﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:29,880
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

2
00:00:29,880 --> 00:00:32,980
(فلاديفوستوك ، 2001)

3
00:00:34,120 --> 00:00:35,440
.القاعدة رقمُ وأحد

4
00:00:35,780 --> 00:00:38,920
.عدم كشف هوية العميل لأي شخص

5
00:00:39,420 --> 00:00:40,720
.القاعادة رقمُ أثنان

6
00:00:41,660 --> 00:00:44,140
.عدم أبقاء الشهود على قيد اليحاة

7
00:00:44,890 --> 00:00:46,020
.القاعدة رقمُ ثلاثة

8
00:00:49,170 --> 00:00:50,290
.أبقى على قيد الحياة

9
00:00:59,430 --> 00:01:00,590
...يقولون بأن أبي

10
00:01:01,720 --> 00:01:03,190
.حاول قتلي

11
00:01:05,130 --> 00:01:06,900
.لقد فقدت ذكرياتي وتم التخلي عني

12
00:01:07,830 --> 00:01:09,200
أعتنى بي بافيل

13
00:01:10,580 --> 00:01:11,860
.كـ كلب تم التخلي عنه

14
00:01:15,820 --> 00:01:17,000
.القاعدة رقمُ أثنان

15
00:01:18,050 --> 00:01:19,650
.عدم أبقاء الشهود على قيد اليحاة

16
00:01:24,210 --> 00:01:25,310
.إقتلهُ

17
00:01:46,380 --> 00:01:47,400
!لا

18
00:01:55,790 --> 00:01:57,110
.هذا عائد لكَ

19
00:02:03,830 --> 00:02:04,920
.خُذني معك

20
00:02:05,400 --> 00:02:06,450
! بافيل

21
00:02:07,270 --> 00:02:08,290
! بافيل

22
00:02:08,770 --> 00:02:09,790
! بافيل

23
00:03:03,990 --> 00:03:06,500
(إقتلهُ)

24
00:03:15,700 --> 00:03:18,010
(بوسان ، 2017)

25
00:03:20,400 --> 00:03:21,970
(الحلقة الاولى)

26
00:03:45,300 --> 00:03:47,920
(فيلا المافيا الحمراء)

27
00:04:11,360 --> 00:04:12,650
.عمل جيد

28
00:04:17,960 --> 00:04:19,560
كم مضى من الوقت وأنتَ في كوريا؟

29
00:04:21,460 --> 00:04:22,620
هل أنتَ أصم؟

30
00:04:25,570 --> 00:04:27,060
.من الأفضل أنّ تحتفض بسرنا

31
00:04:29,030 --> 00:04:30,130
.إنها هناك

32
00:04:31,580 --> 00:04:32,730
أنتَ تعرف ، صحيح؟

33
00:04:33,670 --> 00:04:34,770
.أذهب

34
00:06:15,400 --> 00:06:18,580
ياه ، بافيل. إنهُ أنا. هل نسيتني مجدداً؟

35
00:06:36,830 --> 00:06:38,590
! بافيل ، توقف. أرجوك

36
00:06:38,590 --> 00:06:39,730
من أرسلكَ؟

37
00:06:50,320 --> 00:06:52,390
.سوف أُجن

38
00:06:56,560 --> 00:06:59,510
.أخبرني من أرسلكَ ، وسوف أبقيك على قيد الحياة

39
00:07:00,060 --> 00:07:03,420
...لكنكَ ستخسر يداك وقدماك على الرغم من هذا

40
00:07:03,420 --> 00:07:04,580
على أي حال

41
00:07:07,220 --> 00:07:08,960
.القاعدة رقمُ وأحد

42
00:07:08,960 --> 00:07:12,100
.عدم كشف هوية العميل لأي شخص

43
00:07:13,210 --> 00:07:14,740
خمن من علمني هذا؟

44
00:07:50,170 --> 00:07:52,320
.فقط مُت ، إذا كنتَ لا تستطيع تحمل هذا

45
00:09:30,400 --> 00:09:32,750
.أعطيني أياه. أعده، بافيل

46
00:09:34,270 --> 00:09:37,840
.القاعدة رقمُ أثنان. لا تترك الشاهد على قيد الحياة

47
00:09:38,940 --> 00:09:42,000
.لا يهم أين أنت أو مع من

48
00:09:42,680 --> 00:09:44,390
.سوف يجدوك

49
00:09:50,600 --> 00:09:52,260
.تصرف بحكمة

50
00:10:47,390 --> 00:10:49,430
هل أنتَ بخير؟ -
أجل ، ماذا عن الخدمة التي طلبتها منك؟ -

