1
00:00:00,637 --> 00:00:02,753
"...((سابقًا في ((الموتى السائرين"

2
00:00:02,756 --> 00:00:05,056
.المهرجان التجاري بالكاد سرّ
.وإننا بحاجة إليه

3
00:00:05,058 --> 00:00:07,104
.لأن لدينا نقصًا في الغذاء والمؤن

4
00:00:07,107 --> 00:00:08,668
.الكدمات على ذراعك

5
00:00:08,671 --> 00:00:11,895
بسبب الضرب. من ضربك؟

6
00:00:11,897 --> 00:00:13,630
.أمي

7
00:00:14,715 --> 00:00:18,517
.يمكنك مناداتي (ألفا) كالآخرين

8
00:00:18,520 --> 00:00:21,254
.ليديا)، علينا الذهاب. لن أتركك)

9
00:00:21,257 --> 00:00:24,184
.جعلت أمي تبدو ضعيفة. لن تتغاضى عن ذلك

10
00:00:24,187 --> 00:00:25,875
أمن أحد ذاهب إلى (المملكة)؟

11
00:00:27,984 --> 00:00:30,079
.(علينا إخبار (ألفا

12
00:00:46,376 --> 00:00:48,976
.عيد زواج سعيد -
.عيد زواج سعيد -

13
00:00:50,309 --> 00:00:51,642
أين هديتي؟

14
00:00:52,309 --> 00:00:54,976
.أظنني وجدت شيئًا سيعجبك -
حقًا؟ -

15
00:01:35,709 --> 00:01:37,509
.عيد زواج سعيد

16
00:01:38,709 --> 00:01:41,842
.خمس سنوات تعني تذكارًا خشبيًا

17
00:01:42,242 --> 00:01:44,576
.شكرًا يا حبيبتي. عيد زواج سعيد

18
00:01:45,476 --> 00:01:48,842
...الـ"هـ" تعني (هيلدا) أم -
.لا -

19
00:01:48,842 --> 00:01:52,076
...(ليس اسمي. بل ترمز لـ(هيلتوب

20
00:01:55,076 --> 00:01:56,142
.الوطن

21
00:01:58,342 --> 00:01:59,942
.عليك صنع المزيد منها

22
00:02:00,942 --> 00:02:04,642
.جديًا. سيحبها الناس -
.(مايلز) -

23
00:02:05,976 --> 00:02:08,142
.هذا رمز للأمل

24
00:02:09,042 --> 00:02:10,909
.أوقن أن الناس يحتاجون إلى المزيد منه

25
00:02:19,142 --> 00:02:22,076
.(عيد زواج سعيد يا (مايلز -
.عيد زواج سعيد يا حبيبتي -

26
00:02:23,542 --> 00:02:25,442
.يسرّني أننا ذاهبون إلى المهرجان

27
00:02:25,442 --> 00:02:27,109
.ستستمتعان هناك

28
00:02:27,876 --> 00:02:30,642
.علينا الانطلاق الآن
.سبقنا الجميع منذ الأمس

29
00:02:30,642 --> 00:02:32,142
.لننطلق

30
00:02:33,476 --> 00:02:35,576
.سأقايض هذه بالهدية المثالية

31
00:02:35,909 --> 00:02:36,942
.سترى

32
00:03:54,534 --> 00:04:01,227
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

33
00:04:17,496 --> 00:04:19,049
"إنذار نهائي"

34
00:04:34,209 --> 00:04:37,328
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}
"الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)"
"(( ...الحلـ15ـقة - (( الهدوء السابق لـ

35
00:04:38,933 --> 00:04:42,399
.أقف أمامكم اليوم في بداية غد جديد

36
00:04:44,766 --> 00:04:47,999
.غدٌ تحقق بفضل تضحيات الكثيرين عبر سنين

37
00:04:50,066 --> 00:04:56,833
من بينهم رجل كانت مهمته إنشاء مجتمع
.وتعزيز الروابط بيننا

38
00:04:57,666 --> 00:05:03,199
رجل تحتم عليه تدمير الشيء
.الذي يربطنا ببعضنا لإنقاذنا

39
00:05:04,199 --> 00:05:10,066
استغرقنا ردحًا طويلًا لتحقيق الرؤية
.(التي تصورها (ريك غرايمز) وابنه (كارل

40
00:05:10,733 --> 00:05:15,066
(الرؤية عينها التي تصورها (بول روفيو
(والذي يعرفه الغالبية باسم (يسوع

41
00:05:15,066 --> 00:05:18,604
آمن بما لم شملنا جميعًا
.في تلك السنين الماضية

42
00:05:19,766 --> 00:05:25,566
.لطالما كنا مرتبطين ببعضنا
.وسنكون كذلك دومًا

43
00:05:26,299 --> 00:05:28,866
.قاتلنا لشقّ طريق عودتنا إلى بعضنا

44
00:05:30,333 --> 00:05:31,866
.نمونا

45
00:05:33,099 --> 00:05:37,466
،ربما الجسر المارّ فوق النهر دُمّر
.لكننا أعدنا بناء جسر لا يقل عنه قيمة

46
00:05:41,799 --> 00:05:46,166
،اليوم دليل على إمكانية اتحادنا
،ليس ضد العدو المشترك

47
00:05:47,133 --> 00:05:48,799
.بل في سبيل الصالح العام

48
00:05:50,933 --> 00:05:54,599
،لذا كلوا واشربوا واسعدوا

49
00:05:54,833 --> 00:05:57,999
.لأن لدينا وقتًا ضائعًا كثيرًا لنعوضه

50
00:06:03,299 --> 00:06:07,859
ليبدأ المهرجان السنوي الأول
.للجمع بين المجتمعات

51
00:06:07,894 --> 00:06:10,637
.جيري)، غيرنا ذلك الشعار) -
حقًا؟ -

52
00:06:10,899 --> 00:06:14,166
مهرجان؟ -
.الشعار طويل، لا عليك -

53
00:06:15,706 --> 00:06:18,553
!ليبدأ معرض البدايات الجديدة

54
00:06:44,866 --> 00:06:45,933
.مرحبًا

55
00:06:46,566 --> 00:06:49,233
.أحسنت الحديث بالأعلى -
.عليّ الذهاب معك -

56
00:06:49,699 --> 00:06:53,627
.واجبي الذهاب معك. أنا أبوه -
.كما أنك الملك -

57
00:06:54,033 --> 00:06:55,666
.سيئ كفاية أنني سأغادر

58
00:06:55,666 --> 00:06:57,799
،إن ذهبت أنت أيضًا
.سيتساءل الجميع عن السبب

59
00:07:00,433 --> 00:07:04,039
.بذلنا عملًا جهيدًا لتحقيق هذا المهرجان
.المملكة) بحاجة إليك هنا)

