﻿1
00:00:06,958 --> 00:00:08,429
في الحلقات السابقة
من مسلسل السحرة

2
00:00:08,617 --> 00:00:10,547
- هل لك أن تلعب معي؟
 - لا

3
00:00:10,919 --> 00:00:12,479
انتي تتذكرني أليس كذلك؟

4
00:00:12,487 --> 00:00:14,217
- أنا... أنا كريستوفر
- الزقزاق

5
00:00:14,547 --> 00:00:15,717
كنت تبحثين عن كتابك

6
00:00:15,727 --> 00:00:18,983
إن كتبك وكتب أصدقائك موجودة
في غرفة المراجعة

7
00:00:18,984 --> 00:00:20,932
لكنني عرفت أين تقع

8
00:00:20,933 --> 00:00:23,602
نهاية كتاب كوينتين. سوف يموت

9
00:00:23,603 --> 00:00:25,573
أليس هذا هو كيف تنتهي جميع الكتب؟

10
00:00:25,583 --> 00:00:26,573
نهايات الاسبوع المقبل

11
00:00:26,583 --> 00:00:28,573
صندوق مملكتك

12
00:00:28,583 --> 00:00:30,693
الذي كان لي شرف حراسته

13
00:00:30,693 --> 00:00:33,633
يملي غيابك عن المملكة

14
00:00:33,643 --> 00:00:34,713
وعودتك

15
00:00:34,713 --> 00:00:37,713
نحن بحاجة لمساعدتك ، شوشانا

16
00:00:37,713 --> 00:00:39,653
لدي إله جديد لعبادته

17
00:00:39,673 --> 00:00:43,573
تحتوي نافورة غرفة السم
على مجموعة من الكتب للتمثال

18
00:00:43,593 --> 00:00:45,533
- لذلك إذا وجدنا النافورة الصحيحة
- يمكننا السير مباشرة

19
00:00:45,543 --> 00:00:48,543
عندما تسترجع ما
أخذته الآلهة منك

20
00:00:48,563 --> 00:00:51,593
هل يمكن أسترجاع إليوت؟

21
00:00:51,603 --> 00:00:53,713
كنتم اصدقاء مع إليوت

22
00:00:53,723 --> 00:00:55,713
افضل الاصدقاء

23
00:00:55,723 --> 00:00:59,683
يجب أن تعرف أن
صديقك إليوت قد مات

24
00:00:59,703 --> 00:01:02,653
شعرت لحظة وفاة روحه

25
00:01:02,673 --> 00:01:04,593
أو أنه محاصر هناك

26
00:01:04,603 --> 00:01:06,543
اضطر لمشاهدة كل ما يفعله الوحش

27
00:01:06,563 --> 00:01:10,513
فقط ينتظر منا إيجاد
وسيلة لمساعدته

28
00:01:11,733 --> 00:01:14,653
مرحبا؟

29
00:01:17,513 --> 00:01:18,543
هناك شيئاً واحداً

30
00:01:18,563 --> 00:01:21,733
يجب أن يعرفه كل مقيم
في كوخ الأطفال البدني

31
00:01:21,733 --> 00:01:23,623
أين الحمام

32
00:01:23,623 --> 00:01:25,713
- كيف تصنع
 - كيف تصنع

33
00:01:25,733 --> 00:01:28,593
- كوكتيلنا
- كيفية صنع  كوكتيلنا

34
00:01:28,603 --> 00:01:29,593
هذا ما كنت أحاول

35
00:01:29,593 --> 00:01:30,733
هذا ما قصدته

36
00:01:32,653 --> 00:01:33,713
اووه

37
00:01:33,723 --> 00:01:35,713
الآن يمكنك صنعه بنفسك

38
00:01:38,753 --> 00:01:40,723
ايجب أن ارد على ذلك؟

39
00:01:44,563 --> 00:01:47,523
من الأفضل لا

40
00:01:48,723 --> 00:01:51,523
آه.  ها أنت ذا

41
00:01:51,533 --> 00:01:52,683
ها أنا

42
00:01:52,703 --> 00:01:55,533
آسف ، اضطررت إلى مقاطعة
الطقوس في الطابق العلوي

43
00:01:55,543 --> 00:01:56,603
لقد كسرت الطقوس؟

44
00:01:56,623 --> 00:01:59,533
لا ، أخبرتهم أن هناك غرفة أكبر

45
00:01:59,533 --> 00:02:00,533
بابين للأسفل

46
00:02:00,543 --> 00:02:02,563
امممم

47
00:02:02,563 --> 00:02:03,713
الآن

48
00:02:03,733 --> 00:02:05,643
أنا لا أقول هذا على محمل الجد

49
00:02:05,653 --> 00:02:08,583
لكنني أعتقد أن هذه قد تكون
أفضل حفلة لدينا حتى الآن

50
00:02:08,593 --> 00:02:11,743
وأنا أقول هذا من كل قلبي

51
00:02:11,753 --> 00:02:13,613
أنا اتفق معك

52
00:02:16,533 --> 00:02:17,713
سوف افتح -
لا -

53
00:02:17,723 --> 00:02:21,533
ايا كان هذا البائس القادم
لايمكن ان يكون ممتعاً

54
00:02:25,623 --> 00:02:27,553
اووه

55
00:02:27,563 --> 00:02:29,623
ما الذي يعجبك أكثر في الصيف؟

56
00:02:29,623 --> 00:02:31,633
هممم

57
00:02:31,653 --> 00:02:32,773
لا شيئ

58
00:02:32,783 --> 00:02:34,713
أنت لا تحب الصيف؟

59
00:02:37,683 --> 00:02:39,623
لا

60
00:02:39,623 --> 00:02:41,713
لا يوجد ما أحب في الصيف

61
00:02:41,723 --> 00:02:43,623
لا فئة

62
00:02:43,623 --> 00:02:46,623
لا الناس ، مجرد

63
00:02:46,633 --> 00:02:48,673
لا شيء جميل

64
00:02:50,713 --> 00:02:54,553
لا

65
00:02:54,563 --> 00:02:55,753
اذهب واجلب لي الشراب

66
00:02:55,773 --> 00:02:59,653
حسنا

67
00:03:01,713 --> 00:03:03,623
أنا إليوت ، بالمناسبة

68
00:03:03,633 --> 00:03:04,753
أووه اه

69
00:03:04,753 --> 00:03:07,683
هذا... إليوت اسمي ، أيضا

70
00:03:07,693 --> 00:03:09,553
حسنا ، هذا لا يمكن أن يكون

71
00:03:09,563 --> 00:03:10,693
ما هو أسمك الأوسط؟

72
00:03:10,713 --> 00:03:11,783
اممم

73
00:03:11,783 --> 00:03:12,783
تود؟

74
00:03:14,753 --> 00:03:16,573
أيجب أن اجيب على ذلك؟

75
00:03:16,593 --> 00:03:17,683
لا تجيب مطلقًا على الشرطي

76
00:03:17,683 --> 00:03:19,593
اووه

77
00:03:23,693 --> 00:03:25,633
لا شيء جميل

78
00:03:25,653 --> 00:03:27,713
الآن هذا هو نوع من
الرجال الذي أحتاجه

79
00:03:29,653 --> 00:03:31,713
لا تجيبي عليه
ثم علينا التحدث معه

80
00:03:31,723 --> 00:03:34,683
اووه هيا
أنا فقط أريد أن أرى من هو

81
00:03:37,673 --> 00:03:40,593
لا ، لا يمكنك الدخول

82
00:03:40,593 --> 00:03:43,653
حسنًا ، أنا آسفة ، لكن
هذا يبدو مشكلتك

83
00:03:43,653 --> 00:03:45,593
مارجو

84
00:03:45,593 --> 00:03:48,633
مارجو

85
00:03:52,783 --> 00:03:56,593
إليوت

86
00:03:58,613 --> 00:03:59,693
في داخل

87
00:03:59,713 --> 00:04:01,503
- ماذا؟
- في الداخل ، يجب أن نذهب إلى الداخل

88
00:04:01,503 --> 00:04:02,503
نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، لا
هل نعرفك

89
00:04:02,503 --> 00:04:03,683
انهم قادمون

90
00:04:03,683 --> 00:04:04,593
اسمحوا لي في الدخول ، رجاءاً

91
00:04:04,613 --> 00:04:06,503
لن أؤذيها

92
00:04:06,503 --> 00:04:07,713
هذا هو فقط لتنبيهكم بصورة عاجله

93
00:04:08,753 --> 00:04:11,653
نعم ، أنا لست
قلقًا بشأن إيذائها

94
00:04:17,743 --> 00:04:20,703
لكنك تثير نقطة. اه ، دعنا نذهب

95
00:04:31,733 --> 00:04:33,753
هل انتهيت من الحزن الآن؟

96
00:04:33,763 --> 00:04:35,503
انا بحاجة الى مساعدتك

97
00:04:35,513 --> 00:04:36,723
لا ، أنا لست كذلك

98
00:04:36,733 --> 00:04:40,623
هل هذا عن صديقك؟

99
00:04:40,633 --> 00:04:42,653
لأن هذه ليست مشكلة

100
00:04:42,673 --> 00:04:44,623
أنا صديقك

101
00:04:44,623 --> 00:04:46,773
لقد رحل ، لكنني هنا

102
00:04:46,793 --> 00:04:50,573
نفس العدد من الاصدقاء

103
00:04:50,593 --> 00:04:51,753
اذن

104
00:04:55,733 --> 00:04:58,653
ما هذا؟

105
00:04:58,673 --> 00:05:00,563
كيف يفترض بي ان اعلم؟

106
00:05:00,573 --> 00:05:03,623
أود أن تكون مفيدًا يا كوينتين

107
00:05:03,633 --> 00:05:06,673
انها

108
00:05:06,683 --> 00:05:08,673
حقا قديمة؟

109
00:05:08,683 --> 00:05:10,723
مثل بداية الحضارة القديمة

110
00:05:10,733 --> 00:05:11,793
وأين كان ذلك؟

111
00:05:12,503 --> 00:05:14,763
كان بلاد ما بين النهرين أول

112
00:05:14,773 --> 00:05:16,673
هذا مفيد جدا ، شكرا لك

113
00:05:16,683 --> 00:05:18,613
سوف أراك مرة أخرى في الشقة

114
00:05:28,023 --> 00:05:30,573
ترجمة المهندس
علي العبادي

115
00:05:30,597 --> 00:05:32,112
https://www.facebook.com/alilizerman

116
00:05:32,113 --> 00:05:35,733
فسيح .... جداً

117
00:05:35,743 --> 00:05:37,793
شقتي لم تكن تقارب
 نصف هذا الحجم

118
00:05:38,503 --> 00:05:41,573
ماذا عن

119
00:05:41,593 --> 00:05:44,513
هذا بلخارج , هل هو

120
00:05:44,523 --> 00:05:46,753
آسف ، أنا في حيرة بالنسبة للكلمات
 التي هي جديد بالنسبة لي

