1
00:00:12,303 --> 00:00:14,419
"...((سابقًا في ((الموتى السائرين"

2
00:00:14,422 --> 00:00:16,722
.المهرجان التجاري بالكاد سرّ
.وإننا بحاجة إليه

3
00:00:16,724 --> 00:00:18,770
.لأن لدينا نقصًا في الغذاء والمؤن

4
00:00:18,773 --> 00:00:20,334
.الكدمات على ذراعك

5
00:00:20,337 --> 00:00:23,561
بسبب الضرب. من ضربك؟

6
00:00:23,563 --> 00:00:25,296
.أمي

7
00:00:26,381 --> 00:00:30,183
.يمكنك مناداتي (ألفا) كالآخرين

8
00:00:30,186 --> 00:00:32,920
.ليديا)، علينا الذهاب. لن أتركك)

9
00:00:32,923 --> 00:00:35,850
.جعلت أمي تبدو ضعيفة. لن تتغاضى عن ذلك

10
00:00:35,853 --> 00:00:37,541
أمن أحد ذاهب إلى (المملكة)؟

11
00:00:39,650 --> 00:00:41,745
.(علينا إخبار (ألفا

12
00:00:58,042 --> 00:01:00,642
.عيد زواج سعيد -
.عيد زواج سعيد -

13
00:01:01,975 --> 00:01:03,308
أين هديتي؟

14
00:01:03,975 --> 00:01:06,642
.أظنني وجدت شيئًا سيعجبك -
حقًا؟ -

15
00:01:47,375 --> 00:01:49,175
.عيد زواج سعيد

16
00:01:50,375 --> 00:01:53,508
.خمس سنوات تعني تذكارًا خشبيًا

17
00:01:53,908 --> 00:01:56,242
.شكرًا يا حبيبتي. عيد زواج سعيد

18
00:01:57,142 --> 00:02:00,508
...الـ"هـ" تعني (هيلدا) أم -
.لا -

19
00:02:00,508 --> 00:02:03,742
...(ليس اسمي. بل ترمز لـ(هيلتوب

20
00:02:06,742 --> 00:02:07,808
.الوطن

21
00:02:10,008 --> 00:02:11,608
.عليك صنع المزيد منها

22
00:02:12,608 --> 00:02:16,308
.جديًا. سيحبها الناس -
.(مايلز) -

23
00:02:17,642 --> 00:02:19,808
.هذا رمز للأمل

24
00:02:20,708 --> 00:02:22,575
.أوقن أن الناس يحتاجون إلى المزيد منه

25
00:02:30,808 --> 00:02:33,742
.(عيد زواج سعيد يا (مايلز -
.عيد زواج سعيد يا حبيبتي -

26
00:02:35,208 --> 00:02:37,108
.يسرّني أننا ذاهبون إلى المهرجان

27
00:02:37,108 --> 00:02:38,775
.ستستمتعان هناك

28
00:02:39,542 --> 00:02:42,308
.علينا الانطلاق الآن
.سبقنا الجميع منذ الأمس

29
00:02:42,308 --> 00:02:43,808
.لننطلق

30
00:02:45,142 --> 00:02:47,242
.سأقايض هذه بالهدية المثالية

31
00:02:47,575 --> 00:02:48,608
.سترى

32
00:04:06,200 --> 00:04:12,893
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

33
00:04:29,162 --> 00:04:30,715
"إنذار نهائي"

34
00:04:45,875 --> 00:04:48,994
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}
"الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)"
"(( ...الحلـ15ـقة - (( الهدوء السابق لـ

35
00:04:52,599 --> 00:04:56,065
.أقف أمامكم اليوم في بداية غد جديد

36
00:04:58,432 --> 00:05:01,665
.غدٌ تحقق بفضل تضحيات الكثيرين عبر سنين

37
00:05:03,732 --> 00:05:10,499
من بينهم رجل كانت مهمته إنشاء مجتمع
.وتعزيز الروابط بيننا

38
00:05:11,332 --> 00:05:16,865
رجل تحتم عليه تدمير الشيء
.الذي يربطنا ببعضنا لإنقاذنا

39
00:05:17,865 --> 00:05:23,732
استغرقنا ردحًا طويلًا لتحقيق الرؤية
.(التي تصورها (ريك غرايمز) وابنه (كارل

40
00:05:24,399 --> 00:05:28,732
(الرؤية عينها التي تصورها (بول روفيو
(والذي يعرفه الغالبية باسم (يسوع

41
00:05:28,732 --> 00:05:32,270
آمن بما لم شملنا جميعًا
.في تلك السنين الماضية

42
00:05:33,432 --> 00:05:39,232
.لطالما كنا مرتبطين ببعضنا
.وسنكون كذلك دومًا

43
00:05:39,965 --> 00:05:42,532
.قاتلنا لشقّ طريق عودتنا إلى بعضنا

44
00:05:43,999 --> 00:05:45,532
.نمونا

45
00:05:46,765 --> 00:05:51,132
،ربما الجسر المارّ فوق النهر دُمّر
.لكننا أعدنا بناء جسر لا يقل عنه قيمة

46
00:05:55,465 --> 00:05:59,832
،اليوم دليل على إمكانية اتحادنا
،ليس ضد العدو المشترك

47
00:06:00,799 --> 00:06:02,465
.بل في سبيل الصالح العام

48
00:06:04,599 --> 00:06:08,265
،لذا كلوا واشربوا واسعدوا

49
00:06:08,499 --> 00:06:11,665
.لأن لدينا وقتًا ضائعًا كثيرًا لنعوضه

50
00:06:16,965 --> 00:06:21,525
ليبدأ المهرجان السنوي الأول
.للجمع بين المجتمعات

51
00:06:21,560 --> 00:06:24,303
.جيري)، غيرنا ذلك الشعار) -
حقًا؟ -

52
00:06:24,565 --> 00:06:27,832
مهرجان؟ -
.الشعار طويل، لا عليك -

53
00:06:29,372 --> 00:06:32,219
!ليبدأ معرض البدايات الجديدة

54
00:06:58,532 --> 00:06:59,599
.مرحبًا

55
00:07:00,232 --> 00:07:02,899
.أحسنت الحديث بالأعلى -
.عليّ الذهاب معك -

56
00:07:03,365 --> 00:07:07,293
.واجبي الذهاب معك. أنا أبوه -
.كما أنك الملك -

57
00:07:07,699 --> 00:07:09,332
.سيئ كفاية أنني سأغادر

58
00:07:09,332 --> 00:07:11,465
،إن ذهبت أنت أيضًا
.سيتساءل الجميع عن السبب

59
00:07:14,099 --> 00:07:17,705
.بذلنا عملًا جهيدًا لتحقيق هذا المهرجان
.المملكة) بحاجة إليك هنا)