60
00:07:06,099 --> 00:07:08,859
أسنذهب أم ماذا؟ -
.افتحوا البوابة -

61
00:07:08,894 --> 00:07:13,199
.أختي في الخارج -
.لا. ليست كذلك -

62
00:07:19,033 --> 00:07:20,066
.مرحبًا

63
00:07:45,399 --> 00:07:48,766
.لا يمكنك الهرب هكذا مجددًا أبدًا

64
00:07:49,333 --> 00:07:52,999
.ليس مجددًا أبدًا -
.اتفقنا، لن أفعل. أعدك -

65
00:07:55,899 --> 00:07:56,966
.أجل

66
00:08:02,666 --> 00:08:04,166
...وأنت

67
00:08:11,733 --> 00:08:13,166
.(ميشون)

68
00:08:15,599 --> 00:08:17,999
...كنت قريبة، لذا

69
00:08:26,633 --> 00:08:27,733
جوديث)؟)

70
00:08:34,366 --> 00:08:35,866
أتذكريننا؟

71
00:08:36,699 --> 00:08:39,499
.أرسم صورًا لكم منذ طفولتي

72
00:08:39,933 --> 00:08:41,499
.أنت (كارول) وأنت الملك

73
00:08:45,333 --> 00:08:48,699
.صار شعرك طويلًا جدًا -
.أجل -

74
00:08:56,699 --> 00:08:58,133
.(كانت الخطة استعادة (هنري

75
00:08:59,499 --> 00:09:01,033
.هنري) فحسب)

76
00:09:06,933 --> 00:09:11,033
.اجمعوا كل القادة. لدينا الكثير لنناقشة

77
00:09:14,133 --> 00:09:17,733
أعلم أنني لم أكن متفقة دومًا
،مع حاضري هذه الغرفة

78
00:09:17,733 --> 00:09:20,266
،لكنني لم أتوقف عن الاهتمام بأي منكم

79
00:09:22,666 --> 00:09:27,366
.كنت أحاول حماية عائلتي فحسب
.وإنصاف شعبي

80
00:09:27,666 --> 00:09:33,750
.لكن مستقبل (ألكساندريا) هنا، معًا. معكم

81
00:09:34,133 --> 00:09:41,399
،وغفلنا عن ذلك لفترة
.لكنني هنا الآن

82
00:09:42,966 --> 00:09:44,099
.نحن هنا الآن

83
00:09:48,399 --> 00:09:52,399
أدليت بتصويت غير رسمي مع أعضاء
.المجلس في المهرجان، ووافقنا جميعًا

84
00:09:53,466 --> 00:09:58,666
.(ألكساندريا) مستعدة لإيواء (ليديا)
.إنها واحدة منا الآن

85
00:10:00,099 --> 00:10:02,466
.نأمل أن يوافقنا بقيتكم على فعل الأمر عينه

86
00:10:04,799 --> 00:10:05,899
.شكرًا لكم

87
00:10:07,566 --> 00:10:10,066
سأبذل قصارى جهدي لأكون
.جديرة بإقامتي ورد الدين لكم

88
00:10:10,066 --> 00:10:14,233
(إن كان انتقام أمها سينصب على (هيلتوب
(وليس (ألكساندريا

89
00:10:14,233 --> 00:10:17,983
.فعليّ إنصاف قومي. خلتنا متفقين

90
00:10:18,018 --> 00:10:24,090
،كنا كذلك، لكن حين أتت إلى بوابتي
.طلبت منها الهرب

91
00:10:24,199 --> 00:10:28,066
.وحين لم تفعل، غضبت -
.إذن تعلمي أنني لست راضية عن هذا -

92
00:10:28,066 --> 00:10:29,133
.أعلم

93
00:10:30,433 --> 00:10:35,855
علمت أيضًا بسبب عدم ثقة (ريك) بي
.حين ظهرت لدى بوابة السجن

94
00:10:36,466 --> 00:10:42,431
وكيف أن الناس لم يثقوا بك بعد رؤيتهم إياك
.مع قوات الحاكم المعتدية

95
00:10:42,466 --> 00:10:44,899
.كنت سأقتلك فور ظهورك على شاطئنا

96
00:10:53,199 --> 00:10:54,566
.لا بأس

97
00:10:54,566 --> 00:10:56,333
.اتفقنا. هذا منصف

98
00:10:56,333 --> 00:11:01,633
،لم يكن بيد (ليديا) اختيار من أين جاءت
،لكنها تختار أين تريد أن تكون

99
00:11:02,399 --> 00:11:04,266
.مثل كل حاضري هذه الغرفة

100
00:11:06,899 --> 00:11:09,333
تركت بعض أفضل المقاتلين لديّ
.(في (هيلتوب

101
00:11:10,666 --> 00:11:13,199
إن صحّ تقدير (داريل) بشأن
،عدد أولئك المقنعون بالجلود

102
00:11:14,233 --> 00:11:15,916
.فلا يوجد عدد كفاية

103
00:11:15,951 --> 00:11:20,066
(علينا أخذ مجموعة إلى (هيلتوب
.لحمايتهم، تحسبًا

104
00:11:20,066 --> 00:11:22,766
.(فكرة جيدة، سنأخذ البعض من (المملكة

105
00:11:23,299 --> 00:11:25,421
.بوسع (أوشانسايد) إمدادكم ببعض المقاتلين

106
00:11:25,456 --> 00:11:28,226
.و(ألكساندريا) أيضًا -
إذًا سنخرج في الصباح؟ -

107
00:11:28,261 --> 00:11:31,294
.كلا، يمكنهم استغلال الموقف إن انتظرنا
.علينا الذهاب اليوم

108
00:11:31,329 --> 00:11:34,935
.أوافقك. إرسال مزيد من الناس محض حل مؤقت

109
00:11:34,970 --> 00:11:39,680
لمواجهة هذا التهديد، فعلى الـ4 مجتمعات
.تشكيل جبهة واحدة

110
00:11:39,715 --> 00:11:43,117
.لذا أقترح عمل اتفاقية دفاع مشترك

111
00:11:43,133 --> 00:11:46,633
،الهجوم ضد مجتمع واحد
.هو هجوم ضدنا جميعًا

112
00:11:46,633 --> 00:11:50,599
معًا يمكننا جعل أولئك الناس يمعنون
.(التفكير قبل مهاجمة (هيلتوب

113
00:11:56,099 --> 00:12:01,433
.قيادة (المملكة) تشجع هذه الفكرة -
.و(أوشانسايد) أيضًا -

114
00:12:07,033 --> 00:12:10,866
إذًا كيف نوقّع هذه الاتفاقية؟
مصافحة البصق أم قسم الدم؟

115
00:12:11,833 --> 00:12:13,033
ماذا؟

116
00:12:14,933 --> 00:12:16,333
.أعرف كيف

117
00:12:30,966 --> 00:12:31,966
ماذا؟

118
00:12:34,799 --> 00:12:38,733
...كيف أمكنك -
.سحر، طبعًا -

119
00:12:40,333 --> 00:12:45,099
.أخذت بضع أشياء معي حين غادرت
.فعلت ما استصوبته

