[Script Info] ; Script generated by Aegisub master r8903+1 g1042226, line0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Homeless Child Remy 02 Original Script: Takara Fansubs Original Translation: Shippothekit Original Editing: Shippothekit Original Timing: Shippothekit Original Script Checking: Shippothekit Script Updated By: Takara Fansubs ScriptType: v4.00+ PlayResY: 480 PlayDepth: 0 PlayResX: 640 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.33333 Timer: 100.0000 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remy Audio File: [Takara] Homeless Child Remy 02 v2 [02B38B5B].mkv Video File: [Takara] Homeless Child Remy 02 v2 [02B38B5B].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.125000 Scroll Position: 255 Active Line: 258 Video Position: 31303 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Remy Title,HSN Shahd Bold,70,&H004B30B3,&H004A34B2,&H0098BECE,&H000F0F0F,-1,0,0,0,80,105,0,0,1,0.5,0,2,16,16,37,1 Style: Remy World Masterpiece Theater,Bodoni MT,45,&H00383F8B,&H00383F8B,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.533333,0,2,16,16,160,0 Style: Remy,Segoe UI Semibold,35,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0F3F2E04,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,20,1 Style: Remy Takara,Galapogos BRK,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,0 Style: Remy ED,DIN Next LT Arabic Light,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H043C2E0C,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,7,30,30,17,1 Style: Remy OP,Ara Hamah 1964 B Bold,38,&H00F0F6F4,&H00FFFFFF,&H80000008,&H14192129,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,0,2,2,30,30,20,1 Style: Remy Ep Title,Basha 8C,52,&H00D8E2DF,&H00FFFFFF,&H000F0F0F,&H000F0F0F,-1,0,0,0,105,100,0,0,1,0,0,2,16,16,25,1 Style: about love,Hacen Maghreb,48,&H00FFFFF1,&H000000FF,&H00302D1B,&H00423E25,0,0,0,0,110,90,0,0,1,0,2.2,2,10,10,10,1 Style: Goku Remy,AbdoMaster-SemiBold,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,التايبست Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2.4\be1\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1.4\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\be1\bord3.4\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.4\be1\3c&H26134C&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\3c&H95C6DB&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\pos(315.555,462)\fad(545,580)}عـن الحب Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\pos(236.698,449.429)\fad(545,580)}┏ Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\frz179.2\pos(400.334,434.883)\fad(545,580)}┏ Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs27\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs37\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur0.3\fs27\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\fs37\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:22.96,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}رغبتي في لقياك لا تفارقني أبدًا Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:31.92,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}سنخوض اليوم غمار رحلة لا متناهية مثل السماء الزرقاء Dialogue: 0,0:00:32.42,0:00:40.56,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}مسرّاتٌ وأشجانٌ وآمال، تتبعها عقبات Dialogue: 0,0:00:41.06,0:00:50.69,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}تُعاد الكرّة، تُعاد الكرّة.. فبم عساي أومن؟ Dialogue: 0,0:00:51.19,0:00:59.70,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}...لم تذق شعور الحب يومًا، ولكنك Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:08.58,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}ستشعر بذلك الدفء في داخلك ذات يوم Dialogue: 0,0:01:08.83,0:01:19.68,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}أحلم باليوم الذي أراك فيه تتحدث عن الحب Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:28.44,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}في الغد، رحلتنا ستنطلق Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:35.03,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\pos(228.8,368.8)\3c&HDAF4F3&\3a&HC1&\c&HDAF4F3&\1a&HFF&}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:35.03,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.2\pos(228.8,368.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:35.03,0:01:39.95,Remy Ep Title,NTP,0,0,0,,{\blur0.2\pos(325,323)}الوداع يا أمي Comment: 0,0:01:35.07,0:01:39.99,Remy Ep Title,NTP,0,0,0,,الحوارات Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:04.01,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}حلم؟ Dialogue: 0,0:02:14.32,0:02:18.70,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}سحقًا، لن أتمكن من العمل وأنا في هذه الحال Dialogue: 0,0:02:18.70,0:02:21.