60
00:07:19,765 --> 00:07:22,525
أسنذهب أم ماذا؟ -
.افتحوا البوابة -

61
00:07:22,560 --> 00:07:26,865
.أختي في الخارج -
.لا. ليست كذلك -

62
00:07:32,699 --> 00:07:33,732
.مرحبًا

63
00:07:59,065 --> 00:08:02,432
.لا يمكنك الهرب هكذا مجددًا أبدًا

64
00:08:02,999 --> 00:08:06,665
.ليس مجددًا أبدًا -
.اتفقنا، لن أفعل. أعدك -

65
00:08:09,565 --> 00:08:10,632
.أجل

66
00:08:16,332 --> 00:08:17,832
...وأنت

67
00:08:25,399 --> 00:08:26,832
.(ميشون)

68
00:08:29,265 --> 00:08:31,665
...كنت قريبة، لذا

69
00:08:40,299 --> 00:08:41,399
جوديث)؟)

70
00:08:48,032 --> 00:08:49,532
أتذكريننا؟

71
00:08:50,365 --> 00:08:53,165
.أرسم صورًا لكم منذ طفولتي

72
00:08:53,599 --> 00:08:55,165
.أنت (كارول) وأنت الملك

73
00:08:58,999 --> 00:09:02,365
.صار شعرك طويلًا جدًا -
.أجل -

74
00:09:10,365 --> 00:09:11,799
.(كانت الخطة استعادة (هنري

75
00:09:13,165 --> 00:09:14,699
.هنري) فحسب)

76
00:09:20,599 --> 00:09:24,699
.اجمعوا كل القادة. لدينا الكثير لنناقشة

77
00:09:27,799 --> 00:09:31,399
أعلم أنني لم أكن متفقة دومًا
،مع حاضري هذه الغرفة

78
00:09:31,399 --> 00:09:33,932
،لكنني لم أتوقف عن الاهتمام بأي منكم

79
00:09:36,332 --> 00:09:41,032
.كنت أحاول حماية عائلتي فحسب
.وإنصاف شعبي

80
00:09:41,332 --> 00:09:47,416
.لكن مستقبل (ألكساندريا) هنا، معًا. معكم

81
00:09:47,799 --> 00:09:55,065
،وغفلنا عن ذلك لفترة
.لكنني هنا الآن

82
00:09:56,632 --> 00:09:57,765
.نحن هنا الآن

83
00:10:02,065 --> 00:10:06,065
أدليت بتصويت غير رسمي مع أعضاء
.المجلس في المهرجان، ووافقنا جميعًا

84
00:10:07,132 --> 00:10:12,332
.(ألكساندريا) مستعدة لإيواء (ليديا)
.إنها واحدة منا الآن

85
00:10:13,765 --> 00:10:16,132
.نأمل أن يوافقنا بقيتكم على فعل الأمر عينه

86
00:10:18,465 --> 00:10:19,565
.شكرًا لكم

87
00:10:21,232 --> 00:10:23,732
سأبذل قصارى جهدي لأكون
.جديرة بإقامتي ورد الدين لكم

88
00:10:23,732 --> 00:10:27,899
(إن كان انتقام أمها سينصب على (هيلتوب
(وليس (ألكساندريا

89
00:10:27,899 --> 00:10:31,649
.فعليّ إنصاف قومي. خلتنا متفقين

90
00:10:31,684 --> 00:10:37,756
،كنا كذلك، لكن حين أتت إلى بوابتي
.طلبت منها الهرب

91
00:10:37,865 --> 00:10:41,732
.وحين لم تفعل، غضبت -
.إذن تعلمي أنني لست راضية عن هذا -

92
00:10:41,732 --> 00:10:42,799
.أعلم

93
00:10:44,099 --> 00:10:49,521
علمت أيضًا بسبب عدم ثقة (ريك) بي
.حين ظهرت لدى بوابة السجن

94
00:10:50,132 --> 00:10:56,097
وكيف أن الناس لم يثقوا بك بعد رؤيتهم إياك
.مع قوات الحاكم المعتدية

95
00:10:56,132 --> 00:10:58,565
.كنت سأقتلك فور ظهورك على شاطئنا

96
00:11:06,865 --> 00:11:08,232
.لا بأس

97
00:11:08,232 --> 00:11:09,999
.اتفقنا. هذا منصف

98
00:11:09,999 --> 00:11:15,299
،لم يكن بيد (ليديا) اختيار من أين جاءت
،لكنها تختار أين تريد أن تكون

99
00:11:16,065 --> 00:11:17,932
.مثل كل حاضري هذه الغرفة

100
00:11:20,565 --> 00:11:22,999
تركت بعض أفضل المقاتلين لديّ
.(في (هيلتوب

101
00:11:24,332 --> 00:11:26,865
إن صحّ تقدير (داريل) بشأن
،عدد أولئك المقنعون بالجلود

102
00:11:27,899 --> 00:11:29,582
.فلا يوجد عدد كفاية

103
00:11:29,617 --> 00:11:33,732
(علينا أخذ مجموعة إلى (هيلتوب
.لحمايتهم، تحسبًا

104
00:11:33,732 --> 00:11:36,432
.(فكرة جيدة، سنأخذ البعض من (المملكة

105
00:11:36,965 --> 00:11:39,087
.بوسع (أوشانسايد) إمدادكم ببعض المقاتلين

106
00:11:39,122 --> 00:11:41,892
.و(ألكساندريا) أيضًا -
إذًا سنخرج في الصباح؟ -

107
00:11:41,927 --> 00:11:44,960
.كلا، يمكنهم استغلال الموقف إن انتظرنا
.علينا الذهاب اليوم

108
00:11:44,995 --> 00:11:48,601
.أوافقك. إرسال مزيد من الناس محض حل مؤقت

109
00:11:48,636 --> 00:11:53,346
لمواجهة هذا التهديد، فعلى الـ4 مجتمعات
.تشكيل جبهة واحدة

110
00:11:53,381 --> 00:11:56,783
.لذا أقترح عمل اتفاقية دفاع مشترك

111
00:11:56,799 --> 00:12:00,299
،الهجوم ضد مجتمع واحد
.هو هجوم ضدنا جميعًا

112
00:12:00,299 --> 00:12:04,265
معًا يمكننا جعل أولئك الناس يمعنون
.(التفكير قبل مهاجمة (هيلتوب

113
00:12:09,765 --> 00:12:15,099
.قيادة (المملكة) تشجع هذه الفكرة -
.و(أوشانسايد) أيضًا -

114
00:12:20,699 --> 00:12:24,532
إذًا كيف نوقّع هذه الاتفاقية؟
مصافحة البصق أم قسم الدم؟

115
00:12:25,499 --> 00:12:26,699
ماذا؟

116
00:12:28,599 --> 00:12:29,999
.أعرف كيف

117
00:12:44,632 --> 00:12:45,632
ماذا؟

118
00:12:48,465 --> 00:12:52,399
...كيف أمكنك -
.سحر، طبعًا -

119
00:12:53,999 --> 00:12:58,765
.أخذت بضع أشياء معي حين غادرت
.فعلت ما استصوبته