120
00:12:45,899 --> 00:12:48,733
.آسفة على مسار الأحداث -
.وأنا أيضًا -

121
00:12:49,533 --> 00:12:50,866
.وشكرًا لك

122
00:12:51,866 --> 00:12:54,566
.كنت على حق -
.وأنت أيضًا -

123
00:12:54,566 --> 00:12:56,166
.علمت أن هذا اليوم سيحلّ

124
00:12:57,333 --> 00:12:59,199
.لم أشك في ذلك للحظة

125
00:13:06,266 --> 00:13:10,566
.جون هانكوك)، سحقًا لك)

126
00:13:57,499 --> 00:13:59,600
.يجب أن يوقّع رئيس المجلس

127
00:14:51,267 --> 00:14:52,401
.مهما كان ما تواجهه

128
00:14:52,426 --> 00:14:56,051
أغلق مرفقيك
.ومنكبيك فوق منتصف الصدر

129
00:14:56,076 --> 00:14:59,367
.سنقوم بمئة ضغطة في الدقيقة

130
00:15:10,162 --> 00:15:11,595
.ركز وأطلق

131
00:15:11,620 --> 00:15:13,920
.أظنني سأبقى جافًا هنا حاليًا

132
00:15:13,945 --> 00:15:18,537
.لن يمكنك إصابتي

133
00:15:22,627 --> 00:15:24,561
ماذا سيفعلون بكل هذا؟

134
00:15:26,127 --> 00:15:28,461
كيف لديهم مساحة لكل شيء؟

135
00:15:28,461 --> 00:15:32,261
...لا أعرف
.هكذا يعبرون عن أنفسهم, كما تعلمين

136
00:15:33,327 --> 00:15:34,594
أرأيت شيئًا يعجبك؟

137
00:15:36,594 --> 00:15:39,327
.أجهل كيف أجيب هذا السؤال

138
00:15:47,927 --> 00:15:52,161
.أنا أيضًا عليّ الذهاب
.هيلتوب) في خطر بسببي)

139
00:15:53,027 --> 00:15:54,761
.لا. بل بسببي أنا

140
00:15:56,794 --> 00:15:58,327
.ليت بوسعي الذهاب أنا أيضًا

141
00:15:58,961 --> 00:16:00,027
الذهاب؟

142
00:16:01,094 --> 00:16:02,261
.إنك عدت لتوك

143
00:16:03,761 --> 00:16:06,094
.بوسع (هليتوب) النجاة بدونك

144
00:16:06,094 --> 00:16:08,382
.أتمنى رؤيتكما في عرض الفيلم الليلة

145
00:16:09,127 --> 00:16:10,427
أستعرضون فيلمًا؟

146
00:16:10,927 --> 00:16:12,861
أجل، أرأيت فيلمًا قبلًا؟

147
00:16:12,861 --> 00:16:17,327
...أجل، في طفولتي. آسفة، إنما

148
00:16:18,194 --> 00:16:22,461
...في ظل كل ما يحدث، فإن فكرة مشاهدة فيلم

149
00:16:23,127 --> 00:16:24,294
تافهة؟

150
00:16:25,027 --> 00:16:26,927
.لا بأس. ستعتادين على ذلك

151
00:16:31,027 --> 00:16:32,227
متى ستغادرين؟

152
00:16:32,227 --> 00:16:33,861
ألديّ وقت لاصطحابها
في الأنحاء أكثر قليلًا؟

153
00:16:33,861 --> 00:16:37,594
.اذهب. لن أغادر بدون توديعك -
.اتفقنا. شكرًا -

154
00:16:38,494 --> 00:16:39,694
.هيا، لنذهب

155
00:16:42,494 --> 00:16:46,027
ابننا يأخذ فتاة في مواعدة
.غرامية إلى فيلم الليلة

156
00:16:49,027 --> 00:16:52,877
.كل ما قلته توًا يبدو محالًا تمامًا

157
00:16:55,694 --> 00:16:59,061
أنصت. أعلم أنني من الناحية
.العملية خسرت رهاننا

158
00:16:59,061 --> 00:17:01,494
.لم يكن هناك شيء عملي حيال ذلك
.أنت خسرت

159
00:17:02,327 --> 00:17:06,561
أيمكنك تعقيله، رجاء؟ -
.أجهل ما تتجادلان بشأنه أصلًا -

160
00:17:06,561 --> 00:17:08,294
.سأعزف القيثارة قبل عرض الفيلم الليلة

161
00:17:08,294 --> 00:17:11,227
(أحاول تحويل عرض "الليلة مع (لوك
".إلى "الليلة مع (لوك) وصديقه

162
00:17:11,827 --> 00:17:17,852
.بحقك. لا يمكنك تركه يعتلي المنصة بمفرده
.ستفعل ذلك. أود سماع غناء خليلي

163
00:17:18,027 --> 00:17:19,261
خليلك؟

164
00:17:20,227 --> 00:17:24,994
.قلتها بشكل عفوي. لكن أجل، أنت خليلي

165
00:17:25,727 --> 00:17:27,761
أعني، أعتقد أنك كذلك، صحيح؟

166
00:17:28,461 --> 00:17:29,494
.أنا كذلك

167
00:17:30,827 --> 00:17:31,894
.جيد

168
00:17:33,627 --> 00:17:38,667
.تهانئي. إنكما رائعان
أيمكننا العودة إلى الموضوع المهم؟

169
00:17:38,702 --> 00:17:42,627
.آسف يا خليلتي. لقد خسر الرهان -
.لا، انس الرهان -

170
00:17:42,627 --> 00:17:44,750
.كان مربكًا. لم يستحق العناء

171
00:17:44,785 --> 00:17:46,427
.تود سماع غنائك. أجزم بذلك

172
00:17:46,894 --> 00:17:49,727
.قلت ذلك صراحةً

173
00:17:50,138 --> 00:17:56,394
غن لأجلها. بحقك. هل ستفكر بذلك؟

174
00:18:02,958 --> 00:18:07,086
.لا أظنني رأيت (لوك) متحمسًا هكذا قبلًا

175
00:18:08,514 --> 00:18:11,515
ما خطبك؟

176
00:18:18,294 --> 00:18:21,105
.إنك غادرت

177
00:18:22,372 --> 00:18:24,901
.دون توديعي

178
00:18:29,630 --> 00:18:31,398
.أيّ وداع قد يكون الأخير

179
00:18:32,668 --> 00:18:34,019
ماذا لو مت؟

180
00:18:35,973 --> 00:18:38,195
.إنك أختي

181
00:18:39,341 --> 00:18:40,891
.لكنك غادرت ببساطة

182
00:18:41,804 --> 00:18:45,434
.آسفة. لم أفكّر

183
00:18:46,690 --> 00:18:50,883
.لكنهم أرادوا ترك الطفل يموت

184
00:18:52,189 --> 00:18:55,919
.وأعاد إليّ ذلك كثيرًا من المشاعر

185
00:18:59,929 --> 00:19:03,572
.مشاعر ظننتني تخلصت منها
.لكن أحزر أنني لم أفعل

