:26,590
ماذا قال؟  -
ليس كثيراً لسوء الحظ -

395
00:24:26,630 --> 00:24:29,020
قال إنه لديه بعض المعلومات
!حول تفجيرات وول ستريت

396
00:24:29,050 --> 00:24:30,890
!لكنه لم يقدم تفاصيل

397
00:24:30,920 --> 00:24:34,590
لكنه قال شيئا عن مكان  . . هافانا؟

398
00:24:36,300 --> 00:24:38,330
قال إنه كان في مركز بأعلى مستويات

399
00:24:38,370 --> 00:24:40,660
عمليات "تال " في الولايات المتحدة

400
00:24:40,690 --> 00:24:43,780
أيعني هذا لك شيئاً؟

401
00:24:43,810 --> 00:24:45,680
لا ، إطلاقًا

402
00:24:45,710 --> 00:24:47,710
لا تقلق، سنجد حلا

403
00:24:47,740 --> 00:24:49,710
لنذهب

404
00:25:21,910 --> 00:25:23,980
أين ذهبوا؟

405
00:25:34,350 --> 00:25:36,180
لديّ سؤال

406
00:25:36,220 --> 00:25:37,990
.."بعد كل ما فعله " نيميك

407
00:25:38,020 --> 00:25:39,950
لِمَ تثق بما قاله؟

408
00:25:39,990 --> 00:25:41,690
لا يمكنك معرفة ما إذا كان يكذب أم لا

409
00:25:41,720 --> 00:25:45,890
..لكن قدمنا له اتفاقًا جيدًا

410
00:25:48,020 --> 00:25:49,230
ماذا؟

411
00:25:49,270 --> 00:25:52,220
.. كان شيئًا عن قرب النهاية

412
00:25:52,250 --> 00:25:57,370
!هُزم كأنه يعرف مصيره واستسلم

413
00:25:57,400 --> 00:25:59,990
أصدقه

414
00:26:00,020 --> 00:26:01,990
ما المعلومات الجديدة التي لديك على "تال"؟

415
00:26:02,020 --> 00:26:04,580
أيمكن لك أن تقول لي؟
!لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك

416
00:26:04,610 --> 00:26:06,740
هيا نحن في وسط الغابة

417
00:26:06,780 --> 00:26:09,070
لن يسمع أحد شيئاً .. سوف أفعلها

418
00:26:11,700 --> 00:26:15,790
أجبني عن هذا، هل اقتربت من إيجاد "تال"؟

419
00:26:15,830 --> 00:26:18,390
أشعر أنني أقرب إلى " تال" عن ذي قبل

420
00:26:19,930 --> 00:26:21,700
فكّر في ذلك

421
00:26:21,730 --> 00:26:23,660
ما هذا؟

422
00:26:23,700 --> 00:26:25,700
" كم سيفخر " لين

423
00:27:23,540 --> 00:27:25,350
هل الأمور بخير؟

424
00:27:26,620 --> 00:27:30,390
لا عليك .. هل من مشاكل؟

425
00:27:30,430 --> 00:27:32,130
.. لا

426
00:27:32,160 --> 00:27:35,310
" نسأل عن المعلومات الجديدة على "تال

427
00:27:36,590 --> 00:27:39,150
.. كنا نتبع أحد رفاقه

428
00:27:39,180 --> 00:27:41,150
شريك قديم سابق

429
00:27:41,180 --> 00:27:43,640
اختفى منذ سنوات ،  وتعقبناه أخيرًا

430
00:27:43,680 --> 00:27:46,040
ذلك يبدو واعداً .. بالفعل

431
00:27:46,070 --> 00:27:48,560
إنه إذا كان يستطيع أن يخبرنا ما بالداخل

432
00:27:48,590 --> 00:27:51,840
!بشبكة "تال".. سيكون مفيدًا للغاية

433
00:27:52,790 --> 00:27:55,740
هل سيقبل اتفاقاً مثل "نيميك" برأيك؟

434
00:27:56,730 --> 00:27:59,190
! يستطيع الرحيل والبدء من جديد

435
00:27:59,220 --> 00:28:04,140
هوية جديدة ، عمل جديد
!فرصة ثانية في الحياة

436
00:28:04,170 --> 00:28:06,560
لا أؤمن بالفرص الثانية

437
00:28:06,600 --> 00:28:09,150
أليس هذا ما أعطاكه " تيو "؟

438
00:28:09,190 --> 00:28:12,040
! أعطاني أكثر من ذلك بكثير

439
00:28:13,480 --> 00:28:15,980
لِمَ أشعر بأنك تختبرني؟

440
00:28:16,010 --> 00:28:17,940
نتحدث فحسب

441
00:28:23,020 --> 00:28:25,220
ماذا تفعل؟
هل سمعت هذا؟

442
00:28:25,250 --> 00:28:27,450
لم اسمع أي شيء .. سمعتُ

443
00:28:27,480 --> 00:28:29,680
ربما يجب أن تمشي أمامي

444
00:28:29,710 --> 00:28:32,830
لِمَ؟
!أنت مُسلّح

445
00:28:55,390 --> 00:28:58,080
لا يمكننا التوقف

446
00:28:58,110 --> 00:28:59,690
حياته في خطر

447
00:28:59,720 --> 00:29:01,690
قد يتخذ "كيتون" قراراته

448
00:29:01,720 --> 00:29:03,820
ليست آمنة وليس عندما يتعلق الأمر

449
00:29:03,850 --> 00:29:05,590
!بـ" تال" وتعلم ذلك

450
00:29:05,620 --> 00:29:07,160
في هذه المرحلة، المخاطرة هي الطريقة الوحيدة

451
00:29:07,190 --> 00:29:09,620
"لينجوا " كيتون

452
00:29:09,650 --> 00:29:14,440
هل نسيت أن كيتون هو
السبب الوحيد في أنك قادر على رؤية ابنتك؟

453
00:29:14,470 --> 00:29:17,030
..إذا أملت في رؤيتها مجددًا

454
00:29:17,060 --> 00:29:19,000
يُستحسَن أن تدعوا ليعود بخير

455
00:29:34,710 --> 00:29:37,560
أعلم أنك أخرجت " شادي " رغم
!أوامرك بعدم فعل ذلك

456
00:29:37,590 --> 00:29:41,100
سأدفع أياً كانت النتائج
التي تعتبرها الوكالة ضرورية

457
00:29:41,130 --> 00:29:43,490
وستفعل ذلك مجددًا، صحيح؟

458
00:29:43,530 --> 00:29:45,460
! في صميم القلب

459
00:29:45,490 --> 00:29:47,200
هذا ما اعتقدته

460
00:29:51,430 --> 00:29:53,760
!افتحه

461
00:30:00,870 --> 00:30:02,350
..قبل ثماني ساعات قتلة مأجورين

462
00:30:02,380 --> 00:30:05,300
تعقبوا شادي وأردوها قتيلة

463
00:30:06,840 --> 00:30:08,680
" عذرًا " إريكا

464
00:30:26,320 --> 00:30:29,830
! أريد التحدث مع العميل ريان

465
00:30:29,860 --> 00:30:31,730
الأمر عاجل

466
00:30:32,810 --> 00:30:34,320
هذا فقط؟

467
00:30:34,350 --> 00:30:38,350
جيد أننا لم نحضر الفريق بأكمله هنا

468
00:30:38,390 --> 00:30:40,980
لنلق نظرة

469
00:30:56,810 --> 00:30:58,420
أحضرتني إلى هنا حتى تسأل

470
00:30:58,460 --> 00:31:00,780
عن العميل الذي قُتل قبل عشر سنوات؟

471
00:31:00,820 --> 00:31:02,750
لا ، جئت بك هنا لأن حياة رئيسي

472
00:31:02,780 --> 00:31:05,870
في خطر وتعتقد أنه يمكنك المساعدة

473
00:31:05,900 --> 00:31:07,830
! استمع لها

474
00:31:22,740 --> 00:31:26,680
في براغ ، حجبت شيئا عني

475
00:31:26,710 --> 00:31:28,780
شعرت بذلك حينها لكنني أعرف ذلك الآن

476
00:31:30,610 --> 00:31:34,710
..كان لـ"شادي" جواز سفر ومال ومهرب

477
00:31:34,740 --> 00:31:37,070
كانت بخير

478
00:31:38,680 --> 00:31:41,890
كيف تعقبوها؟

479
00:31:41,930 --> 00:31:44,290
لم تعبر شادي الحدود أبدا

480
00:31:44,320 --> 00:31:46,450
لم تخرج من المدينة

481
00:31:46,480 --> 00:31:51,660
وجدنا جثتها على بعد عدة شوارع
من المكان الذي تركتها فيه

