﻿1
00:00:06,065 --> 00:00:07,810
سابقا في مسلسل
السحرة

2
00:00:07,930 --> 00:00:09,096
تمت إزالة الكتب التالية

3
00:00:09,097 --> 00:00:10,480
من التداول للمراجعات

4
00:00:10,481 --> 00:00:12,340
إنهم يملئون نهايات كتبنا

5
00:00:12,341 --> 00:00:14,170
أنا آسف على كتب صديقك ، لكن

6
00:00:14,170 --> 00:00:16,460
فقط اذهب بينما لا
يزال لديك الفرصة

7
00:00:18,310 --> 00:00:21,350
من الناحية الفنية ، لقد  اصبحت ذئباً عن
طريق الاتصال الجنسي

8
00:00:21,350 --> 00:00:23,420
أخبرني جوش الآخر بشيء فظيع

9
00:00:23,420 --> 00:00:24,695
كان سيحدث له

10
00:00:24,700 --> 00:00:27,330
 يطلق عليه التسارع
سوف يحدث لي أيضًا

11
00:00:27,330 --> 00:00:28,520
أنا آلهه كاملة

12
00:00:31,350 --> 00:00:32,520
أنا غير متصله بأي شيء بعد الآن

13
00:00:32,520 --> 00:00:35,520
اعتدت أنا وأبي على
بناء نماذج الطائرات

14
00:00:35,520 --> 00:00:39,340
ضع  يديك على هذا
وانتهى بك الأمر في 20 قطعة

15
00:00:39,340 --> 00:00:41,500
اختفى السحر
استغفرت بعد أسبوع

16
00:00:41,500 --> 00:00:44,350
لقد ادرت ظهرك
لما حدث لوالدك

17
00:00:44,350 --> 00:00:46,450
إنها بريد صوتي من أمي

18
00:00:46,450 --> 00:00:48,490
اسمحوا لي أن أجلس هنا لمدة دقيقة

19
00:00:51,480 --> 00:00:53,380
أنا أعرف باخوس. إنه صديق

20
00:00:53,380 --> 00:00:54,420
اذن سوف تسممه

21
00:00:54,420 --> 00:00:55,500
أتعرفين ما هو رهيب؟

22
00:00:55,500 --> 00:00:57,110
كيف يمكنك أن تكوني صديقا جيدا

23
00:00:57,111 --> 00:00:59,360
وتكوني الصديق الرهيب
في نفس الوقت بالضبط

24
00:00:59,360 --> 00:01:01,470
الآلهة صعبة للغاية

25
00:01:01,470 --> 00:01:06,370
أخذوا ذلك الجزء مني
 الذي يعرف الأشياء

26
00:01:10,930 --> 00:01:11,790
منذ متى كان هناك؟

27
00:01:11,840 --> 00:01:13,990
منذ أن عدنا من فيلوري

28
00:01:14,490 --> 00:01:16,350
لقد أعادك؟

29
00:01:16,350 --> 00:01:17,480
لقد تفاجئت مثلك

30
00:01:19,440 --> 00:01:22,490
وفي الوقت نفسه ، أنت تخبز

31
00:01:22,490 --> 00:01:25,430
الكعك يعزي

32
00:01:25,430 --> 00:01:27,490
لكوينتين؟

33
00:01:27,490 --> 00:01:29,460
توفي والده للتو

34
00:01:29,460 --> 00:01:32,450
وهذه المعجنات الهزلية 
ستعمل على مساعدته في ذلك؟

35
00:01:32,450 --> 00:01:35,380
الكعك ليس معجنات. إنه خبز سريع

36
00:01:35,380 --> 00:01:36,520
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

37
00:01:36,520 --> 00:01:38,410
اضطررت لمساعدة الوحش
على قتل صديق لي

38
00:01:38,410 --> 00:01:40,530
وأنا لست سعيدًا بذلك

39
00:01:42,420 --> 00:01:43,540
من نظراته ، ولا هو كذلك

40
00:01:43,540 --> 00:01:45,350
حسنًا ، لا أفهم سبب اكتئابه

41
00:01:45,350 --> 00:01:47,420
حصل على ما أراده

42
00:01:47,420 --> 00:01:50,390
أين دارث إليوت؟

43
00:01:54,460 --> 00:01:56,480
إنها ستقتلنا جميعاً

44
00:02:05,490 --> 00:02:08,410
لقد درست هذا مرارا وتكرارا

45
00:02:08,410 --> 00:02:11,380
وما زال لن يكشف عن نفسه لي

46
00:02:11,380 --> 00:02:13,480
لماذا لا أستطيع تذكر أي شيء؟

47
00:02:13,480 --> 00:02:15,560
لا اعرف
إجمالي السحب ، أحصل على يا

48
00:02:15,560 --> 00:02:18,470
ولكن هذا نوع ما
يتماشى مع جسم الإنسان

49
00:02:18,470 --> 00:02:21,560
الأوجاع ، الألم ، لايمكن أن نتذكر شئ

50
00:02:21,560 --> 00:02:23,540
وبما أنك انتهيت من
الصفقة بأكملها

51
00:02:23,540 --> 00:02:25,390
كنت افكر

52
00:02:25,390 --> 00:02:27,500
ما الصفقة التي تتحدثين عنها؟

53
00:02:27,500 --> 00:02:29,500
قادناك إلى باخوس

54
00:02:29,500 --> 00:02:31,530
قتلته

55
00:02:31,530 --> 00:02:33,380
لذا الآن بعد أن انتهينا منه

56
00:02:33,380 --> 00:02:36,450
لا تتحدثين معي عن القيام به

57
00:02:36,450 --> 00:02:38,350
فقط باخوس هو امر منجز

58
00:02:38,350 --> 00:02:41,480
أنا فقط أقول أنك حصلت
على انتقامك

59
00:02:41,480 --> 00:02:43,570
قد ترغب في محاولة هيئة أخرى

60
00:02:43,570 --> 00:02:46,380
ربما غير بشرية

61
00:02:47,380 --> 00:02:49,580
لا اعرف

62
00:02:49,580 --> 00:02:51,550
نرى اذا ما  كان هذا
سيساعدك على تذكر شيء

63
00:02:51,550 --> 00:02:53,380
أنا بخير

64
00:02:55,450 --> 00:02:57,580
اللعنة

65
00:03:06,430 --> 00:03:09,470
يبدو أنك يمكن أن تستخدم
كرة كبيرة من الكربوهيدرات

66
00:03:14,480 --> 00:03:18,500
ياالهي لذيذة
هذه كرة جيدة من الكربوهيدرات

67
00:03:19,460 --> 00:03:21,370
اعتقدت أنك غاضب مني

68
00:03:21,370 --> 00:03:24,460
أوه ، أنا لا أدعي
أنني سعيد لما حدث لباخوس

69
00:03:24,460 --> 00:03:28,530
لكن ما زلت آسف على إليوت

70
00:03:41,480 --> 00:03:44,410
جوش؟

71
00:03:44,410 --> 00:03:46,380
انت بخير؟

72
00:04:01,450 --> 00:04:03,410


73
00:04:30,138 --> 00:04:34,000
السحرة 
الموسم الرابع الحلقة الربعة

74
00:04:34,024 --> 00:04:35,399
ترجمة المهندس
علي العبادي

75
00:04:35,400 --> 00:04:37,490
تريد مني الحضور؟

76
00:04:37,490 --> 00:04:39,410
سافوت الجنازة

77
00:04:39,410 --> 00:04:40,580
فاتني كل شيء يؤدي إلى ذلك

78
00:04:40,580 --> 00:04:44,480
لا يوجد شيء يمكنك
قوله لأمي سيغير ذلك

79
00:04:44,480 --> 00:04:46,540
حسنا ، أستطيع أن
أقول أنه ليس خطأك

80
00:04:46,540 --> 00:04:50,310
الطريقة التي تراها ، هي للكبار

81
00:04:50,310 --> 00:04:54,410
وأنا لا أزال أرتكب نفس
الأخطاء التي ارتكبتها دائمًا

82
00:04:54,410 --> 00:04:56,450
- أنت تكسر الأشياء
- أنا اكسر الأشياء

83
00:04:56,450 --> 00:04:59,430
الآباء هم الأسوأ

84
00:05:00,530 --> 00:05:02,480
ماذا عنك؟

85
00:05:02,480 --> 00:05:04,430
كما تعلم

86
00:05:04,430 --> 00:05:06,380
سوف ننظر من خلال
جميع الكتب المسروقة

87
00:05:06,380 --> 00:05:07,530
لقد مختبئة مارينا في الارجاء

88
00:05:07,530 --> 00:05:10,380
تنظر ما إذا كان يمكنني معرفة
لماذا أنا غير قابل للتدمير

89
00:05:10,380 --> 00:05:11,520
حتى الآن لا يمكن 
أن تستخدم السحر

90
00:05:11,520 --> 00:05:13,380
ماذا عن بيني؟

91
00:05:13,380 --> 00:05:16,310
هل ما زال، يعرقك؟

92
00:05:16,310 --> 00:05:18,460
- هو لا يعرقني
- صحيح

93
00:05:18,460 --> 00:05:21,500
انه فقط يتبعك بلارجاء 
مع جملة "انا تماماً معك

94
00:05:21,500 --> 00:05:23,420
لكنني لن أقول أي
شيء عن ذلك "فيبي

95
00:05:23,420 --> 00:05:25,570
- كوينتين
- ماذا؟ انا فقط اقول

96
00:05:25,570 --> 00:05:27,560
ربما يستطيع مساعدتك

97
00:05:27,560 --> 00:05:30,310
مع البحث

98
00:05:30,310 --> 00:05:31,450
أنت احمق

99
00:05:31,450 --> 00:05:32,560
أنا احمق

100
00:05:46,490 --> 00:05:50,430
مهلا ، اه ، بيني 23
انظر إلى ذلك

101
00:05:50,430 --> 00:05:52,490
يبدو ذلك طبيعيًا حقاً

102
00:05:52,490 --> 00:05:53,570
لماذا أنت غير مستقر؟

103
00:05:53,570 --> 00:05:55,460
هل انا؟-
هذا.... لا

104
00:05:55,460 --> 00:05:56,470
ما هو موجود في حقيبة؟

105
00:05:56,470 --> 00:05:58,540
لا شيء

106
00:05:58,540 --> 00:06:00,420
- لقد احمر وجهك
 - ماذا؟

107
00:06:00,420 --> 00:06:02,310
نعم ، انظر في المرآة

108
00:06:02,310 --> 00:06:03,490
أوه ، آه ، لا ، لا ، لا ، لا
لا

109
00:06:03,490 --> 00:06:05,300
ليس كما يبدو

110
00:06:05,300 --> 00:06:07,510
 يبدو وكأنه حيوان ميت

111
00:06:07,510 --> 00:06:10,310
حسنا ، ربما هو ما يبدو

112
00:06:10,310 --> 00:06:11,550
هل هذا بسبب التسارع؟

113
00:06:11,550 --> 00:06:13,460
- لا اعرف
- حسنا ، هذا شيء

114
00:06:13,460 --> 00:06:15,430
انظر ، أنا لا أعرف ماذا أفعل

115
00:06:15,430 --> 00:06:16,550
حسنًا ، كنت واضح تمامًا
بشأن شيء واحد ، أليس كذلك؟