186
00:19:06,579 --> 00:19:09,164
.إنني كبتّها فحسب

187
00:19:14,204 --> 00:19:18,394
.لا مشكلة. أتفهّم موقفك

188
00:19:26,568 --> 00:19:29,735
بدأ (إيزيكيل) المهرجان
.(بخطاب جميل عن (ريك

189
00:19:30,958 --> 00:19:34,525
.سمعت بذلك. يؤسفني أنه فاتني

190
00:19:35,291 --> 00:19:37,591
.لا بأس. أوقن أنه سيسمح لك بقراءته إن شئت

191
00:19:38,758 --> 00:19:41,725
.سأقصد (هيلتوب) مع المجموعة الأولى

192
00:19:41,725 --> 00:19:44,525
.بهذه السرعة؟ إنك وصلت للتو

193
00:19:45,625 --> 00:19:49,074
كنت سأذهب غدًا. لكن يمكنني
.أن أحل محلك إن أردت الراحة

194
00:19:49,358 --> 00:19:51,958
.لا. اتبع الخطة فحسب

195
00:19:52,791 --> 00:19:54,925
.استمتع بالأمسية في المهرجان. تستحق ذلك

196
00:19:57,458 --> 00:19:59,425
.ربما ترعى (جوديث) لأجلي

197
00:20:00,725 --> 00:20:05,358
.احرص على ألا تسبب لـ(جيري) عناءً كثيرًا -
.حسنًا -

198
00:20:05,358 --> 00:20:08,925
لا مشكلة. إنني بحاجة
.إلى هذه الخبرة بأي حال

199
00:20:08,925 --> 00:20:15,191
خبرة؟ كيف ذلك؟ -
.(سأخبرك حين أراك في (هيلتوب -

200
00:20:23,558 --> 00:20:26,791
مرحبًا. أأنت متفرغ للحظة؟

201
00:20:26,791 --> 00:20:31,725
.لا ضرورة إلى أن يكون ذلك فورًا -
كلا. لا بأس. ما الأمر؟ -

202
00:20:38,058 --> 00:20:43,125
.آسفة على الوشاية بك
.حين اختبأت و(ليديا) في الكوخ

203
00:20:44,791 --> 00:20:48,425
،لم أرد إيقاعك في المتاعب
.لكنني تسببت في مزيد من المتاعب

204
00:20:48,425 --> 00:20:52,625
.لا بأس. تواترت الأحداث كما كان ينبغي

205
00:20:57,025 --> 00:20:58,258
إذًا أنت واحدة منا الآن، صحيح؟

206
00:21:02,891 --> 00:21:05,925
آسفة، هل التقينا قبلًا؟ -
.(نحن صديقا (آدي -

207
00:21:07,925 --> 00:21:12,025
من تكون (آدي)؟ -
.(إنها تحب (هنري -

208
00:21:13,391 --> 00:21:16,191
.لقلت من مظهرهما معًا أن الحب متبادل بينهما

209
00:21:17,791 --> 00:21:21,025
.نحن مجتمع متقارب. نعتني ببعضنا البعض

210
00:21:21,025 --> 00:21:24,725
،لذا إن كنت ستعيشين معنا
.فآمل أنك لا تخططين لإحداث أي مشاكل

211
00:21:33,625 --> 00:21:35,991
.إنه مجرد احتياط. سنجيء غدًا

212
00:21:35,991 --> 00:21:38,591
لكن غالبًا علينا الذهاب معًا
.وسحقًا للمهرجان

213
00:21:38,591 --> 00:21:40,925
.سيلاحظ الكثيرون إن ذهبنا دفعة واحدة

214
00:21:41,691 --> 00:21:44,358
.دعيهم يستمتعوا بهذا -
.اتفقنا -

215
00:21:44,358 --> 00:21:47,258
سأبقى وأناقش تفاصيل اتفاقية الدفاع المشترك

216
00:21:47,258 --> 00:21:48,591
.ثم سألحق بكم مباشرةً

217
00:21:48,591 --> 00:21:52,425
.ديان)، شكرًا على قيامك بهذا)
.وشكرًا لكم جميعًا على التطوّع

218
00:21:52,425 --> 00:21:55,604
.لأعطيتكم علاوة. لكننا لا نؤجر

219
00:21:55,925 --> 00:21:57,625
.توخذوا الحذر

220
00:22:07,025 --> 00:22:09,358
.يا رفاق، لن نغيب

221
00:22:10,358 --> 00:22:13,158
.حظًا سعيدًا الليلة

222
00:22:15,091 --> 00:22:16,491
.اذهبي يا جميلة

223
00:22:17,091 --> 00:22:19,591
.أراكم لاحقًا -
.عودا لمشاهدة العرض الثاني -

224
00:22:19,591 --> 00:22:21,025
.سنفعل -
.اتفقنا -

225
00:22:27,191 --> 00:22:28,925
.اعتن بنفسك

226
00:22:31,525 --> 00:22:32,558
.وأنت أيضًا

227
00:22:36,425 --> 00:22:38,725
أيمكنك إطعام كلبي؟

228
00:22:55,191 --> 00:22:58,591
.شكرًا على وقايتي من المتاعب

229
00:22:59,558 --> 00:23:01,191
.اعتن بأمك -
.حسنًا -

230
00:23:01,558 --> 00:23:02,591
.شكرًا لك

231
00:23:03,591 --> 00:23:07,091
،)حين تأمن (هيلتوب
.فأبوابنا مفتوحة لك دومًا

232
00:23:08,991 --> 00:23:12,358
.سنتشرف إن فكرت في اتخاذ (المملكة) وطنك

233
00:23:14,558 --> 00:23:17,258
.سأفكّر في ذلك -
.جيد -

234
00:23:31,291 --> 00:23:34,425
،أعلم أن ذهنك مشغول بالكثير
.لكن حاول الاستمتاع بالمهرجان

235
00:23:35,125 --> 00:23:36,391
.تستحق ذلك

236
00:23:37,225 --> 00:23:39,458
.لن أستمتع بأي شيء حتى تعودي

237
00:24:28,272 --> 00:24:29,305
!سحقًا

238
00:24:29,938 --> 00:24:31,172
.عليك إعطائي واحدًا كهذا

239
00:24:33,138 --> 00:24:39,038
.ستُظلم قريبًا جدًا
.لنعد ونقدم تقريرنا عما وجدناه