121
00:05:46,753 --> 00:05:48,683
أنا متأكد من أنك محبط للغاية

122
00:05:48,683 --> 00:05:51,613
اجلس , اجلس , اجلس
اجلس , اجلس , اجلس

123
00:05:51,623 --> 00:05:52,683
حسنا ، الخبر السار

124
00:05:52,683 --> 00:05:55,743
يمتلكك الوحش ويسكن جسمك

125
00:05:55,753 --> 00:05:57,553
- ماذا؟
- وهو في عادة يمزق الناس

126
00:05:57,563 --> 00:05:59,733
لقطع ، لذا صدقوني
هذا هو الأفضل

127
00:05:59,743 --> 00:06:02,623
وعندما امتلكك ، دفعكم جميعًا

128
00:06:02,633 --> 00:06:03,753
لهذا الزواية من عقلك

129
00:06:03,753 --> 00:06:05,613
التي تحمل كل ما
تبذلونه من الذكريات

130
00:06:05,623 --> 00:06:08,573
كل شيء هنا هو ذكرى

131
00:06:08,583 --> 00:06:09,743
حتى صديقتك هنا

132
00:06:09,753 --> 00:06:11,723
الآن ، اسدي لي معروفاً

133
00:06:11,733 --> 00:06:14,723
تخيل أنها ليست هنا

134
00:06:19,753 --> 00:06:20,793
ماذا بحق الجحيم؟

135
00:06:21,503 --> 00:06:22,563
أخبرني

136
00:06:22,563 --> 00:06:23,753
لقد كنت أحاول أن أفهم ذلك

137
00:06:23,753 --> 00:06:25,603
انا فقط غير قادر على اكتشاف

138
00:06:25,613 --> 00:06:27,633
ما هو "النكاح"؟

139
00:06:27,643 --> 00:06:28,623
حسنا

140
00:06:28,623 --> 00:06:30,683
 حسنا ، هل هو نوع  مثل

141
00:06:30,693 --> 00:06:32,723
كلمة متقلبه

142
00:06:32,733 --> 00:06:35,513
انتظر

143
00:06:35,523 --> 00:06:36,613
من أنت؟

144
00:06:36,623 --> 00:06:38,673
أوه ، حسنا

145
00:06:38,683 --> 00:06:39,763
أنا تشارلتون

146
00:06:39,773 --> 00:06:43,753
الآن ، لقد فقدت
الكثير من الذكريات

147
00:06:43,753 --> 00:06:47,513
لكنني لن أنسى أبدا
شخص يدعى تشارلتون

148
00:06:47,523 --> 00:06:48,723
- شكرا جزيلا
- ليس مجاملة

149
00:06:48,733 --> 00:06:49,723
أنا لست ذكرى

150
00:06:49,733 --> 00:06:52,643
أنا ذات مرة كان
يمتلكني الوحش أيضًا

151
00:06:52,653 --> 00:06:54,733
كنت في ذاكرتي ل

152
00:06:54,743 --> 00:06:55,703
من الصعب قول هذا

153
00:06:55,723 --> 00:06:57,523
هذا هو

154
00:06:57,543 --> 00:06:58,683
أنا متأكد من أنني أطلقت النار عليك

155
00:06:58,683 --> 00:07:00,503
أو على جسمك ، على الأقل

156
00:07:00,513 --> 00:07:01,703
آسف

157
00:07:01,723 --> 00:07:03,643
لا تزعج نفسك

158
00:07:03,663 --> 00:07:05,753
كان الوحش أطول مني

159
00:07:05,763 --> 00:07:08,763
ولقد استمتعت تمامًا
بتغيير المشهد

160
00:07:08,773 --> 00:07:11,663
هذا ما أسميه مكانك السعيد

161
00:07:11,673 --> 00:07:13,773
كل ذكرياتك السعيدة تعيش هنا

162
00:07:13,793 --> 00:07:17,503
من السهل جدًا الحصول على
المضمون وفقدان الشعور بالوقت

163
00:07:17,513 --> 00:07:17,773
والواقع

164
00:07:17,793 --> 00:07:20,733
لذلك أنت هنا لتكسرني

165
00:07:20,743 --> 00:07:23,623
فارسي في درع عاهرة

166
00:07:23,623 --> 00:07:24,623
لا ، سيكون ذلك سخيفًا

167
00:07:24,623 --> 00:07:26,703
نبقى هنا

168
00:07:26,723 --> 00:07:28,623
نحن لا نفعل ذلك
أنا استرجع جسدي

169
00:07:28,633 --> 00:07:29,743
لا لا لا لا لا

170
00:07:29,753 --> 00:07:32,753
هذا هو المكان الوحيد الذي لا
يمكن أن تأتي فيه المخلوقات

171
00:07:32,763 --> 00:07:35,513
لا يمكننا... أوه ، صحيح

172
00:07:35,523 --> 00:07:37,693
الأشياء الصاخبة المخيفة
التي تعيش في الخارج

173
00:07:37,703 --> 00:07:38,723
ما هم؟

174
00:07:38,733 --> 00:07:41,503
وحوش المضيفين الاخرين

175
00:07:41,513 --> 00:07:42,653
السجناء من القلعة

176
00:07:42,673 --> 00:07:45,683
أخطاء فظيعة للآلهة

177
00:07:45,693 --> 00:07:46,703
كلهم

178
00:07:46,723 --> 00:07:48,773
نعم ، ولكن إذا
إذا كانت هذه هي كل ذكرياتي

179
00:07:49,503 --> 00:07:50,683
اذن لا يستطيعون إيذائنا
حقًا ، أليس كذلك؟

180
00:07:50,683 --> 00:07:52,683
هل يهمك أن تسأل فارس أورا؟

181
00:07:52,683 --> 00:07:53,793
كانت هنا قبلك

182
00:07:54,503 --> 00:07:55,683
- أود ، في الواقع
- حسنا ، أنت لا تستطيع ذلك

183
00:07:55,683 --> 00:07:58,643
لأنها ميتة
 ميته اللعنة

184
00:07:58,653 --> 00:07:59,673
هذا ليس صحيحا تماما

185
00:07:59,683 --> 00:08:02,683
وقلت لها أنه عندما تموت هنا

186
00:08:02,683 --> 00:08:04,683
لقد ذهبت إلى الأبد
لكنها اضطرت إلى المحاولة

187
00:08:04,693 --> 00:08:06,733
والعثور على بابها
والصلاة تخيل ما حل بها؟

188
00:08:06,743 --> 00:08:08,673
التهمتها المخلوقات

189
00:08:08,683 --> 00:08:10,503
ازاحة اللحم من عظامها

190
00:08:10,503 --> 00:08:11,563
ممزقت الجلد من جمجمتها

191
00:08:11,573 --> 00:08:13,633
توفيت وهي تحدق في وجهها

192
00:08:13,643 --> 00:08:16,683
معلق قبلها

193
00:08:16,693 --> 00:08:19,513
- هذا فظيع
 - بلى

194
00:08:19,523 --> 00:08:20,743
ما كان ذلك الباب؟

195
00:08:26,513 --> 00:08:28,503
لا يمكنك ، رجاءاً؟

196
00:08:28,503 --> 00:08:29,733
ما ، لا وقت للابتهاج؟

197
00:08:29,743 --> 00:08:32,543
هربنا من المكتبة بأمان

198
00:08:32,553 --> 00:08:34,673
لقد خبئتي أصدقائك
أنهم بآمان ، أيضا

199
00:08:34,693 --> 00:08:36,533
نعم ، حسنا ، ليس كوينتين

200
00:08:36,543 --> 00:08:38,773
وماذا ستفعلين بالضبط
حيال ذلك ؟

201
00:08:38,783 --> 00:08:40,643
إلى جانب عبوسك؟

202
00:08:40,653 --> 00:08:41,723
أنقذه

203
00:08:41,733 --> 00:08:44,773
تحذيره ، أنا لا أعرف
أنا لست مدينه لك بلإجابة

204
00:08:44,783 --> 00:08:45,723
تريدين أن تعرفي ما أعتقد؟

205
00:08:45,733 --> 00:08:47,733
يا اللهي يسوع  ، أبدا

206
00:08:47,743 --> 00:08:50,533
أعتقد أننا بحاجة إلى إلقاء
تعويذة أخرى على هذا الكتاب

207
00:08:50,543 --> 00:08:51,693
لكِ

208
00:08:51,703 --> 00:08:53,523
أنا أعرف بالضبط
أين يجب ان اذهب

209
00:08:53,533 --> 00:08:54,693
أظهر كتاب كوينتين لي أين هو

210
00:08:54,703 --> 00:08:55,743
ولم يتبق سوى بضعة أيام

211
00:08:55,753 --> 00:08:59,573
أوه ، إذن أنتي تثقين في كتاب
واحد وليس الكتاب الآخر؟

212
00:08:59,583 --> 00:09:02,573
ذلك مضحك

213
00:09:02,583 --> 00:09:04,693
هناك مكان واحد فقط أستطيع
أن أحاول تصحيح الأمور فيه

