[Script Info] ; Script generated by Aegisub master r8903+1 g1042226, line0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Homeless Child Remy 04 Original Script: Takara Fansubs Original Translation: Shippothekit Original Editing: Shippothekit Original Timing: Shippothekit Original Script Checking: Shippothekit Script Updated By: Takara Fansubs ScriptType: v4.00+ PlayResY: 480 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 8 PlayResX: 640 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.33333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remy Audio File: [Takara] Homeless Child Remy 05 v2 [D0F438C8].mkv Video File: [Takara] Homeless Child Remy 05 v2 [D0F438C8].mkv Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.125000 Scroll Position: 168 Active Line: 175 Video Position: 17637 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Remy Title,HSN Shahd Bold,70,&H004B30B3,&H004A34B2,&H0098BECE,&H000F0F0F,-1,0,0,0,80,105,0,0,1,0.5,0,2,16,16,37,1 Style: Remy World Masterpiece Theater,Bodoni MT,45,&H00383F8B,&H00383F8B,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.533333,0,2,16,16,160,0 Style: Remy,Segoe UI Semibold,35,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0F3F2E04,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,20,1 Style: Remy Takara,Galapogos BRK,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,0 Style: Remy ED,DIN Next LT Arabic Light,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H043C2E0C,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,7,30,30,17,1 Style: Remy OP,Ara Hamah 1964 B Bold,38,&H00F0F6F4,&H00FFFFFF,&H80000008,&H14192129,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,0,2,2,30,30,20,1 Style: Remy Ep Title,Basha 8C,52,&H00D8E2DF,&H00FFFFFF,&H000F0F0F,&H000F0F0F,-1,0,0,0,105,100,0,0,1,0,0,2,16,16,25,1 Style: Remy Italic,Segoe UI Semibold,35,&H13FFFFFF,&H00FFFFFF,&H163F0416,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,20,1 Style: about love,Hacen Maghreb,48,&H00FFFFF1,&H000000FF,&H00302D1B,&H00423E25,0,0,0,0,110,90,0,0,1,0,2.2,2,10,10,10,1 Style: Goku Remy,AbdoMaster-SemiBold,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,1 Style: Remy notes,Bahij Midan,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00333340,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,14,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,التايبست Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2.4\be1\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1.4\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,Remy Title,,0,0,0,,{\be1\bord3.4\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.4\be1\3c&H26134C&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\3c&H95C6DB&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\pos(315.555,462)\fad(545,580)}عـن الحب Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\pos(236.698,449.429)\fad(545,580)}┏ Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.58,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\frz179.2\pos(400.334,434.883)\fad(545,580)}┏ Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.74,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs27\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.74,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs37\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.74,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur0.3\fs27\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.74,Goku Remy,,0,0,0,,{\fs37\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:14.99,0:00:22.99,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}رغبتي في لقياك لا تفارقني أبدًا Dialogue: 0,0:00:23.24,0:00:31.95,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}سنخوض اليوم غمار رحلة لا متناهية مثل السماء الزرقاء Dialogue: 0,0:00:32.45,0:00:40.61,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}مسرّاتٌ وأشجانٌ وآمال، تتبعها عقبات Dialogue: 0,0:00:41.11,0:00:50.72,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}تُعاد الكرّة، تُعاد الكرّة.. فبم عساي أومن؟ Dialogue: 0,0:00:51.22,0:00:59.73,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}...