[Script Info] ; Script generated by Aegisub master r8903+1 g1042226, line0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Homeless Child Remy 04 Original Script: Takara Fansubs Original Translation: Shippothekit Original Editing: Shippothekit Original Timing: Shippothekit Original Script Checking: Shippothekit Script Updated By: Takara Fansubs ScriptType: v4.00+ PlayResY: 480 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 8 PlayResX: 640 Video Aspect Ratio: c1.33333 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remy Audio File: [Takara] Homeless Child Remy 07 v2 [7AED75D8].mkv Video File: [Takara] Homeless Child Remy 07 v2 [7AED75D8].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.125000 Scroll Position: 283 Active Line: 289 Video Position: 33796 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Remy Title,HSN Shahd Bold,70,&H004B30B3,&H004A34B2,&H0098BECE,&H000F0F0F,-1,0,0,0,80,105,0,0,1,0.5,0,2,16,16,37,1 Style: Remy World Masterpiece Theater,Bodoni MT,45,&H00383F8B,&H00383F8B,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.533333,0,2,16,16,160,0 Style: Remy,Segoe UI Semibold,35,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0F3F2E04,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,20,1 Style: Remy Takara,Galapogos BRK,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,0 Style: Remy ED,DIN Next LT Arabic Light,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H043C2E0C,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,7,30,30,17,1 Style: Remy OP,Ara Hamah 1964 B Bold,38,&H00F0F6F4,&H00FFFFFF,&H80000008,&H14192129,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,0,2,2,30,30,20,1 Style: Remy Ep Title,Basha 8C,52,&H00E1E8E7,&H00FFFFFF,&H000F0F0F,&H0C17201E,-1,0,0,0,105,100,0,0,1,0,0,2,16,16,25,1 Style: Remy Italic,Segoe UI Semibold,35,&H13FFFFFF,&H00FFFFFF,&H163F0416,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,20,1 Style: about love,Hacen Maghreb,48,&H00FFFFF1,&H000000FF,&H00302D1B,&H00423E25,0,0,0,0,110,90,0,0,1,0,2.2,2,10,10,10,1 Style: Goku Remy,AbdoMaster-SemiBold,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,1 Style: Remy notes,Bahij Midan,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00333340,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,التايبست Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.57,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2.4\be1\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.57,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1.4\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.57,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.57,Remy Title,,0,0,0,,{\be1\bord3.4\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.57,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.57,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.57,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.4\be1\3c&H26134C&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.57,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\3c&H95C6DB&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.57,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.57,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\pos(315.555,462)\fad(545,580)}عـن الحب Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.57,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\pos(236.698,449.429)\fad(545,580)}┏ Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.57,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\frz179.2\pos(400.334,434.883)\fad(545,580)}┏ Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs27\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs37\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur0.3\fs27\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\fs37\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:22.96,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}رغبتي في لقياك لا تفارقني أبدًا Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:31.92,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}سنخوض اليوم غمار رحلة لا متناهية مثل السماء الزرقاء Dialogue: 0,0:00:32.42,0:00:40.56,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}مسرّاتٌ وأشجانٌ وآمال، تتبعها عقبات Dialogue: 0,0:00:41.06,0:00:50.69,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}تُعاد الكرّة، تُعاد الكرّة.. فبم عساي أومن؟ Dialogue: 0,0:00:51.19,0:00:59.70,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}...لم تذق شعور الحب يومًا، ولكنك Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:08.58,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}ستشعر بذلك الدفء في داخلك ذات يوم Dialogue: 0,0:01:08.83,0:01:19.68,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}أحلم باليوم الذي أراك فيه تتحدث عن الحب Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:28.44,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}في الغد، رحلتنا ستنطلق Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:34.99,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\pos(228.8,368.8)\3c&HDAF4F3&\3a&HC1&\c&HDAF4F3&\1a&HFF&}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:34.99,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.2\pos(228.8,368.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:35.03,0:01:40.08,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HD8EAFD&\pos(320,353.909)}عائلة أخرى Comment: 0,0:01:44.27,0:01:45.66,Remy,,0,0,0,,الحوارات Dialogue: 0,0:02:27.28,0:02:28.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}!يا لها من مدينة كبيرة Dialogue: 0,0:02:28.75,0:02:29.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذه مدينة بوردو Dialogue: 0,0:02:29.94,0:02:30.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}بوردو Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:31.33,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:51.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ يا سيدتي Dialogue: 0,0:03:12.04,0:03:14.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}...يا سيد فيتالس Dialogue: 0,0:03:15.28,0:03:16.65,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل يمكنني الذهاب لرؤية القوارب؟ Dialogue: 0,0:03:17.03,0:03:20.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم أرَ عددًا كبيرًا كهذا في حياتي Dialogue: 0,0:03:20.20,0:03:23.46,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بأس، شرط أن تعودي قبل العشاء Dialogue: 0,0:03:24.39,0:03:24.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}حاضرة Dialogue: 0,0:03:24.89,0:03:27.83,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمر آخر، خذي كابي معكِ Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:33.40,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ أتريد أن تذهب معنا؟ Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:36.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، لنذهب Dialogue: 0,0:03:39.49,0:03:41.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}ابقَ هنا يا جولي كور Dialogue: 0,0:03:51.83,0:03:55.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}إنها سفن كبيرة حقًا، إلى أين ستتجه يا ترى؟ Dialogue: 0,0:03:56.19,0:03:57.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}أود السفر في مثلها Dialogue: 0,0:04:08.69,0:04:10.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل تحب الكلاب؟ Dialogue: 0,0:04:10.89,0:04:12.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:04:12.19,0:04:14.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا ريمي، وأنت؟ Dialogue: 0,0:04:14.27,0:04:17.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا؟ أنا إيميل Dialogue: 0,0:04:17.42,0:04:19.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}قبطان سفينة بريما فيلا Dialogue: 0,0:04:23.64,0:04:26.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمزح فحسب، أنا محض ملاح Dialogue: 0,0:04:28.86,0:04:30.83,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل هذان مرافقاكِ؟ Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:31.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:04:31.88,0:04:35.08,Remy,,0,0,0,,{\be1}الكبير كابي، والصغير دولتشي Dialogue: 0,0:04:35.69,0:04:38.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}ونحن أعضاء في فرقة فيتالس Dialogue: 0,0:04:38.87,0:04:41.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}سنؤدي عرضًا في ساحة البلدة غدًا Dialogue: 0,0:04:41.93,0:04:44.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ يبدو ممتعًا Dialogue: 0,0:04:45.10,0:04:47.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}قل لي، ما وجهة السفينة؟ Dialogue: 0,0:04:48.67,0:04:51.81,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذه السفينة متجهة نحو إنكلترا للتجارة بالنبيذ Dialogue: 0,0:04:53.13,0:04:54.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}في اتجاه جريان النهر لنعبر المحيط Dialogue: 0,0:04:54.94,0:04:55.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}المحيط؟ Dialogue: 0,0:04:56.56,0:04:58.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}!مذهل Dialogue: 0,0:04:58.77,0:05:00.58,Remy,,0,0,0,,{\be1}أليس المحيط كبيرًا؟ Dialogue: 0,0:05:00.97,0:05:02.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}كبيرًا لا تعبر كفاية Dialogue: 0,0:05:03.20,0:05:06.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}خصوصًا المحيط الأطلسي، فهو ضخم جدًا ولا تُرى له نهاية Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:10.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}إن ركوب سفينة وعبور المحيط فيها أمر رائع Dialogue: 0,0:05:12.04,0:05:14.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}يا لحظك، أود حقًا رؤية المحيط Dialogue: 0,0:05:15.39,0:05:18.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}...قال لي السيد فيتالس إنه سيريني إياه يومًا ما، ولكن Dialogue: 0,0:05:19.62,0:05:21.80,Remy,,0,0,0,,{\be1}ألم تري المحيط أبدًا؟ Dialogue: 0,0:05:22.42,0:05:23.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا Dialogue: 0,0:05:23.48,0:05:24.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}...هكذا إذن Dialogue: 0,0:05:24.50,0:05:26.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ماذا تفعل عندك يا إيميل؟ اذهب بسرعة Dialogue: 0,0:05:27.23,0:05:29.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ. إلى اللقاء Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:35.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}لنرجع الآن، فالسيد فيتالس ينتظرنا Dialogue: 0,0:05:38.56,0:05:39.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}أأنت جائع؟ Dialogue: 0,0:05:40.32,0:05:42.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}علينا انتظار رجوع ريمي والبقية Dialogue: 0,0:05:42.73,0:05:43.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}عدت Dialogue: 0,0:05:48.45,0:05:50.21,Remy,,0,0,0,,{\be1}استغرقت وقتًا طويلًا Dialogue: 0,0:05:50.21,0:05:54.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}أقول، أثمة مكان في هذه البلدة يُرى منه المحيط الأطلسي؟ Dialogue: 0,0:05:54.92,0:05:58.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}المحيط الأطلسي؟ لا تكن أحمقَ Dialogue: 0,0:05:59.41,0:06:04.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}بالتفكير في الأمر، ثمة مكان بإمكانك رؤية مسقط رأسك والمحيط الأطلسي منه Dialogue: 0,0:06:05.95,0:06:06.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:25.08,0:06:27.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليست سيئة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:27.36,0:06:29.71,Remy,,0,0,0,,{\be1}إنها مدرَّبة جيدًا بحق Dialogue: 0,0:06:30.09,0:06:32.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعجبني الكلب الأبيض على وجه الخصوص Dialogue: 0,0:06:36.59,0:06:39.52,Remy,,0,0,0,,{\be1}أسمعوني تصفيقًا حارًا للمؤدين الموهوبين Dialogue: 0,0:06:50.30,0:06:50.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:55.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذا أنت يا إيميل، كيف كان عرض فرقة فيتالس؟ Dialogue: 0,0:06:55.70,0:06:56.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ممتعًا جدًا Dialogue: 0,0:06:57.38,0:06:59.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}كانت رؤية العرض رائعة للمرة الأولى Dialogue: 0,0:06:59.27,0:07:00.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليتني أستطيع رؤيته كل يوم Dialogue: 0,0:07:01.85,0:07:02.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}حمدًا لله Dialogue: 0,0:07:03.46,0:07:05.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}تعالي معي، سأريكِ المحيط Dialogue: 0,0:07:07.03,0:07:08.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}عرفت مكانًا يمكننا رؤية المحيط منه Dialogue: 0,0:07:09.34,0:07:10.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:10.11,0:07:10.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:07:11.24,0:07:14.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}...أريد ذلك، لكنّ السيد فيتالس Dialogue: 0,0:07:16.29,0:07:17.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}سنرجع على الفور Dialogue: 0,0:07:18.60,0:07:19.33,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:07:19.33,0:07:20.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}لنذهب Dialogue: 0,0:07:33.11,0:07:35.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا، عليك الذهاب إلى المنزل Dialogue: 0,0:07:35.77,0:07:37.21,Remy,,0,0,0,,{\be1}لنأخذه معنا Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:39.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}بإمكان كابي رؤية المحيط أيضًا Dialogue: 0,0:07:39.27,0:07:40.31,Remy,,0,0,0,,{\be1}يا إيميل Dialogue: 0,0:07:41.06,0:07:44.