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}!دُمرت حياتي Dialogue: 0,0:02:22.49,0:02:23.16,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}من هناك؟ Dialogue: 0,0:02:25.08,0:02:26.29,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}طاب صباحك يا أبي Dialogue: 0,0:02:28.62,0:02:29.87,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}منذ متى تقفين هناك؟ Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:32.63,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}انصرفي Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:36.26,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}حاضرة Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:40.22,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!هيا استعجلي Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:46.35,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...أختي Dialogue: 0,0:02:49.81,0:02:52.81,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}كنت في غاية القسوة مع أختي البارحة Dialogue: 0,0:02:54.15,0:02:55.82,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ريمي ليست فردًا من عائلتنا{لا-تنتمي-لعائلتنا؟\be1} Dialogue: 0,0:02:56.07,0:02:58.40,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!بل أختي فرد من عائلتنا Dialogue: 0,0:02:58.69,0:02:59.57,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ألا تفهمين؟ Dialogue: 0,0:03:00.24,0:03:03.70,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!ليس لدينا مال كافٍ لنبقي ريمي بيننا Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:16.67,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ريمي Dialogue: 0,0:03:23.01,0:03:24.93,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:03:31.02,0:03:33.90,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ريمي، لا تبكي Dialogue: 0,0:03:35.11,0:03:37.07,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لست أبكي Dialogue: 0,0:03:43.36,0:03:46.62,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!تغيّر أبوك كثيرًا Dialogue: 0,0:03:46.62,0:03:49.25,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}غيرته تلك الجراح Dialogue: 0,0:03:49.91,0:03:51.12,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:03:52.92,0:03:54.25,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هل أنا لقيطة حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:54.71,0:03:56.84,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ألست ابنتك؟ Dialogue: 0,0:03:57.25,0:03:58.25,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...ريمي Dialogue: 0,0:04:00.46,0:04:05.93,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لطالما دعوات الله سنواتٍ ألّا تحين هذه اللحظة Dialogue: 0,0:04:07.01,0:04:10.93,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ولكن آن الأوان لتعرفي الحقيقة كاملة Dialogue: 0,0:04:13.94,0:04:18.61,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}كان أبوك يعمل في باريس قبل 10 سنوات Dialogue: 0,0:04:20.03,0:04:24.45,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...وذات يوم، في طريق عودته من العمل Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:40.76,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}رأى طفلًا يرتدي ملابس أنيقة في زقاقٍ بأحد الشوارع Dialogue: 0,0:04:40.76,0:04:46.14,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}فعرف أنه ابنٌ لأسرة ثرية{فتيقن} Dialogue: 0,0:04:47.18,0:04:50.47,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}بذلت الشرطة قصارى جهدها لإيجاد عائلة الطفل Dialogue: 0,0:04:50.47,0:04:52.89,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}وحتى والدك خرج يسأل في الأرجاء Dialogue: 0,0:04:53.81,0:04:57.40,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لكنهم لم يتوصلوا إلى أي معلومة Dialogue: 0,0:04:58.15,0:05:01.98,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}فأحضركِ والدك معه إلى المنزل Dialogue: 0,0:05:04.20,0:05:09.91,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}كنت مكتئبة آنذاك لأني فقدت ابنًا إثر مرض أصابه Dialogue: 0,0:05:10.41,0:05:14.96,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}وحين رأيتكِ يا ريمي، عددتك هبةً أكرمني بها الله Dialogue: 0,0:05:15.58,0:05:20.25,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}كانت الشمس تضيء في قلبي كلما تبسمتِ Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:29.47,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ما برحت أعدّك ابنةً لي يا ريمي Dialogue: 0,0:05:30.93,0:05:32.14,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:05:40.44,0:05:42.23,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}كفاكما بكاءً Dialogue: 0,0:05:44.86,0:05:47.15,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لم أكن أبكي Dialogue: 0,0:05:52.08,0:05:57.58,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أبي، يمكنني مساعدتكم بالعمل في متجر السيد لُوْكُنت Dialogue: 0,0:05:57.58,0:06:00.08,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}وفي تنظيف الملابس وغسل الأطباق Dialogue: 0,0:06:00.08,0:06:02.84,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أو أي شيء آخر تريده Dialogue: 0,0:06:05.55,0:06:07.26,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}حسنٌ، تعالي معي Dialogue: 0,0:06:08.55,0:06:09.93,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!