214
00:09:04,703 --> 00:09:05,743
قوس الفداء

215
00:09:05,753 --> 00:09:09,503
كلمة كنصيحة ، لأنني
أراكي في حاجة إليها

216
00:09:09,513 --> 00:09:10,653
اعتذر عن ما قمت به ، حسناً

217
00:09:10,663 --> 00:09:11,713
ولكن أبدا لما أنت عليه

218
00:09:11,723 --> 00:09:13,533
لأنك لن تكون قادرًا
على تغيير ذلك

219
00:09:13,543 --> 00:09:15,503
فلماذا التظاهر؟

220
00:09:19,703 --> 00:09:22,543
نحن نقترب ، أليس كذلك؟

221
00:09:22,553 --> 00:09:25,713
فقط عدد قليل من النوافير

222
00:09:25,723 --> 00:09:27,783
كل ما احتاجه

223
00:09:28,503 --> 00:09:30,553
هي لحظة واحدة

224
00:09:30,573 --> 00:09:32,723
للعثور على أصدقائي وأخبرهم
أنني على قيد الحياة

225
00:09:32,733 --> 00:09:34,733
ساعدني

226
00:09:34,743 --> 00:09:36,753
أو أخرجك من المكان السعيد

227
00:09:36,763 --> 00:09:38,503
أستطيع فعل ذلك

228
00:09:38,513 --> 00:09:40,643
صحيح؟-
نعم-

229
00:09:42,753 --> 00:09:45,503
هناك باب في مكان ما

230
00:09:45,503 --> 00:09:48,503
مخبأة في أعماق ذكرى منسية

231
00:09:48,503 --> 00:09:49,703
ذكرى منسية؟

232
00:09:49,713 --> 00:09:51,693
بالنسبة لي كان باب
غرفة نوم طفولتي

233
00:09:51,703 --> 00:09:54,523
ولكن ليس... جزء من الذاكرة

234
00:09:54,533 --> 00:09:55,703
مجرد

235
00:09:55,713 --> 00:09:56,763
هناك فقط

236
00:09:56,773 --> 00:10:00,513
اي ذكرى؟
كيف وصلت إلى هناك ، تشارلتون؟

237
00:10:00,523 --> 00:10:02,673
يمكنك الوصول إلى أي ذكرى

238
00:10:02,693 --> 00:10:04,783
انت فقط فكرت فيها
ومشيت للخارج

239
00:10:05,503 --> 00:10:07,513
 الذي تبحث عنه
من الصعب العثور عليه

240
00:10:07,523 --> 00:10:08,703
مخفي بصورة جيدة

241
00:10:08,713 --> 00:10:10,713
حتى منك

242
00:10:10,723 --> 00:10:12,713
يختبئ في المكان الذي
تفكر فيه قليلاً

243
00:10:12,723 --> 00:10:15,663
لأنك لا ترغب في ذلك

244
00:10:15,673 --> 00:10:16,623
لماذا ا؟

245
00:10:16,633 --> 00:10:18,773
لأنه أمر فظيع جدا

246
00:10:18,783 --> 00:10:20,753
 لذلك فقط أكثر

247
00:10:20,763 --> 00:10:23,553
ذكرى مكبوتة وصادمة لي

248
00:10:23,573 --> 00:10:26,583
هذا سوف يكون ممتع

249
00:10:26,593 --> 00:10:28,733
هيا ، تشارلتون

250
00:10:28,743 --> 00:10:30,583
حان الوقت لنمشي الى
اسفل طريق الذاكره

251
00:10:30,593 --> 00:10:32,543
انتظر انتظر انتظر

252
00:10:32,553 --> 00:10:33,783
لماذا يجب أن آتي؟ -
أنت قادم -

253
00:10:34,503 --> 00:10:36,783
هل أنت متأكدة أن هذه النافورة الصحيحة؟

254
00:10:37,503 --> 00:10:38,703
ماذا ، أنت لا تثق في الكتاب؟

255
00:10:38,713 --> 00:10:40,513
حسنا ، لا ، أنا فقط

256
00:10:40,523 --> 00:10:41,753
حسنا ، أنا لم أر
قط واحدة مقفلة من قبل

257
00:10:41,753 --> 00:10:44,583
هنا

258
00:11:11,523 --> 00:11:13,533
سوف أرمي هذا لك في حال غيرت رأيك

259
00:11:13,543 --> 00:11:14,613
وتريد الصعود مرة أخرى

260
00:11:14,623 --> 00:11:17,573
اوه جيد جدا

261
00:11:20,543 --> 00:11:24,503
صيحيح

262
00:11:24,503 --> 00:11:27,603
حسنًا ، أليس
أعتقد أن هذا وداعًا

263
00:11:27,613 --> 00:11:30,583
آمل أينما تذهبين

264
00:11:30,593 --> 00:11:32,623
هو المكان الذي من المفترض أن تكوني فيه

265
00:11:32,633 --> 00:11:34,533
نفس الشئ لك

266
00:11:34,543 --> 00:11:37,763
حسنا. حسنا ، هيا بنا

267
00:12:02,613 --> 00:12:08,743
مرحباً , ثلاثة وعشرين هل توصلني؟-
انا ليس سائق الاجرة الخاص بك؟ -

268
00:12:08,753 --> 00:12:11,123
لقد عدت إلى الأرض بعد
الانتهاء من البيض

269
00:12:11,127 --> 00:12:13,211
الذي أخبر نفسي
بانه يأتي من الدجاج

270
00:12:13,213 --> 00:12:14,283
سيكون سريع حقاً

271
00:12:14,293 --> 00:12:16,373
أنا فقط بحاجة للحصول
على صندوق مملكتي

272
00:12:16,383 --> 00:12:20,077
وأحب القيام بذلك قبل الاضطرار إلى
اقحام أخبار اليوت الى القلعة بأكملها

273
00:12:20,078 --> 00:12:22,328
لأن هذه لن تكون قافلة قصيرة

274
00:12:22,329 --> 00:12:24,654
نعم ، أنا أساعد جوليا
في أمر قوة الله

275
00:12:24,655 --> 00:12:28,078
كنت تقوم بتدميري بجدية
لتسجل نقاط لنفسك؟

276
00:12:28,078 --> 00:12:29,987
أنا الوحيد الذي
يستطيع أداء الطقوس

277
00:12:29,988 --> 00:12:33,088
أنتي الشخص الذي
احضر ملاعينه معه

278
00:12:33,098 --> 00:12:38,672
احضرت جوش لأننا نحتاج إلى طباخ لائق
ونحن على ما يرام

279
00:12:38,673 --> 00:12:40,118
تماما مثل جوليا وأنا رائعون

280
00:12:40,128 --> 00:12:43,078
- رائع؟
 - رائع ،فماذا عن تلك التوصيلة؟

281
00:12:43,078 --> 00:12:46,078
شكرا على الافطار

282
00:12:46,078 --> 00:12:48,348
 الملك الاعلى مارجو ، لقد عدت

283
00:12:50,198 --> 00:12:52,168
أين إليوت؟

284
00:12:58,148 --> 00:13:00,198
مرحبا , جوليا

285
00:13:00,198 --> 00:13:02,198
على استعداد لتشغيل بعض التشخيصات؟

286
00:13:02,208 --> 00:13:06,178
 شوشانا؟ -
لقد شغلناها بلفعل -

287
00:13:06,188 --> 00:13:09,360
أوه ، اه... حسنا ، ماذا قالوا؟

288
00:13:09,361 --> 00:13:10,385
غير حاسمة

289
00:13:10,386 --> 00:13:12,788
أه ، نحن نبحث عن الطقوس
الصحيحة التي يجب تجربتها

290
00:13:12,789 --> 00:13:17,298
لكن ، أنا ، اعبدها الآن
لذلك أتمكن من التعامل معها

291
00:13:17,308 --> 00:13:20,966
- صحيح ، لذلك أنا فقط
- أوه ، هل يحدث ات تعرف

292
00:13:20,967 --> 00:13:25,348
أي تشخيص يعمل على
آلهة الزائفة أو أيا كان؟

293
00:13:25,358 --> 00:13:27,088
لا أستطيع أن أقول أنني أفعل

294
00:13:27,098 --> 00:13:29,328
لذا

295
00:13:29,338 --> 00:13:33,208
نحن بخير هنا ، إذن.

296
00:13:33,218 --> 00:13:36,308
حسناً. أنا سأرتد

297
00:13:36,318 --> 00:13:42,218
 أرسل لي رسالة نصية إذا كنت
بحاجة إلى توصيلة أو... شيء ما

298
00:13:43,000 --> 00:13:45,960
- شكرا ، بيني
- أوه ، اللعنة ، أنا

299
00:13:45,970 --> 00:13:49,711
نسيت تماما أن أسأل ما إذا كان
لديك أي أجنحة سحرية أو عباءات

300
00:13:49,721 --> 00:13:50,801
يمكن أن يكون التداخل

301
00:13:50,811 --> 00:13:53,661
اه ، نعم ، تعويذة الموجة الضخمة

302
00:13:53,671 --> 00:13:55,731
هذه العاهرة الشريرة
ايرين مكاليستر ورائي

303
00:13:55,741 --> 00:13:57,681
إذن أه لا يمكنك إزالتها
أنا في حاجة إليها

304
00:13:57,691 --> 00:14:00,196
أوه ، سحقاً ، أنا فقط فعلت

305
00:14:00,197 --> 00:14:05,457
أمم، فقط ، أمم ، أعطني 30 ثانية
سأحميك

306
00:14:05,467 --> 00:14:07,287
جوليا

307
00:14:07,297 --> 00:14:09,277
تحققي من هذه العاهرة

308
00:14:09,287 --> 00:14:10,317
آريز

309
00:14:13,287 --> 00:14:14,457
ما الذي تفعليه هنا؟

310
00:14:14,467 --> 00:14:16,277
ذلك الوحش الذي أخرجته من القلعة

311
00:14:16,287 --> 00:14:18,287
هو ورائي انا وأصدقائي

312
00:14:18,297 --> 00:14:20,327
الآلهة يختبئون. إنه زلق جدا

313
00:14:20,337 --> 00:14:22,196
لكنك ستساعدينا في ايقاع به

314
00:14:22,197 --> 00:14:23,447
سوف اساعدك

315
00:14:23,447 --> 00:14:25,297
إذا قلتي لي ما أنا

316
00:14:25,307 --> 00:14:27,217
أنا لست إنساناً

317
00:14:27,227 --> 00:14:28,357
لا اله

318
00:14:28,367 --> 00:14:30,327
أنت أسوأ الأجزاء  من كليهما

319
00:14:30,337 --> 00:14:33,477
عاجزة كإنسانه ، خالده كإله

320
00:14:34,197 --> 00:14:38,699
لذلك سيموت كل من تحبيهم وأنت
عالقه هنا على هذه الصخرة الغبية