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}أليس هذا الكلب الذكي من العرض الذي أُدّي قبل قليل؟ Dialogue: 0,0:07:44.30,0:07:45.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}!يا لها من مصادفة Dialogue: 0,0:07:46.33,0:07:47.44,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما اسمه؟ Dialogue: 0,0:07:47.44,0:07:48.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}كابي Dialogue: 0,0:07:48.18,0:07:49.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}كابي إذن Dialogue: 0,0:07:52.52,0:07:54.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}!يا له من كلب لطيف Dialogue: 0,0:07:55.32,0:08:02.44,Remy,,0,0,0,,{\be1}إيميل، لا تضيع وقتًا طويلًا\Nسنبحر يوم غدٍ وعندنا عمل كثير Dialogue: 0,0:08:09.17,0:08:10.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}زميلاك في الملاحة؟ Dialogue: 0,0:08:10.38,0:08:12.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل، فيكتور وجيجي Dialogue: 0,0:08:12.93,0:08:13.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، لنذهب Dialogue: 0,0:08:18.72,0:08:21.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}!عجيب، ما أطوله Dialogue: 0,0:08:21.71,0:08:23.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}إن صعدنا إلى قمة البرج فسنتمكن من رؤية المحيط Dialogue: 0,0:08:23.79,0:08:25.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}!حقًا؟ لنصعد بسرعة إذن Dialogue: 0,0:08:32.04,0:08:33.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم يسمحوا لنا بإدخالك Dialogue: 0,0:08:34.25,0:08:36.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}من المؤسف أنهم لا يسمحون بدخول الكلاب Dialogue: 0,0:08:36.57,0:08:37.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:08:38.08,0:08:41.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}انتظرنا هنا يا كابي، سنعود بسرعة، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:09:00.61,0:09:01.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}!رائع Dialogue: 0,0:09:01.14,0:09:02.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}!مذهل Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:08.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}إن تابعنا نهر غارونّي إلى نهايته، فسنعرف مكان المحيط Dialogue: 0,0:09:12.03,0:09:14.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هذا غريب Dialogue: 0,0:09:15.11,0:09:16.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسبت أننا نستطيع رؤيته Dialogue: 0,0:09:17.67,0:09:23.53,Remy,,0,0,0,,{\be1}قال جيجي إنه رأى مسقط رأسي والمحيط الأطلسي حين صعد إلى هنا Dialogue: 0,0:09:23.95,0:09:25.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}مسقط رأسك؟ Dialogue: 0,0:09:26.18,0:09:28.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}في أي جهة تقع قرية تشافانون يا إيميل؟ Dialogue: 0,0:09:28.66,0:09:29.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}قرية تشافانون؟ Dialogue: 0,0:09:29.96,0:09:31.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}مسقط رأسي Dialogue: 0,0:09:31.63,0:09:33.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمي وأختي تعيشان هناك Dialogue: 0,0:09:33.61,0:09:35.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم أسمع بتلك القرية من قبل Dialogue: 0,0:09:36.03,0:09:36.80,Remy,,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:09:39.51,0:09:41.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}كيف وصلتِ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:09:41.67,0:09:47.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}من تشافانون... انطلقنا إلى يوسل لنشتري ثيابًا Dialogue: 0,0:09:47.54,0:09:49.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}يوسل قريبة من قريتي Dialogue: 0,0:09:50.09,0:09:51.44,Remy,,0,0,0,,{\be1}تقع يوسل في الشرق Dialogue: 0,0:09:51.86,0:09:54.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}!والشرق من... من... ذلك الاتجاه Dialogue: 0,0:10:02.28,0:10:03.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}قرية شافانون Dialogue: 0,0:10:09.69,0:10:12.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا أراهما، لا أرى أمي أو نانا Dialogue: 0,0:10:18.68,0:10:23.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}وأنا لدي أم وأشقاء أصغر مني في مسقط رأسي Dialogue: 0,0:10:23.93,0:10:25.47,Remy,,0,0,0,,{\be1}عندي كلب ككابي Dialogue: 0,0:10:26.24,0:10:27.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}اسمه بوتيت Dialogue: 0,0:10:26.24,0:10:27.74,Remy notes,,0,0,0,,{\be1}تعني "الجرو" و"صغير الحيوان" في الفرنسية :Petit Dialogue: 0,0:10:28.91,0:10:31.