51
00:10:49,490 --> 00:10:50,710
.أنا أعمل عليها

52
00:10:53,420 --> 00:10:56,120
.لقد سمعتُ بأنكَ أغلقت الاعمال في مدينة سياتل وبوسان أيضاً

53
00:10:56,130 --> 00:10:58,820
هل أنتَ متأكد بأنك تريد القيام بنفس الشيء في مدينة فلاديفوستوك؟

54
00:10:58,820 --> 00:11:00,460
.فقط قدمني إلى تاجر الاسلحة

55
00:11:00,470 --> 00:11:02,460
هل ستقوم حقاً ببيع كُل هذه؟

56
00:11:02,470 --> 00:11:04,530
.أخبرتك بأني أستطيع أنّ أوفر لك بعض المنازل

57
00:11:04,530 --> 00:11:06,600
.أختر وأحد في كوريا أو روسيا

58
00:11:06,610 --> 00:11:09,200
.إذا لم يعجبك كلاهما يمكنكَ الذهاب إلى الولايات المتحدة أو أستراليا

59
00:11:09,200 --> 00:11:12,000
.يمكنني البحث في شمال أوربا أيضاً إذا أردت

60
00:11:12,010 --> 00:11:13,670
.سوف أبحث عن مكان لـ  بافيل

61
00:11:13,670 --> 00:11:17,080
لماذا؟ هل تريد أنّ تقتل الناس هناك أيضاً؟

62
00:11:17,540 --> 00:11:19,170
.سوف أغلق -
.أنتضر -

63
00:11:19,170 --> 00:11:20,540
.أستمع بحذر

64
00:11:20,540 --> 00:11:23,150
.لدي عمل جيد لك

65
00:11:23,150 --> 00:11:25,350
سوف تضيع مواهبك؟ -
.أنا لن أعمل لوقت طويل -

66
00:11:25,360 --> 00:11:27,380
أستمع الي، هلا فعلت هذا؟

67
00:11:27,390 --> 00:11:30,920
.إنه مشروع طويل الأجل. والمثير للدهشة أنها امرأة كورية

68
00:11:30,920 --> 00:11:33,920
.لديها صوت جميل للغاية. إنها مثيرة

69
00:11:33,920 --> 00:11:36,690
.على أيّ حال ، عرض العمل رائع

70
00:11:36,770 --> 00:11:37,990
.أنها الافضل

71
00:11:39,140 --> 00:11:41,550
.يا إلهي ، قاتل مصاب بالزهايمر. يجب أنّ يكون هذا على الاخبار