321
00:14:38,700 --> 00:14:40,630
وحيدة الى الابد

322
00:14:40,650 --> 00:14:41,620
لأنه لا يمكن لأحد قتلك

323
00:14:41,630 --> 00:14:43,670
باستثناء ، أوه ، مهلا

324
00:14:43,680 --> 00:14:45,630
شخص مثلي بالضبط

325
00:14:45,650 --> 00:14:46,710
لهذا اصغي

326
00:14:46,720 --> 00:14:48,700
هذا هو حجر ينبض بلحياة

327
00:14:48,700 --> 00:14:50,720
دمه يمنع الوحش من السفر

328
00:14:50,730 --> 00:14:53,700
 بلاكسباير صنع من الآلاف من هؤلاء
هذا هو السبب في أنه السجن المثالي

329
00:14:53,710 --> 00:14:56,620
ما لم يكن ، بالطبع
 شخص ما يفتح الباب

330
00:14:56,630 --> 00:14:59,600
لكن الدم يمكن أن يبقيه
 في مكانه لبضع دقائق

331
00:14:59,610 --> 00:15:01,820
اجعلي الحجر ينزف وألق الدم عليه

332
00:15:01,830 --> 00:15:03,650
سوف آخذه إلى القلعة

333
00:15:03,660 --> 00:15:05,670
أنتِ حقا بحاجة لي ، أو

334
00:15:05,680 --> 00:15:07,580
 جئت فقط هنا للهراء؟

335
00:15:07,590 --> 00:15:08,680
مم

336
00:15:08,690 --> 00:15:10,680
الآلهة لا يمكن أن تلمس الدم

337
00:15:10,690 --> 00:15:11,680
انه يوقف قوانا

338
00:15:11,690 --> 00:15:13,830
هذه لست بمشكلة بالنسبة لك

339
00:15:13,840 --> 00:15:14,860
سأكون مترقبة

340
00:15:15,580 --> 00:15:17,770
بمجرد إلقاء الدماء
سأفعل الباقي

341
00:15:17,780 --> 00:15:22,670
والرجاء ، لا تفعلي
الشيء المعتاد وتفسدي الامر

342
00:15:26,690 --> 00:15:30,860
حسنا
 ضعي العباءة

343
00:15:31,370 --> 00:15:32,480
ماذا؟

344
00:15:35,480 --> 00:15:37,380


345
00:15:41,560 --> 00:15:43,540
حسنا

346
00:15:43,560 --> 00:15:46,440
هذا لم يكن سيئا كما كنت أتوقع

347
00:15:46,450 --> 00:15:50,370
بلنظر أنها كانت
أول صرخة لي كأرملة

348
00:15:50,370 --> 00:15:54,520
بلى. فقط ساعتين قصيرتين

349
00:15:54,530 --> 00:15:57,380
كم من الوقت بكيتي؟

350
00:15:57,390 --> 00:15:59,500
عندما اكتشفتي أن إليوت

351
00:15:59,510 --> 00:16:00,520
أنه

352
00:16:00,530 --> 00:16:03,440
لقد كنت مشغولة بعض الشيء

353
00:16:03,450 --> 00:16:05,480
ويبدو أنك جيدة الآن

354
00:16:05,490 --> 00:16:06,510
لذلك أنا ذاهبة

355
00:16:06,520 --> 00:16:08,490
انتظري ، انتظري ، مارجو

356
00:16:08,490 --> 00:16:09,570
مارجو

357
00:16:09,580 --> 00:16:12,570
مارجو

358
00:16:12,580 --> 00:16:14,450
 الملك الاعلى مارجو

359
00:16:14,460 --> 00:16:16,590
لقد عدت-
و مغادرة للتو

360
00:16:16,600 --> 00:16:18,570
قبل أن تفعلي

361
00:16:18,580 --> 00:16:22,440
هل يمكن أن تقولي مرحباً
ببطئها ، أبيجيل؟

362
00:16:22,450 --> 00:16:23,580
انها ليست نفسها

363
00:16:23,590 --> 00:16:25,560
أراك قد ترفعين معنوياتها

364
00:16:25,570 --> 00:16:27,590
ما خطبها؟

365
00:16:27,600 --> 00:16:30,370
هي لا تتكلم

366
00:16:30,380 --> 00:16:32,420
لم تقل لي كلمة واحدة طوال اليوم

367
00:16:32,440 --> 00:16:34,440
راف

368
00:16:34,450 --> 00:16:37,510
تعال الى هنا

369
00:16:42,390 --> 00:16:43,410
لذلك ، عظيم ، لديك بعضكم البعض

370
00:16:43,420 --> 00:16:45,530
سوف أجد صندوق مملكتي

371
00:16:48,450 --> 00:16:50,650
انظري ، لا اقصد ان كون احمق ، لكن

372
00:16:51,370 --> 00:16:53,540
سحب الدم من الحجر
هو قول لسبب ما

373
00:16:53,560 --> 00:16:54,580
نعم اعرف

374
00:16:54,590 --> 00:16:56,510
لم تكن في حالة مزاجية

375
00:16:56,520 --> 00:16:58,630
نعم ، كانت مشغولة
جدًا في صنع التهديدات

376
00:16:58,640 --> 00:17:01,370
شوشانا لديها تحفظاتها

377
00:17:01,370 --> 00:17:02,390
ولكن ليس لدينا خيار ، لذلك

378
00:17:02,400 --> 00:17:03,590
انتظري ، ما هي التحفظات؟

379
00:17:03,600 --> 00:17:06,370
- حسنًا ، تعتقد شوشانا أن
- آريز لا يمكن الوثوق بها

380
00:17:06,370 --> 00:17:07,560
حسنا؟
 تلك العاهرة عبارة عن رسم

381
00:17:07,570 --> 00:17:09,420
باخوس يكرهها

382
00:17:09,430 --> 00:17:11,510
لماذا ، هي ، أه ، أعطته مداخلة؟

383
00:17:11,520 --> 00:17:12,550
لا ، لن يقول

384
00:17:12,560 --> 00:17:14,500
وقال لي كل شيء

385
00:17:14,510 --> 00:17:15,590
حسنا ، انظري ، النقطة هي

386
00:17:15,600 --> 00:17:18,440
طلبت  اريز منه
في القيام بشيء ما

387
00:17:18,450 --> 00:17:19,610
منذ وقت طويل ، حسنا

388
00:17:19,620 --> 00:17:21,650
والحقيقة أنه لن يقول ما كانت تريد؟

389
00:17:22,370 --> 00:17:24,470
يجب أن يكون ذلك كافيا لتخويفنا.

390
00:17:24,480 --> 00:17:26,510
انظروا ، ليس لدينا خيار.