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}كان صغيرًا جدًا حين حصلنا عليه Dialogue: 0,0:10:31.27,0:10:33.49,Remy,,0,0,0,,{\be1}لكننا ما زلنا نناديه بوتيت بعدما كبُر Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:39.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم أشأ ترك المنزل، لكن والدي توفي ولم أجد عملًا Dialogue: 0,0:10:47.36,0:10:48.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}إيميل Dialogue: 0,0:10:52.23,0:10:53.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}أحب المحيط لذا لا بأس Dialogue: 0,0:10:54.28,0:10:58.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}{\fs34}أرغب في أن أصبح قريبًا ملاحًا بدوام كامل وأسافر حول العالم Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:04.15,Remy,,0,0,0,,{\be1}أليس الترحال صعبًا عليكِ يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:09.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليس صعبًا، فالسيد فيتالس لطيف، ونحن سعداء دائمًا Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:16.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن... لم أبرح أفكّر في والدتي وأختي Dialogue: 0,0:11:20.11,0:11:21.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ يا أمي Dialogue: 0,0:11:26.09,0:11:27.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، تعالي معي Dialogue: 0,0:11:27.67,0:11:28.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}!عزيزي Dialogue: 0,0:11:29.02,0:11:30.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}!لا تتدخلي Dialogue: 0,0:11:34.26,0:11:35.17,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ريمي Dialogue: 0,0:11:46.19,0:11:47.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعتذر لأني لم أُرِك المحيط Dialogue: 0,0:11:48.39,0:11:50.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا، لا يهم Dialogue: 0,0:11:54.87,0:11:56.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ كابي ليس هنا؟ Dialogue: 0,0:11:57.41,0:11:58.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كابي Dialogue: 0,0:11:58.91,0:11:59.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كابي Dialogue: 0,0:12:00.76,0:12:01.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كابي Dialogue: 0,0:12:05.63,0:12:06.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}إلى أين ذهب يا ترى؟ Dialogue: 0,0:12:06.99,0:12:08.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أنه رجع إلى المنزل Dialogue: 0,0:12:22.31,0:12:25.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}أردنا أن نرى المحيط، فصعدنا برجًا Dialogue: 0,0:12:26.81,0:12:30.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}وحين نزلنا لم نجد كابي Dialogue: 0,0:12:30.92,0:12:33.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ظنناه قد رجع إلى هنا، ولكن Dialogue: 0,0:12:33.47,0:12:36.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}كابي كلب ذكي، سيعود قريبًا Dialogue: 0,0:12:37.15,0:12:40.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعتذر عن عدم إخبارك بمغادرتي، لن أفعلها مجددًا Dialogue: 0,0:12:47.77,0:12:50.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر يا كابي؟ عد بسرعة Dialogue: 0,0:13:08.38,0:13:09.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ها أنت ذا Dialogue: 0,0:13:14.24,0:13:16.71,Remy,,0,0,0,,{\be1}كان على وشك الهرب Dialogue: 0,0:13:17.35,0:13:18.44,Remy,,0,0,0,,{\be1}لكني أمسكت به Dialogue: 0,0:13:19.29,0:13:23.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}غبي! لا تسمح لهذه الكلاب بالهرب Dialogue: 0,0:13:23.25,0:13:25.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}وإلا فسيعرف الركاب ما نفعله Dialogue: 0,0:13:25.45,0:13:28.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ليس خطأي، إنه كلب سيئ Dialogue: 0,0:13:28.70,0:13:31.59,Remy,,0,0,0,,{\be1}!صه! اخفض صوتك Dialogue: 0,0:13:33.66,0:13:34.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}لنذهب Dialogue: 0,0:13:56.06,0:13:58.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ابق هادئًا ولو مرة Dialogue: 0,0:14:19.88,0:14:20.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي Dialogue: 0,0:14:21.41,0:14:22.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي Dialogue: 0,0:14:25.86,0:14:26.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعاد كابي؟ Dialogue: 0,0:14:26.72,0:14:27.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليس بعد Dialogue: 0,0:14:29.52,0:14:35.80,Remy,,0,0,0,,{\be1}كابي ليس من الكلاب التي تحب اللهو واللعب، ومحال أن ينسى عمله Dialogue: 0,0:14:37.34,0:14:43.