لم تذق شعور الحب يومًا، ولكنك Dialogue: 0,0:00:59.98,0:01:08.64,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}ستشعر بذلك الدفء في داخلك ذات يوم Dialogue: 0,0:01:08.84,0:01:19.70,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}أحلم باليوم الذي أراك فيه تتحدث عن الحب Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:28.46,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}في الغد، رحلتنا ستنطلق Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:35.03,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\pos(228.8,368.8)\3c&HDAF4F3&\3a&HC1&\c&HDAF4F3&\1a&HFF&}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:35.03,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.2\pos(228.8,368.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Comment: 0,0:01:42.36,0:01:48.59,Remy,,0,0,0,,الحوارت Dialogue: 0,0:01:42.36,0:01:48.59,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا طفلة لقيطة أنقذني الفنان المتجول فيتالس من براثين تاجر رقيق Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:55.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}وفي ذلك اليوم، اضطررت إلى توديع أمي العزيزة وبدء رحلتي اللامنتهية{الطويلة؟} Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:02.00,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HF5F2FB&\fscx113\fscy120\pos(320,310.112)}الدعاء المستجاب Dialogue: 0,0:02:04.46,0:02:05.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}سنستريح قليلًا Dialogue: 0,0:02:05.95,0:02:06.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:02:17.36,0:02:19.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}باردة جدًا Dialogue: 0,0:02:28.56,0:02:30.21,Remy,,0,0,0,,{\be1}!حصلت عليها Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:32.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}!يا هذا، أعدها Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:35.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أعدها في الحال Dialogue: 0,0:02:39.93,0:02:40.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أعدها Dialogue: 0,0:02:43.57,0:02:45.35,Remy,,0,0,0,,{\be1}!يا هذا، انزل Dialogue: 0,0:02:49.89,0:02:50.80,Remy,,0,0,0,,{\be1}!احذري Dialogue: 0,0:02:54.34,0:02:55.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:03:00.43,0:03:01.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:03:05.78,0:03:07.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل أصيبت بكسرٍ ما؟ Dialogue: 0,0:03:08.34,0:03:10.81,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أن أشقياء المتيم أولئك هم السبب Dialogue: 0,0:03:11.56,0:03:13.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}إنهم معروفون بأذيتهم Dialogue: 0,0:03:28.27,0:03:29.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}انتهيت Dialogue: 0,0:03:30.49,0:03:31.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:03:31.23,0:03:32.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:03:32.17,0:03:33.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم تعد تؤلمني Dialogue: 0,0:03:36.22,0:03:38.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعتذر بشدة عما حدث Dialogue: 0,0:03:40.19,0:03:41.12,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:03:48.06,0:03:49.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}آسف Dialogue: 0,0:03:48.06,0:03:49.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}آسف Dialogue: 0,0:03:50.90,0:03:51.83,Remy,,0,0,0,,{\be1}...نينا Dialogue: 0,0:03:54.03,0:03:55.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}لمَ تبكي؟ Dialogue: 0,0:03:55.97,0:04:01.42,Remy,,0,0,0,,{\be1}نينا أخت بيير. أرجو أن تسامحا أخاها Dialogue: 0,0:04:04.79,0:04:07.17,Remy,,0,0,0,,{\be1}نينا، لا تبكي أرجوكِ Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:09.53,Remy,,0,0,0,,{\be1}إنه خطؤك يا بيير Dialogue: 0,0:04:09.99,0:04:12.37,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعلم، سأعتذر Dialogue: 0,0:04:15.55,0:04:16.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}معذرة عمّا فعلته Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:18.35,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:04:27.67,0:04:31.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}انظري، أليست بخير؟ لا حاجة إلى القلق عليها يا نينا Dialogue: 0,0:04:32.34,0:04:33.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}!بيير Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:38.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}فهمت، إنه مشاكس فعلًا Dialogue: 0,0:04:40.01,0:04:43.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}إنه مؤذٍ، لكنه لطيف جدًا مع نينا Dialogue: 0,0:04:51.47,0:04:54.