482
00:31:53,800 --> 00:31:56,290
ماذا حدث؟
!ذهبتْ لرؤيته

483
00:31:56,320 --> 00:31:59,630
حميد" .. المسؤول الحكوميّ"
الذي كانت تتجسس عليه

484
00:31:59,660 --> 00:32:03,300
نعتقد أنهم كانوا ينتظرونها
هناك ثم قتلوها

485
00:32:03,340 --> 00:32:06,320
كنت أسأل نفسي لسنوات لِمَ عادت

486
00:32:06,350 --> 00:32:08,850
لا أستطيع أن أفسّر ذلك

487
00:32:16,130 --> 00:32:18,230
يمكنني فعلها

488
00:32:26,100 --> 00:32:27,670
أعتقد أننا يجب أن نبدأ في البحث

489
00:32:27,700 --> 00:32:29,050
لنفعل ذلك

490
00:32:46,260 --> 00:32:48,820
كيت " أعلم أنك تعرف إحداثياتي"

491
00:32:48,850 --> 00:32:50,790
!لكن عليك التوقف

492
00:32:50,820 --> 00:32:52,750
"  أعرف كيفية أنال من " كروز

493
00:32:53,770 --> 00:32:56,430
! شيبرد؟  أنصت إليَّ

494
00:32:56,460 --> 00:32:58,980
!عليك أن تقول لها بحقيقتها برأيك

495
00:32:59,020 --> 00:33:00,460
هناك سبب أكبر

496
00:33:00,490 --> 00:33:02,530
أنك أردت أن تنال من " كيتون" وتعرف ذلك

497
00:33:02,560 --> 00:33:05,180
منذ التفجير.. ليست مجرد شخص أنقذته

498
00:33:05,210 --> 00:33:09,150
"من "تال" لكنها شخص يذكرك بـ"لين

499
00:33:09,180 --> 00:33:11,810
تحتاج أن تخبرها بذلك ..  لِمَ؟

500
00:33:11,840 --> 00:33:16,920
،لأن أي أحد يمكنه التقرب منك
!فهي معرضة للخطر أيضًا

501
00:33:16,950 --> 00:33:18,360
كيتون " أنت تتمكن منها"

502
00:33:18,400 --> 00:33:19,940
هذا يعمل في كلا الاتجاهين

503
00:33:19,970 --> 00:33:21,640
!استخدم هذا

504
00:33:38,600 --> 00:33:40,700
" ضع السلاح " كيتون

505
00:33:40,730 --> 00:33:42,600
الآن

506
00:33:42,630 --> 00:33:44,760
!أسقطه

507
00:33:44,800 --> 00:33:48,210
سوف أضع السلاح

508
00:33:48,240 --> 00:33:50,080
سوف أضعه

509
00:33:52,310 --> 00:33:54,540
اجلس على هذا الكرسي

510
00:33:59,130 --> 00:34:01,190
أنك وحدك، صحيح؟

511
00:34:01,230 --> 00:34:03,060
!لن يأت أحد لك

512
00:34:03,090 --> 00:34:04,510
! هدوء

513
00:34:07,060 --> 00:34:10,960
يمكن التخلص منك بالنسبة لـ" تال" مثلي

514
00:34:11,000 --> 00:34:14,240
يعلم أنك فعلتها، لِمَ
لا يأتي إلى هنا لحمايتك؟ أين هو؟

515
00:34:14,280 --> 00:34:17,160
لا بد أنّه قد أخرجك الآن

516
00:34:19,200 --> 00:34:21,520
آنا " أستطيع أن أحميك"