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}سمعت أن أناسًا يخطفون الكلاب الذكية \Nليكسبوا المال من بيعها إلى فرق السيرك Dialogue: 0,0:14:44.44,0:14:46.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}...إذن فكابي Dialogue: 0,0:14:46.19,0:14:48.47,Remy,,0,0,0,,{\be1}لست متأكدًا Dialogue: 0,0:14:49.13,0:14:52.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأذهب للبحث عن كابي\Nوأنتِ ابقي مع دولتشي وزيربينو Dialogue: 0,0:14:53.81,0:14:54.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}أريد الذهاب معكم Dialogue: 0,0:14:54.87,0:14:55.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}أرفض Dialogue: 0,0:14:57.00,0:15:00.53,Remy,,0,0,0,,{\be1}قد يعود كابي ولا يجد أحدًا هنا Dialogue: 0,0:15:01.10,0:15:03.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}ستبقين هنا Dialogue: 0,0:15:04.14,0:15:06.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}لنذهب يا زيربينو ودولتشي Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:17.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا نفعل يا جولي كور؟ Dialogue: 0,0:15:18.38,0:15:21.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}كل هذا... كل هذا بسببي Dialogue: 0,0:15:21.23,0:15:22.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:15:25.48,0:15:26.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل عاد كابي؟ Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:27.46,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليس بعد Dialogue: 0,0:15:27.91,0:15:30.33,Remy,,0,0,0,,{\be1}قال السيد فيتالس إنه قد يكون مختَطفًا Dialogue: 0,0:15:31.15,0:15:35.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}قال إن أناسًا يخطفون الكلاب ليبيعوها إلى فرق السيرك Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:39.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}رأيت كلبًا في السفينة منتصف الليل Dialogue: 0,0:15:40.46,0:15:44.71,Remy,,0,0,0,,{\be1}محتمل أن كابي أيضًا... اختطفه فيكتور وجيجي Dialogue: 0,0:15:45.58,0:15:47.21,Remy,,0,0,0,,{\be1}أريد الذهاب إلى هناك Dialogue: 0,0:16:13.16,0:16:15.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، زوج Dialogue: 0,0:16:16.31,0:16:17.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيئ Dialogue: 0,0:16:18.03,0:16:18.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:18.87,0:16:22.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}المفاتيح. أغلق فيكتور الحجرة Dialogue: 0,0:16:22.83,0:16:24.33,Remy,,0,0,0,,{\be1}ينبغي أن نحصل على المفاتيح Dialogue: 0,0:16:24.33,0:16:25.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}كيف؟ Dialogue: 0,0:16:25.30,0:16:28.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}رائع! لقد فزت Dialogue: 0,0:16:28.96,0:16:31.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}مجددًا، دائمًا ما تفوز Dialogue: 0,0:16:31.76,0:16:33.24,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كفاك تذمرًا! كفاك تذمرًا Dialogue: 0,0:16:33.65,0:16:37.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا متعة في هذا، لن ألعب أكثر Dialogue: 0,0:16:51.91,0:16:53.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل هذه هي المفاتيح؟ Dialogue: 0,0:16:53.20,0:16:53.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:16:57.22,0:16:59.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}نود الاستعانة بمهاراتك يا جولي كور Dialogue: 0,0:17:00.02,0:17:01.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}أحضر لنا تلك المفاتيح Dialogue: 0,0:17:01.29,0:17:04.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}مفهوم؟ المفاتيح، المفاتيح Dialogue: 0,0:17:35.86,0:17:38.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، حظًا موفقًا Dialogue: 0,0:17:41.74,0:17:44.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}!فعلتها يا جولي كور! أنت عبقري Dialogue: 0,0:17:44.81,0:17:45.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}بسرعة Dialogue: 0,0:18:02.28,0:18:03.17,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليس هذا Dialogue: 0,0:18:07.07,0:18:07.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}!فُتِح Dialogue: 0,0:18:14.94,0:18:15.40,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كابي Dialogue: 0,0:18:19.52,0:18:20.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}سنخرجك في الحال يا كابي Dialogue: 0,0:18:21.35,0:18:23.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}أيها المساكين، لقد تماديا كثيرًا Dialogue: 0,0:18:23.74,0:18:25.