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن نينا بكماء Dialogue: 0,0:04:55.40,0:04:56.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:57.56,0:05:00.33,Remy,,0,0,0,,{\be1}...كانت تستطيع التحدث سابقًا، ولكن فجأة Dialogue: 0,0:05:01.55,0:05:02.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}فجأة؟ Dialogue: 0,0:05:03.16,0:05:05.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}توفيت أمها Dialogue: 0,0:05:05.93,0:05:08.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}مذاك الحين وهي عاجزة عن النطق Dialogue: 0,0:05:16.65,0:05:17.55,Remy,,0,0,0,,{\be1}من هناك؟ Dialogue: 0,0:05:18.43,0:05:21.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنت، هل بإمكان القرد الصغير التمثيل حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:21.39,0:05:22.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}جميعكم Dialogue: 0,0:05:22.66,0:05:25.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيد فيتالس، يبدو الحضور كبيرًا Dialogue: 0,0:05:26.98,0:05:27.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:05:30.16,0:05:32.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}ويبدو أن جولي كور يريد أن يستعرض مهاراته Dialogue: 0,0:05:56.08,0:06:03.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}"عرضنا التالي هو "خدم جولي كور Dialogue: 0,0:06:11.95,0:06:16.75,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}كانت تستطيع التحدث سابقًا، ولكن فجأة توفيت أمها Dialogue: 0,0:06:16.86,0:06:19.71,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}مذاك الحين وهي عاجزة عن النطق Dialogue: 0,0:06:33.86,0:06:34.83,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمي Dialogue: 0,0:06:40.34,0:06:43.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا أبذل جهدي يا أمي Dialogue: 0,0:07:00.22,0:07:01.12,Remy,,0,0,0,,{\be1}بيير؟ Dialogue: 0,0:07:15.80,0:07:17.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}من تكون؟ من هناك؟ Dialogue: 0,0:07:18.05,0:07:20.01,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أعلم أنك مختبئ هناك، اخرج Dialogue: 0,0:07:24.82,0:07:25.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي Dialogue: 0,0:07:26.12,0:07:28.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}معذرة على إخافتك Dialogue: 0,0:07:30.26,0:07:31.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم تتبعينني؟ Dialogue: 0,0:07:31.97,0:07:34.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}إلى أين أنت ذاهب في هذا الوقت المتأخر؟ Dialogue: 0,0:07:35.57,0:07:37.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}اخرسي، لن أخبركِ Dialogue: 0,0:07:39.41,0:07:42.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا أخبر أصدقائي في الميتم فحسب Dialogue: 0,0:07:42.91,0:07:43.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}لمَ؟ Dialogue: 0,0:07:46.55,0:07:49.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}لأنهم لُطُمٌ Dialogue: 0,0:07:46.55,0:07:49.14,Remy notes,,0,0,0,,{\be1}للفائدة: لُطُم جمع لَطيم، واللطيم من فقدَ أبويه Dialogue: 0,0:07:49.66,0:07:51.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}لذا فهم أصدقائي Dialogue: 0,0:07:51.14,0:07:52.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}إذن فأنا صديقتك أيضًا Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:56.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}فلا أم عندي ولا أب Dialogue: 0,0:07:59.58,0:08:03.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}عندي أمٌّ مربية، وقد ربتني منذ نعومة أظافري Dialogue: 0,0:08:05.99,0:08:07.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا لقيطة Dialogue: 0,0:08:09.10,0:08:10.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:10.93,0:08:15.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم، كنتُ سأُباع لولا السيد فيتالس Dialogue: 0,0:08:24.40,0:08:25.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأعود إذن Dialogue: 0,0:08:26.42,0:08:29.40,Remy,,0,0,0,,{\be1}مهلًا، فهمت Dialogue: 0,0:08:31.82,0:08:35.44,Remy,,0,0,0,,{\be1}{}اتبعيني، ولكن لا تخبري أحدًا من البالغين{أبقي-هذا-سرًا-عن-البالغين} Dialogue: 0,0:08:35.95,0:08:36.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:08:49.55,0:08:51.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:08:51.30,0:08:52.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}قصر السيد جيرالد Dialogue: 0,0:08:53.51,0:08:57.41,Remy,,0,0,0,,{\be1}!السيد جيرالد؟! إذن فنحن نتسلل إلى منزل شخص ما؟ Dialogue: 0,0:08:58.36,0:09:00.08,Remy,,0,0,0,,{\be1}اصمتي واتبعيني Dialogue: 0,0:09:01.21,0:09:03.