120
00:12:59,565 --> 00:13:02,399
.آسفة على مسار الأحداث -
.وأنا أيضًا -

121
00:13:03,199 --> 00:13:04,532
.وشكرًا لك

122
00:13:05,532 --> 00:13:08,232
.كنت على حق -
.وأنت أيضًا -

123
00:13:08,232 --> 00:13:09,832
.علمت أن هذا اليوم سيحلّ

124
00:13:10,999 --> 00:13:12,865
.لم أشك في ذلك للحظة

125
00:13:19,932 --> 00:13:24,232
.جون هانكوك)، سحقًا لك)

126
00:14:11,165 --> 00:14:13,266
.يجب أن يوقّع رئيس المجلس

127
00:15:07,821 --> 00:15:08,955
.مهما كان ما تواجهه

128
00:15:08,980 --> 00:15:12,605
أغلق مرفقيك
.ومنكبيك فوق منتصف الصدر

129
00:15:12,630 --> 00:15:15,921
.سنقوم بمئة ضغطة في الدقيقة

130
00:15:26,716 --> 00:15:28,149
.ركز وأطلق

131
00:15:28,174 --> 00:15:30,474
.أظنني سأبقى جافًا هنا حاليًا

132
00:15:30,499 --> 00:15:35,091
.لن يمكنك إصابتي

133
00:15:39,181 --> 00:15:41,115
ماذا سيفعلون بكل هذا؟

134
00:15:42,681 --> 00:15:45,015
كيف لديهم مساحة لكل شيء؟

135
00:15:45,015 --> 00:15:48,815
...لا أعرف
.هكذا يعبرون عن أنفسهم, كما تعلمين

136
00:15:49,881 --> 00:15:51,148
أرأيت شيئًا يعجبك؟

137
00:15:53,148 --> 00:15:55,881
.أجهل كيف أجيب هذا السؤال

138
00:16:04,481 --> 00:16:08,715
.أنا أيضًا عليّ الذهاب
.هيلتوب) في خطر بسببي)

139
00:16:09,581 --> 00:16:11,315
.لا. بل بسببي أنا

140
00:16:13,348 --> 00:16:14,881
.ليت بوسعي الذهاب أنا أيضًا

141
00:16:15,515 --> 00:16:16,581
الذهاب؟

142
00:16:17,648 --> 00:16:18,815
.إنك عدت لتوك

143
00:16:20,315 --> 00:16:22,648
.بوسع (هليتوب) النجاة بدونك

144
00:16:22,648 --> 00:16:24,936
.أتمنى رؤيتكما في عرض الفيلم الليلة

145
00:16:25,681 --> 00:16:26,981
أستعرضون فيلمًا؟

146
00:16:27,481 --> 00:16:29,415
أجل، أرأيت فيلمًا قبلًا؟

147
00:16:29,415 --> 00:16:33,881
...أجل، في طفولتي. آسفة، إنما

148
00:16:34,748 --> 00:16:39,015
...في ظل كل ما يحدث، فإن فكرة مشاهدة فيلم

149
00:16:39,681 --> 00:16:40,848
تافهة؟

150
00:16:41,581 --> 00:16:43,481
.لا بأس. ستعتادين على ذلك

151
00:16:47,581 --> 00:16:48,781
متى ستغادرين؟

152
00:16:48,781 --> 00:16:50,415
ألديّ وقت لاصطحابها
في الأنحاء أكثر قليلًا؟

153
00:16:50,415 --> 00:16:54,148
.اذهب. لن أغادر بدون توديعك -
.اتفقنا. شكرًا -

154
00:16:55,048 --> 00:16:56,248
.هيا، لنذهب

155
00:16:59,048 --> 00:17:02,581
ابننا يأخذ فتاة في مواعدة
.غرامية إلى فيلم الليلة

156
00:17:05,581 --> 00:17:09,431
.كل ما قلته توًا يبدو محالًا تمامًا

157
00:17:12,248 --> 00:17:15,615
أنصت. أعلم أنني من الناحية
.العملية خسرت رهاننا

158
00:17:15,615 --> 00:17:18,048
.لم يكن هناك شيء عملي حيال ذلك
.أنت خسرت

159
00:17:18,881 --> 00:17:23,115
أيمكنك تعقيله، رجاء؟ -
.أجهل ما تتجادلان بشأنه أصلًا -

160
00:17:23,115 --> 00:17:24,848
.سأعزف القيثارة قبل عرض الفيلم الليلة

161
00:17:24,848 --> 00:17:27,781
(أحاول تحويل عرض "الليلة مع (لوك
".إلى "الليلة مع (لوك) وصديقه

162
00:17:28,381 --> 00:17:34,406
.بحقك. لا يمكنك تركه يعتلي المنصة بمفرده
.ستفعل ذلك. أود سماع غناء خليلي

163
00:17:34,581 --> 00:17:35,815
خليلك؟

164
00:17:36,781 --> 00:17:41,548
.قلتها بشكل عفوي. لكن أجل، أنت خليلي

165
00:17:42,281 --> 00:17:44,315
أعني، أعتقد أنك كذلك، صحيح؟

166
00:17:45,015 --> 00:17:46,048
.أنا كذلك

167
00:17:47,381 --> 00:17:48,448
.جيد

168
00:17:50,181 --> 00:17:55,221
.تهانئي. إنكما رائعان
أيمكننا العودة إلى الموضوع المهم؟

169
00:17:55,256 --> 00:17:59,181
.آسف يا خليلتي. لقد خسر الرهان -
.لا، انس الرهان -

170
00:17:59,181 --> 00:18:01,304
.كان مربكًا. لم يستحق العناء

171
00:18:01,339 --> 00:18:02,981
.تود سماع غنائك. أجزم بذلك

172
00:18:03,448 --> 00:18:06,281
.قلت ذلك صراحةً

173
00:18:06,692 --> 00:18:12,948
غن لأجلها. بحقك. هل ستفكر بذلك؟

174
00:18:19,512 --> 00:18:23,640
.لا أظنني رأيت (لوك) متحمسًا هكذا قبلًا

175
00:18:25,068 --> 00:18:28,069
ما خطبك؟

176
00:18:34,848 --> 00:18:37,659
.إنك غادرت

177
00:18:38,926 --> 00:18:41,455
.دون توديعي

178
00:18:46,184 --> 00:18:47,952
.أيّ وداع قد يكون الأخير

179
00:18:49,222 --> 00:18:50,573
ماذا لو مت؟

180
00:18:52,527 --> 00:18:54,749
.إنك أختي

181
00:18:55,895 --> 00:18:57,445
.لكنك غادرت ببساطة

182
00:18:58,358 --> 00:19:01,988
.آسفة. لم أفكّر

183
00:19:03,244 --> 00:19:07,437
.لكنهم أرادوا ترك الطفل يموت

184
00:19:08,743 --> 00:19:12,473
.وأعاد إليّ ذلك كثيرًا من المشاعر

185
00:19:16,483 --> 00:19:20,126
.مشاعر ظننتني تخلصت منها
.لكن أحزر أنني لم أفعل