240
00:24:40,972 --> 00:24:42,538
.هم من وجدونا

241
00:24:51,805 --> 00:24:56,374
كنا نطهر الطريق
.ووجدنا آثارًا تقود إلى هنا

242
00:25:00,972 --> 00:25:02,205
.(إنها من (هيلتوب

243
00:25:03,372 --> 00:25:07,138
.الموتى لم يفعلوا هذا. بل الأحياء

244
00:25:07,672 --> 00:25:10,105
المقنعون بالجلود، أتعلم بشأنهم؟

245
00:25:11,772 --> 00:25:13,138
.بلغتنا المعلومة

246
00:25:14,672 --> 00:25:17,605
.أزمنة غريبة وطرق غريبة للعيش

247
00:25:18,505 --> 00:25:21,972
.عامة، أجل، سيكون ذلك تخميني

248
00:25:22,538 --> 00:25:25,272
.لو ظهر شخص آخر هنا، لرصدته دورياتي

249
00:25:26,705 --> 00:25:28,005
...واستنتاج آخر

250
00:25:28,738 --> 00:25:30,038
.لقد قاوموا بضراوة

251
00:25:31,238 --> 00:25:33,538
.انظروا، جرّوهم من هنا

252
00:25:35,905 --> 00:25:36,938
.لنذهب

253
00:25:37,438 --> 00:25:40,838
.لا يمكننا الاندفاع جميعًا إلى هناك -
.ربما لا يزالون على قيد الحياة -

254
00:25:40,838 --> 00:25:46,038
(ولكن إن اتبعهم المقنعون من (هيلتوب
.فإن المجتمع قاطبًا في خطر الآن

255
00:25:47,105 --> 00:25:48,405
.إذن ننقسم

256
00:25:49,705 --> 00:25:51,938
(ميشون) وأنا سنذهب مع (داريل)
.سنتتبعهم

257
00:25:51,938 --> 00:25:53,538
.(وليذهب بقيتكم إلى (هيلتوب

258
00:25:54,072 --> 00:25:58,538
.سنواصل دورياتنا حول (المملكة)، تحسبًا

259
00:26:00,105 --> 00:26:03,605
طبعًا هذا يعني أنكم مدينون
.لنا بفيلمين بعدما ننهي عملنا

260
00:26:04,672 --> 00:26:06,072
.يمكننا تحقيق ذلك

261
00:26:06,438 --> 00:26:09,828
.حتمًا لم يقتصر الأمر على أولئك الـ3
.ربما يكون هناك جرحى

262
00:26:09,863 --> 00:26:12,938
أتعتقدين أن أحدًا نجا من هذا؟ -
.عاد (لوك) بعدما كان في قبضتهم -

263
00:26:13,405 --> 00:26:16,172
.قد يكون الأمر الراهن مماثلًا -
.لكن (هيلتوب) وطننا الآن -

264
00:26:19,105 --> 00:26:20,172
.إذًا اذهبي

265
00:26:21,338 --> 00:26:23,205
.احرصي على أن يكون لدينا وطن نعاوده

266
00:26:24,105 --> 00:26:28,572
سننقسم؟ -
.مؤقتًا فحسب -

267
00:26:29,572 --> 00:26:32,172
.سأعود قريباً, أعدك

268
00:26:36,572 --> 00:26:37,738
.التزمي بذلك الوعد

269
00:26:40,572 --> 00:26:42,405
.مهلًا. انتظروا

270
00:27:10,772 --> 00:27:13,338
.أجهل إن كانت هناك نهاية سعيدة هنا

271
00:27:15,005 --> 00:27:16,172
...الطريق

272
00:27:17,072 --> 00:27:21,738
.يتفرع إلى 3 طرق مختلفة
.هذا غير منطقي

273
00:27:24,538 --> 00:27:26,372
.هيا لنعود

274
00:27:30,638 --> 00:27:31,805
.(إنهما من (هيلتوب

275
00:27:36,572 --> 00:27:39,672
.راقبوا أياديهم، قد يكونوا من المقنعين

276
00:27:49,638 --> 00:27:51,338
.لنعاود الطريق، هيا

277
00:27:53,472 --> 00:27:54,805
.من هنا

278
00:29:19,938 --> 00:29:20,972
.أسقطوا أسلحتكم

279
00:29:23,538 --> 00:29:25,772
.لن أكرر طلبي

280
00:29:41,038 --> 00:29:43,672
.كان عليك إعطائي الفتاة فحسب

281
00:29:46,372 --> 00:29:48,672
.وما كان سيموت أحد آخر

282
00:29:50,338 --> 00:29:55,138
.الآن أُلغي ذلك الاتفاق

283
00:30:00,532 --> 00:30:03,454
.لن أستمتع بأي شيء حتى تعودي

284
00:30:32,140 --> 00:30:33,940
.لا أصدق أن (ميشون) جاءت

285
00:30:33,942 --> 00:30:37,277
.عليك توقيرها. تبقي الجميع متأهبين

286
00:30:38,821 --> 00:30:41,281
أعتقد أن هناك أملًا
.في (ألكساندريا) في النهاية

287
00:30:56,298 --> 00:30:59,665
.تساءلت أين كنت

288
00:30:59,667 --> 00:31:02,802
.لم تلاحظيني عند صهريج الغطس

289
00:31:02,804 --> 00:31:04,172
.سحقًا

290
00:31:04,175 --> 00:31:07,974
.تضخم الجنين في رحمي يؤثر على تركيزي

291
00:31:07,976 --> 00:31:10,251
كنت سأستلقي، لكن ماذا تفعل؟

292
00:31:10,286 --> 00:31:19,518
قايضت بعض دارات القصدير ونقانق الذرة
.مقابل قطع غيار اللا سلكي هذه

293
00:31:19,520 --> 00:31:25,141
إن جعلته يعمل سيمكننا التحدث
.لا سلكيًا مع بقية المجتمعات

294
00:31:25,144 --> 00:31:29,094
برغم المسافة العظيمة وخلافاتنا الأعظم

295
00:31:29,096 --> 00:31:35,767
.سيكون لطيفًا أن يمكننا التواصل معًا

296
00:31:38,512 --> 00:31:40,438
.يروقني ذلك

297
00:31:43,510 --> 00:31:48,613
،)لعلمك يا (يوجين
.ما زال بوسعنا التحدث معًا

298
00:31:48,615 --> 00:31:54,990
،أعلم أن هناك تغييرات كثيرة
.لكن ذلك لا يعني ضرورة تغيّر صداقتنا

299
00:31:58,707 --> 00:32:01,638
.أعلم ما فعلته لأجل (غابريال). لأجلنا
.لذا شكرًا لك

300
00:32:01,641 --> 00:32:10,368
،قد تكون هذه مجاملة، لكن اعفني من ذلك
.إنني مضطر إلى ذلك وليس أرغبه