عزيزي Dialogue: 0,0:06:09.93,0:06:11.43,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!لا تتدخلي Dialogue: 0,0:06:12.14,0:06:13.64,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:06:22.94,0:06:24.36,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...ريمي Dialogue: 0,0:06:30.41,0:06:32.87,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}انتظري هنا، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:46.13,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}سمعنا أنك تعرضت لحادث يا جيرومي، فكيف حال جراحك؟ Dialogue: 0,0:06:46.84,0:06:48.84,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ماذا ستفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:06:49.55,0:06:52.14,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هل تعلم أجاء بولينيل اليوم أم لا؟ Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:54.14,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}بولينيل؟ Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:13.95,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!كل شيء سيكون على ما يرام، حتمًا Dialogue: 0,0:07:19.04,0:07:20.66,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أتذكرك من الأمس Dialogue: 0,0:07:22.54,0:07:23.50,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}صباح الخير Dialogue: 0,0:07:24.34,0:07:26.21,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أين الكلبان الآخران؟ Dialogue: 0,0:07:29.67,0:07:34.26,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!تبًا، من وضع هذه القوارير هنا في الطريق؟ Dialogue: 0,0:07:38.47,0:07:39.48,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}يا عم Dialogue: 0,0:07:39.48,0:07:40.77,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ماذا تريدين؟ Dialogue: 0,0:07:41.52,0:07:44.65,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!حطمت هذه القوارير ولم تفكر حتى في دفع ثمنها Dialogue: 0,0:07:44.90,0:07:46.07,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:46.07,0:07:48.19,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هذه تُعدّ سرقة Dialogue: 0,0:07:48.19,0:07:49.82,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!اغربي عن وجهي Dialogue: 0,0:07:57.66,0:07:58.45,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!ابتعد Dialogue: 0,0:08:01.21,0:08:02.46,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}اخرس Dialogue: 0,0:08:04.08,0:08:05.84,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!توقف! توقف Dialogue: 0,0:08:05.84,0:08:07.71,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:08:07.71,0:08:08.75,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:08:13.09,0:08:15.39,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ما سبب هذه الجلبة؟ Dialogue: 0,0:08:16.10,0:08:17.51,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}من فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:08:17.51,0:08:18.60,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ذلك الكلب Dialogue: 0,0:08:18.60,0:08:23.77,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لم يكتفِ بتحطيم القوارير، بل حاول عضي كذلك Dialogue: 0,0:08:23.77,0:08:25.23,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أصحيح هذا يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:08:26.48,0:08:27.15,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!إنه يكذب Dialogue: 0,0:08:27.57,0:08:29.86,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هذا كلب شرس Dialogue: 0,0:08:29.86,0:08:31.40,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!غير صحيح! هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:08:32.36,0:08:36.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم يفعل هذا الكلب شيئًا، ذلك الرجل من حطم القوارير Dialogue: 0,0:08:36.20,0:08:38.45,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ريمي لا تكذب أبدًا Dialogue: 0,0:08:39.91,0:08:42.46,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هل تصدق شقية كهذه؟ Dialogue: 0,0:08:42.46,0:08:44.75,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}قلت لك إن الكلب هو الفاعل Dialogue: 0,0:08:45.12,0:08:48.50,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ذاك الكلب أحد أفراد فرقتي Dialogue: 0,0:08:50.13,0:08:54.