186
00:19:23,133 --> 00:19:25,718
.إنني كبتّها فحسب

187
00:19:30,758 --> 00:19:34,948
.لا مشكلة. أتفهّم موقفك

188
00:19:45,010 --> 00:19:48,177
بدأ (إيزيكيل) المهرجان
.(بخطاب جميل عن (ريك

189
00:19:49,400 --> 00:19:52,967
.سمعت بذلك. يؤسفني أنه فاتني

190
00:19:53,733 --> 00:19:56,033
.لا بأس. أوقن أنه سيسمح لك بقراءته إن شئت

191
00:19:57,200 --> 00:20:00,167
.سأقصد (هيلتوب) مع المجموعة الأولى

192
00:20:00,167 --> 00:20:02,967
.بهذه السرعة؟ إنك وصلت للتو

193
00:20:04,067 --> 00:20:07,516
كنت سأذهب غدًا. لكن يمكنني
.أن أحل محلك إن أردت الراحة

194
00:20:07,800 --> 00:20:10,400
.لا. اتبع الخطة فحسب

195
00:20:11,233 --> 00:20:13,367
.استمتع بالأمسية في المهرجان. تستحق ذلك

196
00:20:15,900 --> 00:20:17,867
.ربما ترعى (جوديث) لأجلي

197
00:20:19,167 --> 00:20:23,800
.احرص على ألا تسبب لـ(جيري) عناءً كثيرًا -
.حسنًا -

198
00:20:23,800 --> 00:20:27,367
لا مشكلة. إنني بحاجة
.إلى هذه الخبرة بأي حال

199
00:20:27,367 --> 00:20:33,633
خبرة؟ كيف ذلك؟ -
.(سأخبرك حين أراك في (هيلتوب -

200
00:20:42,000 --> 00:20:45,233
مرحبًا. أأنت متفرغ للحظة؟

201
00:20:45,233 --> 00:20:50,167
.لا ضرورة إلى أن يكون ذلك فورًا -
كلا. لا بأس. ما الأمر؟ -

202
00:20:56,500 --> 00:21:01,567
.آسفة على الوشاية بك
.حين اختبأت و(ليديا) في الكوخ

203
00:21:03,233 --> 00:21:06,867
،لم أرد إيقاعك في المتاعب
.لكنني تسببت في مزيد من المتاعب

204
00:21:06,867 --> 00:21:11,067
.لا بأس. تواترت الأحداث كما كان ينبغي

205
00:21:15,467 --> 00:21:16,700
إذًا أنت واحدة منا الآن، صحيح؟

206
00:21:21,333 --> 00:21:24,367
آسفة، هل التقينا قبلًا؟ -
.(نحن صديقا (آدي -

207
00:21:26,367 --> 00:21:30,467
من تكون (آدي)؟ -
.(إنها تحب (هنري -

208
00:21:31,833 --> 00:21:34,633
.لقلت من مظهرهما معًا أن الحب متبادل بينهما

209
00:21:36,233 --> 00:21:39,467
.نحن مجتمع متقارب. نعتني ببعضنا البعض

210
00:21:39,467 --> 00:21:43,167
،لذا إن كنت ستعيشين معنا
.فآمل أنك لا تخططين لإحداث أي مشاكل

211
00:21:52,067 --> 00:21:54,433
.إنه مجرد احتياط. سنجيء غدًا

212
00:21:54,433 --> 00:21:57,033
لكن غالبًا علينا الذهاب معًا
.وسحقًا للمهرجان

213
00:21:57,033 --> 00:21:59,367
.سيلاحظ الكثيرون إن ذهبنا دفعة واحدة

214
00:22:00,133 --> 00:22:02,800
.دعيهم يستمتعوا بهذا -
.اتفقنا -

215
00:22:02,800 --> 00:22:05,700
سأبقى وأناقش تفاصيل اتفاقية الدفاع المشترك

216
00:22:05,700 --> 00:22:07,033
.ثم سألحق بكم مباشرةً

217
00:22:07,033 --> 00:22:10,867
.ديان)، شكرًا على قيامك بهذا)
.وشكرًا لكم جميعًا على التطوّع

218
00:22:10,867 --> 00:22:14,046
.لأعطيتكم علاوة. لكننا لا نؤجر

219
00:22:14,367 --> 00:22:16,067
.توخذوا الحذر

220
00:22:25,467 --> 00:22:27,800
.يا رفاق، لن نغيب

221
00:22:28,800 --> 00:22:31,600
.حظًا سعيدًا الليلة

222
00:22:33,533 --> 00:22:34,933
.اذهبي يا جميلة

223
00:22:35,533 --> 00:22:38,033
.أراكم لاحقًا -
.عودا لمشاهدة العرض الثاني -

224
00:22:38,033 --> 00:22:39,467
.سنفعل -
.اتفقنا -

225
00:22:45,633 --> 00:22:47,367
.اعتن بنفسك

226
00:22:49,967 --> 00:22:51,000
.وأنت أيضًا

227
00:22:54,867 --> 00:22:57,167
أيمكنك إطعام كلبي؟

228
00:23:13,633 --> 00:23:17,033
.شكرًا على وقايتي من المتاعب

229
00:23:18,000 --> 00:23:19,633
.اعتن بأمك -
.حسنًا -

230
00:23:20,000 --> 00:23:21,033
.شكرًا لك

231
00:23:22,033 --> 00:23:25,533
،)حين تأمن (هيلتوب
.فأبوابنا مفتوحة لك دومًا

232
00:23:27,433 --> 00:23:30,800
.سنتشرف إن فكرت في اتخاذ (المملكة) وطنك

233
00:23:33,000 --> 00:23:35,700
.سأفكّر في ذلك -
.جيد -

234
00:23:49,733 --> 00:23:52,867
،أعلم أن ذهنك مشغول بالكثير
.لكن حاول الاستمتاع بالمهرجان

235
00:23:53,567 --> 00:23:54,833
.تستحق ذلك

236
00:23:55,667 --> 00:23:57,900
.لن أستمتع بأي شيء حتى تعودي

237
00:24:49,602 --> 00:24:50,635
!سحقًا

238
00:24:51,268 --> 00:24:52,502
.عليك إعطائي واحدًا كهذا

239
00:24:54,468 --> 00:25:00,368
.ستُظلم قريبًا جدًا
.لنعد ونقدم تقريرنا عما وجدناه