517
00:34:21,560 --> 00:34:22,510
ماذا؟

518
00:34:22,540 --> 00:34:24,700
عن طريق إرسالي
لــ" برنامج حماية الشهود" بـ" نورث داكوتا"؟

519
00:34:24,740 --> 00:34:26,510
لا ، شكرًا ..  أفضل من قضاء

520
00:34:26,540 --> 00:34:28,930
!بقية حياتك في زنزانة أو ميتًا

521
00:34:28,970 --> 00:34:31,070
! هذا أمر لا جدوى منه

522
00:34:31,100 --> 00:34:33,460
ما كنت لأثق بك

523
00:34:33,490 --> 00:34:35,990
بل يمكنك فعلها

524
00:34:36,020 --> 00:34:37,820
بل يمكنك فعلها

525
00:34:37,850 --> 00:34:39,920
!سأذكر كلامي

526
00:34:44,250 --> 00:34:46,710
! ليس كل ما قلته كان كذبة

527
00:34:49,270 --> 00:34:51,690
!أعلم ذلك

528
00:34:51,720 --> 00:34:54,180
! ليس كل ما قلته كان كذبة أيضاً

529
00:34:58,280 --> 00:35:00,150
..الحقيقة هي

530
00:35:00,180 --> 00:35:03,530
انّك ذكرتني بـ" لين" دائمًا

531
00:35:07,300 --> 00:35:09,500
منذ اللحظة التي رأيتك فيها

532
00:35:09,530 --> 00:35:12,680
انجذبت اليك

533
00:35:12,710 --> 00:35:14,420
اعتقدتك تريد أن تحدث فرقا

534
00:35:14,450 --> 00:35:16,650
"في العالم مثل " لين

535
00:35:17,990 --> 00:35:20,150
ليس ذنبك أن "تال" تلاعب بك

536
00:35:20,190 --> 00:35:22,650
منذ الصغر

537
00:35:22,680 --> 00:35:25,860
أردت أن تكون جزءًا من شيء أكبر من نفسك

538
00:35:25,890 --> 00:35:27,960
وما زال يمكنك فعلها

539
00:35:31,430 --> 00:35:33,660
إذًا هذا ما سأفعله

540
00:35:33,700 --> 00:35:36,350
سأذهب بك إلى مخبأ الآن

541
00:35:36,390 --> 00:35:38,520
يمكنك بدء حياة جديدة هناك

542
00:35:38,550 --> 00:35:41,890
لكن أولاً عليك وضع السلاح

543
00:35:48,720 --> 00:35:50,680
هذا فقط

544
00:35:53,310 --> 00:35:55,010
هذا فقط

545
00:36:04,260 --> 00:36:04,880
أنت بخير .. ابق معي

546
00:36:58,400 --> 00:37:00,000
ضع سلاحك

547
00:37:01,380 --> 00:37:02,920
ضع سلاحك

548
00:37:06,820 --> 00:37:09,090
لا تفعل ذلك ..  ضعه

549
00:37:20,760 --> 00:37:22,040
"كنت على حق  "ويل

550
00:37:22,070 --> 00:37:23,940
زرعت أدلة كافية هنا

551
00:37:23,970 --> 00:37:25,910
لترسلنا لجحر أرنب للعام المقبل على الأقل

552
00:37:25,940 --> 00:37:28,700
القناص؟
"راي فونتين"

553
00:37:28,730 --> 00:37:31,520
"ضابط سابق بالجيش، شريك معروف لـ" تال

554
00:37:37,020 --> 00:37:39,680
"أمسكنا واشياً "ويل

555
00:37:39,710 --> 00:37:41,580
لا يزال يبدو كفوز

556
00:37:41,620 --> 00:37:45,350
لأنها لم تكن من اعتقدتها؟

557
00:37:45,390 --> 00:37:48,340
لا، لأنني أظنّني قد أتعامل معها

558
00:38:08,860 --> 00:38:10,770
كيت "..  مرحبا"