72
00:11:41,640 --> 00:11:45,270
.فيليب ، ستموت إذا قمتَ بأي شيء غبي

73
00:11:45,270 --> 00:11:47,650
هل رأيتني من قبل أقومُ بشيءٍ غبي؟

74
00:11:47,940 --> 00:11:50,700
...فكر بهذا لمرة. الدفع هو

75
00:12:30,650 --> 00:12:33,580
.كاريموف ، إنهُ من المافيا الحمراء في موسكو

76
00:12:34,050 --> 00:12:37,360
.متخصص بتجارة الجنس والمخدرات

77
00:12:38,360 --> 00:12:41,940
...الهدف هو.. كور

78
00:12:42,400 --> 00:12:44,740
...كور... كور... شيف

79
00:12:46,560 --> 00:12:48,370
هل نسيت الهدف؟

80
00:12:51,170 --> 00:12:52,360
.لا

81
00:12:52,670 --> 00:12:54,640
.فقط أوضح حالتك

82
00:12:54,650 --> 00:12:56,970
.لدي الوقت الكافي للاعتناء بالهدف

83
00:12:56,980 --> 00:12:58,750
.لا ، دعني أقوم بهذا

84
00:12:58,850 --> 00:13:00,280
...وعندما ننتهي

85
00:13:00,280 --> 00:13:01,920
.يحين الوقت

86
00:13:02,680 --> 00:13:04,830
.يحين الوقت لتصبح حر

87
00:13:06,180 --> 00:13:07,280
.تحرك

88
00:13:12,260 --> 00:13:15,790
.لو كنت لا أزال بعمر الحادية عشر ، لكنتُ خائف

89
00:13:16,230 --> 00:13:17,260
...لكن

90
00:13:19,430 --> 00:13:21,140
.لقد مضت 17 سنة

91
00:13:25,740 --> 00:13:27,280
.مرت 17 سنة

92
00:13:28,440 --> 00:13:29,570
.أجل

93
00:13:45,260 --> 00:13:46,990
، بعد أنّ خسرت ذاكرتي

94
00:13:47,000 --> 00:13:48,830
.لم أكُن متأكد من أضهار هذا لك

95
00:13:54,470 --> 00:13:55,630
.قد تكون عائلتك

96
00:14:31,480 --> 00:14:32,760
.أنت عائلتي

97
00:14:35,770 --> 00:14:36,940
.وليسَ هؤلاء الاشخاص

98
00:14:49,260 --> 00:14:50,890
...لستُ متأكد ما إذا

99
00:14:51,520 --> 00:14:53,360
.أستعدت ذاكرتك أم لا

100
00:14:54,290 --> 00:14:56,030
...الشخص الذي أمر بقتلك

101
00:14:58,930 --> 00:15:00,090
.كان والدك

102
00:15:04,140 --> 00:15:05,600
لماذا لم تقتلني في ذلك الوقت؟

103
00:15:15,990 --> 00:15:17,080
.أذهب فقط

104
00:15:18,810 --> 00:15:21,130
.لم يكُن عليّ أنّ أحتفض بك في المقام الأول

105
00:15:26,500 --> 00:15:27,590
...حسناً

106
00:15:28,820 --> 00:15:30,600
.الوقت متأخر للندم

107
00:15:33,740 --> 00:15:35,090
.أختر التي تعجبك

108
00:15:36,200 --> 00:15:38,830
.أنا أحب فلاديفوستوك

109
00:15:40,010 --> 00:15:41,370
.الصيد هُنالكَ رائع

110
00:16:29,390 --> 00:16:31,260
...الشخص الذي أمر بقتلك

111
00:16:32,320 --> 00:16:33,490
.كان والدك

112
00:17:21,550 --> 00:17:22,970
.هكذا تجري الأمور

113
00:17:23,740 --> 00:17:25,510
.شخصٌ ما سيذهب إلى فلاديفوستوك

114
00:19:08,680 --> 00:19:09,870
.لدينا دخيل

115
00:20:23,560 --> 00:20:24,880
.هُنالك آخر

116
00:20:25,250 --> 00:20:27,370
.أريدهُ حي

117
00:20:48,440 --> 00:20:50,390
من أرسلكَ؟

118
00:20:54,220 --> 00:20:55,790
فقط أقتلني

119
00:21:50,780 --> 00:21:53,060
أخبر الجميع أنّ يجتمعوا الآن

120
00:21:53,650 --> 00:21:56,160
.الجميع، تجمعوا

121
00:22:04,650 --> 00:22:07,170
.أستيقض ، بافيل. سوف نذهب للمنزل

122
00:22:08,070 --> 00:22:09,350
القاعدة رقمُ أثنان

123
00:22:10,130 --> 00:22:12,030
.عدم ترك شهود

124
00:22:12,370 --> 00:22:13,500
.أنتَ أغلق فمك

125
00:22:13,670 --> 00:22:15,200
.سوف نعود للمنزل الآن

126
00:22:15,960 --> 00:22:17,130
.أنتَ أذهب

127
00:22:17,580 --> 00:22:19,750
.لدي عمل لأقوم به أولاً

128
00:22:21,280 --> 00:22:22,570
.لا ، أستمع الي

129
00:22:23,080 --> 00:22:26,340
.كلانا سيخرج من هُنا على قيد الحياة

130
00:22:28,620 --> 00:22:29,810
.إنهم قادمون

131
00:22:47,870 --> 00:22:49,060
.لقد اجتمعنا

132
00:22:51,400 --> 00:22:52,460