240
00:25:02,302 --> 00:25:03,868
.هم من وجدونا

241
00:25:13,135 --> 00:25:17,704
كنا نطهر الطريق
.ووجدنا آثارًا تقود إلى هنا

242
00:25:22,302 --> 00:25:23,535
.(إنها من (هيلتوب

243
00:25:24,702 --> 00:25:28,468
.الموتى لم يفعلوا هذا. بل الأحياء

244
00:25:29,002 --> 00:25:31,435
المقنعون بالجلود، أتعلم بشأنهم؟

245
00:25:33,102 --> 00:25:34,468
.بلغتنا المعلومة

246
00:25:36,002 --> 00:25:38,935
.أزمنة غريبة وطرق غريبة للعيش

247
00:25:39,835 --> 00:25:43,302
.عامة، أجل، سيكون ذلك تخميني

248
00:25:43,868 --> 00:25:46,602
.لو ظهر شخص آخر هنا، لرصدته دورياتي

249
00:25:48,035 --> 00:25:49,335
...واستنتاج آخر

250
00:25:50,068 --> 00:25:51,368
.لقد قاوموا بضراوة

251
00:25:52,568 --> 00:25:54,868
.انظروا، جرّوهم من هنا

252
00:25:57,235 --> 00:25:58,268
.لنذهب

253
00:25:58,768 --> 00:26:02,168
.لا يمكننا الاندفاع جميعًا إلى هناك -
.ربما لا يزالون على قيد الحياة -

254
00:26:02,168 --> 00:26:07,368
(ولكن إن اتبعهم المقنعون من (هيلتوب
.فإن المجتمع قاطبًا في خطر الآن

255
00:26:08,435 --> 00:26:09,735
.إذن ننقسم

256
00:26:11,035 --> 00:26:13,268
(ميشون) وأنا سنذهب مع (داريل)
.سنتتبعهم

257
00:26:13,268 --> 00:26:14,868
.(وليذهب بقيتكم إلى (هيلتوب

258
00:26:15,402 --> 00:26:19,868
.سنواصل دورياتنا حول (المملكة)، تحسبًا

259
00:26:21,435 --> 00:26:24,935
طبعًا هذا يعني أنكم مدينون
.لنا بفيلمين بعدما ننهي عملنا

260
00:26:26,002 --> 00:26:27,402
.يمكننا تحقيق ذلك

261
00:26:27,768 --> 00:26:31,158
.حتمًا لم يقتصر الأمر على أولئك الـ3
.ربما يكون هناك جرحى

262
00:26:31,193 --> 00:26:34,268
أتعتقدين أن أحدًا نجا من هذا؟ -
.عاد (لوك) بعدما كان في قبضتهم -

263
00:26:34,735 --> 00:26:37,502
.قد يكون الأمر الراهن مماثلًا -
.لكن (هيلتوب) وطننا الآن -

264
00:26:40,435 --> 00:26:41,502
.إذًا اذهبي

265
00:26:42,668 --> 00:26:44,535
.احرصي على أن يكون لدينا وطن نعاوده

266
00:26:45,435 --> 00:26:49,902
سننقسم؟ -
.مؤقتًا فحسب -

267
00:26:50,902 --> 00:26:53,502
.سأعود قريباً, أعدك

268
00:26:57,902 --> 00:26:59,068
.التزمي بذلك الوعد

269
00:27:01,902 --> 00:27:03,735
.مهلًا. انتظروا

270
00:27:32,102 --> 00:27:34,668
.أجهل إن كانت هناك نهاية سعيدة هنا

271
00:27:36,335 --> 00:27:37,502
...الطريق

272
00:27:38,402 --> 00:27:43,068
.يتفرع إلى 3 طرق مختلفة
.هذا غير منطقي

273
00:27:45,868 --> 00:27:47,702
.هيا لنعود

274
00:27:51,968 --> 00:27:53,135
.(إنهما من (هيلتوب

275
00:27:57,902 --> 00:28:01,002
.راقبوا أياديهم، قد يكونوا من المقنعين

276
00:28:10,968 --> 00:28:12,668
.لنعاود الطريق، هيا

277
00:28:14,802 --> 00:28:16,135
.من هنا

278
00:29:41,268 --> 00:29:42,302
.أسقطوا أسلحتكم

279
00:29:44,868 --> 00:29:47,102
.لن أكرر طلبي

280
00:30:02,368 --> 00:30:05,002
.كان عليك إعطائي الفتاة فحسب

281
00:30:07,702 --> 00:30:10,002
.وما كان سيموت أحد آخر

282
00:30:11,668 --> 00:30:16,468
.الآن أُلغي ذلك الاتفاق

283
00:30:23,640 --> 00:30:26,562
.لن أستمتع بأي شيء حتى تعودي

284
00:30:55,248 --> 00:30:57,048
.لا أصدق أن (ميشون) جاءت

285
00:30:57,050 --> 00:31:00,385
.عليك توقيرها. تبقي الجميع متأهبين

286
00:31:01,929 --> 00:31:04,389
أعتقد أن هناك أملًا
.في (ألكساندريا) في النهاية

287
00:31:19,406 --> 00:31:22,773
.تساءلت أين كنت

288
00:31:22,775 --> 00:31:25,910
.لم تلاحظيني عند صهريج الغطس

289
00:31:25,912 --> 00:31:27,280
.سحقًا

290
00:31:27,283 --> 00:31:31,082
.تضخم الجنين في رحمي يؤثر على تركيزي

291
00:31:31,084 --> 00:31:33,359
كنت سأستلقي، لكن ماذا تفعل؟

292
00:31:33,394 --> 00:31:42,626
قايضت بعض دارات القصدير ونقانق الذرة
.مقابل قطع غيار اللا سلكي هذه

293
00:31:42,628 --> 00:31:48,249
إن جعلته يعمل سيمكننا التحدث
.لا سلكيًا مع بقية المجتمعات

294
00:31:48,252 --> 00:31:52,202
برغم المسافة العظيمة وخلافاتنا الأعظم

295
00:31:52,204 --> 00:31:58,875
.سيكون لطيفًا أن يمكننا التواصل معًا

296
00:32:01,620 --> 00:32:03,546
.يروقني ذلك

297
00:32:06,618 --> 00:32:11,721
،)لعلمك يا (يوجين
.ما زال بوسعنا التحدث معًا

298
00:32:11,723 --> 00:32:18,098
،أعلم أن هناك تغييرات كثيرة
.لكن ذلك لا يعني ضرورة تغيّر صداقتنا

299
00:32:21,815 --> 00:32:24,746
.أعلم ما فعلته لأجل (غابريال). لأجلنا
.لذا شكرًا لك

300
00:32:24,749 --> 00:32:33,476
،قد تكون هذه مجاملة، لكن اعفني من ذلك
.إنني مضطر إلى ذلك وليس أرغبه