391
00:17:26,520 --> 00:17:28,370
آريز اوضحت هذا

392
00:17:28,370 --> 00:17:29,610
لذلك إذا كنتي تستطيعين مساعدتنا-
أنا أساعد-

393
00:17:29,620 --> 00:17:32,450
لا ، شوشانا ، أنت في الطريق

394
00:17:32,460 --> 00:17:35,460
لا ، هي على حق
علينا أن نفعل هذا

395
00:17:36,510 --> 00:17:38,400
إذا كان هذا يعمل

396
00:17:38,410 --> 00:17:41,530
سيتم سجن إليوت في قلعة
بلاكسباير إلى الأبد

397
00:17:41,540 --> 00:17:44,370
موت إليوت

398
00:17:44,370 --> 00:17:46,470
وعودة الوحش إلى هنا

399
00:17:46,480 --> 00:17:49,430
لذلك دعونا معرفة
هذا قبل أن يفعل

400
00:17:59,470 --> 00:18:02,510
مرحبا-
مرحبا-

401
00:18:04,420 --> 00:18:08,640
- بيني ، أليس كذلك؟
 - هل أعرفك؟

402
00:18:21,620 --> 00:18:23,430
حسنًا ، ها هو تشارلتون

403
00:18:23,440 --> 00:18:25,570
أعظم صدمة لي

404
00:18:25,580 --> 00:18:27,370
شخص ما وضع ورقة فوقك

405
00:18:27,380 --> 00:18:28,500
وعجلات حول سريرك الغريب

406
00:18:28,510 --> 00:18:32,390
هذا هو لوجان كينير

407
00:18:32,400 --> 00:18:34,570
متوفى جدا

408
00:18:34,580 --> 00:18:37,440
هذا انا

409
00:18:37,450 --> 00:18:40,510
المرة الأولى التي استخدم
فيها السحر كانت

410
00:18:40,520 --> 00:18:43,600
لقتل لوغان مع تلك
الحافلة المدرسية

411
00:18:43,610 --> 00:18:45,610
هذا ملعون جدا

412
00:18:45,620 --> 00:18:47,550
هذا ، أم ، لا يزال
غير صحيح تماما

413
00:18:47,560 --> 00:18:51,440
هو أكثر من ظرف

414
00:18:51,450 --> 00:18:53,610
على أي حال ، كان الفتوة

415
00:18:53,620 --> 00:18:56,570
لقد كان أسوأ شخص في حياتي

416
00:18:56,580 --> 00:18:58,420
لا أستطيع أن أخبرك كم مرة

417
00:18:58,430 --> 00:19:02,510
لقد جعلني أفكر بقتل نفسي

418
00:19:02,520 --> 00:19:04,450
ولكن عندما فعلت هذا

419
00:19:04,460 --> 00:19:08,380
أصبحت أسوأ شخص في حياتي

420
00:19:08,390 --> 00:19:09,620
حسنا ، لقد كان هذا

421
00:19:09,620 --> 00:19:11,470
علاجي جدا

422
00:19:11,480 --> 00:19:13,420
 لكنني لا أرى أي أبواب

423
00:19:13,430 --> 00:19:14,480
هل هناك شيء

424
00:19:14,500 --> 00:19:18,590
مؤلم خاصة أنك تتجنبه؟

425
00:19:18,600 --> 00:19:20,460
انظر إلي. أود أن أقول أنني

426
00:19:20,470 --> 00:19:23,400
أنا أعاني بعض الألم الخاص جدا

427
00:19:23,410 --> 00:19:25,580
حسنا ، هذا ليس سيئا

428
00:19:25,590 --> 00:19:28,570
لديك صديق ليخفف عنك

429
00:19:30,440 --> 00:19:33,520
صديق طفولتي الوحيد

430
00:19:33,530 --> 00:19:35,590
تايلور

431
00:19:35,600 --> 00:19:38,520
كان الجميع يسخرون
ويتنمرون عليه

432
00:19:38,530 --> 00:19:41,520
ولكن تايلور أبدا

433
00:19:41,530 --> 00:19:44,580
أبدا

434
00:19:44,590 --> 00:19:46,620
اووه اللعنه

435
00:19:46,620 --> 00:19:51,410
أعتقد أنني أعرف أين
نحن بحاجة للذهاب

436
00:19:52,440 --> 00:19:53,590
- العاهرة
- بلى

437
00:19:53,600 --> 00:19:55,410
يمكنك ركله اقوى من ذلك

438
00:19:55,420 --> 00:19:56,520
ماذا ، هل تريد تقبيل الأولاد؟

439
00:19:56,530 --> 00:19:57,620
- كوير
 - اركله

440
00:19:57,630 --> 00:19:59,470
- شاذ جنسيا
 - العاهرة الصغيرة

441
00:19:59,480 --> 00:20:01,470
- دعنا نركله
- هيا ، اركله

442
00:20:02,540 --> 00:20:04,500
حسنًا ، هذا يكفي

443
00:20:04,510 --> 00:20:05,590
هو يحصل على النقطة

444
00:20:05,600 --> 00:20:07,500
هيا فلنذهب، هيا بنا. لنذهب

445
00:20:07,510 --> 00:20:08,500
الى الخارج

446
00:20:08,510 --> 00:20:10,470
لنذهب. هيا

447
00:20:11,590 --> 00:20:13,570
مهلا!  إليوت

448
00:20:13,580 --> 00:20:15,570
قلت هذا يكفي

449
00:20:17,380 --> 00:20:18,500
اوه

450
00:20:18,510 --> 00:20:21,610
تعال ، تايلور
دعنا نذهب ، يا صديقي

451
00:20:21,620 --> 00:20:25,580
أكره نفسي لما أنا
هو امر واحد ، ولكن

452
00:20:25,590 --> 00:20:29,540
ايذاء شخص آخر؟

453
00:20:33,570 --> 00:20:35,630
- هل ترى الباب؟
- لا شيء

454
00:20:35,640 --> 00:20:37,640
لنعود إلى المكان السعيد؟

455
00:20:43,550 --> 00:20:45,550
مهلا

456
00:20:45,560 --> 00:20:48,440
مهلا

457
00:20:48,450 --> 00:20:50,560
يجب أن تحصل على تصريح
زائر من المكتب الأمامي

458
00:21:10,460 --> 00:21:13,440
يا إلهي ، لقد نجحت

459
00:21:14,610 --> 00:21:15,600
اخبار مذهلة

460
00:21:15,610 --> 00:21:17,500
يا اللهي

461
00:21:19,620 --> 00:21:22,590
ماذا تفعل؟

462
00:21:22,600 --> 00:21:24,450
 اقرأ

463
00:21:28,470 --> 00:21:33,530
أنت ممل جدا في بعض الأحيان

464
00:21:33,540 --> 00:21:34,590
انظر ماذا وجدت

465
00:21:38,510 --> 00:21:40,450
كيف فعلت ذلك؟

466
00:21:40,460 --> 00:21:43,370
ذهبت إلى بلاد ما بين
النهرين كما قلت لي

467
00:21:43,370 --> 00:21:44,420
انا لم اقل

468
00:21:44,430 --> 00:21:46,460
انها حقا مختلفة
تماما مما أتذكر

469
00:21:46,470 --> 00:21:47,620
ولم أجد أي شيء مفيد

470
00:21:47,630 --> 00:21:50,580
لقد أصبت بالإحباط لدرجة
أنني بلكاد كسرتها

471
00:21:50,590 --> 00:21:52,460
ولكن عندما أستلمه

472
00:21:52,470 --> 00:21:54,500
وركزت قوتي في ذلك

473
00:21:54,510 --> 00:21:56,580
هذا يحدث

474
00:21:56,590 --> 00:21:57,620
ماذا يقول؟

475
00:21:57,630 --> 00:21:59,480
يمكننا أن ننظر لتلك

476
00:21:59,500 --> 00:22:01,430
الرموز -
  حقا؟ كيف؟-

477
00:22:01,440 --> 00:22:02,380
الكتب

478
00:22:02,390 --> 00:22:03,400
الكتب

479
00:22:03,410 --> 00:22:05,620
- هناك مكتبة هنا
 -  مكتبة

480
00:22:05,630 --> 00:22:08,560
أو يمكننا القيام برحلة ميدانية

481
00:22:08,570 --> 00:22:12,560
- رحلة ميدانية
- إلى... براكبيلز

482
00:22:12,561 --> 00:22:13,570
يمكن أن نأخذ رحلة
ميدانية إلى براكبيلز

483
00:22:13,580 --> 00:22:15,630
لديهم... لديهم مكتبة ضخمة

484
00:22:15,640 --> 00:22:17,570
رحلة ميدانية إلى

485
00:22:17,580 --> 00:22:20,610
- طن من الكتب
 - إلى بلاكبيلز

486
00:22:25,370 --> 00:22:27,510
اللعنة  حمقاء المقدسة

487
00:22:27,520 --> 00:22:28,510
ماذا تفعلين؟

488
00:22:28,520 --> 00:22:29,620
الماضي يكمن

489
00:22:29,630 --> 00:22:31,630
أرملة تتمدد في سريرها الزوجي

490
00:22:31,640 --> 00:22:34,600
تُدفن في ثياب حبها المتوفى

491
00:22:34,610 --> 00:22:37,540
كنت قلقة؛ لم تكوني
في الحزن الصدري

492
00:22:37,550 --> 00:22:41,460
بلى؟  ثدياي التي تنوح
مجرد غطيت جيداً ، شكرا

493
00:22:41,470 --> 00:22:44,500
- هل يمكننا الحصول على قفال هنا؟
 - ذهب الجميع لهذا اليوم

494
00:22:44,510 --> 00:22:47,460
- ذهب جميع الموظفين؟
- باستثناء النجارين

495
00:22:47,470 --> 00:22:49,370
بناء مذبح للذكرى

496
00:23:09,510 --> 00:23:12,380
مرحبا ، كوينتين

497
00:23:16,590 --> 00:23:17,610
احتاج لإخبارك شي ما

498
00:23:17,620 --> 00:23:19,470
هل يمكنني الدخول؟

499
00:23:19,480 --> 00:23:22,480
- اووه ,لا
 - لابأس

500
00:23:22,500 --> 00:23:23,580
كنت في المكتبة

501
00:23:23,590 --> 00:23:24,640
بالطبع كنتي كذلك

502
00:23:24,650 --> 00:23:26,580
لا تكن هراء

503
00:23:26,590 --> 00:23:28,370
لقد حبسوني ، حسناً؟

504
00:23:28,370 --> 00:23:29,460
و... لكنني هربت

505
00:23:29,470 --> 00:23:32,620
لقد غيرت كتبنا حتى
لا يمكنهم تتبعنا

506
00:23:32,630 --> 00:23:35,540
وعندما كنت أقرأ
كتابك قرأت النهاية

507
00:23:35,550 --> 00:23:38,590
 تموت في يومين

508
00:23:38,600 --> 00:23:42,470
لما يجب علي تصديقك؟

509
00:23:44,590 --> 00:23:46,620
أنت تستنزف الدم من حجرًا حيًا ، أليس كذلك؟

510
00:23:46,620 --> 00:23:50,580
لقتل الوحش؟

511
00:23:50,590 --> 00:23:52,480
تقضي يومين كاملين في التنزيف

512
00:23:52,500 --> 00:23:55,500
وعندما تخمدته أخيرًا ، يقتلك

513
00:23:55,510 --> 00:23:56,520
أنا لست هنا لإخافتك

514
00:23:56,530 --> 00:23:57,610
أنا هنا فقط لأخبرك

515
00:23:57,620 --> 00:24:00,470
لنسيان الخطة والهروب الآن

516
00:24:00,480 --> 00:24:01,620
إذا لم اوقع بالوحش

517
00:24:01,630 --> 00:24:04,390
آريز تقتل جوليا

518
00:24:04,400 --> 00:24:06,530
شكرا لك على المعلومات

519
00:24:06,540 --> 00:24:07,630
لكنني لا أنقذها

520
00:24:07,640 --> 00:24:09,390
إنها حياتك

521
00:24:09,400 --> 00:24:10,500
ماذا لو تغلبت على الكتاب؟

522
00:24:10,510 --> 00:24:15,390
تقولين يستغرق يومين ماذا لو استنزفت
الحجر بسرعة اسرع من ذلك؟

523
00:24:15,400 --> 00:24:18,600
أي تغييرات على الكتاب يمكن
أن يكون له تأثير متموج

524
00:24:18,610 --> 00:24:21,380
ربما ستعمل

525
00:24:21,390 --> 00:24:24,370
لا أستطيع فعل ذلك بشكل
أسرع ، لذا إذا كنتي

526
00:24:24,370 --> 00:24:26,570
استعداد للمساعدة

527
00:24:33,590 --> 00:24:37,380
أنا... أكره الكتب

528
00:24:37,390 --> 00:24:39,410
دعنا نعود إلى الشقة

529
00:24:39,420 --> 00:24:41,380
لا، اسفه

530
00:24:41,390 --> 00:24:45,390
إذا أردنا العثور
عليه ، فسيكون هنا

531
00:24:45,400 --> 00:24:47,430
هذه هي

532
00:24:47,440 --> 00:24:48,550
لقد وجدته؟

533
00:24:48,560 --> 00:24:50,480
- نعم , لا
 - لا

534
00:24:50,500 --> 00:24:52,640
نعم ...؟

535
00:24:54,640 --> 00:24:56,620
هذه اللعبة مربكة

536
00:24:56,620 --> 00:24:58,480
- ماهو؟ 
- نعم

537
00:24:58,500 --> 00:25:00,500
وجدنا شيئا

538
00:25:00,510 --> 00:25:03,500
إنه مجرد شيء خاطئ

539
00:25:03,510 --> 00:25:05,620
انها مجرد خطأ تماما

540
00:25:05,620 --> 00:25:07,620
أنا أسفة

541
00:25:15,370 --> 00:25:18,590
أنا حقا أكره الكتب

542
00:25:29,400 --> 00:25:30,380
حسنا

543
00:25:30,390 --> 00:25:32,790
هذه هي الكلام المنقوش 
لكننا نحاول أن نوقفه

544
00:25:32,791 --> 00:25:34,133
اعتقدت أنني كنت أساعد

545
00:25:34,134 --> 00:25:36,920
أنا أعلم. انظري ، يجب أن
تذهبي لمساعدة كوينتن في الشقة