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا، ينبغي ألا نفعل ذلك Dialogue: 0,0:09:05.31,0:09:08.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعلم، ولكن عليّ فعل هذا من أجل نينا Dialogue: 0,0:09:10.40,0:09:11.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}من أجل نينا؟ Dialogue: 0,0:09:19.37,0:09:20.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}من هنا Dialogue: 0,0:09:42.62,0:09:47.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}أرجوك يا الله أن تجعل نينا تتحدث مجددًا Dialogue: 0,0:09:48.46,0:09:49.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}...بيير Dialogue: 0,0:09:50.09,0:09:52.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}تأتي إلى هنا لتدعو لها Dialogue: 0,0:09:54.99,0:09:57.41,Remy,,0,0,0,,{\be1}اليوم هو ال99 الذي أدعو فيه Dialogue: 0,0:09:57.96,0:09:59.55,Remy,,0,0,0,,{\be1}ال99؟ Dialogue: 0,0:10:00.32,0:10:08.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}كانت أمي تقول لنا قصة مفادها\Nأننا لو دعونا 100 يوم متواصل فإن الدعاء حريٌّ بالإجابة Dialogue: 0,0:10:08.76,0:10:13.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}أحبّت نينا تلك القصة، ودائمًا ما كانت تطلب من أمي أن تقصّها عليها Dialogue: 0,0:10:16.37,0:10:20.89,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}ماما، أخبريني القصة المعتادة عن تلك الفتاة Dialogue: 0,0:10:22.47,0:10:23.52,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}على عيني Dialogue: 0,0:10:26.33,0:10:31.20,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}كان يا ما كان في قديم الزمان، كانت تعيش فتاة طيبة القلب في إحدى القرى Dialogue: 0,0:10:32.19,0:10:37.02,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}وكانت جدة تلك الفتاة تعاني من مرض مزمن Dialogue: 0,0:10:38.10,0:10:40.71,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}دعت الفتاة الله كل يوم Dialogue: 0,0:10:41.25,0:10:45.02,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}"أرجو أن تعافي جدتي من مرضها عاجلًا غير آجل" Dialogue: 0,0:10:52.05,0:10:54.26,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}...وفي اليوم ال100 بالضبط Dialogue: 0,0:10:55.69,0:10:59.59,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}:اقتربت امرأة من الفتاة وقالت Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:04.04,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}جئت أبشرك بأن دعواتك استجيبت Dialogue: 0,0:11:06.45,0:11:10.30,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}استعادت جدة الفتاة عافيتها بعد ذلك Dialogue: 0,0:11:10.59,0:11:12.89,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}جاءت المرأة بالبشارة؟ Dialogue: 0,0:11:12.89,0:11:14.56,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}هل شفيت الجدة حقًا؟ Dialogue: 0,0:11:15.42,0:11:20.62,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}نعم، لطالما جاء الدعاء بالمعجزات للضعفاء والمساكين Dialogue: 0,0:11:23.44,0:11:26.35,Remy,,0,0,0,,{\be1}وبعد فترة وجيزة، توفيت أمي Dialogue: 0,0:11:26.92,0:11:29.44,Remy,,0,0,0,,{\be1}ومنذ ذلك اليوم وأختي لا تستطيع الكلام Dialogue: 0,0:11:32.41,0:11:34.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}غدًا هو آخر الأيام ال100 Dialogue: 0,0:11:35.61,0:11:39.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}أسألك يا الله أن تعافي نينا Dialogue: 0,0:11:40.32,0:11:42.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}من الضروري أن تتحدث نينا مجددًا Dialogue: 0,0:11:58.49,0:12:00.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ماذا قلت؟ بيير Dialogue: 0,0:12:00.89,0:12:01.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:12:02.40,0:12:05.40,Remy,,0,0,0,,{\be1}انظر إلى آثار حذاء الطفل هذه Dialogue: 0,0:12:06.07,0:12:08.65,Remy,,0,0,0,,{\be1}ويبدو أنهما طفلان Dialogue: 0,0:12:08.65,0:12:09.40,Remy,,0,0,0,,{\be1}اثنان؟ Dialogue: 0,0:12:09.71,0:12:12.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}بيير ومَن؟ Dialogue: 0,0:12:12.40,0:12:13.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا أدري Dialogue: 0,0:12:13.41,0:12:18.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن يبدو أن ذلك الصبي بيير كان يتسلل كل ليلة Dialogue: 0,0:12:18.86,0:12:19.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}كل ليلة؟ Dialogue: 0,0:12:21.65,0:12:23.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}إذن، وماذا سرق؟ Dialogue: 0,0:12:23.99,0:12:26.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}لـ- لم أعرف بعد Dialogue: 0,0:12:26.50,0:12:29.24,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن إن سألناه فسنعرف الجواب Dialogue: 0,0:12:29.59,0:12:33.