.أبي

133
00:22:54,380 --> 00:22:55,400
!أبي

134
00:24:14,130 --> 00:24:15,280
ماذا تفعل؟

135
00:24:17,450 --> 00:24:21,400
ما رأيك بمصير قاتل طاعن في السن وخرف؟

136
00:24:22,600 --> 00:24:24,660
، لا تزال بأمكانك العيش ليسَ كقاتل

137
00:24:24,660 --> 00:24:26,430
.إنما كـ أنسان

138
00:24:28,160 --> 00:24:30,520
.أنا أسف لأني ربيتك بهذه الطريقة

139
00:24:37,780 --> 00:24:39,350
.إنها ليست بمشكلة كبيرة

140
00:24:40,440 --> 00:24:41,840
.سوف أعالجك

141
00:24:43,590 --> 00:24:44,840
.سو هيون

142
00:24:45,360 --> 00:24:47,450
.أنا أسف لأني ربيتك بهذه الطريقة

143
00:24:47,470 --> 00:24:48,380
.أنا أسف

144
00:24:49,750 --> 00:24:50,980
.أنا أسف

145
00:24:59,760 --> 00:25:02,360
.فالتعش كالناس الذين في هذه الصورة

146
00:25:05,730 --> 00:25:06,960
.وليسَ مثلي

147
00:25:08,850 --> 00:25:10,070
.عدني

148
00:25:21,480 --> 00:25:22,910
.لقد فهمت

149
00:25:24,130 --> 00:25:27,800
.فقط أبقى على قيد الحياة ، حسناً؟ تنفس فقط

150
00:25:29,600 --> 00:25:30,690
.بافيل

151
00:25:54,630 --> 00:25:58,470
لقد فقدت هؤلاء الاشخاص ايضاً
.أين هوَ بجدية

152
00:25:58,860 --> 00:26:00,460
كم من الوقت سيأخذ هذا؟

153
00:26:10,840 --> 00:26:13,910
هل أنتِ امرأة أعرفها؟

154
00:26:16,050 --> 00:26:18,050
ماذا حدث لطلبي؟

155
00:26:18,350 --> 00:26:19,940
كان طلب طويل

156
00:26:19,940 --> 00:26:23,340
يا إلهي ، هذا الصوت. كيف وجدتي هذا المكان؟

157
00:26:23,350 --> 00:26:26,310
.أنا أسف بشأن هذا ، لكن عليكِ أيجاد شخصٌ آخر

158
00:26:26,950 --> 00:26:28,410
.نسبة 20% من الفائدة

159
00:26:35,220 --> 00:26:36,350
.قم بأتصال

160
00:26:37,130 --> 00:26:39,790
مع من؟ -
.أنتَ تعرف من -

161
00:26:40,900 --> 00:26:44,170
.هذه السيدة... أنتِ ساحرة للغاية

162
00:26:47,140 --> 00:26:48,270
.حسناً

163
00:26:50,310 --> 00:26:51,340
(كيم سو هيون)

164
00:26:53,850 --> 00:26:55,680
.الشخص الذي تحاول الوصول اليه غير متوفر

165
00:26:55,680 --> 00:26:57,450
.ماذا عليّ أنّ أفعل؟ إنهُ لا يجيب

166
00:27:09,260 --> 00:27:11,540
.سوف يجيب إذا أرسلت لهُ هذه الصورة

167
00:27:59,850 --> 00:28:01,890
.أفتح الباب ، أيها الاحمق

168
00:28:02,010 --> 00:28:03,140
.أسرع

169
00:28:04,250 --> 00:28:05,950
.أفتح الباب بسرعة

170
00:28:05,950 --> 00:28:07,820
.هذا الاحمق أغلق الباب

171
00:28:12,060 --> 00:28:14,030
.فقط أفتح الباب

172
00:28:14,260 --> 00:28:15,900
.سوف أقوم بكسره

173
00:28:46,950 --> 00:28:48,520
مرحباً؟ -
من معي؟ -

174
00:28:48,530 --> 00:28:50,060
.سوف أشرح هذا لاحقاً

175
00:28:50,070 --> 00:28:53,360
.عليكَ الاختباء أولاً. المافيا الحمرآء تبحث عنك

176
00:29:21,600 --> 00:29:23,910
.كراي

177
00:29:39,440 --> 00:29:40,670
.علينا التحمل الآن

178
00:29:57,300 --> 00:29:59,100
(فيليب)

179
00:30:00,900 --> 00:30:02,030
ما هذا الوضع؟

180
00:30:02,040 --> 00:30:04,230
حسناً ، أحاول أيجاد المكان الذي تم تزييف المعلومات فيه

181
00:30:04,230 --> 00:30:06,520
أنا أتكلم عن الصورة. من أرسلها؟

182
00:30:07,040 --> 00:30:09,400
.كان عميلنا

183
00:30:09,400 --> 00:30:11,210
.هُنالكَ 6 اهداف

184
00:30:11,210 --> 00:30:14,820
.سيتم أرسال صور جديدة لكل عملية قتل

185
00:30:14,940 --> 00:30:17,810
.إنها تقول بأن هذا سيساعدك على أكتشاف الماضي

186
00:30:19,060 --> 00:30:20,820
.جد لي مكان لأبقى فيه أولاً

187
00:30:26,840 --> 00:30:31,840
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

188
00:30:38,790 --> 00:30:41,140
(سيؤول ، 2019)