116
00:06:16,550 --> 00:06:18,320
ان تبقى بعيداً

117
00:06:18,320 --> 00:06:20,410
- مرحباً
- جوليا! مرحباً

118
00:06:20,410 --> 00:06:22,330
مهلا ، هل خبأت
مارينا أي كتب هنا؟

119
00:06:22,330 --> 00:06:23,560
- ماذا؟
 -  كتب , لا

120
00:06:23,560 --> 00:06:25,500
أعتقد في... الغرفة الأخرى؟

121
00:06:25,500 --> 00:06:28,320
نعم ، ليس فقط في
الموضوع الذي أبحث عنه

122
00:06:28,320 --> 00:06:29,560
عن مشاكل الله

123
00:06:29,560 --> 00:06:31,500
كما تعلم ، كأين ذهبوا

124
00:06:31,500 --> 00:06:33,510
للحصول على المشورة الطبية السحرية؟

125
00:06:33,510 --> 00:06:35,590
حسنًا ، لماذا.....لماذا لا أساعدك
 في البحث ، كما تعلمين؟

126
00:06:35,590 --> 00:06:38,310
أه ماذا عن المندس؟

127
00:06:38,310 --> 00:06:39,420
الـــ..... مندس؟

128
00:06:39,420 --> 00:06:41,430
أه أه أتباع باخوس

129
00:06:41,430 --> 00:06:44,540
هم نوع من الكهنة
ممرضات الآلهة

130
00:06:44,540 --> 00:06:46,460
كانوا دائما في حفلات باخوس

131
00:06:46,460 --> 00:06:49,320
وعندما يصبح ضعيفا جدا
، وهو ما كان عليه دائمًا

132
00:06:49,320 --> 00:06:52,340
لقد أخرجوه وأعطوه
وظربوه بفيتاوين اللهي بي12

133
00:06:52,340 --> 00:06:54,430
انتظر ، انتظر 
اذن الوحش قتل باخوس

134
00:06:54,430 --> 00:06:56,430
لكن لم يلمس المندس؟

135
00:06:56,430 --> 00:06:58,580
حسنًا ، ربما لا
يزالون في فيلوري

136
00:06:58,580 --> 00:06:59,580
كانوا مرتبطين به

137
00:06:59,580 --> 00:07:01,570
أوه ، أنا... أنا يمكني أن أخذك

138
00:07:01,570 --> 00:07:03,590
نعم ، سيكون ذلك رائعًا

139
00:07:03,590 --> 00:07:05,340
اه شكرا يا جوش

140
00:07:05,340 --> 00:07:06,590
بلى

141
00:07:06,590 --> 00:07:10,040
عليك معرفة هراء ذلك التسارع الان

142
00:07:10,041 --> 00:07:12,450
حسنا

143
00:07:15,960 --> 00:07:17,930
لم أكن أعتقد أنني اجتزتها

144
00:07:17,931 --> 00:07:19,820
أنت لم تقل أي شيء

145
00:07:19,820 --> 00:07:20,900
اوه انا اسف

146
00:07:20,900 --> 00:07:23,860
هل كنتي تنتظرني لأخبرك؟

147
00:07:23,860 --> 00:07:25,950
أنت لم تكشفي أبداً عن حالتك
بالنسبة لي في المقام الأول

148
00:07:25,950 --> 00:07:28,860
لأنك كنت تفهم ذلك

149
00:07:28,860 --> 00:07:30,930
اعتقدت بأنك تعلم

150
00:07:30,930 --> 00:07:32,960
اه ، لقد كان قليلا من
درجة منخفضة بالنسبة لي

151
00:07:32,960 --> 00:07:34,810
تلك الليلة

152
00:07:34,810 --> 00:07:36,840
أوه ، حسنا ، من الرائع أن نسمع

153
00:07:36,840 --> 00:07:38,830
انا لم اقصدك

154
00:07:38,830 --> 00:07:40,910
كنت أواجه طلاقًا سيئًا

155
00:07:40,910 --> 00:07:43,700
أنت أول شخص يبدو أنه فهم

156
00:07:43,700 --> 00:07:45,710
ما كنت امر به

157
00:07:45,710 --> 00:07:48,900
جيد مهما يكن. انظري... انظري 
أنا فقط بحاجة لمساعدتك

158
00:07:48,900 --> 00:07:51,920
ما يجري معي؟ معنا؟

159
00:07:51,920 --> 00:07:53,700
التسارع؟

160
00:07:53,700 --> 00:07:55,970
حسنا ، أنا لا أعرف كل شيء حقا

161
00:07:55,970 --> 00:07:58,830
أنت أستاذ علم الكريبتودولوجي

162
00:07:58,830 --> 00:07:59,890
ماذا تعرفين؟

163
00:07:59,890 --> 00:08:02,900
الاستأئاب هي من
الناحية الفنية لعنة

164
00:08:02,900 --> 00:08:05,810
 ترتبط التحولات
بالدورة القمرية

165
00:08:05,810 --> 00:08:09,890
والتغيرات السلوكية هي
في معظمها غير قاتلة

166
00:08:09,890 --> 00:08:11,850
إلا خلال التسارع

167
00:08:11,850 --> 00:08:13,950
حسنا ، هذا يبدو جميلا ، سيء جدا

168
00:08:13,950 --> 00:08:16,910
لحسن الحظ ، يحدث هذا فقط
كل 30 عامًا أو نحو ذلك

169
00:08:16,910 --> 00:08:18,840
في ال 48 ساعة التي سبقت

170
00:08:18,840 --> 00:08:21,860
جميع تجارب الاستئذاب تحث

171
00:08:21,860 --> 00:08:23,710
تبدأ في شكل كوابيس

172
00:08:23,710 --> 00:08:25,720
أو حتى الاستيقاظ من الأحلام

173
00:08:25,720 --> 00:08:27,700
ما تحاول العنة أن تجعلني أفعل؟

174
00:08:27,700 --> 00:08:31,710
مارس الجنس التقليدي
مع شخص غير متأثر

175
00:08:31,710 --> 00:08:32,970
أو قتلهم

176
00:08:32,970 --> 00:08:34,930
يال المسيح

177
00:08:34,930 --> 00:08:37,750
تزيد الحوافز كلما تحرك القمر نحو

178
00:08:37,750 --> 00:08:39,720
ليصل اوجه

179
00:08:39,720 --> 00:08:42,700
عندما يصل ذروته ... كما كانت 
والاستأذاب يصل درجته العليا

180
00:08:42,700 --> 00:08:44,920
من الذئبة أو الذئب

181
00:08:44,920 --> 00:08:48,850
أخذت فصلك ، هيلين
أنا أعرف ماذا تعني

182
00:08:48,850 --> 00:08:52,730
لماذا لا يمكنني حبس نفسي في قفص

183
00:08:52,730 --> 00:08:53,960
حتى يمر التسارع؟

184
00:08:53,960 --> 00:08:56,850
لأن ذلك لن يرضي الرغبة

185
00:08:56,850 --> 00:08:59,860
تحتاج إلى ممارسة الجنس أو
القتل وإلا فسوف تمزق شجاعتك

186
00:08:59,860 --> 00:09:01,920
هذه هي الطريقة التي يتم
بها ضمان انتشار اللعنة

187
00:09:01,920 --> 00:09:03,770
انها ذكية جدا في الواقع

188
00:09:03,770 --> 00:09:04,900
أوه ، نعم ، ذكي حقيقي

189
00:09:04,900 --> 00:09:05,940
سأغتصب أو أقتل شخصًا ما

190
00:09:05,940 --> 00:09:07,860
في اليومين المقبلين
بغض النظر عن ما

191
00:09:07,860 --> 00:09:08,930
إذا حاولت قمعه

192
00:09:08,930 --> 00:09:10,840
من الممكن دائمًا القيام بالأمرين

193
00:09:10,840 --> 00:09:11,990
أو الانتحار

194
00:09:11,990 --> 00:09:14,980
فقط ، كما تعلم ، لديك
كل الخيارات على الطاولة

195
00:09:14,980 --> 00:09:16,960
ماذا بحق الجحيم سأفعل؟

196
00:09:16,960 --> 00:09:19,740
ماذا... ماذا سنفعل؟

197
00:09:19,740 --> 00:09:20,950
هل فكرت في البارود؟

198
00:09:20,950 --> 00:09:22,740
ماذا؟  لا

199
00:09:22,740 --> 00:09:25,700
لأن لديّ حقًا الأمراض
المنقولة جنسيًا سيئة حقًا

200
00:09:25,700 --> 00:09:27,950
وهذا النوع من يقتل الرغبة
في النوم مع أي شخص

201
00:09:27,950 --> 00:09:30,980
لذلك نسيت... انتظري

202
00:09:30,980 --> 00:09:33,740
هل فعلتي ذلك؟

203
00:09:34,730 --> 00:09:36,850
نعم فعلا. وانها عملت

204
00:09:36,850 --> 00:09:38,960
هذا هو السبب في أنني
لن أكون مجنون الآن

205
00:09:38,960 --> 00:09:40,740


206
00:09:40,740 --> 00:09:42,770
حسنا ، أنت ساحر جدا ، جوش

207
00:09:42,770 --> 00:09:45,940
أنا متأكد أنك لن تواجه
مشكلة في العثور على شخص ما