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}أحضره إليّ في الحال، سأتفقد المنزل Dialogue: 0,0:12:33.79,0:12:34.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}عُلم Dialogue: 0,0:12:45.08,0:12:47.33,Remy,,0,0,0,,{\be1}كانا يدخلان من هنا Dialogue: 0,0:12:47.75,0:12:49.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}يا له من شقيّ مزعج Dialogue: 0,0:12:55.44,0:12:57.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}اليوم آخر الأيام العشرة Dialogue: 0,0:12:57.75,0:12:59.37,Remy,,0,0,0,,{\be1}!صه، أخفض صوتك Dialogue: 0,0:13:00.80,0:13:01.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}آسف Dialogue: 0,0:13:03.16,0:13:05.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن هذا مذهل حقًا أنك فعلتها كل يوم دون انقطاع Dialogue: 0,0:13:06.24,0:13:07.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}أحسنت عملًا يا بيير Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:09.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليس شيئًا يذكر Dialogue: 0,0:13:10.83,0:13:13.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن هل ستشفى حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:13.56,0:13:14.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}!بالتأكيد Dialogue: 0,0:13:14.99,0:13:17.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}ستتمكن نينا من التحدث مجددًا Dialogue: 0,0:13:46.18,0:13:48.35,Remy,,0,0,0,,{\be1}...بيير، عدني بأنك لن Dialogue: 0,0:13:48.35,0:13:49.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعلم Dialogue: 0,0:13:49.93,0:13:53.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأتوقف عن التسلل إلى قصر جيرالد من الغد فصاعدًا Dialogue: 0,0:13:54.03,0:13:55.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}عن التسلل؟ Dialogue: 0,0:13:56.41,0:13:59.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}!بيير، كنت أنت بالفعل Dialogue: 0,0:14:00.60,0:14:06.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}آهٍ يا بيير، أكنت تتسلل حقًا إلى منزل جيرالد كل ليلة لتسرق؟ Dialogue: 0,0:14:07.08,0:14:07.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:14:07.77,0:14:08.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}تعال معي Dialogue: 0,0:14:09.41,0:14:13.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأحرص على مراقبة بيير الليلة ومنعه من الخروج Dialogue: 0,0:14:13.82,0:14:15.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}لذا أرجوك أن تسامحه Dialogue: 0,0:14:18.67,0:14:19.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}!تمهل Dialogue: 0,0:14:26.56,0:14:29.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أنت! تمهل يا بيير Dialogue: 0,0:14:37.83,0:14:42.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}مرة أخرى فحسب! عليّ أن أدعو مرة واحدة فحسب ومن ثم ستُشفى Dialogue: 0,0:14:42.57,0:14:44.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}إن لم أذهب الآن، فلن تسنح لي فرصة أخرى أبدًا Dialogue: 0,0:14:52.66,0:14:53.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيدة ماريا Dialogue: 0,0:15:00.46,0:15:05.00,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}عليّ أن أذهب إلى حيث يدعو كل ليلة Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:18.44,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما سبب هذا الدخان؟ Dialogue: 0,0:15:18.44,0:15:20.01,Remy,,0,0,0,,{\be1}!النجدة Dialogue: 0,0:15:33.90,0:15:34.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد جيرالد Dialogue: 0,0:15:41.09,0:15:42.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}!دخان كثيف Dialogue: 0,0:15:43.69,0:15:44.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}!بيير Dialogue: 0,0:15:51.07,0:15:51.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}...بيير Dialogue: 0,0:15:55.10,0:15:56.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}أسرع يا بيير Dialogue: 0,0:16:01.28,0:16:03.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}!تبًا، لنسلك هذا الطريق بسرعة يا ريمي Dialogue: 0,0:16:08.18,0:16:09.65,Remy,,0,0,0,,{\be1}المنزل يحترق؟ Dialogue: 0,0:16:09.87,0:16:13.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم، والجميع يحاولون إنقاذه لكنّ النيران تزداد انتشارًا Dialogue: 0,0:16:14.15,0:16:15.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد جيرالد Dialogue: 0,0:16:16.44,0:16:17.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا نينا؟ Dialogue: 0,0:16:20.89,0:16:22.