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}كيف دخلتما إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:18:27.13,0:18:28.37,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ماذا تفعلان هنا؟ Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:30.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}!لقد سرقتما هذه الكلاب Dialogue: 0,0:18:30.37,0:18:32.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}أتيت لأستعيد كابي Dialogue: 0,0:18:32.03,0:18:33.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}لن أسمح لكِ بذلك Dialogue: 0,0:18:34.47,0:18:39.59,Remy,,0,0,0,,{\be1}.\Nستُرميان من السفينة في عمق المحيط\Nأو سنبيعكما مع الكلاب Dialogue: 0,0:18:40.59,0:18:41.55,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سحقًا لك Dialogue: 0,0:18:41.55,0:18:43.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}أيها الشقي الصغير Dialogue: 0,0:18:43.86,0:18:44.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}اهربي يا ريمي Dialogue: 0,0:18:44.85,0:18:45.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}!إيميل Dialogue: 0,0:18:46.24,0:18:47.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}!اترك إيميل Dialogue: 0,0:18:48.73,0:18:49.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}اخرسي Dialogue: 0,0:18:50.27,0:18:51.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمسك بتلك الفتاة يا جيجي Dialogue: 0,0:18:52.17,0:18:52.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:56.49,Remy,,0,0,0,,{\be1}تعالي بهدوء Dialogue: 0,0:18:59.74,0:19:01.49,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كفي عن المقاومة Dialogue: 0,0:19:03.54,0:19:04.04,Remy,,0,0,0,,{\be1}!توقف Dialogue: 0,0:19:05.49,0:19:06.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}!جولي كور Dialogue: 0,0:19:07.93,0:19:08.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}تبًا Dialogue: 0,0:19:12.22,0:19:13.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد فيتالس Dialogue: 0,0:19:14.85,0:19:16.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}من أنت؟ Dialogue: 0,0:19:16.43,0:19:18.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعد إليّ كلبي Dialogue: 0,0:19:18.66,0:19:20.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}لن أفعل أيها العجوز Dialogue: 0,0:19:20.18,0:19:21.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}!فيكتور Dialogue: 0,0:19:22.08,0:19:24.32,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا أسمح بالشجار على متن سفينتي Dialogue: 0,0:19:24.68,0:19:26.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}ثمة سبب لهذا أيها الربّان Dialogue: 0,0:19:26.85,0:19:27.52,Remy,,0,0,0,,{\be1}!اصمت Dialogue: 0,0:19:27.94,0:19:29.59,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الذي جاء بهذه الكلاب إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:19:29.59,0:19:34.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}ثمة سارقا كلاب على متن سفينتك، وهذا الكلب كلبي Dialogue: 0,0:19:34.90,0:19:38.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}!فيكتور، أنت في غاية الخِسّة Dialogue: 0,0:19:38.43,0:19:40.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}عرفت الآن ما كنت تفعله Dialogue: 0,0:19:40.78,0:19:43.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا نفعل يا فيكتور؟ Dialogue: 0,0:19:43.20,0:19:44.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}سحقًا لكم Dialogue: 0,0:19:47.87,0:19:49.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أمسكوا به Dialogue: 0,0:19:55.54,0:19:57.05,Remy,,0,0,0,,{\be1}!زيربينو، دولتشي Dialogue: 0,0:20:01.57,0:20:03.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ابتعدا، ابتعدا عني Dialogue: 0,0:20:04.66,0:20:05.35,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمسكتك Dialogue: 0,0:20:05.94,0:20:07.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ابتعدوا، ابتعدوا عني Dialogue: 0,0:20:07.68,0:20:08.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}اثبت مكانك Dialogue: 0,0:20:10.30,0:20:11.21,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سحقًا Dialogue: 0,0:20:12.75,0:20:13.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيد فيتالس Dialogue: 0,0:20:15.04,0:20:16.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:20:16.85,0:20:19.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم، أنا وكابي Dialogue: 0,0:20:21.87,0:20:23.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}وأنت كذلك يا جولي كور Dialogue: 0,0:20:23.89,0:20:27.