301
00:32:33,478 --> 00:32:35,978
.هذا ما تحتمه الحكمة

302
00:32:37,482 --> 00:32:40,383
.حسنًا

303
00:32:52,663 --> 00:32:56,929
ظننتك في الطريق إلى الراحة
التي تحتاجين إليها؟

304
00:32:56,932 --> 00:33:02,069
.كنت كذلك. لكنني مضطرة إلى ذلك وليس أرغبه

305
00:33:02,072 --> 00:33:04,506
.إنه ما تحتمه الحكمة

306
00:33:12,516 --> 00:33:18,086
اثنان من السادة المحترمين بما يشملني
سنقيم انتخابات افتراضية بين المجتمعات

307
00:33:18,088 --> 00:33:20,888
...إن كنت مهتمة -
.لا تبالغ -

308
00:33:20,890 --> 00:33:23,691
.عُلم

309
00:33:26,713 --> 00:33:30,327
أتعلمون قصة (شيفا)؟ -
.كلا -

310
00:33:30,330 --> 00:33:33,900
...سأخبركم الآن

311
00:33:33,903 --> 00:33:37,973
.مرحبًا. أأنت بخير؟ تبدو تائهًا

312
00:33:37,976 --> 00:33:42,610
.أجل. أبحث عن شخص ما فحسب

313
00:33:44,113 --> 00:33:46,313
.حسنًا، آمل أن تجده

314
00:33:46,315 --> 00:33:50,918
بوسع أهل (هيلتوب) تعلم أساليب القتال
(من أهل (أوشانسايد) و(ألكساندريا

315
00:33:50,920 --> 00:33:52,632
.وأنتم يمكنكم التعلم منا

316
00:33:52,635 --> 00:33:55,348
يمكننا اكتشاف نقاط القوة
.والضعف لدى بعضنا البعض

317
00:33:55,351 --> 00:33:56,490
.ونؤازر بعضنا

318
00:33:56,492 --> 00:33:58,917
.يمكننا جميعًا الغدو مقاتلين أفضل قطعًا
ما رأيكما؟

319
00:33:58,952 --> 00:34:02,738
.هذا سيجدي على أتم ما يرام -
.تمامًا. اعتبري (أوشانسايد) معكم -

320
00:34:02,741 --> 00:34:05,131
عظيم. سنبدأ الأسبوع المقبل
.حين ينتهي المهرجان

321
00:34:05,133 --> 00:34:07,567
.سيحلّ الشتاء قريبًا

322
00:34:13,929 --> 00:34:16,397
أأنت بخير؟

323
00:34:16,400 --> 00:34:20,671
.أجل. أود خوض الطريق فحسب
.عليّ المغادرة فجرًا

324
00:34:20,674 --> 00:34:21,939
.مفهوم

325
00:34:21,942 --> 00:34:25,815
لكن مجتمعك في أياد أمينة
.بالمجموعة التي أرسلتها بالفعل

326
00:34:25,850 --> 00:34:29,957
أعلم. لكن أودهم أن يعلموا أن بوسعهم
.الاعتماد عليّ حين تحل المتاعب

327
00:34:29,960 --> 00:34:32,158
.بأن لديهم قائدة ستؤازرهم

328
00:34:34,102 --> 00:34:36,802
.لا أرى داعيًا للشك في ذلك

329
00:34:39,320 --> 00:34:41,688
.سأتأهب للمغادرة

330
00:34:41,691 --> 00:34:44,058
.حين أعود، سنتحدث عن حيثيات التدريب

331
00:34:44,061 --> 00:34:45,927
.لدي مكانان قد يكونا مثاليين لذلك

332
00:34:45,930 --> 00:34:48,841
.يمكنني عرض الشاطئ. هكذا ثلاث

333
00:34:57,651 --> 00:34:59,217
أأنت جاد؟

334
00:34:59,219 --> 00:35:02,120
أتود البدء بأغنية حزينة يا صاح؟

335
00:35:02,122 --> 00:35:05,123
وما المانع؟ -
.هؤلاء الناس بحاجة إلى أمل -

336
00:35:05,125 --> 00:35:06,525
.إنهم يطلبونه

337
00:35:06,527 --> 00:35:09,561
.لا. يستحقونه

338
00:35:09,563 --> 00:35:12,063
.لا أصدق أنني جعلتك تقنعيني بهذا

339
00:35:12,065 --> 00:35:13,939
.جار الأمر فحسب

340
00:35:13,942 --> 00:35:19,510
أعدك أن أسخر منك بأقل قد ممكن
.بعد انتهاء هذا لبقية حياتينا

341
00:35:22,590 --> 00:35:23,810
.مرحبًا

342
00:35:26,145 --> 00:35:28,345
.بحثت عنك في كل مكان

343
00:35:28,347 --> 00:35:30,988
.جلت في الأنحاء وحسب

344
00:35:33,753 --> 00:35:38,355
أأنت موقنة؟ أحدث مكروه؟

345
00:35:54,172 --> 00:35:58,159
.(تأمل هذه اللوحة. إنها (آدم

346
00:35:58,194 --> 00:36:00,220
.سنسميها تيمنًا بأول إنسان خُلق

347
00:36:00,223 --> 00:36:04,824
لست موقنًا. عرفت شخصًا
.اسمه (آدم) في المدرسة وكان وغدًا

348
00:36:04,827 --> 00:36:07,683
أموقن أنك لم تكن الوغد؟

349
00:36:12,758 --> 00:36:16,192
.لا أصدق أن (غيدج) و(روني) قالا لك ذلك

350
00:36:17,395 --> 00:36:22,031
إذًا ليس حقيقيًا؟ -
ماذا؟ -

351
00:36:22,033 --> 00:36:24,399
.كلا، محال

352
00:36:24,401 --> 00:36:26,468
.كانا يضايقانك فحسب

353
00:36:26,470 --> 00:36:31,239
،أجهل إن كانت (آبي) تحبني
.لكنني لا أحبها

354
00:36:31,241 --> 00:36:34,476
.أحبك أنت

355
00:36:38,816 --> 00:36:41,249
.أنا أيضًا أحبك

356
00:36:55,232 --> 00:36:57,232
.جيد

357
00:36:57,234 --> 00:36:59,434
،)إن صح كلام (روني) و(غيدج

358
00:36:59,436 --> 00:37:02,003
لشعرت بالسوء على إلقاء
.روث الماعز في وجهيهما

359
00:37:08,645 --> 00:37:13,248
.كلا. لا تقلقي. إنها إحدى المواسير

360
00:37:13,250 --> 00:37:16,251
.يحدث ذلك باستمرار

361
00:37:16,253 --> 00:37:19,921
.عليّ الذهاب وفحص الأمر. سأعود قريبًا

362
00:37:19,923 --> 00:37:21,456
.جيد

363
00:37:21,458 --> 00:37:26,199
احجزي لي مقعدًا بجوارك في السينما، اتفقنا؟ -
.أجل -