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ما الذي تحاولين قوله؟ Dialogue: 0,0:16:23.30,0:16:25.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أن بيير في ذلك المنزل Dialogue: 0,0:16:25.61,0:16:27.15,Remy,,0,0,0,,{\be1}وريمي كذلك Dialogue: 0,0:16:28.70,0:16:29.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:16:36.04,0:16:39.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيدي في خطر، أطفئ النيران بسرعة! أسرِع Dialogue: 0,0:16:42.69,0:16:45.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}انتظر هنا مع البقية يا كابي Dialogue: 0,0:16:54.46,0:16:56.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي، تمالكي نفسكِ Dialogue: 0,0:16:56.38,0:16:57.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}!فلنهرب بسرعة Dialogue: 0,0:16:57.89,0:16:58.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:17:00.15,0:17:03.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي وبيير، أين أنتما؟ Dialogue: 0,0:17:07.29,0:17:08.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي وبيير Dialogue: 0,0:17:10.51,0:17:11.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:14.17,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد فيتالس Dialogue: 0,0:17:14.59,0:17:15.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي وبيير Dialogue: 0,0:17:16.13,0:17:17.41,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد فيتالس Dialogue: 0,0:17:17.54,0:17:19.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}حمدًا لله، هل أنتم بخير؟ Dialogue: 0,0:17:19.36,0:17:19.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:17:20.87,0:17:21.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}جيد، لنذهب Dialogue: 0,0:17:28.89,0:17:30.17,Remy,,0,0,0,,{\be1}تماسك يا بيير Dialogue: 0,0:17:44.39,0:17:45.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}إلى أين أنتِ ذاهبة يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:17:46.28,0:17:47.59,Remy,,0,0,0,,{\be1}واصلوا أنتم Dialogue: 0,0:17:47.59,0:17:48.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:18:02.28,0:18:03.35,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيدي Dialogue: 0,0:18:03.35,0:18:04.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}!بيير Dialogue: 0,0:18:12.23,0:18:13.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما زالت ريمي في الداخل Dialogue: 0,0:18:23.07,0:18:24.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا آسف يا نينا Dialogue: 0,0:18:34.40,0:18:35.08,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:18:35.77,0:18:36.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}!تمهّل، فهذا خطِر Dialogue: 0,0:18:37.02,0:18:40.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي ما زالت في الداخل، وتمثال ماريا سيحترق Dialogue: 0,0:18:41.25,0:18:43.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أتيت إلى هنا لأدعو من أجل نينا Dialogue: 0,0:18:44.41,0:18:45.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}من أجل نينا؟ Dialogue: 0,0:18:46.37,0:18:49.01,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي! تمثال ماريا Dialogue: 0,0:18:59.90,0:19:01.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}كان تصرفًا أحمقَ Dialogue: 0,0:19:01.26,0:19:03.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}آسفة، لن أكررها ثانيةً Dialogue: 0,0:19:08.43,0:19:09.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:19:10.40,0:19:13.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنقذتِنا أنا وبيير Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:16.32,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:19:16.96,0:19:19.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}كان بيير شجاعًا بحق Dialogue: 0,0:19:19.32,0:19:25.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل، لكني لم أعلم أن ذلك الصبي المشاكس كان يأتي ليدعو لأخته Dialogue: 0,0:19:25.84,0:19:29.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}لو أنه أخبرني لأعطيته تمثال ماريا هدية من أجلها Dialogue: 0,0:19:30.65,0:19:32.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل ستفعل ذلك حقًا؟ Dialogue: 0,0:19:40.13,0:19:41.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن عليّ البدء من جديد Dialogue: 0,0:19:42.29,0:19:44.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأجد مكانًا آخر أدعو لكِ فيه Dialogue: 0,0:19:45.37,0:19:46.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}وستمضي 100 يوم في طرفة عين Dialogue: 0,0:19:50.44,0:19:51.