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}ويمكنني أن أثبت لكم أنه غير شرس Dialogue: 0,0:08:55.59,0:08:58.18,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ماذا؟ وكيف ستثبت ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:58.55,0:09:00.68,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}سترى الآن بأم عينيك Dialogue: 0,0:09:02.77,0:09:03.68,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}جولي كور Dialogue: 0,0:09:12.03,0:09:12.99,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هذا قرد Dialogue: 0,0:09:12.99,0:09:13.36,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:09:15.24,0:09:18.12,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أريدك أن تمثل دور السارق Dialogue: 0,0:09:19.49,0:09:21.37,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}اذهب واسرق شيئًا Dialogue: 0,0:09:27.58,0:09:28.50,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:09:35.01,0:09:36.18,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أيها الفصعون Dialogue: 0,0:09:40.01,0:09:42.81,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}شرطة، اعتقلوا السارق Dialogue: 0,0:10:08.12,0:10:09.58,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ألا تريدها؟ Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:20.89,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أريدك أن تعتذر إليه Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:27.31,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!مذهل Dialogue: 0,0:10:27.89,0:10:31.69,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ذكية جدًا! كيف تمكن من تعليمها كل هذا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:10:32.23,0:10:36.44,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أما زلت تزعم أنها كلاب شرسة؟ Dialogue: 0,0:10:37.53,0:10:38.53,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لـ- لا Dialogue: 0,0:10:38.65,0:10:41.66,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}بتّ تعلم الآن من حطم القوارير Dialogue: 0,0:10:44.29,0:10:46.29,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أليس هذا الرجل تاجر الأطفال؟ Dialogue: 0,0:10:46.37,0:10:50.37,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}بلى، إنه بولينيل. سمعته سيئة Dialogue: 0,0:10:51.13,0:10:56.05,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!سأغادر، هؤلاء الناس لا يُحتملون Dialogue: 0,0:10:56.71,0:10:58.51,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}عساك تشعر بالرضى Dialogue: 0,0:11:14.94,0:11:17.61,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!تبًا، يوم سيئ Dialogue: 0,0:11:20.74,0:11:21.74,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}من أنت؟ Dialogue: 0,0:11:23.37,0:11:25.24,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أريد بيع طفلة Dialogue: 0,0:11:27.62,0:11:33.04,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}فتاة عمرها 10 سنوات، كم تدفع ثمنًا لها؟ Dialogue: 0,0:11:35.29,0:11:36.80,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}عشرين فرنكًا Dialogue: 0,0:11:47.01,0:11:50.69,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}إنهم مذهلون حقًا! يجيدون الكثير Dialogue: 0,0:11:52.94,0:11:56.94,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}بهذه الطريقة نكسب قوت يومنا في بلدان عديدة Dialogue: 0,0:11:57.36,0:11:59.44,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}نحن فرقة متجولة Dialogue: 0,0:11:59.44,0:12:02.95,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}فرقة متجولة؟ هل جميعكم أفراد في هذه الفرقة؟ Dialogue: 0,0:12:03.91,0:12:05.95,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}نعم، نحن فرقة فيتالس Dialogue: 0,0:12:06.91,0:12:08.79,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}فرقة فيتالس؟ Dialogue: 0,0:12:08.79,0:12:11.71,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!رحب بها يا جولي كور Dialogue: 0,0:12:20.13,0:12:21.88,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أنت مذهل يا جولي كور Dialogue: 0,0:12:25.64,0:12:29.68,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}وهذا زيربينو، يحب اللعب كثيرًا Dialogue: 0,0:12:30.18,0:12:31.56,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}مرحبًا يا زيربينو Dialogue: 0,0:12:31.56,0:12:35.19,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}زيربينو تعني "الأنيق" في الإيطالية Dialogue: 0,0:12:36.11,0:12:37.19,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هذا دولتشي Dialogue: 0,0:12:38.27,0:12:40.69,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}واسمه يعني "اللطيف" في الإيطالية Dialogue: 0,0:12:41.19,0:12:42.28,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}إذن فاسمك دولتشي Dialogue: 0,0:12:50.08,0:12:53.66,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أما الأخير فاسمه كابي، من "كابيتانو" في الإيطالية Dialogue: 0,0:12:53.66,0:12:56.17,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}"والتي تعني "القائد Dialogue: 0,0:13:01.67,0:13:02.97,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}تشرفنا يا كابي Dialogue: 0,0:13:05.63,0:13:10.31,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لا بدّ أن سفركم مع بعضكم إلى بلدان عديدة ممتع جدًا Dialogue: 0,0:13:11.02,0:13:12.31,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}كلا Dialogue: 0,0:13:13.27,0:13:15.48,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}الأشياء الممتعة محدودة Dialogue: 0,0:13:18.44,0:13:23.