208
00:09:45,940 --> 00:09:47,880
ترقص معه ,قبل ,كما تعمل

209
00:09:47,880 --> 00:09:49,900
الذئب يجعل الخيار لك

210
00:09:49,900 --> 00:09:50,970
حظا سعيدا يا جوش

211
00:09:55,960 --> 00:09:59,780
لا يعرف المكتبيون أنني أعيش هنا

212
00:09:59,780 --> 00:10:02,790
اعتذ عن الفوضى

213
00:10:02,790 --> 00:10:06,790
أوه ، واه ، لكيف أحضرتك هنا

214
00:10:06,790 --> 00:10:08,790
أنا... لم أقصد أن أكون خشن

215
00:10:08,790 --> 00:10:11,980
أنا... أردت فقط أن أخرجك
عن الأنظار قبل أن يتم ضبطك

216
00:10:11,980 --> 00:10:13,970
هل تتذكرني أليس كذلك؟

217
00:10:13,970 --> 00:10:15,720
أنا... أنا كريستوفر

218
00:10:15,720 --> 00:10:17,730
الزقزاق

219
00:10:17,730 --> 00:10:19,920
أنت الطفل المتحرش المسؤول مباشرة

220
00:10:19,920 --> 00:10:21,820
لمارتن تشاتوين ليصبح الوحش

221
00:10:22,990 --> 00:10:26,810
كتبت أيضا بعض الكتب الشعبية جدا

222
00:10:26,810 --> 00:10:28,740
كيف انتهى بك المطاف هنا على أي حال؟

223
00:10:28,740 --> 00:10:30,890
أوه ، هذه قصة طويلة ومملة

224
00:10:31,980 --> 00:10:34,810
الشيء المهم هو أننا يمكن
أن نساعد بعضنا البعض

225
00:10:34,810 --> 00:10:35,990
انظري ، أنا بحاجة إلى
زوج إضافي من الأيدي

226
00:10:35,990 --> 00:10:37,960
لا

227
00:10:37,960 --> 00:10:42,920
ومع ذلك ، أعرف جيدًا أنه
يمكنك استخدام مساعدتي

228
00:10:42,920 --> 00:10:45,780
أنت تحاوليم الهروب من
الأمر ، أليس كذلك؟

229
00:10:45,780 --> 00:10:47,820
من مظهره ، نحن كلانا.

230
00:10:47,820 --> 00:10:50,710
أنتي لم تغادرين مع سانتا كلوز

231
00:10:50,990 --> 00:10:51,990
لما لا؟

232
00:10:51,990 --> 00:10:54,740
لقد اصبت بلغثيان

233
00:10:54,740 --> 00:10:56,760
يمكنك أن تقولين ما تريدين

234
00:10:56,760 --> 00:10:58,700
لكنني أعرف السبب الحقيقي

235
00:10:58,700 --> 00:10:59,930
أوه ، من فضلك لا تلمسي ذلك. رجاء

236
00:10:59,930 --> 00:11:01,990
السبب الحقيقي لبقائك في الخلف

237
00:11:03,780 --> 00:11:05,910
كنت تبحثين عن كتابك

238
00:11:05,910 --> 00:11:08,740
لك ولصديقك

239
00:11:08,740 --> 00:11:09,940
هل هم معك؟

240
00:11:09,940 --> 00:11:12,920
الكتب موجودة في غرفة المراجعة

241
00:11:12,920 --> 00:11:14,910
لكنني عرفت أين هذا

242
00:11:14,910 --> 00:11:17,940
لذلك أنت تساعدني بشيء بسيط

243
00:11:17,940 --> 00:11:19,940
وسوف آخذك إلى هناك

244
00:11:19,940 --> 00:11:21,740
اتفقنا؟

245
00:11:26,920 --> 00:11:29,820
لا أدري لماذا صنع
والدك الكثير منهم

246
00:11:29,820 --> 00:11:32,830
كان يحب الطائرات

247
00:11:32,830 --> 00:11:35,750
يصنعها ببراعه

248
00:11:35,750 --> 00:11:39,970
لقد مات يا أمي
يمكننا التوقف عن انتقاده

249
00:11:39,970 --> 00:11:41,950
لم أكن أريد أن أكون هنا
على الإطلاق ، كما تعلم

250
00:11:41,950 --> 00:11:43,930
ولكن لم يكن هناك أحد آخر

251
00:11:43,930 --> 00:11:45,850
مولي غاضبه

252
00:11:45,850 --> 00:11:48,760
أنت تعرف كيف شعرت تجاه تيد

253
00:11:48,760 --> 00:11:50,720
أعرف ، أنا آسف ، أنا

254
00:11:51,830 --> 00:11:55,750
كنت مسافرا وتوفي هاتفي وأنا

255
00:11:55,750 --> 00:11:57,730
أنت المليونير الوحيد الذي أعرفه

256
00:11:57,730 --> 00:11:59,730
الذي لم يدفن في هاتفه 24/7

257
00:11:59,730 --> 00:12:01,700
هل سنقوم بذلك مرة أخرى؟

258
00:12:06,940 --> 00:12:08,770
ما هو الخطأ معه ، هاه؟

259
00:12:09,760 --> 00:12:11,970
الناس تكون صداقات. هذا طبيعي

260
00:12:13,790 --> 00:12:14,930
كان طبيعياً

261
00:12:14,930 --> 00:12:16,990
طلقته ، كان طبيعياً جداً ، لذلك...

262
00:12:16,990 --> 00:12:19,840
أين هم أصدقاؤه الملعونون؟

263
00:12:19,840 --> 00:12:21,830
لم يكن هناك أحد في الجنازة

264
00:12:22,940 --> 00:12:24,930
لا اعرف

265
00:12:24,930 --> 00:12:25,980
هل سبق له أن خرج في موعد؟

266
00:12:25,980 --> 00:12:27,860
لا يهم. لا اريد ان اعرف

267
00:12:31,760 --> 00:12:34,820
حسنا ، لذلك نحن نحزم تلك الصناديق

268
00:12:34,820 --> 00:12:37,720
نعم ، إلا إذا كنت تريد أن تحتفظ 
بها هذه كلها غير مرغوب بها

269
00:12:37,720 --> 00:12:38,970
لقد عثرت على رجل في ولاية
 سوف ياخذهم منك

270
00:12:38,970 --> 00:12:41,830
ولكن عليك أن تفعل ذلك غدا

271
00:12:41,830 --> 00:12:44,730
لقد فهمت

272
00:12:44,730 --> 00:12:47,830
حسنا ، فقط ،

273
00:12:47,830 --> 00:12:49,840
كن حذراً

274
00:12:52,260 --> 00:12:55,030
لا تكسر أي شيء

275
00:12:55,030 --> 00:12:58,240
اللعنة على رقاقة التواصل

276
00:12:58,240 --> 00:13:00,030
هو مثل أنا مسكت بــ

277
00:13:00,030 --> 00:13:01,260
لعبة الحياة الحقيقية
لقتل ماري

278
00:13:01,260 --> 00:13:03,270
فقط "الزواج" هو خارج الطاولة

279
00:13:03,270 --> 00:13:05,050
حسنًا ، ماذا ستفعل حيال ذلك؟

280
00:13:05,050 --> 00:13:07,160
ليس لدي أدنى فكرة

281
00:13:07,160 --> 00:13:09,150
لماذا تعتقدين أنني جالس
هنا و رأسي في يداي

282
00:13:09,150 --> 00:13:12,020
موقف هوبرمان التقليدي لليأس؟

283
00:13:12,020 --> 00:13:15,130
حسنًا ، ها هي الخطة

284
00:13:15,130 --> 00:13:17,060
نحن بصدد إصلاح هذا الهراء

285
00:13:17,060 --> 00:13:19,090
أنا لا أريد أن أضاف
لمشاكلك ، مارجو

286
00:13:19,090 --> 00:13:20,240
بسبب ذلك ، أنت ستجلس

287
00:13:20,240 --> 00:13:22,260
ودع هذا القرف يحدث لك؟

288
00:13:22,260 --> 00:13:24,100


289
00:13:24,100 --> 00:13:28,130
هذه الليلة ليست حفلة موسيقية ،
والشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد

290
00:13:28,130 --> 00:13:31,140
انك لن تصلح اي شئ 
اذا لم تخرجها من خصيتيك

291
00:13:31,140 --> 00:13:34,060
لن أخرجها من خصيتي

292
00:13:34,060 --> 00:13:36,150
حسن. هذا هو ما أريد سماعه

293
00:13:36,150 --> 00:13:39,100
لأننا سنجد طريقة
للخروج من هذا الشيء

294
00:13:40,100 --> 00:13:43,710
أو أننا سنموت ونحن نحاول

295
00:13:48,640 --> 00:13:50,650
لقد بدأت أرى لماذا لم
يتغلب أحد على هذه اللعنة

296
00:13:50,652 --> 00:13:51,700
هو مثل مرض الهربس

297
00:13:51,701 --> 00:13:54,962
صرصور في مستوى الحرب النووية
من المستحيل ايقافة

298
00:13:55,050 --> 00:13:59,080
حسنا ، لقد وجدت بعض الهراء
في طقوس من قبيلة إندونيسية

299
00:13:59,080 --> 00:14:02,160
من المفترض أن تمنع
التحولات الخارقة للطبيعة

300
00:14:03,170 --> 00:14:06,000
أو ربما تسببها لهم 
لغتي الاندونسيه سيئة

301
00:14:08,090 --> 00:14:10,030
منبه أوبر

302
00:14:10,030 --> 00:14:12,980
كما تعلمين ، فإن هذه الأسعار
المرتفعة بدأت تخرج