546
00:25:36,923 --> 00:25:39,520
 رجاءاً اسمحوا لي أن أبقى
سوف أوقفه ، سأصمت

547
00:25:39,530 --> 00:25:41,600
سأفعل كل ما تريدين ، فقط

548
00:25:41,610 --> 00:25:43,560
أخذ بالفعل باخوس مني

549
00:25:43,570 --> 00:25:46,410
لن أستطع تحمل 
فقدان إله آخر بسببه

550
00:25:46,420 --> 00:25:49,336
حسنا.  مجرد ابقى بعيدة 
عن الطريق ، هل فهمتي؟

551
00:25:49,369 --> 00:25:52,149
نعم ، نعم ، آلهتي . نعم

552
00:25:52,159 --> 00:25:53,379
هذا كثير جدا

553
00:25:53,441 --> 00:25:55,631
إذا قمت بقطعها اكثر  
فإننا نقطع العظم

554
00:25:55,641 --> 00:25:57,451
أي واحد من هؤلاء يمكن
أن يكون له الباب

555
00:25:57,461 --> 00:25:58,661
أو مخلوق ينتظر قتلنا

556
00:25:58,671 --> 00:26:01,601
من الأفضل حقًا أن نبقى هنا

557
00:26:01,611 --> 00:26:04,681
لا ، يجب أن أخبر
أصدقائي أنني ما زلت هنا

558
00:26:04,691 --> 00:26:06,721
علينا أن نعود

559
00:26:07,441 --> 00:26:10,691
اي كان ما تقوله ، جاك شبرد

560
00:26:10,701 --> 00:26:14,189
هل كانت هذا... "فقدان" المصادر؟

561
00:26:14,190 --> 00:26:15,990
لقد شاهدته طوال أسبوع
واحد في عيد الميلاد

562
00:26:15,991 --> 00:26:17,821
مكثت في تلك الذاكرة
لفترة من الوقت

563
00:26:17,831 --> 00:26:18,831
ما رأيك  النهائي؟

564
00:26:18,841 --> 00:26:20,298
البقاء في المهمة ، تشارلتون

565
00:26:20,299 --> 00:26:22,449
كيف يمكننا البقاء على قيد الحياة
عند زيارة كل هذه الذكريات؟

566
00:26:22,459 --> 00:26:25,560
أوه ، الرجل الكبير في السراويل
القصيرة كان فظيعًا جدًا ، أليس كذلك؟

567
00:26:25,806 --> 00:26:27,947
- هذا هو ما نحتاجه
 - المزيد من الرجال  في السراويل القصيرة؟

568
00:26:29,528 --> 00:26:30,438
حتى أفضل

569
00:26:31,399 --> 00:26:33,649
تشارلتون ، قابل أصدقائي

570
00:26:33,649 --> 00:26:36,559
كوينتن منذ ذلك الوقت الذي
أقنعته  به لمحاربة بيني

571
00:26:36,569 --> 00:26:40,439
الفين ، الذي كان على استعداد
لمحاربة القراصنة في غضون لحظة

572
00:26:40,449 --> 00:26:42,459
والنقيب مارغو فيلترز

573
00:26:42,469 --> 00:26:45,579
لا توجد قوة في السماء
أو على الأرض أكثر رعبا

574
00:26:45,589 --> 00:26:51,870
إذا كنت تشفق على أبناء العاهرات
الذين يبكون الدماء بحلول هذا الوقت

575
00:26:51,871 --> 00:26:52,479
حسنا-
 حسنا-

576
00:26:52,489 --> 00:26:54,399
ادخريه للمخلوقات التي ستقاتلينها

577
00:26:54,399 --> 00:26:56,619
بينما أبحث عن الباب الخلفي لجسدي

578
00:26:56,629 --> 00:26:58,599
تقع في واحدة من هذه

579
00:26:58,609 --> 00:27:02,489
كل ذكرى دفعتها إلى
زاوية مظلمة في ذهني

580
00:27:02,499 --> 00:27:05,509
لأن كونك مدركاً لذاتك
وسعيدًا لا تخلط دائمًا

581
00:27:05,529 --> 00:27:10,569
لنبدأ بلحرج مينورا

582
00:27:12,479 --> 00:27:16,499
أسوأ قصة شعر في حياتي

583
00:27:22,669 --> 00:27:24,659
أنا أسف

584
00:27:24,669 --> 00:27:27,609
انه مجرد خجول قليلا

585
00:27:30,639 --> 00:27:32,649
هل أنت جاد في الوقت الراهن؟

586
00:27:32,649 --> 00:27:34,659
حسنًا ، هذا ليس كما حدث من قبل

587
00:27:34,669 --> 00:27:38,619
إذا فشل ذلك ، ننتقل إلى
الأشياء الأكثر قتامة

588
00:27:38,629 --> 00:27:40,459
حسنًا ، دعنا نفعل هذا

589
00:27:40,469 --> 00:27:42,579
مرحبًا بك في كوخ الاطفال الفيزيائي

590
00:27:44,629 --> 00:27:46,609
 أنام ​​مع أصدقاء الناس الحميمين

591
00:28:03,639 --> 00:28:08,399
لقد خنت أصدقائي عن طريق الصدفة

592
00:28:08,409 --> 00:28:09,669
إذهب لليسار ، إذهب لليسار

593
00:28:19,449 --> 00:28:21,619
وعن قصد

594
00:28:24,489 --> 00:28:26,429
الحراس

595
00:28:26,439 --> 00:28:27,649
لا ، إليوت

596
00:28:27,659 --> 00:28:30,679
- اصطحبها إلى الزنزانة
 - لا

597
00:28:31,399 --> 00:28:33,499
إليوت

598
00:28:36,449 --> 00:28:38,489
اللعنة على ذلك

599
00:28:38,499 --> 00:28:40,459
لا يوجد حتى الآن اي أبواب لعينة

600
00:28:40,469 --> 00:28:42,399
كنت أشعر أنني بحالة
جيدة حقا عن هؤلاء

601
00:28:42,399 --> 00:28:43,599
ثبتوا أنفسكم ، الجميع

602
00:28:43,609 --> 00:28:46,539
قضايا والدي والحمقى
 من هنا فصاعدا

603
00:28:48,459 --> 00:28:52,409
انهم هنا

604
00:28:52,419 --> 00:28:57,439
اهرب
اهرب

605
00:28:57,449 --> 00:28:59,419
هل رقصت التانغو من قبل 
مع ابنة صانع السكاكين؟

606
00:28:59,429 --> 00:29:00,529
تعال عندي

607
00:29:01,539 --> 00:29:02,599
حصلت على هذا

608
00:29:02,609 --> 00:29:05,419


609
00:29:06,459 --> 00:29:09,539
وجهك يشبه كيس الصفن

610
00:29:09,549 --> 00:29:12,419
اذهب

611
00:29:13,549 --> 00:29:16,539
يمكنك المساومة مخلوق الطابق السفلي

612
00:29:25,669 --> 00:29:26,619
اووه

613
00:29:26,629 --> 00:29:28,439
خذ بعض المناشف

614
00:29:28,449 --> 00:29:32,429
- هل هذا سيء؟ 
- لا تنظر

615
00:29:33,549 --> 00:29:35,429
اللعنة

616
00:29:35,439 --> 00:29:38,549
لقد اصبت حقاً
بلى

617
00:29:51,499 --> 00:29:53,629
يجب أن تفعلها هكذا

618
00:29:53,639 --> 00:29:57,399
يحتاج فقط إلى تصريف و

619
00:29:57,399 --> 00:29:59,469
لمدة دقيقة أو دقيقتين

620
00:29:59,479 --> 00:30:02,609
يمكنك  المغادرة الآن

621
00:30:02,619 --> 00:30:06,211
أه ، عندما تخرج جوليا
من جناح براكيبيلز

622
00:30:06,212 --> 00:30:08,462
قالت انها سترسل رسالة نصية
لي والتقي بها في الحديقة

623
00:30:08,472 --> 00:30:11,212
ثم نوقع بالوحش اليوم
، وليس في يومين

624
00:30:11,212 --> 00:30:12,322
لهذا نحن جيدون

625
00:30:13,348 --> 00:30:14,398
مصير مميت تم تجنبه

626
00:30:14,508 --> 00:30:15,538
يجب أن... يجب أن أكون هناك معك

627
00:30:15,548 --> 00:30:17,777
فقط في حالة حدوث
ما يحدث في الكتاب

628
00:30:17,778 --> 00:30:19,037
أنا على وشك قتل صديقي

629
00:30:19,038 --> 00:30:22,190
أعرف أنه وحش ، لكنه
وحش بوجهه وعينيه

630
00:30:22,193 --> 00:30:26,711
وأنا فقط
ليس لدي مساحة لنا الآن

631
00:30:26,712 --> 00:30:28,622
أنا لا أطلب منك

632
00:30:32,672 --> 00:30:36,702
اقترب الكلب ، يريد اللعب

633
00:30:36,712 --> 00:30:39,872
تابع المالك التحدث إلى
كوينتين ، وصرف انتباهه

634
00:30:39,882 --> 00:30:40,892
وفي تلك اللحظة

635
00:30:40,902 --> 00:30:44,632
الوحش رأى دماء الحجر وكوينتين

636
00:30:44,642 --> 00:30:47,728
وبدون تردد , مزقه الى قطع

637
00:30:47,729 --> 00:30:51,869
هكذا تنتهي قصة
كوينتين كولد ووتر

638
00:30:53,458 --> 00:30:54,978
أنا لم آت إلى هنا لتعويضك

639
00:30:54,979 --> 00:30:56,869
جئت إلى هنا لإنقاذ حياتك

640
00:30:56,879 --> 00:30:58,809
أحاول فقط اكتشاف كيفية اصلاح

641
00:30:58,819 --> 00:31:01,759
هذا الجبل من القرف الذي خلقته

642
00:31:01,769 --> 00:31:05,849
حسنًا ، لن يستغرق
الأمر أكثر من حياتي

643
00:31:10,809 --> 00:31:13,979
لقد أرسلت كريستوفر
بلوفر إلى عالم السموم

644
00:31:13,989 --> 00:31:16,749
أعتقدت أن ذلك يجب أن
يعطيني بعض النقاط لصالحي

645
00:31:16,759 --> 00:31:17,999
انت ماذا؟

646
00:31:18,009 --> 00:31:20,348
حسنًا ، كان من المفترض أن
أرسله إلى عالم يسوده السلام