301
00:32:10,370 --> 00:32:12,870
.هذا ما تحتمه الحكمة

302
00:32:14,374 --> 00:32:17,275
.حسنًا

303
00:32:29,555 --> 00:32:33,821
ظننتك في الطريق إلى الراحة
التي تحتاجين إليها؟

304
00:32:33,824 --> 00:32:38,961
.كنت كذلك. لكنني مضطرة إلى ذلك وليس أرغبه

305
00:32:38,964 --> 00:32:41,398
.إنه ما تحتمه الحكمة

306
00:32:49,408 --> 00:32:54,978
اثنان من السادة المحترمين بما يشملني
سنقيم انتخابات افتراضية بين المجتمعات

307
00:32:54,980 --> 00:32:57,780
...إن كنت مهتمة -
.لا تبالغ -

308
00:32:57,782 --> 00:33:00,583
.عُلم

309
00:33:03,605 --> 00:33:07,219
أتعلمون قصة (شيفا)؟ -
.كلا -

310
00:33:07,222 --> 00:33:10,792
...سأخبركم الآن

311
00:33:10,795 --> 00:33:14,865
.مرحبًا. أأنت بخير؟ تبدو تائهًا

312
00:33:14,868 --> 00:33:19,502
.أجل. أبحث عن شخص ما فحسب

313
00:33:21,005 --> 00:33:23,205
.حسنًا، آمل أن تجده

314
00:33:23,207 --> 00:33:27,810
بوسع أهل (هيلتوب) تعلم أساليب القتال
(من أهل (أوشانسايد) و(ألكساندريا

315
00:33:27,812 --> 00:33:29,524
.وأنتم يمكنكم التعلم منا

316
00:33:29,527 --> 00:33:32,240
يمكننا اكتشاف نقاط القوة
.والضعف لدى بعضنا البعض

317
00:33:32,243 --> 00:33:33,382
.ونؤازر بعضنا

318
00:33:33,384 --> 00:33:35,809
.يمكننا جميعًا الغدو مقاتلين أفضل قطعًا
ما رأيكما؟

319
00:33:35,844 --> 00:33:39,630
.هذا سيجدي على أتم ما يرام -
.تمامًا. اعتبري (أوشانسايد) معكم -

320
00:33:39,633 --> 00:33:42,023
عظيم. سنبدأ الأسبوع المقبل
.حين ينتهي المهرجان

321
00:33:42,025 --> 00:33:44,459
.سيحلّ الشتاء قريبًا

322
00:33:50,488 --> 00:33:52,956
أأنت بخير؟

323
00:33:52,959 --> 00:33:57,230
.أجل. أود خوض الطريق فحسب
.عليّ المغادرة فجرًا

324
00:33:57,233 --> 00:33:58,498
.مفهوم

325
00:33:58,501 --> 00:34:02,374
لكن مجتمعك في أياد أمينة
.بالمجموعة التي أرسلتها بالفعل

326
00:34:02,409 --> 00:34:06,516
أعلم. لكن أودهم أن يعلموا أن بوسعهم
.الاعتماد عليّ حين تحل المتاعب

327
00:34:06,519 --> 00:34:08,717
.بأن لديهم قائدة ستؤازرهم

328
00:34:10,661 --> 00:34:13,361
.لا أرى داعيًا للشك في ذلك

329
00:34:15,879 --> 00:34:18,247
.سأتأهب للمغادرة

330
00:34:18,250 --> 00:34:20,617
.حين أعود، سنتحدث عن حيثيات التدريب

331
00:34:20,620 --> 00:34:22,486
.لدي مكانان قد يكونا مثاليين لذلك

332
00:34:22,489 --> 00:34:25,400
.يمكنني عرض الشاطئ. هكذا ثلاث

333
00:34:34,210 --> 00:34:35,776
أأنت جاد؟

334
00:34:35,778 --> 00:34:38,679
أتود البدء بأغنية حزينة يا صاح؟

335
00:34:38,681 --> 00:34:41,682
وما المانع؟ -
.هؤلاء الناس بحاجة إلى أمل -

336
00:34:41,684 --> 00:34:43,084
.إنهم يطلبونه

337
00:34:43,086 --> 00:34:46,120
.لا. يستحقونه

338
00:34:46,122 --> 00:34:48,622
.لا أصدق أنني جعلتك تقنعيني بهذا

339
00:34:48,624 --> 00:34:50,498
.جار الأمر فحسب

340
00:34:50,501 --> 00:34:56,069
أعدك أن أسخر منك بأقل قد ممكن
.بعد انتهاء هذا لبقية حياتينا

341
00:34:59,149 --> 00:35:00,369
.مرحبًا

342
00:35:02,704 --> 00:35:04,904
.بحثت عنك في كل مكان

343
00:35:04,906 --> 00:35:07,547
.جلت في الأنحاء وحسب

344
00:35:10,312 --> 00:35:14,914
أأنت موقنة؟ أحدث مكروه؟

345
00:35:30,731 --> 00:35:34,718
.(تأمل هذه اللوحة. إنها (آدم

346
00:35:34,753 --> 00:35:36,779
.سنسميها تيمنًا بأول إنسان خُلق

347
00:35:36,782 --> 00:35:41,383
لست موقنًا. عرفت شخصًا
.اسمه (آدم) في المدرسة وكان وغدًا

348
00:35:41,386 --> 00:35:44,242
أموقن أنك لم تكن الوغد؟

349
00:35:49,317 --> 00:35:52,751
.لا أصدق أن (غيدج) و(روني) قالا لك ذلك

350
00:35:53,954 --> 00:35:58,590
إذًا ليس حقيقيًا؟ -
ماذا؟ -

351
00:35:58,592 --> 00:36:00,958
.كلا، محال

352
00:36:00,960 --> 00:36:03,027
.كانا يضايقانك فحسب

353
00:36:03,029 --> 00:36:07,798
،أجهل إن كانت (آبي) تحبني
.لكنني لا أحبها

354
00:36:07,800 --> 00:36:11,035
.أحبك أنت

355
00:36:15,375 --> 00:36:17,808
.أنا أيضًا أحبك

356
00:36:31,791 --> 00:36:33,791
.جيد

357
00:36:33,793 --> 00:36:35,993
،)إن صح كلام (روني) و(غيدج

358
00:36:35,995 --> 00:36:38,562
لشعرت بالسوء على إلقاء
.روث الماعز في وجهيهما

359
00:36:45,204 --> 00:36:49,807
.كلا. لا تقلقي. إنها إحدى المواسير

360
00:36:49,809 --> 00:36:52,810
.يحدث ذلك باستمرار

361
00:36:52,812 --> 00:36:56,480
.عليّ الذهاب وفحص الأمر. سأعود قريبًا

362
00:36:56,482 --> 00:36:58,015
.جيد

363
00:36:58,017 --> 00:37:02,758
احجزي لي مقعدًا بجوارك في السينما، اتفقنا؟ -
.أجل -