303
00:14:12,980 --> 00:14:16,000
 لا ، لا ، لا ، لا ، لا

304
00:14:16,000 --> 00:14:17,980
حسنًا ، الأسعار
المرتفعة تغضبني أيضًا

305
00:14:17,980 --> 00:14:19,160
لكن هل أنت بخير؟

306
00:14:19,160 --> 00:14:21,960
لقد كنت دائما صريح 
عن وضعي بصورة ايجابية

307
00:14:21,960 --> 00:14:25,080
مع اي شريك محتمل 
قبل ان يحدث شئ

308
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
ما علاقة ذلك بأوبر؟

309
00:14:27,040 --> 00:14:28,130
إسحاق لم يكن كذلك

310
00:14:28,130 --> 00:14:30,090
اووه

311
00:14:30,090 --> 00:14:33,010
اذن كم من الاشخاص فعلوا 
 مع اسحاق اسلوب الكلب ؟

312
00:14:33,010 --> 00:14:36,120
واحدة فقط وانا سأذهب
لتحذيرها الآن

313
00:14:36,120 --> 00:14:40,080
يال يوم الاثنين

314
00:14:40,830 --> 00:14:45,750
إذاً هذا الكتاب يستخدم لمساعدتي في
تحديد عوالم مختلفة عبر تعويذة شغالة ؟

315
00:14:45,750 --> 00:14:49,610
- يطلق عليه الكتاب العالمي
- نعم ، أستطيع أن أقرأ

316
00:14:49,610 --> 00:14:52,730
- لذلك هو مثل الموسوعة
- أشبه الأطلس

317
00:14:52,730 --> 00:14:54,650
ما العالم الذي تبحث عنه؟

318
00:14:54,650 --> 00:14:58,650
واحد حيث يمكن أن أكون سعيدًا
، حيث يمكنني أن أنتمي

319
00:14:59,730 --> 00:15:01,680
لا ، ليس ما تفكرين فيه

320
00:15:01,680 --> 00:15:03,640
أنا غير مهتم بذلك

321
00:15:03,640 --> 00:15:06,660
أنا... أريد فقط أن أذهب إلى
مكان لا أستطيع الإضرار فيه

322
00:15:06,660 --> 00:15:08,710
أنا لن أفعل ذالك مجددا
اقسم على حياتي

323
00:15:08,710 --> 00:15:10,690
نعم ، حسنا ، أنا لا
أعرف إذا كنت أصدقك

324
00:15:11,780 --> 00:15:14,820
قضيت سنوات اعذب
من قبل مارتن

325
00:15:14,820 --> 00:15:18,620
متسع من الوقت للتفكير في أفعالي

326
00:15:18,620 --> 00:15:21,640
والندم عليها

327
00:15:21,640 --> 00:15:24,840
ألم تؤذي ابداً شخصًا 
تحبيه بدون قصد ، أليس؟

328
00:15:26,730 --> 00:15:28,780
أنا أبدا لم اتحرش بطفل

329
00:15:30,630 --> 00:15:32,750
لكن ، نعم ، لقد
فعلت أشياء اندم عليها

330
00:15:32,750 --> 00:15:35,700
- ألا تستحقين السعادة؟ 
- لا

331
00:15:35,700 --> 00:15:37,680
أوه ، لا تقسي على نفسك

332
00:15:37,680 --> 00:15:40,790
- نحن جميعا نستحق ذلك
- انا لا اعتقد انك تستحق

333
00:15:42,630 --> 00:15:43,790
حسنًا ، لا يهمني
بشكل خاص ما هو رأيك

334
00:15:43,790 --> 00:15:45,790
أنت بحاجة لمساعدتي في
العثور على غرفة المراجعة

335
00:15:45,790 --> 00:15:47,730
لذلك إما أن تساعدني
في هذا التعويذة

336
00:15:47,730 --> 00:15:49,840
أو أنت لوحدك

337
00:15:52,740 --> 00:15:54,800
- من أنت؟ 
- اه اه اه انا جوش

338
00:15:54,800 --> 00:15:57,750
أنا صديق إسحاق

339
00:15:57,750 --> 00:15:59,560
إسحاق

340
00:15:59,560 --> 00:16:01,740
انه ينتشي معك تلك المرة

341
00:16:01,740 --> 00:16:03,820
اووه

342
00:16:03,820 --> 00:16:06,550
حسنا

343
00:16:06,550 --> 00:16:08,650
انظر ، إنه وقت سيء
حقًا في الوقت الحالي

344
00:16:08,650 --> 00:16:10,660
لا و لا, اسحاق ارادني
ان اتحدث معك

345
00:16:10,660 --> 00:16:11,790
عن شيء وهو نوع ما 
من الحالات الطارئة

346
00:16:11,790 --> 00:16:14,630
فهل يمكنني الدخول من فضلك؟

347
00:16:15,680 --> 00:16:16,830
كيف تعرف اسحاق مرة اخرى؟

348
00:16:16,830 --> 00:16:18,760


349
00:16:18,760 --> 00:16:22,700
 هو ونا التقيت في المعسكر اليهودي

350
00:16:22,700 --> 00:16:23,810
هذا نوع ما غريب

351
00:16:23,810 --> 00:16:25,680
أقصد ، لماذا أرسل صديقًا

352
00:16:25,680 --> 00:16:26,750
بدلا من ان يتصل بي بنفسه؟

353
00:16:26,750 --> 00:16:29,800
لديه التهاب بالحنجرة

354
00:16:29,800 --> 00:16:31,550
و لايستطيع ارسال رسالة نصيه؟

355
00:16:31,550 --> 00:16:34,630
وكسر كل أصابعه

356
00:16:34,630 --> 00:16:38,640
على اي حال ، يجب أن أتحدث
إليك عن مشكلة إسحاق

357
00:16:38,640 --> 00:16:42,700
وهو محرج لأنه مصاب بشيء ما

358
00:16:42,700 --> 00:16:45,770
ويخاف أنك قد تكوني التقطتيه منه

359
00:16:45,770 --> 00:16:47,670
التقت ماذا؟

360
00:16:47,670 --> 00:16:49,700
أوه ، فقط

361
00:16:49,700 --> 00:16:51,670
شيء يشبه مرض الهربس

362
00:16:51,670 --> 00:16:53,660
نقل الي الهربس؟

363
00:16:53,660 --> 00:16:54,700
أعتقد أنني قلت مثل الهربس

364
00:16:54,700 --> 00:16:56,550
حسنا ، ماذا هو بحق الجحيم؟

365
00:16:56,550 --> 00:16:57,710
الطريقة الوحيدة لمعرفة ما
إذا كنت حصلت عليها هي

366
00:16:57,710 --> 00:16:58,800
 من خلال الأعراض

367
00:16:58,800 --> 00:17:00,650
ومعرفة إذا ما كنتي تعانين منها

368
00:17:00,650 --> 00:17:02,810
حسنًا ، جوش من المعسكر اليهودي ،

369
00:17:02,810 --> 00:17:04,830
سأناقش البثور التناسلية

370
00:17:04,830 --> 00:17:07,820
والتفريغ معك لأننا التقينا للتو

371
00:17:09,640 --> 00:17:10,820
المسيح عيسى
 تبا لحياتي

372
00:17:10,820 --> 00:17:14,780
انظري ، هل ربما لم تكوني
تشعرين بنفسك مؤخرًا؟

373
00:17:14,780 --> 00:17:16,700
ليس حقاً

374
00:17:16,700 --> 00:17:19,690
لقد بدأت أتساءل لماذا سمحت
لك بالدخول في المقام الأول

375
00:17:19,690 --> 00:17:22,670
عظيم ، ربما كنت تحلمين

376
00:17:22,670 --> 00:17:24,760
باحلام غريبة وعنيفة؟

377
00:17:26,740 --> 00:17:28,660
يمكن

378
00:17:28,660 --> 00:17:31,550
حسنًا ، حسنًا ، هذا السؤال الاخير 
الذي يبدو مجنوناً قليلاً

379
00:17:31,550 --> 00:17:34,550
ولكن هل ، ربما ، كنتي غير
قادرة على السيطرة على نفسك

380
00:17:34,550 --> 00:17:36,550
حول الرجال؟

381
00:17:36,550 --> 00:17:37,710
اخرج من شقتي

382
00:17:37,710 --> 00:17:39,650
اه انتظري. لا لا لا
هذا لم يكن... أقصد

383
00:17:39,650 --> 00:17:40,760
على محمل الجد ، اخرج

384
00:17:40,760 --> 00:17:42,790
حسنا ، من فضلك 
فقط دعيني أساعدك

385
00:17:42,790 --> 00:17:44,790
أريد فقط أن أساعد

386
00:17:47,570 --> 00:17:50,570
لقد كانت بضعة أيام صعبة بحق

387
00:17:52,750 --> 00:17:54,830
لقد كنت معتوهة تماماً

388
00:17:56,700 --> 00:17:58,590
ما هي مشكلتي؟

389
00:17:58,590 --> 00:18:00,550
أنا أعرف ماذا تقصدين

390
00:18:00,550 --> 00:18:03,720
وهذا طبيعي تماما

391
00:18:03,720 --> 00:18:06,830
وأؤكد لك ، هذا ليس خطأك

392
00:18:06,830 --> 00:18:09,780
هذا جيد جدا لسماعه

393
00:18:09,780 --> 00:18:11,790
انا اعني

394
00:18:11,790 --> 00:18:14,680
كيف يمكنني حتى

395
00:18:14,680 --> 00:18:16,840
افعل ذلك لشخص آخر؟

396
00:18:16,840 --> 00:18:20,560
إنها فوضى كاملة هناك

397
00:18:20,560 --> 00:18:21,760
-  فوضى؟ 
- اه هاه

398
00:18:21,760 --> 00:18:22,820
اين؟

399
00:18:35,680 --> 00:18:37,670
يا يسوع

400
00:18:37,670 --> 00:18:40,550
انها ليست بهذا السوء ، أليس كذلك؟

401
00:18:43,780 --> 00:18:47,740
هل من الممكن للغابة
بأكملها أن تمشي بالعار؟

402
00:18:47,740 --> 00:18:52,600
على محمل الجد ، ليس من
المفترض أن تكون الطبيعة لزجة