647
00:31:20,349 --> 00:31:22,742
لكنني اعتقدت أنه ربما
سيفعل شيئًا لطفل صغير

648
00:31:22,743 --> 00:31:24,259
وأنت تعرف ماذا 
فهو لا يستحق السلام

649
00:31:24,260 --> 00:31:27,260
يا إلهي اووه

650
00:31:27,270 --> 00:31:29,987
آسف ، لقد عدت حيث كنتي تعترفين

651
00:31:29,988 --> 00:31:31,968
لقتل مؤلف كتاب أطفالي المفضل

652
00:31:31,978 --> 00:31:36,245
و نعم ، أنا أعلم أنه شرير ، لكنه-
لكن هل هذا يجعلني جيدة؟-

653
00:31:36,247 --> 00:31:40,417
هل قتله يجعلني أفضل أم أسوأ؟

654
00:31:40,427 --> 00:31:42,417
لا اعرف

655
00:31:45,347 --> 00:31:47,397
أنا أحاول

656
00:31:47,407 --> 00:31:51,527
حسناً ، كوينتين؟
أنا أحاول دائما

657
00:31:52,247 --> 00:31:55,397
لذلك إذا كان لديك
وصفة لاسترداد مثالي

658
00:31:55,407 --> 00:31:57,277
فقط أخبرني

659
00:31:57,287 --> 00:31:58,517
لأنني لا أستطيع تغيير
الطريقة التي تشعر بها

660
00:31:58,527 --> 00:32:00,497
اذن فقط

661
00:32:05,517 --> 00:32:08,487
هناك تعويذة

662
00:32:08,497 --> 00:32:10,387
حسنًا ، هناك تعويذة هنا

663
00:32:10,397 --> 00:32:12,327
هذا

664
00:32:12,337 --> 00:32:14,487
هذا سوف يخبرني أين
يجب علي الذهاب

665
00:32:14,497 --> 00:32:16,247
لذلك فقط اسمح لي أن آتي معك

666
00:32:16,247 --> 00:32:17,377
ثم تفعل هذه التعويذة معي

667
00:32:17,387 --> 00:32:19,427
ثم أينما تقول ، سأذهب

668
00:32:19,437 --> 00:32:21,277
وسوف أبقى هناك للأبد ، حسناً؟

669
00:32:21,287 --> 00:32:22,387
فقط دعني أساعدك

670
00:32:26,247 --> 00:32:27,427
أينما تقول؟

671
00:32:31,527 --> 00:32:35,397
هل تعديني؟

672
00:32:35,407 --> 00:32:38,387
اوعدك

673
00:32:40,327 --> 00:32:41,487
افعلي ما يجب عليك فعله

674
00:32:41,497 --> 00:32:43,427
فقط افتحه

675
00:32:46,287 --> 00:32:48,377
هذا يبدو طفح ، حتى بالنسبة لك

676
00:32:48,387 --> 00:32:51,247
حسنًا ، كما قلت سابقًا

677
00:32:51,257 --> 00:32:53,257
سأكون سعيدة بمجرد
فتح هذا الصندوق

678
00:32:53,267 --> 00:32:54,417
مارجو ، هل بكيت بعد؟

679
00:32:54,427 --> 00:32:56,437
لإليوت؟

680
00:32:56,447 --> 00:32:58,407
فين ، أنا فقط
سأقول هذا مرة واحدة

681
00:32:58,417 --> 00:33:03,347
انا لن انضمن الى حفلتك 
لعلاج الوجه الحزين

682
00:33:03,357 --> 00:33:09,247
لأنني لا أستطيع أن ابكي
على الحزن اطلاقاً

683
00:33:09,257 --> 00:33:11,307
لأنه إذا بدأت

684
00:33:11,317 --> 00:33:15,397
لن أتوقف أبدا ، اتفهمين؟

685
00:33:15,407 --> 00:33:19,347
سأكون عديمة الفائدة إلى الأبد

686
00:33:19,357 --> 00:33:21,327
وشخص ما يجب أن
يحكم هذه المملكة

687
00:33:21,337 --> 00:33:22,527
وسأكون الاله ملعون

688
00:33:23,247 --> 00:33:24,357
إذا أسقطت الكرة

689
00:33:24,377 --> 00:33:26,377
لأنني كنت مشغولة للغاية
في الندم على ثديي

690
00:33:26,387 --> 00:33:29,357
حسنا؟

691
00:33:29,377 --> 00:33:31,307
صاحبة الجلالة

692
00:33:31,317 --> 00:33:33,517
مع أسفي العميق يجب أن أبلغك

693
00:33:33,527 --> 00:33:36,477
جوقة الأغنام الملكية؟
اصبحت صامتة ايضاً

694
00:33:36,487 --> 00:33:37,497


695
00:33:37,507 --> 00:33:41,347
لكننا نحتاجهم للنصب التذكاري
من غيرهم سيغني ضربات اليأس؟

696
00:33:41,357 --> 00:33:43,527
 الملك الاعلى مارجو

697
00:33:53,357 --> 00:33:55,307
سحلية تتحدث من الكثبان الرملية

698
00:33:55,317 --> 00:33:57,287
لقد قرأت فقط عن هذه

699
00:33:57,297 --> 00:34:02,247
حسنًا ، ما هي حقوقي
الموروثة ، أيها  القشري المقرف؟

700
00:34:06,407 --> 00:34:08,457
إنها حيوانات ناطقة

701
00:34:08,477 --> 00:34:11,317
لقد تم اخراسهم جميعا

702
00:34:11,337 --> 00:34:13,527
حسنا ، اللعنة

703
00:34:14,247 --> 00:34:19,560
حسنا ، فين. أعتقد أنني سافعل طقوس
تخصص الأرض. نوم العزلة