364
00:37:30,716 --> 00:37:33,317
أأنت كما يرام؟

365
00:37:34,820 --> 00:37:37,458
.(أنا الملك (إيزيكيل

366
00:37:37,461 --> 00:37:43,326
(إنني كما يرام. أنا (ديبرا
.(من (ألكساندريا

367
00:37:43,328 --> 00:37:46,730
.(لكن بوسعك مناداتي (ديبي

368
00:37:46,732 --> 00:37:49,632
أتصدق أن (ميشون) جاءت؟

369
00:37:51,103 --> 00:37:54,303
.لما صدقته لولا أنني رأيته بنفسي

370
00:37:55,451 --> 00:37:57,318
.يؤسفني أننا لم نتعرف قبلًا

371
00:37:57,321 --> 00:38:02,178
،مؤسف جدًا أننا لم نعد نعرف بعضنا
.لكن لحسن الحظ، هذا سيتغير

372
00:38:02,180 --> 00:38:04,313
.بالطبع آمل ذلك

373
00:38:04,315 --> 00:38:09,068
.المملكة) مذهلة جدًا) -
.شكرًا لك -

374
00:38:09,071 --> 00:38:13,322
،أظننا نزين المكان على أفضل وجه
.إن أمرت بذلك

375
00:38:13,324 --> 00:38:20,195
،سمعت أن الملكة تهتم بعمل رسمي
.أتطلع إلى لقائها ذات يوم

376
00:38:23,100 --> 00:38:27,136
أيمكنك إرشادي إلى أكشاك الثياب؟

377
00:38:27,138 --> 00:38:32,174
،سيحل البرد قريبًا
.أريد الاستعداد

378
00:38:32,177 --> 00:38:36,157
.أشعر أنه سيكون شتاءً عصيبًا

379
00:38:39,350 --> 00:38:41,950
.لديّ طلبك

380
00:39:16,586 --> 00:39:20,698
.لا أصدق أن الزعيم يفوته هذا -
.يساعد غالبًا بشأن الأنابيب المعطوبة -

381
00:39:20,700 --> 00:39:23,258
.سيأتي حين يمكنه -
.أظن ذلك -

382
00:39:23,260 --> 00:39:27,328
.لكن ما لم يفعل، سيندم

383
00:39:32,435 --> 00:39:35,069
!ابني

384
00:39:36,519 --> 00:39:38,372
.تريد اللعب معي

385
00:39:39,608 --> 00:39:42,609
!تمكنت منك

386
00:39:48,551 --> 00:39:51,451
.رباه

387
00:39:51,454 --> 00:39:54,421
.لنلعب مزيدًا من الألعاب

388
00:39:54,423 --> 00:39:55,856
ألعاب؟

389
00:39:55,858 --> 00:39:57,696
ألعاب؟

390
00:39:57,699 --> 00:40:01,880
!أجل! الغميضة

391
00:40:05,891 --> 00:40:09,702
!اخرج حيثما أنت

392
00:40:25,470 --> 00:40:27,437
.لن تستعيديها

393
00:40:29,474 --> 00:40:32,275
أتحسب هذا بشأن ابنتي؟

394
00:40:36,715 --> 00:40:39,087
.واجهت بعض المتاعب على الطريق

395
00:40:41,027 --> 00:40:44,485
.كانت حتمية

396
00:40:44,488 --> 00:40:47,089
أيروقك معسكري الجديد؟

397
00:40:49,293 --> 00:40:54,730
.يحب قومي مواصلة المضي والتجوال

398
00:40:54,732 --> 00:40:57,640
.منحنا (ليديا) مأوى

399
00:40:57,643 --> 00:41:03,305
.أي محاولة لأخذها بالقوة سيكون لها ردًا

400
00:41:04,809 --> 00:41:09,979
ما اسمك؟ -
.(ميشون) -

401
00:41:09,981 --> 00:41:16,117
هل تتكلم نيابة عنك؟ -
.نتحدث نيابة عن بعضنا -

402
00:41:19,522 --> 00:41:22,023
.ابنتي لم تعد تهم

403
00:41:22,025 --> 00:41:28,930
.كانت ضعيفة ولم تفي بالتوقعات

404
00:41:28,932 --> 00:41:30,954
كانت؟

405
00:41:30,957 --> 00:41:32,934
ما معنى ذلك بحق السماء؟

406
00:41:32,936 --> 00:41:40,141
.للإيضاح، مجموعتكم ليست في وضع لتهديدي

407
00:41:40,143 --> 00:41:42,777
.تلك عادة يجب كسرها

408
00:41:46,549 --> 00:41:51,352
.تعال معي. أنت فحسب

409
00:42:15,377 --> 00:42:17,811
إلى أين تأخذينني؟

410
00:43:03,056 --> 00:43:06,657
،قومي بينهم

411
00:43:06,659 --> 00:43:09,261
.يسوقونهم

412
00:43:09,263 --> 00:43:14,480
السبب الوحيد لكونك وأصدقاءك أحياء
.هو سماحي بذلك

413
00:43:14,483 --> 00:43:17,615
ماذا تريدين؟ -
.لا شيء -

414
00:43:17,618 --> 00:43:23,508
.لا تملكون شيئًا واحدة لتقدموه لي
.رأيت كيف تعيشون

415
00:43:23,510 --> 00:43:27,312
.سرت في شوارعكم. إنها أضحوكة

416
00:43:27,314 --> 00:43:31,283
.مجتماعتكم ذرة في عالم فسيح من الموتى

417
00:43:31,285 --> 00:43:35,086
...(قومي، (الهمّاسون

418
00:43:35,088 --> 00:43:37,822
.نعيش كما تنصّ الطبيعة

419
00:43:37,824 --> 00:43:41,509
.محض هراء تلقنيه لخرافك ليتبعوك

420
00:43:41,512 --> 00:43:44,837
.(يتبعونني لأنني (ألفا

421
00:43:44,840 --> 00:43:48,932
،وإن لم تثبت (ألفا) جدارتها
.ستعم الفوضى

422
00:43:51,103 --> 00:43:53,471
.لذا هذا ما فعلته

423
00:43:55,949 --> 00:43:58,316
ماذا فعلت؟

424
00:44:01,314 --> 00:44:04,114
.أصدقاؤك الذين في المعسكر بخير

425
00:44:05,717 --> 00:44:13,123
،أخبرهم إن انتهكوا أرضي ثانيةً
.فسينتهك قطيعي أرضهم

426
00:44:13,125 --> 00:44:18,695
الأرض الواقعة بين الطريق المعطل
.والنهر شمالًا ملكي