403
00:18:53,820 --> 00:18:57,770
اه ، اتعتقد انها
هي التي نبحث عنها؟

404
00:18:57,770 --> 00:18:59,700
  انتظري انتظري!  لاتفعلي

405
00:18:59,700 --> 00:19:00,780
لما لا؟

406
00:19:00,780 --> 00:19:02,800
لأن لديك شيء لتعيشي من أجله؟

407
00:19:02,800 --> 00:19:04,580
أنا مناديه

408
00:19:04,580 --> 00:19:05,780
الله الذي أنا هنا لأخدمه مات

409
00:19:05,780 --> 00:19:08,710
ليس لدي شيء أعيشه حرفيًا

410
00:19:08,710 --> 00:19:11,770
لكن شكرا
شكرا  لفهمك البسيط

411
00:19:11,770 --> 00:19:13,560
لغرض حياتي

412
00:19:13,560 --> 00:19:14,740
لا لا لا! انتظري! لا ، من فضلك

413
00:19:14,740 --> 00:19:16,750
نحن نحتاج مساعدتك

414
00:19:17,820 --> 00:19:19,700
شوشانا

415
00:19:19,700 --> 00:19:21,790
شوشانا
نحن بحاجة لمساعدتك ، شوشانا

416
00:19:24,580 --> 00:19:25,770
هممم؟

417
00:19:25,770 --> 00:19:28,790
شراب الخوخ

418
00:19:28,790 --> 00:19:32,550
ترك باخوس ذلك من أجل
العثور على الدببة الناطقة

419
00:19:32,550 --> 00:19:34,780
حسنًا ، ماذا عن نخب ذلك؟

420
00:19:34,780 --> 00:19:36,810
لقد أرادنا باخوس أن نشرب

421
00:19:36,810 --> 00:19:38,810
اللهي ، هذا ، كثيرا-
 بلى-

422
00:19:38,810 --> 00:19:41,570
حسنًا ، إلى باخوس

423
00:19:44,590 --> 00:19:45,840
إلى باخوس

424
00:19:45,840 --> 00:19:47,710
ياللهي ، تنبعث منه رائحة
 تبول السانجريا

425
00:19:47,710 --> 00:19:49,610
انا لا ابالي 
اشربه

426
00:19:49,610 --> 00:19:51,750
إلى  باخوس

427
00:19:51,750 --> 00:19:53,830
 باخوس

428
00:20:00,580 --> 00:20:03,770
أوه ، هذا  جيد للغاية

429
00:20:03,770 --> 00:20:06,710
انا كنت آلهة  
و تخليت عن قوتي بعيدا

430
00:20:06,710 --> 00:20:09,570
والآن لا يمكنني استخدام السحر

431
00:20:09,570 --> 00:20:10,770
أنا فقط غير قابلة للتدمير

432
00:20:10,770 --> 00:20:14,780
لذلك ربما يمكنك
مساعدتي في فهم ما يجري

433
00:20:15,820 --> 00:20:18,800
كنت آلهة؟

434
00:20:18,800 --> 00:20:21,730
بلى

435
00:20:22,810 --> 00:20:24,750
إذا كانت كل هذه المنادات الأخرى

436
00:20:24,750 --> 00:20:26,770
لم يركض من خلال النبيذ
السام مثل حفنة من الكلبات

437
00:20:26,770 --> 00:20:29,550
لن أكون حتى في هذه الحالة

438
00:20:29,550 --> 00:20:31,780
حسنًا ، ربما إذا
ساعدتنا يمكننا

439
00:20:43,750 --> 00:20:45,580
أنا أسفة

440
00:20:45,580 --> 00:20:47,560
ماذا تفعلين... ماذا تفعلين؟

441
00:20:47,560 --> 00:20:48,820
أحاول قراءة هالتك

442
00:20:52,630 --> 00:20:55,660
ربما يمكننا فقط ابعاد
الصنوبر من وجهي؟

443
00:21:00,650 --> 00:21:02,590
حسنا

444
00:21:02,590 --> 00:21:03,780
هذا ما اعتقدت

445
00:21:03,780 --> 00:21:05,760
غير حاسمة

446
00:21:05,760 --> 00:21:09,760
أنا أعرف طقوسًا قد
تساعد في تشخيصك أكثر

447
00:21:09,760 --> 00:21:12,600
ولكن ، هي حميميه جدا

448
00:21:12,600 --> 00:21:14,840
انا بخير. أستطيع أن أعيش مع ذلك

449
00:21:14,840 --> 00:21:17,790
نعم ، الشيء الوحيد هو أنني
أنا... لا أستطيع القيام بها

450
00:21:17,790 --> 00:21:20,560
لم لا؟

451
00:21:20,560 --> 00:21:21,740
أنا لا أؤمن بك

452
00:21:21,740 --> 00:21:23,660
يمكنني المساعدة في التفسير

453
00:21:23,660 --> 00:21:26,590
لكنك تحتاجين إلى شخص يؤمن بك

454
00:21:26,590 --> 00:21:29,760
حسنًا ، من يعبدك

455
00:21:29,760 --> 00:21:31,650
جسد و روح

456
00:21:31,650 --> 00:21:33,770
لأداء الطقوس

457
00:21:36,550 --> 00:21:37,670
أي شخص يتبادر إلى ذهنك؟

458
00:21:42,810 --> 00:21:46,220
حسنا ، سوف أساعد

459
00:21:48,060 --> 00:21:49,630
يسوع المسيح

460
00:21:50,430 --> 00:21:52,600
فتاة بريئة هي قاتلة

461
00:21:52,600 --> 00:21:54,670
لأنني لم أستطع الوصول
إليها في الوقت المناسب

462
00:21:54,670 --> 00:21:58,410
 ضع الحلمة مرة أخرى في 
حمالة صدرك ، ايها الذئب

463
00:21:58,410 --> 00:22:01,410
لا نعرف حقًا كيف كانت
هذه الفتاة بريئة

464
00:22:01,410 --> 00:22:02,881
النوم مع سائقي الاوبر

465
00:22:02,882 --> 00:22:05,195
يبدو أنها كانت لديها
رغبة الموت لتبدأ

466
00:22:05,195 --> 00:22:07,235
- أنتي لا تساعدين
 - اشرب

467
00:22:07,235 --> 00:22:09,215
- هل هذه جرعة؟ 
- إنه كحول

468
00:22:09,215 --> 00:22:10,431
جيد بما فيه الكفاية

469
00:22:10,432 --> 00:22:13,115
بينما كنت مشغولا
بقضاياك الداخلية

470
00:22:13,115 --> 00:22:16,025
تمكنت من ترجمة هذه
الطقوس الإندونيسية

471
00:22:16,025 --> 00:22:18,125
والخبر السار هو أن هذه هي
السنة الأولى في مدرسة بركبلز

472
00:22:18,125 --> 00:22:20,125
متعددة الثقافات الاختيارية

473
00:22:20,125 --> 00:22:23,105
لذلك يمكننا بالتأكيد سحبها
دون كسر البنك السحري

474
00:22:23,105 --> 00:22:27,295
المشكلة الوحيدة هو العثور
على عنصر واحد غريب

475
00:22:27,295 --> 00:22:33,125
أه ، ما نوع الغرابة
التي نتحدث عنها هنا؟

476
00:22:33,125 --> 00:22:35,045
نحن بحاجة إلى تنين كومودو حي

477
00:22:35,045 --> 00:22:37,035
حتى نتمكن من قطع قلبه

478
00:22:37,035 --> 00:22:39,245
وسمعت شائعة كاني يحتفظ
بواحد في شقته في نيويورك

479
00:22:39,245 --> 00:22:41,075
هذا يبدو علامة التجارية

480
00:22:41,075 --> 00:22:42,225
لنذهب

481
00:22:45,025 --> 00:22:47,265
اه انتظري يجب أن أعطيك شيئا

482
00:22:49,125 --> 00:22:51,135
محملة بالرصاص الفضي

483
00:22:51,135 --> 00:22:53,145
التسارع بدأ بفعل

484
00:22:53,145 --> 00:22:55,285
 أشياء غريبة بالنسبة لي و

485
00:22:55,285 --> 00:22:58,045
حسنا ، إذا خرج الذئب

486
00:22:58,045 --> 00:22:59,235
قد تحتاجين إلى ايقافي

487
00:23:03,025 --> 00:23:06,075
لن يتحقق ذلك

488
00:23:06,075 --> 00:23:09,035
أعدك

489
00:23:09,035 --> 00:23:12,045
هيا
دعنا نذهب لسرقة سحلية كاني

490
00:23:40,225 --> 00:23:44,215
كما ترين ، من الصعب جدًا الظهور

491
00:23:44,215 --> 00:23:46,145
ليس الا إذا كنت تستطيع ثني الضوء

492
00:23:46,145 --> 00:23:49,075
بغض النظر ، سرقة الكتب ليست حقا

493
00:23:49,075 --> 00:23:51,095
القضية الأكبر ، أليس كذلك؟

494
00:23:51,095 --> 00:23:52,245
إذا اكتشفت المكتبة
أنها قد اختفت

495
00:23:52,245 --> 00:23:53,295
سيأتون في اثرك

496
00:23:53,295 --> 00:23:55,065
نعم ، ولكن إذا قرأوا كتابي

497
00:23:55,065 --> 00:23:57,055
سوف يعرفون بالضبط أين سأكون

498
00:23:57,055 --> 00:24:00,155
نعم ، لكن ماذا لو قرأوا كتابك

499
00:24:00,155 --> 00:24:03,095
ولا يزالوا ليس لديهم 
اي فكرة أين كنتي؟

500
00:24:05,105 --> 00:24:06,255
ماذا تقترح؟

501
00:24:06,255 --> 00:24:09,055
عندما كنت أكتب "التجول الكثيب

502
00:24:09,055 --> 00:24:11,135
كنت ايضا ادرس السحر

503
00:24:11,135 --> 00:24:13,125
أنا... ظللت اهب المواعيد النهائية

504
00:24:13,125 --> 00:24:16,285
حتى وجدت تعويذة
للكتابة التلقائية

505
00:24:16,285 --> 00:24:18,105
الآن ، يمكنك إطعامها فرضية

506
00:24:18,105 --> 00:24:20,295
وهو يبني قصة محكمة

507
00:24:20,295 --> 00:24:23,245
أنا... أجزم أنهم يستخدمونها
في هوليوود طوال الوقت