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}أغبطكِ، فرقتكِ يا ريمي أشبه بعائلة حقيقية Dialogue: 0,0:20:29.57,0:20:34.24,Remy,,0,0,0,,{\be1}كابي والسيد فيتالس وريمي\Nكلكم تساعدون بعضكم بعضًا Dialogue: 0,0:20:34.84,0:20:37.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}كعائلة حقيقية بحق Dialogue: 0,0:20:37.46,0:20:38.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}عائلة؟ Dialogue: 0,0:20:52.07,0:20:54.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}!وداعًا، اعتنوا بأنفسكم Dialogue: 0,0:20:55.05,0:20:58.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}وداعًا يا إيميل Dialogue: 0,0:21:02.15,0:21:05.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}إلى اللقاء يا ريمي Dialogue: 0,0:21:05.56,0:21:10.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}!وداعًا، وداعًا يا إيميل Dialogue: 0,0:21:14.14,0:21:16.67,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}سأكون بخير يا إيميل Dialogue: 0,0:21:16.98,0:21:19.78,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}...اشتقت إلى أمي وأختي، ولكني Dialogue: 0,0:21:23.57,0:21:25.68,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}لستُ وحيدة Dialogue: 0,0:21:27.18,0:21:29.28,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}فلديّ عائلة أخرى Dialogue: 0,0:21:30.47,0:21:32.03,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1}عائلة أخرى Dialogue: 0,0:21:32.03,0:21:34.03,Remy Italic,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:19.16,0:23:21.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيئ! حريق Dialogue: 0,0:23:22.03,0:23:26.04,Remy,,0,0,0,,{\be1}!اشتعل حريق يا ميمي، استيقظي Dialogue: 0,0:23:29.56,0:23:31.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}!عربة النقل Dialogue: 0,0:23:31.56,0:23:32.09,Remy,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:39.20,0:21:47.58,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto jibun Wo aishite gorannasai\Nحاولي أن تحبي ذاتكِ أكثر Dialogue: 0,0:21:48.79,0:21:58.38,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}AKiramekaketa Yume ga mata mietekuru\Nليعود بصيص أمل بتحقيق الأحلام التي هجرتِها يومًا Dialogue: 0,0:21:58.38,0:22:07.23,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}{\fad(200,200)}Kitto minna sonna ni tsuyokunai\Nبكل تأكيد، ليس الجميع، بوسعهم أن يتحلوا بالقوة{بكل تأكيد، ليس بوسع الجميع أن يتحلوا بالقوة\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:22:07.93,0:22:19.40,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Aozora go sekaijuu no namida suiagete\Nلكنّ السماء الزرقاء بوسعها مداواة شتّى الأحزان في العالم Dialogue: 0,0:22:19.40,0:22:29.41,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ashita no yuuki kureru\Nشجاعة الغد ستُقبل علينا Dialogue: 0,0:22:29.41,0:22:39.30,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Mirai kara unmei ha kuru no yo\Nمن المستقبل الذي بنته أقدارنا Dialogue: 0,0:22:39.30,0:22:47.97,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto ano hito motomete gorannasai\Nواصلي البحث عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:22:48.85,0:22:52.94,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Kokoro Wo ataeau no\N...ولا تسلمي قلبكِ إلا Dialogue: 0,0:22:52.94,0:23:00.03,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ano hito mo anata...\N...لذاك الذي كذلك عنكِ Dialogue: 0,0:23:00.03,0:23:07.99,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motometeru\Nيبحثُ Dialogue: 0,0:23:09.54,0:23:16.46,Remy ED,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:09.78,0:23:16.79,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\3c&HDAF4F3&\3a&HDE&\c&HDAF4F3&\1a&HFF&\pos(225.8,360.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:23:09.78,0:23:16.79,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.2\c&HE9FBFE&\1a&H0C&\pos(225.8,360.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:23:16.79,0:23:18.79,Remy Takara,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:32.09,0:23:36.68,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\blur0.3\fad(470,0)\pos(307,303)\c&HEDF1F8&\1a&H03&}وداعًا يا منزلنا Dialogue: 0,0:23:32.09,0:23:36.68,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\fad(470,0)\shad0\bord3.7\fs35\blur0.3\c&HD6E2E7&\3c&HE5EBF4&\p1\1a&HFF&\frz359.4\fscx412\fscy310\pos(530.777,143.778)\3a&H08&}m 19 -10 l -15 -10 l -15 5 l 19 5 Dialogue: 0,0:23:32.09,0:23:36.68,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\fad(470,0)\shad0\fs33\blur0.3\c&HE5EBF4&\fscx90\fscy100\frz359\pos(469.332,107)\1a&H08&}الحلقة المقبلة