427
00:44:18,697 --> 00:44:24,335
.وسّمت الحدود شمالًا
.سترونها أثناء مغادرتكم

428
00:44:25,737 --> 00:44:30,540
ما معنى ذلك؟ -
.سترونها أثناء مغادرتكم -

429
00:44:30,542 --> 00:44:32,609
.اذهب

430
00:44:32,611 --> 00:44:35,479
.ينتظركم أصدقاؤكم في الحقل الشمالي

431
00:44:41,320 --> 00:44:43,620
أقتلت (ليديا)؟

432
00:44:48,527 --> 00:44:51,995
.أيتها الجبانة. خنت قيمنا

433
00:44:51,997 --> 00:44:56,833
.تعالي معي -
.لا. أثق بهؤلاء القوم -

434
00:44:56,835 --> 00:44:59,135
.هذا كلام مسمم

435
00:44:59,137 --> 00:45:06,142
.سأبقى هنا. يهتمون ببعضهم البعض هنا

436
00:45:06,144 --> 00:45:08,545
.يهتمون بي

437
00:45:08,547 --> 00:45:14,518
.قد يقتلونك لإبقائي آمنة
.كل ما علي فعله هو الصراخ

438
00:45:14,520 --> 00:45:19,355
،غادري فحسب واتركيني ومن هنا وشأننا

439
00:45:19,357 --> 00:45:23,059
.وإلا فعلت. سأصرخ

440
00:45:24,562 --> 00:45:28,898
.خاطرت بكل شيء لأجك

441
00:45:28,900 --> 00:45:31,167
.أنت قرّة عيني

442
00:45:31,169 --> 00:45:38,374
كنت أفعل الأعمال الصعبة
.التي على الأم فعلها لتأمين ابنتها

443
00:45:40,578 --> 00:45:42,945
.أعرف ما فعلته

444
00:45:45,950 --> 00:45:49,018
.عايشت ذلك في كل يوم من حياتي

445
00:45:51,789 --> 00:45:55,223
.لكنني لا أريد أن يؤذيك هؤلاء الناس

446
00:45:58,817 --> 00:46:01,250
.أريدك أن ترحلي فحسب

447
00:46:02,967 --> 00:46:04,633
.أرجوك يا أمي

448
00:46:04,635 --> 00:46:06,649
.أريد رحيلك فحسب

449
00:46:09,040 --> 00:46:12,207
...أعطيك خيارًا

450
00:46:12,209 --> 00:46:15,077
.وهذا أكثر مما أعطيتني إياه قط

451
00:46:16,582 --> 00:46:18,990
.كنت أحاول جعلك قوية

452
00:46:22,419 --> 00:46:26,121
.لكنك لست واحدة منا

453
00:46:26,123 --> 00:46:28,323
.لم تكوني واحدة منا قط

454
00:46:53,850 --> 00:46:57,819
.لا أعتقد أن بوسعك حماية ابنتي

455
00:46:57,821 --> 00:47:00,154
.لكن آمل أنني مخطئة

456
00:47:02,458 --> 00:47:05,092
.إنك مخطئة

457
00:47:57,429 --> 00:47:59,864
ليديا)؟)

458
00:48:02,890 --> 00:48:04,938
.دعني بمفردي

459
00:48:59,916 --> 00:49:01,772
!(صدّيق)

460
00:49:09,415 --> 00:49:11,414
ماذا حصل؟

461
00:49:11,416 --> 00:49:16,019
...أنا

462
00:49:16,021 --> 00:49:19,022
...أنا

463
00:50:26,690 --> 00:50:29,419
نبيلة). مرحبًا. أرأيت (فرانكي)؟)

464
00:50:41,271 --> 00:50:45,440
أرأيت (آبي) و(ردني)؟
.يُفترض تلاقينا هنا

465
00:51:22,511 --> 00:51:26,779
.إن رأيتها أخبرها أنني أود محادثتها

466
00:51:37,259 --> 00:51:40,092
.إيزيكيل)، عليّ محادثتك) -
.عليك مشاهدة هذا يا عزيزتي -

467
00:51:40,094 --> 00:51:41,327
.كانت أمي هنا

468
00:51:42,764 --> 00:51:45,798
...لقد ذهبت، لكن
.(لا أجد (هنري

469
00:51:48,183 --> 00:51:51,803
!لا

470
00:51:51,806 --> 00:51:56,409
.انظري إليّ فحسب

471
00:52:42,823 --> 00:52:49,328
.كنت هناك. أُسرت مع الآخرين

472
00:52:50,831 --> 00:52:53,732
...ورأيت

473
00:52:58,639 --> 00:53:02,241
.تعين أن أموت معهم

474
00:53:02,243 --> 00:53:04,843
.كنت مستعدًا لذلك

475
00:53:06,647 --> 00:53:11,732
".ثم همست (ألفا) إليّ، "أخبرهم

476
00:53:11,735 --> 00:53:16,054
.ضربني شيء ففقدت وعيي

477
00:53:16,056 --> 00:53:20,825
.حين استيقظت، وجدت نفسي بمفردي

478
00:53:23,663 --> 00:53:26,197
.ما حدث شرّ

479
00:53:27,700 --> 00:53:30,368
.شرّ

480
00:53:30,370 --> 00:53:36,074
.وأظنها تركتني حيًا لأخبركم بهذه القصة

481
00:53:36,076 --> 00:53:41,012
.لإخافتكم وتفريقنا مجددًا

482
00:53:43,283 --> 00:53:46,183
.لكنني أود إخباركم بقصة مختلفة

483
00:53:51,524 --> 00:53:54,625
...قبل النهاية

484
00:53:54,627 --> 00:53:58,095
...أوزي) و(أليك) و(ديجاي) وجدونا)

485
00:54:07,707 --> 00:54:09,404
.وأعطونا فرصة

486
00:54:09,407 --> 00:54:12,909
...قاوم الجميع

487
00:54:19,051 --> 00:54:21,318
.قاوموا بضراوة

488
00:54:23,289 --> 00:54:28,125
.وما فعلوه يتجاوز الشجاعة

489
00:54:28,127 --> 00:54:32,595
.لأنهم دافعوا عن بعضهم
وضحوا لأجل بعضهم

490
00:54:32,598 --> 00:54:38,735
وبعضهم لم يعرفوا بعض
.ورغم ذلك قاوموا وقاتلوا

491
00:54:41,140 --> 00:54:43,473
.وكأنهم أسرة

492
00:54:45,945 --> 00:54:48,745
.حتى النهاية

493
00:55:02,361 --> 00:55:11,534
،وفي النهاية، أزهقت أرواحهم قبل الأوان

494
00:55:11,536 --> 00:55:14,371
.لكن أرواحنا تواصل الحياة

495
00:55:16,174 --> 00:55:18,875
.لذا علينا مواصلة المضي

496
00:55:20,612 --> 00:55:25,548
.لأجلهم ولأجلنا

497
00:55:27,719 --> 00:55:29,852
.علينا تشريفهم

498
00:55:34,692 --> 00:55:45,401
علينا تشريفهم وتذكر أولئك الأصدقاء
.وأهالينا الذي ماتوا ميتة الأبطال

499
00:55:52,209 --> 00:55:55,193
.تلك هي القصة التي أود إخباركم بها

500
00:55:57,648 --> 00:56:02,083
.تلك القصة التي أودنا جميعًا أن نتذكرها