508
00:24:23,245 --> 00:24:25,265
وهذا ما يفسر نتفلكس

509
00:24:27,065 --> 00:24:28,255
كيف تعمل تلك التعويذة؟

510
00:24:28,255 --> 00:24:31,065
أه نحن نسرق المخطوطات
ونسحب النهايات

511
00:24:31,065 --> 00:24:33,065
نلقى التعويذة عليها ، ثم نستبدلها

512
00:24:33,065 --> 00:24:35,135
قبل أن يأخذوها
بعيدا لربطها ككتب

513
00:24:35,135 --> 00:24:37,145
ستكونين متفاجئة للغاية

514
00:24:37,145 --> 00:24:38,305
كيف تتحول قصتك

515
00:24:38,305 --> 00:24:40,055
دعني أخمن

516
00:24:40,055 --> 00:24:41,125
سوف تظهر لي كيف
تقوم بلتعويذة

517
00:24:41,125 --> 00:24:43,015
إذا ساعدتك في كتاب العالم؟

518
00:24:43,015 --> 00:24:45,125
حسنًا ، هذا يبدو
عادلاً فقط ، أليس كذلك؟

519
00:24:46,155 --> 00:24:50,045
انظر ، هل تريدين مساعدتي أم لا؟

520
00:24:59,025 --> 00:25:01,135
أمي ، قلت لك انها ستنجز غداً

521
00:25:01,135 --> 00:25:03,155
لذلك فقط... آه ، يسوع

522
00:25:04,185 --> 00:25:06,065
مرحبا؟

523
00:25:06,065 --> 00:25:08,115
لقد وجدت هذه في
ثلاجة والدك الميت

524
00:25:09,125 --> 00:25:12,155
إنهم ليسوا تمامًا ما كنت
أتمنى أن يكونوا

525
00:25:12,155 --> 00:25:14,175
لقد انتهيت من القتل بعد؟

526
00:25:14,175 --> 00:25:16,295
مع ، اه... ماذا؟

527
00:25:16,295 --> 00:25:18,165
أنت أب ميت

528
00:25:18,165 --> 00:25:21,025
اعتقدت أنك ربما
تغضب وتقتل الأشياء

529
00:25:21,025 --> 00:25:22,255
هذا ما كنت أفعله

530
00:25:22,255 --> 00:25:24,125
ليس في الحقيقة ما يفعله الناس

531
00:25:25,125 --> 00:25:26,285
في الوقت الحاضر ، على أي حال

532
00:25:26,285 --> 00:25:30,095
أنت لن تقتل أي شيء؟

533
00:25:30,095 --> 00:25:31,305
مثير للإعجاب

534
00:25:34,175 --> 00:25:36,045
بازيلاء مجمدة؟

535
00:25:36,045 --> 00:25:38,085
كلا. اه لا شكرا

536
00:25:39,295 --> 00:25:41,095
لنذهب إذا

537
00:25:41,095 --> 00:25:42,305
لقد مللت من هذا الطعام

538
00:25:42,305 --> 00:25:46,045
هل يمكنني الحصول على
بضع دقائق لإنهاء هذا؟

539
00:25:49,115 --> 00:25:51,015
هذا مهم لك؟

540
00:25:52,175 --> 00:25:54,275
نعم انها كذلك

541
00:25:54,275 --> 00:25:57,085
هذه هي لعبة مثيرة للاهتمام للغاية

542
00:25:57,085 --> 00:26:00,185
المحبة لعبة والدك الميت

543
00:26:03,035 --> 00:26:04,205
لا أفهمها

544
00:26:04,205 --> 00:26:07,185
انها ليست لعبة. انها

545
00:26:07,185 --> 00:26:12,035
يجب أن يكون هناك
شخص مهم بالنسبة لك

546
00:26:12,035 --> 00:26:14,295
الذي أنت... الذي تفتقده

547
00:26:14,295 --> 00:26:16,265
لا أتذكر

548
00:26:16,265 --> 00:26:18,145
ولكن ربما كنت على حق

549
00:26:18,145 --> 00:26:21,025
يمكن أن أتعلم شيئا من هذا

550
00:26:22,075 --> 00:26:24,065
سأدعك تلعب هذه اللعبة

551
00:26:24,065 --> 00:26:28,115
سوف أجلس وأنا لن أقتل أي شيء

552
00:26:28,115 --> 00:26:31,015
وسوف أشاهدك وأنت

553
00:26:31,015 --> 00:26:32,125
تفكر في والدك الميت؟

554
00:26:32,125 --> 00:26:34,075
اليس هذا ما تقوم به؟

555
00:26:34,075 --> 00:26:37,195
بلى. نوع ما

556
00:26:38,285 --> 00:26:42,025
هذا أغرب شيء قمت به على الإطلاق

557
00:26:45,295 --> 00:26:47,305
ولكن ربما سيكون ممتع

558
00:26:58,835 --> 00:27:00,955
أنا... لم تكن تكذب

559
00:27:00,955 --> 00:27:04,945
هذا حميم جدا

560
00:27:04,945 --> 00:27:07,905
نعم ، حسنًا ، أنت لست الشخص
الذي يتعين عليه تجريده من ملابسه

561
00:27:07,906 --> 00:27:09,190
ويكون ممسوح بالزيت

562
00:27:13,835 --> 00:27:15,855
هل انتي متأكدة من أنكي
تريدين أن تفعلي هذا؟

563
00:27:15,855 --> 00:27:17,895
أنا لا أرى حقا طريقة
أخرى ، أليس كذلك؟

564
00:27:19,035 --> 00:27:21,855
انتظري

565
00:27:21,855 --> 00:27:24,765
ربما هناك طريقة أخرى؟

566
00:27:25,055 --> 00:27:26,945
شيء أقل إيلاما قليلا؟

567
00:27:26,945 --> 00:27:28,905
- مؤلم؟ 
- لا... ليست مؤلمة

568
00:27:28,905 --> 00:27:30,865


569
00:27:30,865 --> 00:27:33,775
انت تعلم أنني لست
 مكسورة ، أليس كذلك؟

570
00:27:33,945 --> 00:27:36,915
أنا لست بعض الزهور أو
قطعة من الزجاج الحساس

571
00:27:38,925 --> 00:27:42,945
أنا شخص والناس يشفون

572
00:27:44,765 --> 00:27:45,855
نعم ، انظري ، أنا فقط

573
00:27:45,855 --> 00:27:46,975
أنا لست مرتاحًا جدًا للطريقة

574
00:27:46,975 --> 00:27:48,845
هذا ينخفض ​​، كما تعلمين؟

575
00:27:48,845 --> 00:27:50,965
نعم ، حسنا ، هذا ليس حقا عنك

576
00:27:50,965 --> 00:27:53,765
لذلك ربما يمكنك فقط
التغلب على نفسك

577
00:27:54,815 --> 00:27:55,975
أنا أحاول

578
00:27:57,925 --> 00:27:59,895
إنه شيء لم تره من قبل

579
00:28:05,835 --> 00:28:07,905


580
00:28:11,775 --> 00:28:13,975
أعتقد أنني يجب أن ابدأ

581
00:28:13,975 --> 00:28:15,885
- أعتقد أنك يجب أن
- بلى

582
00:28:59,795 --> 00:29:00,965
أنا

583
00:29:00,965 --> 00:29:01,965
ما المشكله؟

584
00:29:01,965 --> 00:29:03,945


585
00:29:03,945 --> 00:29:06,915
لقد حصل انتصاب

586
00:29:08,985 --> 00:29:12,845
هل تسأل إذا كنت تستطيع لمس ثديي؟

587
00:29:12,845 --> 00:29:15,825
أنا أسألك إذا كان
بإمكاني لمس ثدياك

588
00:29:16,835 --> 00:29:18,875
يمكنك لمس ثدياي

589
00:29:18,875 --> 00:29:19,975
فقط لا تكسرهما

590
00:29:19,975 --> 00:29:21,855
ها ها ها

591
00:29:30,005 --> 00:29:32,845
- ماذا؟ 
- لا ، إنه فقط ,إنه بارد

592
00:29:32,845 --> 00:29:36,815
اوه انا اسف يمكنني الاحماء

593
00:29:50,915 --> 00:29:53,005
هذا غريب بالنسبة لي ،ايضا
 كما تعلم

594
00:30:04,895 --> 00:30:07,015
أنت مستعد لغسل قدمي؟

595
00:30:20,895 --> 00:30:22,015
- ماذا الآن؟

596
00:30:24,945 --> 00:30:26,955
الآن أكله

597
00:30:32,905 --> 00:30:34,055
انها ليست سيئة في الواقع

598
00:30:36,855 --> 00:30:39,835
قلت لك ، ليست عرضة
للخطر من الناحية الفنية

599
00:30:39,835 --> 00:30:40,975
أعتقد أنني سأصاب بلغثيان

600
00:30:40,975 --> 00:30:42,905
لا تجرؤ على رمي
 القلب هذه السحلية

601
00:30:42,905 --> 00:30:44,965
لقد قتلنا مخلوقًا
ضعيفًا لإنقاذ مؤخرتك

602
00:30:44,965 --> 00:30:46,945
من الأفضل ألا تكون 
من أجل لا شيء

603
00:30:46,945 --> 00:30:49,925
ناهيك أن هذه ليست الطريقة التي
اعتقدت أنني سألتقي بها كاني

604
00:30:49,925 --> 00:30:51,955
هو في الواقع أقل عبثاً من
الطريقة التي اعتقدت أنه سيكون

605
00:30:51,955 --> 00:30:53,965
آه أجل

606
00:30:53,965 --> 00:30:57,015
لن تحكم عليه

607
00:31:00,915 --> 00:31:03,955
أتعرف ماذا سيكون ساخن الآن؟

608
00:31:03,955 --> 00:31:07,045
إذا كنت فقط مارست معي
هنا في هذه السيارة

609
00:31:07,045 --> 00:31:08,835
أوقفي السيارة

610
00:31:08,835 --> 00:31:09,905
ما هذا؟

611
00:31:09,905 --> 00:31:11,835
اركني السيارة الآن

612
00:31:50,152 --> 00:31:51,425
ابن العاهرة

613
00:31:51,425 --> 00:31:52,635
الطقوس لم تنجح

614
00:31:52,635 --> 00:31:55,385
أوه ، هذا هو السبب في أنك
صرخت وهربت من السيارة؟