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر يا نينا؟ Dialogue: 0,0:20:03.10,0:20:07.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الذي جاء بالتمثال إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:20:15.73,0:20:18.04,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}...في اليوم ال100 بالضبط" Dialogue: 0,0:20:19.36,0:20:23.33,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}:اقتربت امرأة من الفتاة وقالت Dialogue: 0,0:20:25.14,0:20:27.72,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}"جئت أبشرك بأن دعواتك استجيبت Dialogue: 0,0:20:33.34,0:20:35.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}تمثال ماريا Dialogue: 0,0:20:39.27,0:20:42.59,Remy,,0,0,0,,{\be1}تمثال ماريا هنا Dialogue: 0,0:20:47.27,0:20:51.81,Remy,,0,0,0,,{\be1}!نينا، لقد... نطقتِ Dialogue: 0,0:20:55.53,0:20:56.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}أخي Dialogue: 0,0:21:04.50,0:21:06.58,Remy,,0,0,0,,{\be1}!نينا، قوليها ثانيةً Dialogue: 0,0:21:07.19,0:21:08.12,Remy,,0,0,0,,{\be1}أخي Dialogue: 0,0:21:11.78,0:21:12.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}!نينا Dialogue: 0,0:21:15.99,0:21:21.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}كما قالت أمنا تمامًا، كما قالت تمامًا Dialogue: 0,0:21:22.00,0:21:25.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل، صحيح Dialogue: 0,0:21:37.10,0:21:45.48,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto jibun Wo aishite gorannasai\Nحاولي أن تحبي ذاتكِ أكثر Dialogue: 0,0:21:46.69,0:21:56.28,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}AKiramekaketa Yume ga mata mietekuru\Nليعود بصيص أمل بتحقيق الأحلام التي هجرتِها يومًا Dialogue: 0,0:21:56.28,0:22:05.12,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}{\fad(200,200)}Kitto minna sonna ni tsuyokunai\Nبكل تأكيد، ليس الجميع، بوسعهم أن يتحلوا بالقوة{بكل تأكيد، ليس بوسع الجميع أن يتحلوا بالقوة\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:22:05.82,0:22:17.32,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Aozora go sekaijuu no namida suiagete\Nلكنّ السماء الزرقاء بوسعها مداواة شتّى الأحزان في العالم Dialogue: 0,0:22:17.32,0:22:27.31,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ashita no yuuki kureru\Nشجاعة الغد ستُقبل علينا Dialogue: 0,0:22:27.31,0:22:37.22,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Mirai kara unmei ha kuru no yo\Nمن المستقبل الذي بنته أقدارنا Dialogue: 0,0:22:37.22,0:22:45.87,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto ano hito motomete gorannasai\Nواصلي البحث عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:22:46.75,0:22:50.82,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Kokoro Wo ataeau no\N...ولا تسلمي قلبكِ إلا Dialogue: 0,0:22:50.82,0:22:57.92,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ano hito mo anata...\N...لذاك الذي كذلك عنكِ Dialogue: 0,0:22:57.92,0:23:05.89,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motometeru\Nيبحثُ Dialogue: 0,0:23:07.43,0:23:14.36,Remy ED,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:23:09.46,0:23:16.47,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\3c&HDAF4F3&\3a&HC1&\c&HDAF4F3&\1a&HFF&\pos(227.022,359.911)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:23:09.46,0:23:16.47,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.2\c&HFDFDFD&\1a&H09&\pos(227.022,359.911)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:23:17.93,0:23:20.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}تلك هي السيدة إفونّي؟ Dialogue: 0,0:23:21.39,0:23:25.58,Remy,,0,0,0,,{\be1}أين أمي الحقيقية يا سارة؟ Dialogue: 0,0:23:27.48,0:23:28.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}...السيدة إفونّي تلك Dialogue: 0,0:23:29.66,0:23:31.08,Remy,,0,0,0,,{\be1}واصلي المضي قدمًا يا ريمي Dialogue: 0,0:23:31.49,0:23:32.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}تطلّعي إلى المستقبل Dialogue: 0,0:23:32.95,0:23:36.44,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE9E1E8&\pos(305.778,288.778)}طيف الأم Dialogue: 0,0:23:32.95,0:23:36.44,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\bord3.4\fs35\blur0.3\c&HD6E2E7&\3c&HEDE3DA&\p1\1a&HFF&\frz359.4\fscx409\fscy285\pos(504.555,139.556)}m 19 -10 l -15 -10 l -15 5 l 19 5 Dialogue: 0,0:23:32.95,0:23:36.44,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\fs33\blur0.3\c&HEDE3DA&\fscx90\fscy100\frz359\pos(443.888,107.111)}الحلقة المقبلة