364
00:37:54,157 --> 00:37:56,758
أأنت كما يرام؟

365
00:37:58,261 --> 00:38:00,899
.(أنا الملك (إيزيكيل

366
00:38:00,902 --> 00:38:06,767
(إنني كما يرام. أنا (ديبرا
.(من (ألكساندريا

367
00:38:06,769 --> 00:38:10,171
.(لكن بوسعك مناداتي (ديبي

368
00:38:10,173 --> 00:38:13,073
أتصدق أن (ميشون) جاءت؟

369
00:38:14,544 --> 00:38:17,744
.لما صدقته لولا أنني رأيته بنفسي

370
00:38:18,892 --> 00:38:20,759
.يؤسفني أننا لم نتعرف قبلًا

371
00:38:20,762 --> 00:38:25,619
،مؤسف جدًا أننا لم نعد نعرف بعضنا
.لكن لحسن الحظ، هذا سيتغير

372
00:38:25,621 --> 00:38:27,754
.بالطبع آمل ذلك

373
00:38:27,756 --> 00:38:32,509
.المملكة) مذهلة جدًا) -
.شكرًا لك -

374
00:38:32,512 --> 00:38:36,763
،أظننا نزين المكان على أفضل وجه
.إن أمرت بذلك

375
00:38:36,765 --> 00:38:43,636
،سمعت أن الملكة تهتم بعمل رسمي
.أتطلع إلى لقائها ذات يوم

376
00:38:46,541 --> 00:38:50,577
أيمكنك إرشادي إلى أكشاك الثياب؟

377
00:38:50,579 --> 00:38:55,615
،سيحل البرد قريبًا
.أريد الاستعداد

378
00:38:55,618 --> 00:38:59,598
.أشعر أنه سيكون شتاءً عصيبًا

379
00:39:02,791 --> 00:39:05,391
.لديّ طلبك

380
00:39:40,027 --> 00:39:44,139
.لا أصدق أن الزعيم يفوته هذا -
.يساعد غالبًا بشأن الأنابيب المعطوبة -

381
00:39:44,141 --> 00:39:46,699
.سيأتي حين يمكنه -
.أظن ذلك -

382
00:39:46,701 --> 00:39:50,769
.لكن ما لم يفعل، سيندم

383
00:39:55,876 --> 00:39:58,510
!ابني

384
00:39:59,960 --> 00:40:01,813
.تريد اللعب معي

385
00:40:03,049 --> 00:40:06,050
!تمكنت منك

386
00:40:11,992 --> 00:40:14,892
.رباه

387
00:40:14,895 --> 00:40:17,862
.لنلعب مزيدًا من الألعاب

388
00:40:17,864 --> 00:40:19,297
ألعاب؟

389
00:40:19,299 --> 00:40:21,137
ألعاب؟

390
00:40:21,140 --> 00:40:25,321
!أجل! الغميضة

391
00:40:29,332 --> 00:40:33,143
!اخرج حيثما أنت

392
00:40:51,911 --> 00:40:53,878
.لن تستعيديها

393
00:40:55,915 --> 00:40:58,716
أتحسب هذا بشأن ابنتي؟

394
00:41:03,156 --> 00:41:05,528
.واجهت بعض المتاعب على الطريق

395
00:41:07,468 --> 00:41:10,926
.كانت حتمية

396
00:41:10,929 --> 00:41:13,530
أيروقك معسكري الجديد؟

397
00:41:15,734 --> 00:41:21,171
.يحب قومي مواصلة المضي والتجوال

398
00:41:21,173 --> 00:41:24,081
.منحنا (ليديا) مأوى

399
00:41:24,084 --> 00:41:29,746
.أي محاولة لأخذها بالقوة سيكون لها ردًا

400
00:41:31,250 --> 00:41:36,420
ما اسمك؟ -
.(ميشون) -

401
00:41:36,422 --> 00:41:42,558
هل تتكلم نيابة عنك؟ -
.نتحدث نيابة عن بعضنا -

402
00:41:45,963 --> 00:41:48,464
.ابنتي لم تعد تهم

403
00:41:48,466 --> 00:41:55,371
.كانت ضعيفة ولم تفي بالتوقعات

404
00:41:55,373 --> 00:41:57,395
كانت؟

405
00:41:57,398 --> 00:41:59,375
ما معنى ذلك بحق السماء؟

406
00:41:59,377 --> 00:42:06,582
.للإيضاح، مجموعتكم ليست في وضع لتهديدي

407
00:42:06,584 --> 00:42:09,218
.تلك عادة يجب كسرها

408
00:42:12,990 --> 00:42:17,793
.تعال معي. أنت فحسب

409
00:42:41,818 --> 00:42:44,252
إلى أين تأخذينني؟

410
00:43:29,497 --> 00:43:33,098
،قومي بينهم

411
00:43:33,100 --> 00:43:35,702
.يسوقونهم

412
00:43:35,704 --> 00:43:40,921
السبب الوحيد لكونك وأصدقاءك أحياء
.هو سماحي بذلك

413
00:43:40,924 --> 00:43:44,056
ماذا تريدين؟ -
.لا شيء -

414
00:43:44,059 --> 00:43:49,949
.لا تملكون شيئًا واحدة لتقدموه لي
.رأيت كيف تعيشون

415
00:43:49,951 --> 00:43:53,753
.سرت في شوارعكم. إنها أضحوكة

416
00:43:53,755 --> 00:43:57,724
.مجتماعتكم ذرة في عالم فسيح من الموتى

417
00:43:57,726 --> 00:44:01,527
...(قومي، (الهمّاسون

418
00:44:01,529 --> 00:44:04,263
.نعيش كما تنصّ الطبيعة

419
00:44:04,265 --> 00:44:07,950
.محض هراء تلقنيه لخرافك ليتبعوك

420
00:44:07,953 --> 00:44:11,278
.(يتبعونني لأنني (ألفا

421
00:44:11,281 --> 00:44:15,373
،وإن لم تثبت (ألفا) جدارتها
.ستعم الفوضى

422
00:44:17,544 --> 00:44:19,912
.لذا هذا ما فعلته

423
00:44:22,390 --> 00:44:24,757
ماذا فعلت؟

424
00:44:27,755 --> 00:44:30,555
.أصدقاؤك الذين في المعسكر بخير

425
00:44:32,158 --> 00:44:39,564
،أخبرهم إن انتهكوا أرضي ثانيةً
.فسينتهك قطيعي أرضهم

426
00:44:39,566 --> 00:44:45,136
الأرض الواقعة بين الطريق المعطل
.والنهر شمالًا ملكي