615
00:31:55,385 --> 00:31:56,505
فقط اسمحي لي بلدخول ، حسنا؟

616
00:31:56,505 --> 00:31:58,625
لماذا ا؟ ليتمكن الذئب
من تمزيقي حتى الموت؟

617
00:31:58,625 --> 00:32:02,525
لا ، أردت أن أفعل أشياء
 لكن أنتي في مأمن الآن ،حسنًا؟

618
00:32:02,525 --> 00:32:04,495
مرت-
 ماذا؟-

619
00:32:04,495 --> 00:32:07,525
تحولت نوعا ما 
من شجرة إلى مستأذب

620
00:32:07,525 --> 00:32:09,395
إذا كنتي تعرفين ما أقوله

621
00:32:09,395 --> 00:32:11,385
لقد فهمت

622
00:32:11,385 --> 00:32:12,625
إنه ليس حلا دائما

623
00:32:12,625 --> 00:32:14,475
لكنه يكفي للحفاظ 
على ايقاف الحافز

624
00:32:14,475 --> 00:32:16,415
حتى نصل إلى حيث نحن ذاهبون

625
00:32:16,415 --> 00:32:19,415
هل لديك مانع ان تقول لي
أين هذا ، يا قضيب الشجرة؟

626
00:32:19,415 --> 00:32:21,385
بريكبيلز

627
00:32:22,385 --> 00:32:25,425
اعتقدت أن هذا سيكون
مثيرا للاهتمام

628
00:32:25,425 --> 00:32:26,475
ليس كذلك

629
00:32:26,475 --> 00:32:28,495
شارفت على الانتهاء. فقط

630
00:32:30,365 --> 00:32:32,535
بعض الوقت لفترة أطول
وبعد ذلك يمكننا أن نذهب

631
00:32:34,465 --> 00:32:38,375
لماذا فعلت ذلك؟ أكثر
إثارة للاهتمام قليلا

632
00:32:38,375 --> 00:32:40,425
لا

633
00:32:40,425 --> 00:32:41,425
توقف عن ذلك

634
00:32:42,645 --> 00:32:45,445
أنا لا أفهم
والدك قد مات ، أليس كذلك؟

635
00:32:45,445 --> 00:32:47,455
هذه ملكك الآن ، أليس كذلك؟

636
00:32:47,455 --> 00:32:49,555
نعم ، ينتمون لي

637
00:32:49,555 --> 00:32:51,445
ما هي وجهة نظرك؟

638
00:32:51,445 --> 00:32:52,565
لماذا تفعل أي شيء من هذا؟

639
00:32:52,565 --> 00:32:56,455
لأنني أخبرت أمي 
انني سأفعلها . حسناً؟

640
00:32:58,465 --> 00:33:01,425
يسوع المسيح ، لا أستطيع أن
أصدق أنني مضطر إلى شرح ذلك

641
00:33:01,425 --> 00:33:05,455
لماذا تتمتع أمك بهذه
السلطة الغريبة عليك؟

642
00:33:07,405 --> 00:33:09,375
لأنه ذات مرة ، عندما كنت طفلاً

643
00:33:09,375 --> 00:33:11,495
كسرت منفضة سجائر

644
00:33:11,495 --> 00:33:15,465
والآن ما زالت تظن 
أنني اكسر كل شيء

645
00:33:15,465 --> 00:33:17,645
لان

646
00:33:17,645 --> 00:33:20,555
في الأساس ، لا يغير
والداك كيف يروك

647
00:33:20,555 --> 00:33:22,495
لا يهم ماذا

648
00:33:22,495 --> 00:33:26,565
لذلك إذا لم يتمكنوا
من تغيير كيف يرونك

649
00:33:26,565 --> 00:33:30,395
اذن لماذا هذا مهم ؟

650
00:33:30,395 --> 00:33:32,375
لأنه في بعض الأحيان
أعتقد أنها على حق

651
00:33:33,465 --> 00:33:35,395
الأشياء تتحطم حولي

652
00:33:36,485 --> 00:33:39,415
أليس,  أبي

653
00:33:39,415 --> 00:33:41,655
كل السحر الملعون

654
00:33:41,655 --> 00:33:44,415
اذن اكسرها عن قصد

655
00:33:44,415 --> 00:33:45,565
تلك طائراتك

656
00:33:45,565 --> 00:33:48,435
يمكنك أن تفعل ما تريد بهن

657
00:33:48,435 --> 00:33:51,425
ربما سوف تشعر أنك أفضل

658
00:34:55,525 --> 00:34:57,385
أنا لا أقصد أن أكون وقحا

659
00:34:57,385 --> 00:34:58,605
ولكن هنا أنا أساعد كما وعدت

660
00:34:58,605 --> 00:35:00,535
دون ضمانات انكي 
ستفعلين الشيء نفسه

661
00:35:00,535 --> 00:35:02,385
يسوع ، أنت لا هوادة فيها

662
00:35:02,385 --> 00:35:04,425
حسنا جيد
ساساعدك مع تعويذتك

663
00:35:04,425 --> 00:35:06,575
ومع ذلك يبدو أنكِ 
تكرهين نفسك لذلك

664
00:35:06,575 --> 00:35:09,425
اعني يمكنكِ أن تفهمي قلقي

665
00:35:09,425 --> 00:35:11,405
لا يجب أن أكون سعيدة بذلك

666
00:35:11,405 --> 00:35:12,545
كلمة كنصيحة

667
00:35:12,545 --> 00:35:15,365
إذا كنت تريدين البقاء على قيد
الحياة ، توقفي عن تعذيب نفسك

668
00:35:15,365 --> 00:35:17,595
ربما يمكنك القيام بلتقليل
 من الكراهية الذاتية

669
00:35:17,595 --> 00:35:20,505
وأقل سترات السيد روجرز

670
00:35:20,505 --> 00:35:22,395
انتي تعتقدين أن ما قمتي به

671
00:35:22,395 --> 00:35:24,485
وما انتي عليه هو نفس الشيء

672
00:35:24,485 --> 00:35:26,535
عندما لا تتطابق ، تكرهين نفسك

673
00:35:26,535 --> 00:35:28,555
أليس ، لن يتطابقوا أبدًا

674
00:35:28,555 --> 00:35:30,485
أنت لا تعرف أي شيء عني

675
00:35:30,485 --> 00:35:32,455
أنا أعلم ما هو الشعور
بعدم القدرة على التغيير

676
00:35:32,455 --> 00:35:34,605
لا يهم كم أريد ذلك

677
00:35:34,605 --> 00:35:38,425
الأطفال لا يهتمون إذا كنتي
تتعارضين مع نفسك ، هل تعلمين؟

678
00:35:39,575 --> 00:35:41,475
ربما هذا مثال سيء يأتي مني

679
00:35:41,475 --> 00:35:43,555
لكنني فقط أحاول المساعدة

680
00:35:43,555 --> 00:35:47,435
من فضلك توقف عن ما تفعله

681
00:35:53,525 --> 00:35:54,595
ما هذا؟

682
00:35:54,595 --> 00:35:57,455
نهاية كتاب كوينتين

683
00:35:57,455 --> 00:35:59,435
سوف يموت

684
00:35:59,435 --> 00:36:01,595
أليس هذا هو كيف تنتهي جميع الكتب؟

685
00:36:03,395 --> 00:36:05,425
نهايات الاسبوع المقبل

686
00:36:08,505 --> 00:36:10,615
أه ، حسب الطلب

687
00:36:10,615 --> 00:36:12,575
الماء الذي استخدم 
في غسل قدمي

688
00:36:15,565 --> 00:36:17,515
 هذا غامض جدا

689
00:36:17,515 --> 00:36:19,525
حسنا ، جودي

690
00:36:19,525 --> 00:36:20,575
ماذا تعني هذه؟

691
00:36:20,575 --> 00:36:23,405
من المبكر جدا للقول

692
00:36:23,405 --> 00:36:25,555
هذا مثير جدا للاهتمام رغم ذلك

693
00:36:25,555 --> 00:36:28,415
اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ
لا تملكين أي قوة

694
00:36:28,415 --> 00:36:30,555
لا ، أنا لا
لا أستطيع أن أفعل السحر

695
00:36:30,555 --> 00:36:32,545
هذه ليست هي نفسها

696
00:36:32,545 --> 00:36:35,395
أوه ، هذا

697
00:36:35,395 --> 00:36:37,575
هذا غريب حقيقي

698
00:36:41,455 --> 00:36:42,555
أنت لم تكوني 
تقولين الهراء لي

699
00:36:42,555 --> 00:36:44,545
عندما قلت أنك آلهة ، هل كنتِ؟

700
00:36:44,545 --> 00:36:47,575
لا ، ولكن كيف
كيف يمكن أن أكون إلهة

701
00:36:47,575 --> 00:36:49,465
إذا لم يكن لدي أي قوة؟

702
00:36:49,465 --> 00:36:51,565
ربما تعتقد أنك لا
تفعلين ذلك ، ولكن

703
00:36:53,485 --> 00:36:56,525
انا لم اشاهد مثل هذا من قبل

704
00:36:58,485 --> 00:37:00,465
اذن نحن جيدون الآن؟

705
00:37:00,465 --> 00:37:03,445
أنتِ لن تقتلي نفسك؟

706
00:37:03,445 --> 00:37:04,635
لا ، لا أستطيع الآن

707
00:37:04,635 --> 00:37:06,615
لدي إله جديد لاعبده

708
00:37:09,615 --> 00:37:11,595


709
00:37:20,415 --> 00:37:22,405
أعتقد أنكِ مبالغة في رد فعلك

710
00:37:22,405 --> 00:37:24,535
أنا يمكن أن اعتدي 
عليك جنسيا أو أكلك

711
00:37:24,535 --> 00:37:26,435
لا أعرف بصدق كيف سارت الأمور

712
00:37:26,435 --> 00:37:27,465
ليس هناك سبب للاستسلام

713
00:37:27,465 --> 00:37:28,535
يجب أن يكون هناك حل

714
00:37:28,535 --> 00:37:29,585
ماذا حدث لي قبل بضع ساعات

715
00:37:29,585 --> 00:37:31,475
قبل انتهاء التسارع

716
00:37:31,475 --> 00:37:33,595
وأنا آسف إذا كان هذا
يجعلني غازلًا أو أيا كان

717
00:37:33,595 --> 00:37:35,545
لكنني لا أريد الاغتصاب
أو قتل أي شخص

718
00:37:35,545 --> 00:37:37,485
اووه هيا

719
00:37:37,485 --> 00:37:39,595
هناك الكثير من الناس
الذين يستحقون القتل

720
00:37:39,595 --> 00:37:42,475
أستطيع أن أفكر في نصف
دزينة في بريكبليز وحدها

721
00:37:42,475 --> 00:37:43,645
إذا استطعت الحفاظ على
اغراضك الخاص بك معا

722
00:37:43,645 --> 00:37:46,625
أنا متأكدة من أنني أستطيع الحصول
على واحد منهم على الأقل هنا