559
00:38:10,800 --> 00:38:12,210
الأمور بخير؟
!أجل

560
00:38:12,240 --> 00:38:15,060
أردت أن أعتذر سابقًا

561
00:38:15,100 --> 00:38:19,290
..أكون عنيدًا أحيانًا

562
00:38:19,330 --> 00:38:21,650
..لتعرف أنه في نهاية اليوم

563
00:38:21,690 --> 00:38:24,280
أنني أتصرف هكذا لحمايتي

564
00:38:24,310 --> 00:38:25,790
أعلم ذلك

565
00:38:25,820 --> 00:38:27,950
ومع ذلك لم يكن لدي أي حق

566
00:38:27,980 --> 00:38:31,130
لأسأل كيف تدير عملية

567
00:38:31,160 --> 00:38:33,460
لا .. يمهمني أنّك

568
00:38:33,490 --> 00:38:36,020
أن تعطيني رأيك الصادق دائماً

569
00:38:36,050 --> 00:38:37,850
ربما ليس عدة مرات

570
00:38:37,890 --> 00:38:40,540
اتفقنا

571
00:38:40,570 --> 00:38:42,340
جيد

572
00:38:44,580 --> 00:38:47,200
"أتمنى لك ليلة هانئة .. طاب مساؤك " كيت

573
00:39:07,600 --> 00:39:08,980
عذرًا لأنّ ذلك لم ينجح

574
00:39:09,010 --> 00:39:10,780
"كما أملت .. عميل " كيتون

575
00:39:10,820 --> 00:39:13,600
أنا أيضا

576
00:39:13,640 --> 00:39:15,540
لكن هاتف كروز لا يزال متصلاً

577
00:39:15,570 --> 00:39:17,210
"بشبكة " تال

578
00:39:17,240 --> 00:39:18,780
..إذا استطعنا النيل منه

579
00:39:18,820 --> 00:39:21,570
قد يكون أكبر خرق حتى الآن في هذا التحقيق

580
00:39:24,490 --> 00:39:28,230
كيف عرفت أن " كروز " ذكّرتني بـ"لين"؟

581
00:39:32,160 --> 00:39:34,230
! رأيت ذلك على ما أعتقد

582
00:39:38,290 --> 00:39:42,850
تعلمت درسًا قيمًا في إدارة العملاء
!لدى وكالة المخابرات المركزية

583
00:39:42,880 --> 00:39:44,890
إنهم دائمًا أكثر فاعلية عندما يمكنهم معرفة

584
00:39:44,920 --> 00:39:47,310
! ضعف الهدف

585
00:39:47,350 --> 00:39:50,330
عرفت " كروز" أن ضعفك كان" لين" واستغلتْ ذلك

586
00:39:50,360 --> 00:39:53,180
"لكن ما لم يحسبه " تال

587
00:39:53,210 --> 00:39:57,770
!كان مدى ضعفها بعد خسارتها

588
00:39:59,670 --> 00:40:02,690
" جميعنا بشر "كيتون

589
00:40:04,490 --> 00:40:07,910
ذكرتْ شيئاً . . كان اسمًا

590
00:40:07,940 --> 00:40:09,580
"شيغيرين"

591
00:40:09,610 --> 00:40:12,270
أيعني هذا أي شي لك؟

592
00:40:12,300 --> 00:40:13,840
لا

593
00:40:19,280 --> 00:40:21,320
" طاب مساؤك " شيبرد

594
00:40:22,370 --> 00:40:24,330
" طاب مساؤك، عميل " كيتون

595
00:41:00,150 --> 00:41:03,260
هل أنت فخور ، عميل " كيتون"؟

596
00:41:03,300 --> 00:41:04,940
"تال"

597
00:41:04,970 --> 00:41:06,350
.. رأيت "آنا " بعد تحولها

598
00:41:06,380 --> 00:41:09,300
!لكن ليس قبل أن أعطتني ما أردتُّه

599
00:41:09,330 --> 00:41:12,480
! كان لديك أحد في الداخل

600
00:41:12,510 --> 00:41:14,380
!انتهى الأمر الليلة

601
00:41:15,500 --> 00:41:18,350
ما الذي يجعلك تظنُّ أنها الوحيدة؟