427
00:44:45,138 --> 00:44:50,776
.وسّمت الحدود شمالًا
.سترونها أثناء مغادرتكم

428
00:44:52,178 --> 00:44:56,981
ما معنى ذلك؟ -
.سترونها أثناء مغادرتكم -

429
00:44:56,983 --> 00:44:59,050
.اذهب

430
00:44:59,052 --> 00:45:01,920
.ينتظركم أصدقاؤكم في الحقل الشمالي

431
00:45:07,761 --> 00:45:10,061
أقتلت (ليديا)؟

432
00:45:14,968 --> 00:45:18,436
.أيتها الجبانة. خنت قيمنا

433
00:45:18,438 --> 00:45:23,274
.تعالي معي -
.لا. أثق بهؤلاء القوم -

434
00:45:23,276 --> 00:45:25,576
.هذا كلام مسمم

435
00:45:25,578 --> 00:45:32,583
.سأبقى هنا. يهتمون ببعضهم البعض هنا

436
00:45:32,585 --> 00:45:34,986
.يهتمون بي

437
00:45:34,988 --> 00:45:40,959
.قد يقتلونك لإبقائي آمنة
.كل ما علي فعله هو الصراخ

438
00:45:40,961 --> 00:45:45,796
،غادري فحسب واتركيني ومن هنا وشأننا

439
00:45:45,798 --> 00:45:49,500
.وإلا فعلت. سأصرخ

440
00:45:51,003 --> 00:45:55,339
.خاطرت بكل شيء لأجك

441
00:45:55,341 --> 00:45:57,608
.أنت قرّة عيني

442
00:45:57,610 --> 00:46:04,815
كنت أفعل الأعمال الصعبة
.التي على الأم فعلها لتأمين ابنتها

443
00:46:07,019 --> 00:46:09,386
.أعرف ما فعلته

444
00:46:12,391 --> 00:46:15,459
.عايشت ذلك في كل يوم من حياتي

445
00:46:18,230 --> 00:46:21,664
.لكنني لا أريد أن يؤذيك هؤلاء الناس

446
00:46:25,258 --> 00:46:27,691
.أريدك أن ترحلي فحسب

447
00:46:29,408 --> 00:46:31,074
.أرجوك يا أمي

448
00:46:31,076 --> 00:46:33,090
.أريد رحيلك فحسب

449
00:46:35,481 --> 00:46:38,648
...أعطيك خيارًا

450
00:46:38,650 --> 00:46:41,518
.وهذا أكثر مما أعطيتني إياه قط

451
00:46:43,023 --> 00:46:45,431
.كنت أحاول جعلك قوية

452
00:46:48,860 --> 00:46:52,562
.لكنك لست واحدة منا

453
00:46:52,564 --> 00:46:54,764
.لم تكوني واحدة منا قط

454
00:47:20,291 --> 00:47:24,260
.لا أعتقد أن بوسعك حماية ابنتي

455
00:47:24,262 --> 00:47:26,595
.لكن آمل أنني مخطئة

456
00:47:28,899 --> 00:47:31,533
.إنك مخطئة

457
00:48:26,425 --> 00:48:28,860
ليديا)؟)

458
00:48:31,886 --> 00:48:33,934
.دعني بمفردي

459
00:49:28,912 --> 00:49:30,768
!(صدّيق)

460
00:49:38,411 --> 00:49:40,410
ماذا حصل؟

461
00:49:40,412 --> 00:49:45,015
...أنا

462
00:49:45,017 --> 00:49:48,018
...أنا

463
00:50:55,686 --> 00:50:58,415
نبيلة). مرحبًا. أرأيت (فرانكي)؟)

464
00:51:10,267 --> 00:51:14,436
أرأيت (آبي) و(ردني)؟
.يُفترض تلاقينا هنا

465
00:51:51,507 --> 00:51:55,775
.إن رأيتها أخبرها أنني أود محادثتها

466
00:52:06,255 --> 00:52:09,088
.إيزيكيل)، عليّ محادثتك) -
.عليك مشاهدة هذا يا عزيزتي -

467
00:52:09,090 --> 00:52:10,323
.كانت أمي هنا

468
00:52:11,760 --> 00:52:14,794
...لقد ذهبت، لكن
.(لا أجد (هنري

469
00:52:17,179 --> 00:52:20,799
!لا

470
00:52:20,802 --> 00:52:25,405
.انظري إليّ فحسب

471
00:53:11,819 --> 00:53:18,324
.كنت هناك. أُسرت مع الآخرين

472
00:53:19,827 --> 00:53:22,728
...ورأيت

473
00:53:27,635 --> 00:53:31,237
.تعين أن أموت معهم

474
00:53:31,239 --> 00:53:33,839
.كنت مستعدًا لذلك

475
00:53:35,643 --> 00:53:40,728
".ثم همست (ألفا) إليّ، "أخبرهم

476
00:53:40,731 --> 00:53:45,050
.ضربني شيء ففقدت وعيي

477
00:53:45,052 --> 00:53:49,821
.حين استيقظت، وجدت نفسي بمفردي

478
00:53:52,659 --> 00:53:55,193
.ما حدث شرّ

479
00:53:56,696 --> 00:53:59,364
.شرّ

480
00:53:59,366 --> 00:54:05,070
.وأظنها تركتني حيًا لأخبركم بهذه القصة

481
00:54:05,072 --> 00:54:10,008
.لإخافتكم وتفريقنا مجددًا

482
00:54:12,279 --> 00:54:15,179
.لكنني أود إخباركم بقصة مختلفة

483
00:54:20,520 --> 00:54:23,621
...قبل النهاية

484
00:54:23,623 --> 00:54:27,091
...أوزي) و(أليك) و(ديجاي) وجدونا)

485
00:54:36,703 --> 00:54:38,400
.وأعطونا فرصة

486
00:54:38,403 --> 00:54:41,905
...قاوم الجميع

487
00:54:48,047 --> 00:54:50,314
.قاوموا بضراوة

488
00:54:52,285 --> 00:54:57,121
.وما فعلوه يتجاوز الشجاعة

489
00:54:57,123 --> 00:55:01,591
.لأنهم دافعوا عن بعضهم
وضحوا لأجل بعضهم

490
00:55:01,594 --> 00:55:07,731
وبعضهم لم يعرفوا بعض
.ورغم ذلك قاوموا وقاتلوا

491
00:55:10,136 --> 00:55:12,469
.وكأنهم أسرة

492
00:55:14,941 --> 00:55:17,741
.حتى النهاية

493
00:55:31,357 --> 00:55:40,530
،وفي النهاية، أزهقت أرواحهم قبل الأوان

494
00:55:40,532 --> 00:55:43,367
.لكن أرواحنا تواصل الحياة

495
00:55:45,170 --> 00:55:47,871
.لذا علينا مواصلة المضي

496
00:55:49,608 --> 00:55:54,544
.لأجلهم ولأجلنا

497
00:55:56,715 --> 00:55:58,848
.علينا تشريفهم

498
00:56:03,688 --> 00:56:14,397
علينا تشريفهم وتذكر أولئك الأصدقاء
.وأهالينا الذي ماتوا ميتة الأبطال

499
00:56:21,205 --> 00:56:24,189
.تلك هي القصة التي أود إخباركم بها

500
00:56:26,644 --> 00:56:31,079
.تلك القصة التي أودنا جميعًا أن نتذكرها