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}دائمًا ما ننتقل من مكان إلى آخر\Nونقابل أناسًا علينا تركهم بعد فترة وجيزة Dialogue: 0,0:13:24.24,0:13:27.82,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لا يمكننا التعلق بأحد لأننا لن نبقى إلى جانبه طويلًا Dialogue: 0,0:13:28.32,0:13:30.33,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هذه هي حياتنا Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:44.09,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أتدري يا سيد فيتالس؟ نُبذت حين كنت رضيعة Dialogue: 0,0:13:51.14,0:13:52.64,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هكذا إذن Dialogue: 0,0:14:00.44,0:14:01.77,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أبي Dialogue: 0,0:14:05.99,0:14:08.11,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!مفاجأة، هذه الطفلة Dialogue: 0,0:14:10.32,0:14:13.49,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ريمي، أريدكِ أن تذهبي مع هذا الرجل Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:17.62,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}جهزي نفسكِ Dialogue: 0,0:14:18.04,0:14:21.50,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لن تري هذه القرية القذرة مجددًا Dialogue: 0,0:14:24.59,0:14:25.76,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أبي Dialogue: 0,0:14:27.26,0:14:29.26,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لا علاقة لك Dialogue: 0,0:14:29.55,0:14:31.80,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ما الذي يجري يا أبي؟ Dialogue: 0,0:14:31.80,0:14:33.35,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}تعالي معي حالًا Dialogue: 0,0:14:33.51,0:14:34.56,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أبي Dialogue: 0,0:14:37.48,0:14:38.73,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أبي Dialogue: 0,0:14:39.02,0:14:40.98,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أبي Dialogue: 0,0:14:45.32,0:14:48.20,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}سنغادر عند حلول الظلام، ابقي هنا حتى ذلك الحين Dialogue: 0,0:14:48.40,0:14:51.41,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}إياكِ والتفكير في الهرب Dialogue: 0,0:15:07.21,0:15:10.97,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!ساعديني! ساعديني يا أمي Dialogue: 0,0:15:11.51,0:15:13.26,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:15:14.51,0:15:17.06,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}قل لي، ماذا فعلت بريمي؟ Dialogue: 0,0:15:19.98,0:15:22.48,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}يمكننا تدبر أمرنا بهذا المال فترة من الزمن Dialogue: 0,0:15:22.86,0:15:25.44,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}سأجد عملًا قبل أن تنفد Dialogue: 0,0:15:26.44,0:15:28.19,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أنى لك ...؟ Dialogue: 0,0:15:29.49,0:15:29.99,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:15:32.91,0:15:33.99,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:15:34.20,0:15:34.99,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:15:37.29,0:15:38.70,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ما الخطب يا أمي؟ Dialogue: 0,0:15:39.16,0:15:40.00,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:15:43.17,0:15:43.67,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:15:43.92,0:15:44.50,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:15:47.17,0:15:48.01,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}حسنٌ، لنذهب Dialogue: 0,0:16:05.94,0:16:07.90,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أريد التحدث إليك Dialogue: 0,0:16:07.90,0:16:09.49,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}انصرف فأنا آكل Dialogue: 0,0:16:10.86,0:16:12.66,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ماذا ستفعل بتلك الفتاة؟ Dialogue: 0,0:16:13.91,0:16:16.41,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}يمكنني بيعها بسهولة في باريس Dialogue: 0,0:16:16.62,0:16:19.87,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ستعمل هناك طوال حياتها Dialogue: 0,0:16:26.25,0:16:27.67,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}حسنٌ إذن، سأشتريها Dialogue: 0,0:16:29.38,0:16:33.34,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}صوتها عذب في الغناء، ستكون إضافة مميزة إلى فرقتي Dialogue: 0,0:16:33.55,0:16:36.51,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}فهمت، ثمنها 100 فرانك Dialogue: 0,0:16:36.60,0:16:37.51,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}سأدفع 80 Dialogue: 0,0:16:37.81,0:16:39.60,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لا، قلت 100 Dialogue: 0,0:16:40.85,0:16:41.85,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}اتفقنا Dialogue: 0,0:16:45.65,0:16:47.90,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}تمهّل، لم تدفع سوى 20 Dialogue: 0,0:16:48.52,0:16:51.82,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هذا دفع مقدّم، سأذهب لإحضار بقية المبلغ Dialogue: 0,0:16:56.24,0:16:59.12,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!مئة فرانك! صفقة جيدة Dialogue: 0,0:17:11.59,0:17:15.13,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!لن أرى أمي مجددًا البتة Dialogue: 0,0:17:20.47,0:17:21.97,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ابحثي في ذاك الاتجاه يا نانا Dialogue: 0,0:17:22.06,0:17:23.18,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}حاضرة Dialogue: 0,0:17:23.77,0:17:24.64,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ريمي Dialogue: 0,0:17:31.03,0:17:32.49,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!جولي كور Dialogue: 0,0:17:43.75,0:17:45.12,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!سيد فيتالس Dialogue: 0,0:17:46.87,0:17:47.58,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}دولتشي Dialogue: 0,0:17:48.96,0:17:50.59,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}تعالي، علينا أن نغادر Dialogue: 0,0:17:52.25,0:17:53.30,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هيّا، بسرعة Dialogue: 0,0:17:56.55,0:17:58.68,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!كانت مسابقة مسلية حقًا Dialogue: 0,0:18:02.68,0:18:03.31,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...ريمي Dialogue: 0,0:18:07.44,0:18:09.52,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...عجوز بليدة{بطيئة؟بلهاء؟} Dialogue: 0,0:18:16.15,0:18:17.11,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أهلًا Dialogue: 0,0:18:17.61,0:18:18.24,Remy,,0,0,0,,{\be1}...اسمع Dialogue: 0,0:18:19.07,0:18:24.29,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}رأيت ريمي التوة، كانت في عربة الرجل الذي ظهر صباحًا بصحبة كلابه Dialogue: 0,0:18:25.20,0:18:26.91,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ماذا عساهم يفعلون؟ Dialogue: 0,0:18:29.33,0:18:31.63,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!خدعني ذلك الوغد Dialogue: 0,0:18:36.42,0:18:38.63,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أذهب معكم يا سيد فيتالس؟ Dialogue: 0,0:18:39.14,0:18:43.31,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}نعم، أظن أن هذا خيرٌ لكِ بكثير من البقاء هنا Dialogue: 0,0:18:45.43,0:18:49.65,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...لكنّ أبي أخبرني أن أذهب مع Dialogue: 0,0:18:50.60,0:18:52.15,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}عليكِ أن تقرري Dialogue: 0,0:19:01.95,0:19:04.54,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}سأُوبَّخ ما لم أذهب معه Dialogue: 0,0:19:11.54,0:19:13.59,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}تبًا، إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:19:13.84,0:19:15.96,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ذلك الرجل... لن يفلت مني Dialogue: 0,0:19:18.92,0:19:20.18,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!ابتعدي Dialogue: 0,0:19:29.10,0:19:32.44,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ريمي، ريمي، عزيزتي ريمي Dialogue: 0,0:19:39.49,0:19:44.53,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}اعلمي يا ريمي أنكِ لو قررت المجيء معي، فستكون رحلتنا طويلة Dialogue: 0,0:19:45.41,0:19:48.08,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}وقد لا ترين والدتكِ ثانيةً Dialogue: 0,0:19:48.58,0:19:50.92,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ومع ذلك، ينبغي أن تأتي معي Dialogue: 0,0:19:51.46,0:19:52.38,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لمَ؟ Dialogue: 0,0:19:54.71,0:19:57.51,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لأنكِ ستُحزنين شخصًا ما لم تفعلي Dialogue: 0,0:19:58.13,0:19:59.42,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أعني أمكِ Dialogue: 0,0:20:00.93,0:20:01.63,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:20:03.97,0:20:06.93,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}ابقي هنا وري بعينيكِ إن كنتِ تظنين ذلك Dialogue: 0,0:20:18.65,0:20:19.57,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أمي Dialogue: 0,0:20:22.99,0:20:24.07,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:20:25.03,0:20:26.83,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:20:27.28,0:20:28.83,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:20:29.25,0:20:33.12,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!