704
00:34:19,561 --> 00:34:21,377
ليتركني الجميع وحدي حتى الظهر

705
00:34:21,397 --> 00:34:24,257
هذا سوف يكون مثاليا

706
00:34:27,437 --> 00:34:30,317
مم ، أنا لم اسئل قط

707
00:34:30,337 --> 00:34:33,357
عندما وجدت بابك

708
00:34:33,377 --> 00:34:37,257
ما كانت الذكرى؟

709
00:34:40,297 --> 00:34:42,257
اليوم الذي غادرت المنزل

710
00:34:42,277 --> 00:34:43,437
هذا هو؟

711
00:34:43,457 --> 00:34:46,277
هذا هي الذكرى الخاصة
بك الأكثر صدمة؟

712
00:34:46,297 --> 00:34:47,337
نعم

713
00:34:47,337 --> 00:34:49,397
لأنني غادرت

714
00:34:49,397 --> 00:34:51,317
الوطن

715
00:34:51,337 --> 00:34:53,247
ولكن هذا كان عندما تحديت

716
00:34:53,257 --> 00:34:55,457
اكثر مخاوفك

717
00:34:55,477 --> 00:34:57,417
عظيم

718
00:34:57,437 --> 00:35:00,527
لذا فقط اكتشف ما هذا

719
00:35:01,247 --> 00:35:03,317
وسأقوم بلتضليل

720
00:35:03,317 --> 00:35:05,417
وبعد ذلك يمكنك الذهاب إلى هناك

721
00:35:05,437 --> 00:35:08,457
أعلم أنك مجرد ذكرى ، لكن

722
00:35:08,457 --> 00:35:12,297
أنت كريم جدا

723
00:35:12,297 --> 00:35:16,397
حسنًا ، أنت تضحي
من أجل من تحبهم

724
00:35:16,417 --> 00:35:19,397
اللعنه

725
00:35:19,397 --> 00:35:22,317
فهمتها

726
00:35:22,337 --> 00:35:27,457
 أنا سوف أطلعك على هذا

727
00:35:29,497 --> 00:35:32,397
قود المخلوقات لبلوغي

728
00:35:32,417 --> 00:35:34,297
اذهب بشجاعة

729
00:35:35,297 --> 00:35:37,317
حسنا

730
00:35:42,377 --> 00:35:44,377
أنا أعرف أين علي الذهاب

731
00:35:48,397 --> 00:35:50,357
هل هذا حصل؟

732
00:35:50,377 --> 00:35:54,527
خمسون سنة

733
00:35:54,527 --> 00:35:56,507
لقد حدثت

734
00:36:01,257 --> 00:36:02,507
حسنا ، لذلك يجب أن
يكونوا قادمين من هناك

735
00:36:02,507 --> 00:36:04,357
سوف أقف هنا
 انه سوف يأتي لي

736
00:36:04,377 --> 00:36:07,337
ثم تغمرينه

737
00:36:10,357 --> 00:36:11,527
كان جميلا نوعا ما

738
00:36:12,247 --> 00:36:14,257
كان حقا

739
00:36:14,277 --> 00:36:16,527
أعرف أن هذا يبدو غبي

740
00:36:17,247 --> 00:36:19,337
لكننا نحن

741
00:36:19,357 --> 00:36:20,277
أنت تعرف ، فكر في الأمر

742
00:36:20,297 --> 00:36:24,317
مثل ، نحن... نحن نعمل

743
00:36:24,337 --> 00:36:26,337
ونحن نعلم ذلك لاننا عشناها

744
00:36:26,357 --> 00:36:29,357
الذي يحصل على هذا
النوع من الدليل المفهوم؟

745
00:36:33,527 --> 00:36:35,297
لقد تم حقنا للتو

746
00:36:35,297 --> 00:36:37,337
نصف قرن من العاطفة

747
00:36:37,357 --> 00:36:41,247
لذلك فهمت أنك ربما
لا تفكر بوضوح

748
00:36:41,257 --> 00:36:42,527
لا ، أنا فقط أقول
 ماذا لو كنا

749
00:36:42,527 --> 00:36:44,527
أعطاها فرصة؟

750
00:36:47,277 --> 00:36:49,527
أعني ، هل ستكون بهذا الجنون؟

751
00:36:52,357 --> 00:36:56,397
لماذا لا؟

752
00:36:56,417 --> 00:36:59,527
انا اعرفك وانت

753
00:37:00,247 --> 00:37:01,417
لا

754
00:37:01,437 --> 00:37:04,527
- ما المشكلة؟ 
- لا تكن ساذجاً ,لا يهم

755
00:37:04,527 --> 00:37:06,397
 هيا

756
00:37:06,417 --> 00:37:09,437
أنا أحبك ولكن

757
00:37:09,437 --> 00:37:11,437
عليك أن تعرف أن هذا ليس أنا

758
00:37:11,457 --> 00:37:13,317
وهذا بالتأكيد ليس أنت

759
00:37:13,337 --> 00:37:16,437
ليس عندما
ليس عندما يكون لدينا خيار

760
00:37:19,337 --> 00:37:20,527
حسنا.  أنا

761
00:37:21,247 --> 00:37:24,337
حسنا

762
00:37:24,357 --> 00:37:26,297
أسف أنا

763
00:37:29,317 --> 00:37:32,437
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

764
00:37:32,437 --> 00:37:36,437
وماذا تفعل بحق الجحيم؟

765
00:37:39,297 --> 00:37:42,397
  الكلب

766
00:37:44,417 --> 00:37:46,297
- مرحبا
- اسفه بشأنه

767
00:37:46,356 --> 00:37:48,213
دربه كما تريد
ولازالوا يفعلونها

768
00:37:48,214 --> 00:37:50,009
- ماذا سيفعلون, هل تعلم؟ 
- مم-هم

769
00:37:50,009 --> 00:37:50,879
الديك كلب؟

770
00:37:50,880 --> 00:37:53,840
-  هي الهاء
-  لا ، أنا

771
00:37:53,840 --> 00:37:57,630
- صحيح ، آسف ، لقد حصلت
حسناً, يارجل -

772
00:37:59,932 --> 00:38:00,764
حسنا

773
00:38:00,765 --> 00:38:01,935
 سأصب عليه الدم ، حسناً؟

774
00:38:01,935 --> 00:38:03,745
يمكنك فقط الهرب الآن ، رجاءاً

775
00:38:03,765 --> 00:38:05,685
لا ، انظري ، تمسكي بالخطة. اذهبي

776
00:38:05,685 --> 00:38:07,805
انهم قادمون

777
00:38:09,368 --> 00:38:11,428
شخص جيد وحقيقي

778
00:38:11,448 --> 00:38:12,468
يحبك

779
00:38:12,488 --> 00:38:14,408
وذهب بضروف غامضة

780
00:38:14,428 --> 00:38:16,368
و ، نعم ، لقد كان
مجنونا بعض الشيء

781
00:38:16,388 --> 00:38:17,508
لكنك عرفت

782
00:38:17,528 --> 00:38:20,428
أنت تعلم أن هذه 
  الحظة كانت مهمة حقًا

783
00:38:20,428 --> 00:38:21,568
وأنت فقط أطفأتها

784
00:38:32,588 --> 00:38:34,568
 أنا آسف

785
00:38:39,388 --> 00:38:40,528
كنت خائفا

786
00:38:40,548 --> 00:38:44,368
وعندما أخاف ، أهرب

787
00:39:04,528 --> 00:39:06,488
إذا خرجت من هنا

788
00:39:06,508 --> 00:39:07,548
أعرف أنه عندما أكون شجاعًا

789
00:39:07,568 --> 00:39:10,568
إنه أمر سيئ تعلمت منه منك

790
00:39:16,568 --> 00:39:18,428
كوينتين

791
00:39:40,528 --> 00:39:45,448
كوينتين

792
00:39:45,468 --> 00:39:46,608
كوينتين

793
00:39:49,508 --> 00:39:50,588
هذا انا

794
00:39:50,588 --> 00:39:53,468
إنه إليوت

795
00:39:53,468 --> 00:39:54,588
حسنا ، بلا تلاعب ، هيا

796
00:39:54,608 --> 00:39:56,568
دعنا نذهب. إنه إليوت

797
00:39:56,568 --> 00:39:58,548
بلا هراء. هيا

798
00:39:58,548 --> 00:40:00,508
خمسون سنة

799
00:40:00,528 --> 00:40:03,368
من يحصل على دليل
على هذا المفهوم, كهذا؟

800
00:40:03,388 --> 00:40:04,488
ماذا؟

801
00:40:04,488 --> 00:40:07,588
الخوخ والبرقوق ، ابن العاهرة

802
00:40:07,608 --> 00:40:10,508
أنا على قيد الحياة هنا

803
00:40:10,528 --> 00:40:13,468
إليوت

804
00:40:13,488 --> 00:40:15,488
  لا

805
00:40:28,468 --> 00:40:31,408
هل عملت؟

806
00:40:31,408 --> 00:40:33,588
أنا آمل ذلك

807
00:40:36,548 --> 00:40:39,638
لقد افسدتيه. لقد حذرتك

808
00:40:39,638 --> 00:40:42,548
- لا
 انتظري ، لا-

809
00:40:44,448 --> 00:40:46,428
انظري ماذا فعلتي

810
00:40:46,448 --> 00:40:48,468
آريز

811
00:40:48,468 --> 00:40:52,468
اتوهم رؤيتك هنا

812
00:40:52,468 --> 00:40:55,408
أود استرجاعها الآن

813
00:41:02,428 --> 00:41:04,408
أنا أسفة

814
00:41:06,638 --> 00:41:08,528
حاولت خداعي

815
00:41:08,548 --> 00:41:10,508
لا ، لم يكن

816
00:41:10,508 --> 00:41:13,448
عملت الخطة ، أليس كذلك ,كوينتين؟

817
00:41:13,448 --> 00:41:14,588
من هذا الان؟

818
00:41:14,588 --> 00:41:16,588
صحيح الخطة , نحن

819
00:41:16,608 --> 00:41:18,368
جلبنا آريس لك

820
00:41:18,388 --> 00:41:20,528
لم نتمكن من إخبارك
لأنها كانت تشاهد

821
00:41:20,548 --> 00:41:22,448
ولكننا

822
00:41:22,448 --> 00:41:25,468
لقد فعلناها

823
00:41:25,488 --> 00:41:29,548
كان كل هذا مجرد خطة لي؟

824
00:41:29,568 --> 00:41:31,468
بلى

825
00:41:31,468 --> 00:41:33,588
نعم ، نعم ، و

826
00:41:33,588 --> 00:41:35,588
وهنا الجزء الأفضل

827
00:41:35,588 --> 00:41:37,428
نحن لم نريد أن نريك

828
00:41:37,428 --> 00:41:38,638
حتى حصلت على قطعة من آريز

829
00:41:38,638 --> 00:41:40,588
حسب هذا

830
00:41:40,608 --> 00:41:43,568
 كل تلك الأعضاء

831
00:41:43,568 --> 00:41:45,588
هي البنية الاساسية

832
00:41:45,608 --> 00:41:48,588
محاولة لتجميع الجسم

833
00:41:48,608 --> 00:41:51,488
هل هذه لك؟

834
00:41:56,448 --> 00:41:59,448
محرج

835
00:41:59,468 --> 00:42:02,508
إليوت على قيد الحياة

836
00:42:02,508 --> 00:42:03,618
ماذا؟

837
00:42:03,638 --> 00:42:07,468
هو على قيد الحياة

838
00:42:13,588 --> 00:42:16,488
في اي دقيقة الآن

839
00:42:25,568 --> 00:42:27,588
كنت على وشك الرحيل ، وأنا

840
00:42:31,468 --> 00:42:33,368
هل تعرف أنني فقط أنقذت حياتك؟

841
00:42:33,368 --> 00:42:34,448
لا

842
00:42:34,448 --> 00:42:36,588
أنا لم أشكرك على ذلك

843
00:42:36,608 --> 00:42:38,638
لقد جعلني أتردد 
ولو لم أفعل

844
00:42:38,638 --> 00:42:42,508
سوف يذهب إليوت

845
00:42:42,528 --> 00:42:46,368
إذا قام الوحش ببناء جسم ، فربما
هناك طريقة يمكننا من خلالها

846
00:42:46,368 --> 00:42:47,448
أنقاذه

847
00:42:47,468 --> 00:42:49,508
يمكنني المساعدة

848
00:42:49,528 --> 00:42:53,468
فقط دعني أبقى

849
00:42:53,488 --> 00:42:54,428
أنتي أنقذت حياتي

850
00:42:54,448 --> 00:42:56,508
يمكنك إنقاذ حياتي 50 مرة

851
00:42:56,528 --> 00:42:58,568
لن يغير

852
00:42:58,568 --> 00:43:01,468
أي شيء بيننا

853
00:43:01,468 --> 00:43:03,638
أحببتك

854
00:43:10,488 --> 00:43:14,448
ربما لا يمكن أن تثقي بذلك

855
00:43:18,638 --> 00:43:21,618
لقد انتهى

856
00:43:33,548 --> 00:43:36,368
وداعا ، أليس

857
00:43:36,392 --> 00:43:42,392
ترجمة المهندس
علي العبادي

858
00:43:42,416 --> 00:43:46,516
https://www.facebook.com/alilizerman

859
00:43:46,540 --> 00:43:50,540
<font color="#ff0000"><b>LiZeR-MaN</b></font>