723
00:37:46,625 --> 00:37:48,575
أعني ، تود مدين لي تماما

724
00:37:48,575 --> 00:37:50,655
لا يدين لك بحياته

725
00:37:50,655 --> 00:37:53,435
أليس كذلك؟

726
00:37:55,465 --> 00:37:56,595
لا أستطيع أن أفعل ذلك يا مارجو

727
00:37:56,595 --> 00:37:58,505
حسنًا ، لا يمكنك أن تفعل شيئًا

728
00:37:58,505 --> 00:38:00,475
لأنك سوف تموت في هذا القفص

729
00:38:00,475 --> 00:38:01,605
على الأقل أستطيع العيش مع ذلك

730
00:38:01,605 --> 00:38:04,475
أعني ، لا أعيش بالضبط

731
00:38:04,475 --> 00:38:06,425
لكنك تفهمين ما أقوله

732
00:38:06,425 --> 00:38:07,625
هذا هراء

733
00:38:07,625 --> 00:38:09,525
أنت مجرد ترمي حياتك بعيدا

734
00:38:09,525 --> 00:38:11,485
اعتقد انها 
التضحية النبيلة

735
00:38:11,485 --> 00:38:13,615
سحقاً لتضحياتك النبيلة

736
00:38:13,615 --> 00:38:17,445
ما الأمر يا أولاد
وتضحياتكم النبيلة؟

737
00:38:17,445 --> 00:38:18,585
أنا لن أدعك تفعل ذلك

738
00:38:18,585 --> 00:38:19,645
حسنا ، هذا ليس اختيارك

739
00:38:19,645 --> 00:38:21,475
لا يمكنك إصلاحي ، حسنا؟

740
00:38:21,475 --> 00:38:22,575
بعض الأشياء مكسورة فقط

741
00:38:22,575 --> 00:38:24,455
وليس هناك شيء يمكنك
القيام به حيال ذلك

742
00:38:24,455 --> 00:38:25,535
قول المنسحب قبل انسحابة

743
00:38:25,535 --> 00:38:28,525
هل تعتقد أنني أريد أن
أموت؟ بالطبع أنا لا

744
00:38:28,525 --> 00:38:31,236
لكنني لا أرى طريقة للخروج
من هذا ، وبصراحة عدم استسلامك

745
00:38:31,237 --> 00:38:33,515
يجعل ما يجب علي
القيام به أكثر صعوبة

746
00:38:37,545 --> 00:38:39,555
تريد أن تفعل شيئاً غبياً؟

747
00:38:44,485 --> 00:38:46,680
حسناً بجانبي

748
00:38:46,681 --> 00:38:50,455
- ماذا بحق الجحيم تفعلين؟
 - شيء اغبى من ما تقوم به

749
00:38:52,605 --> 00:38:55,895
هذه ليست مزحة يا مارجو
لن أكون قادرًا على التحكم بنفسي

750
00:38:55,895 --> 00:39:00,785
- ربما أقتلك أو....أو
- أو ماذا؟

751
00:39:00,785 --> 00:39:02,835
تمارس الجنس معي

752
00:39:05,645 --> 00:39:07,615
مارجو

753
00:39:07,615 --> 00:39:10,725
هذه اللعنة ليست قابلة للشفاء

754
00:39:10,725 --> 00:39:12,197
أنا لا أريدك أن
تمري  بهذا

755
00:39:12,198 --> 00:39:13,785
- التسارع هو
 - لماذا لا؟

756
00:39:13,785 --> 00:39:15,845
لانني

757
00:39:15,845 --> 00:39:18,735
 معجب بك

758
00:39:18,735 --> 00:39:21,785
أنامعجبة بك أيضا

759
00:39:21,785 --> 00:39:24,875
ولن أفقد صديق
آخر اليوم ، حسناً؟

760
00:39:28,655 --> 00:39:31,905
لا أستطيع أن أجعلك تقتل شخص ما

761
00:39:31,905 --> 00:39:34,785
ولكن يمكنني الموافقة

762
00:39:41,775 --> 00:39:43,625
اللعنة

763
00:39:43,625 --> 00:39:45,665
التسارع يجعلك تقبل جيد جداً

764
00:39:45,665 --> 00:39:47,675
أنا أعلم

765
00:39:51,795 --> 00:39:56,825
كان ذلك أكثر سهوله
مما ظننت أنه سيكون

766
00:39:56,825 --> 00:39:59,805
كان نوعًا من المرح ، أليس كذلك؟

767
00:40:02,695 --> 00:40:07,645
إنه شعور جيد بعد تعاملك
مع الموت ، أليس كذلك؟

768
00:40:07,645 --> 00:40:09,655
القليل

769
00:40:09,655 --> 00:40:11,665
لا يزال يؤلمني ، لكن

770
00:40:11,665 --> 00:40:13,865
في نهاية المطاف
الألم يقل

771
00:40:17,625 --> 00:40:20,685
سأحتاج إلى مساعدتك للبحث
عن المزيد من الآلهة

772
00:40:20,685 --> 00:40:23,665
سوف تكون أكثر فائدة بالنسبة
لي إذا كنت تشعر بتحسن

773
00:40:23,665 --> 00:40:28,685
لذلك يجب أن تعرف أن
صديقك إليوت قد مات

774
00:40:32,635 --> 00:40:35,645
يمكنك تحطيم المزيد من
الأشياء إذا كنت تريد

775
00:40:35,645 --> 00:40:38,825
ثم سنذهب للحصول على شيء للأكل

776
00:40:38,825 --> 00:40:40,835
يبدو جيدا؟

777
00:40:46,885 --> 00:40:49,895
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك

778
00:40:49,895 --> 00:40:52,875
هززت عالمك-
تخطاه-

779
00:40:52,875 --> 00:40:56,835
أوه ، لا ، أنتي... كان هذا رائعًا

780
00:40:56,835 --> 00:41:00,635
إنه فقط لا يمكنك ممارسة
الجنس الآن مع أي شخص

781
00:41:00,635 --> 00:41:03,905
مع الغير مصابين 
بدون اصابتهم

782
00:41:03,905 --> 00:41:06,615
أنتي تعرفين هذا

783
00:41:06,615 --> 00:41:08,685
لطالما الجنس  
 قضيب في مهبل

784
00:41:08,685 --> 00:41:11,675
الذروة لواحد أو اثنين
أو ثلاثة أو خمسة

785
00:41:11,675 --> 00:41:13,815
أو لحيوان يمكن أن نفعله معا؟

786
00:41:13,815 --> 00:41:16,665
يعني أنها ليست حتى في
العشرة الأوائل لدي

787
00:41:17,895 --> 00:41:20,695
أعتقد أنني أرى وجهة نظرك هناك

788
00:41:20,695 --> 00:41:23,875
على الرغم من ذلك ، ماذا
سنفعل بشأن التسارع؟

789
00:41:23,875 --> 00:41:25,825
كيف يمكنك التعامل مع ذلك؟

790
00:41:25,825 --> 00:41:27,885
في ماذا ، 30 سنة؟

791
00:41:27,885 --> 00:41:29,795
بأي حال من الأحوال أنا
 سأعيش هذا الوقت الطويل

792
00:41:29,795 --> 00:41:31,705
وإذا فعلت ، فإن
تود مدين لي تمامًا

793
00:41:31,705 --> 00:41:33,825
انتي تمزحين صحيح؟

794
00:41:33,825 --> 00:41:36,715
أنتي تمزحين

795
00:41:39,625 --> 00:41:41,885
إذن ما هذا؟ هذا هو

796
00:41:41,885 --> 00:41:43,905
هذا مجرد عفوية ، أليس كذلك؟

797
00:41:43,905 --> 00:41:47,855
نحن لسنا... أنتي تعرفين؟

798
00:41:47,855 --> 00:41:50,625
أنا أنقذت حياتك السخيفه

799
00:41:52,685 --> 00:41:56,625
ذلك عفوي

800
00:41:56,625 --> 00:41:58,635
شكرا ، مارجو

801
00:42:00,855 --> 00:42:04,675
أنا آسف لأننا لم نستطع
إيجاد طريقة للمساعدة

802
00:42:04,675 --> 00:42:07,905
أنتي تعلمين

803
00:42:07,905 --> 00:42:10,675
وأنا كذلك

804
00:42:12,675 --> 00:42:14,885
كنت لافعل أي شيء لإنقاذه

805
00:42:18,825 --> 00:42:21,735
لكنني أعتقد أنه
ربما يكون قد رحل

806
00:42:25,815 --> 00:42:28,825
شعرت لحظة وفاة روحه

807
00:42:30,865 --> 00:42:33,655
انها تؤلم فقط لثانية واحدة

808
00:42:33,655 --> 00:42:37,745
أعدك أنه لم يعاني

809
00:42:39,895 --> 00:42:42,645
سوف تأتي بلارجاء

810
00:42:42,645 --> 00:42:46,635
أنا أعلم

811
00:42:52,645 --> 00:42:54,765
مرحبا؟

812
00:43:13,685 --> 00:43:14,845
مرحبا؟

813
00:43:21,655 --> 00:43:23,905
هل هناك احد؟

814
00:43:23,905 --> 00:43:26,715
مارجو

815
00:43:26,739 --> 00:43:30,223


816
00:43:30,248 --> 00:43:36,248
ترجمة المهندس
علي العبادي

817
00:43:36,272 --> 00:43:38,272
<font color="#008000"><b>LiZeR-MaN</b></font>