أنا هنا يا أمي Dialogue: 0,0:20:53.02,0:20:54.06,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:20:55.02,0:20:55.81,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:20:58.02,0:21:00.99,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}...أنا... يا أمي Dialogue: 0,0:21:02.70,0:21:04.28,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لا يمكنني إحزانكِ Dialogue: 0,0:21:05.74,0:21:07.74,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!مهلًا! مهلًا Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:09.24,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}خذوني معكم Dialogue: 0,0:21:10.58,0:21:12.00,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}أريد الذهاب معكم Dialogue: 0,0:21:12.00,0:21:14.54,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}خذوني معكم يا سيد فيتالس Dialogue: 0,0:21:17.92,0:21:21.01,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}لنذهب إذن، انطلق Dialogue: 0,0:21:33.39,0:21:34.23,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}وداعًا Dialogue: 0,0:21:37.48,0:21:38.73,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}وداعًا Dialogue: 0,0:21:39.44,0:21:41.69,Remy,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1}!وداعًا Dialogue: 0,0:21:42.15,0:21:45.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}!يا أمي Dialogue: 0,0:21:22.42,0:21:31.27,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Kitto minna sonna ni tsuyokunai\Nبكل تأكيد، ليس الجميع، بوسعهم أن يتحلوا بالقوة{بكل تأكيد، ليس بوسع الجميع أن يتحلوا بالقوة\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:21:31.97,0:21:43.49,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Aozora go sekaijuu no namida suiagete\Nلكنّ السماء الزرقاء بوسعها مداواة شتّى الأحزان في العالم Dialogue: 0,0:21:43.49,0:21:53.45,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ashita no yuuki kureru\Nشجاعة الغد ستُقبل علينا Dialogue: 0,0:21:53.45,0:22:03.38,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Mirai kara unmei ha kuru no yo\Nمن المستقبل الذي بنته أقدارنا Dialogue: 0,0:22:03.38,0:22:12.01,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto ano hito motomete gorannasai\Nواصلي البحث عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:22:12.89,0:22:16.98,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Kokoro Wo ataeau no\N...ولا تسلمي قلبكِ إلا Dialogue: 0,0:22:16.98,0:22:24.15,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ano hito mo anata...\N...لذاك الذي كذلك عنكِ Dialogue: 0,0:22:24.15,0:22:29.16,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motometeru\Nيبحثُ Dialogue: 0,0:22:29.16,0:22:39.13,Remy ED,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1\fad(200,200)}Ashita no yakusoku ni wa\N...لطالما فشلنا في Dialogue: 0,0:22:39.13,0:22:48.88,Remy ED,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1\fad(200,200)}Itsudatte machigai ga aru kedo\N...تحقيق وعود الغد على أتم وجه، ومع ذلك Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:57.23,Remy ED,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1\fad(200,200)}Motto ano hito motomete gorannasai\Nواصلي البحث عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:22:58.64,0:23:02.57,Remy ED,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1\fad(200,200)}Kokoro Wo ataeau no\N...ولا تسلمي قلبكِ إلا Dialogue: 0,0:23:02.65,0:23:09.66,Remy ED,NTP,0,0,0,!Effect,{\be1\fad(200,200)}Ano hito mo anata...\N...لذاك الذي كذلك عنكِ Dialogue: 0,0:23:09.66,0:23:16.70,Remy ED,NTP,0,0,0,!Effect,{\fad(200,3000)\be1}Motometeru\Nيبحثُ Dialogue: 0,0:23:09.70,0:23:16.70,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\pos(228.8,368.8)\3c&HDAF4F3&\3a&HC1&\c&HDAF4F3&\1a&HFF&}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:23:09.70,0:23:16.70,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.2\pos(228.8,368.8)\c&HDEEDEE&\1a&H1C&}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:23:19.71,0:23:25.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}قررت أن أشارك في عروض فرقة فيتالس بعد أن صرت عضوة فيها Dialogue: 0,0:23:25.34,0:23:28.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني أن أبكي بعد الآن Dialogue: 0,0:23:28.30,0:23:31.80,Remy,,0,0,0,,{\be1}لكن المال الذي كسبناه سُرق Dialogue: 0,0:23:32.34,0:23:34.47,Remy,,0,0,0,,{\be1}في الحلقة المقبلة: فرقة فيتالس Dialogue: 0,0:23:34.47,0:23:35.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ترقبوها من فضلكم