189
00:32:41,430 --> 00:32:43,030
، المدير التنفيذي يو داي هيون من شركة ميونغ-سونغ العامة للتسويق

190
00:32:43,030 --> 00:32:45,000
 ، الذي يعدُ مشتبهٍ به لتجارة المخدرات

191
00:32:45,000 --> 00:32:48,060
.وجد ميت في جبل بوكين حوالي الساعة 10 في الصباح

192
00:32:48,270 --> 00:32:50,930
، أوضحت الشرطة بأنه مات عن طريق الانزلاق

193
00:32:50,930 --> 00:32:53,040
...لكن لا تزال أحتماليات إنهُ قد أنتحر

194
00:32:53,040 --> 00:32:55,770
.بسبب قضية المخدرات التي ضهرت مؤخراً

195
00:33:58,170 --> 00:34:00,270
إذاً أنتم تقولون بأن الناس لا تسلك هذا الطريق؟

196
00:34:00,270 --> 00:34:01,360
.بالطبع

197
00:34:01,540 --> 00:34:04,090
.إنهُ ملاذ الحيوانات الضارية

198
00:34:04,170 --> 00:34:05,880
.لم يكن لديه معدات السلامة أيضاً

199
00:34:06,380 --> 00:34:09,030
.حسناً. سوف أتصل بك لاحقاً -
.بالطبع -

200
00:34:15,850 --> 00:34:16,980
ماذا أتى بك إلى هنا؟

201
00:34:18,520 --> 00:34:20,020
.أنا المفتشة دو هيون جين من فريق التحقيقات الخاصة

202
00:34:20,260 --> 00:34:22,640
.أنا أرى. أنا  لي يون سيونغ من الشرطة. تكلمي باريحية

203
00:34:25,600 --> 00:34:26,790
ماذا وجد في موقع الحادث؟

204
00:34:27,130 --> 00:34:28,600
.ليس هناك شيء خاص

205
00:34:28,600 --> 00:34:30,070
...يو داي هيون معروف

206
00:34:30,070 --> 00:34:32,010
بأنه يتعاطى المخدرات قبل الصيد ليحصل 
.على أقصى حد من التشويق

207
00:34:32,240 --> 00:34:34,140
.لكننا سنعرف هذا بعد التشريح

208
00:34:34,570 --> 00:34:36,920
هل يمكن انّ تكون جريمة قتل؟ -
قتل؟ -

209
00:34:37,840 --> 00:34:40,260
، لم يتم أيجاد أدلة تثبت هذا بعد

210
00:34:40,480 --> 00:34:42,590
.لذلك نحن نركز على أحتمالية الانزلاق أو الانتحار

211
00:34:49,250 --> 00:34:50,990
الا يبدوا بأنه تم خيانته؟

212
00:34:52,520 --> 00:34:54,840
عذراً؟ ماذا تعنين؟

213
00:34:56,860 --> 00:34:58,030
.عيناه

214
00:35:00,530 --> 00:35:01,660
.تعابير وجهه

215
00:35:04,640 --> 00:35:05,800
.لستُ متأكد

216
00:35:06,070 --> 00:35:08,010
.إنهُ لم يبدوا كذلك حتى قلتِ هذا

217
00:35:08,710 --> 00:35:12,040
...لكن كيف يمكنه صنع هذه التعابير

218
00:35:12,040 --> 00:35:13,910
وهو كان بمثل ذلك الالم؟

219
00:35:13,910 --> 00:35:17,150
ماذا لو قام أحد بفعل هذا لوجهه؟

220
00:35:17,210 --> 00:35:18,810
هل تقولين بأن هذه جريمة قتل؟

221
00:35:19,150 --> 00:35:21,290
خيانة؟ القاتل الذي يعرف الضحية؟

222
00:35:21,290 --> 00:35:23,130
هل هوَ الحالم؟

223
00:35:25,220 --> 00:35:27,230
.مساعد المفتش بارك سونغ هو من فريق التحقيقات الخاصة

224
00:35:28,630 --> 00:35:31,110
.أنا دو هيون جين -
.انا أرى -

225
00:35:35,230 --> 00:35:38,030
.إنهُ هكذا لأن رتبتكِ أعلى وانتِ أصغر منه

226
00:35:38,470 --> 00:35:41,740
.يا إلهي ، ضننت بأن شخص خاص سوف يأتي من المقر

227
00:35:41,740 --> 00:35:42,790
.يا إلهي

228
00:35:42,870 --> 00:35:44,740
.يمكنك معاملتي كشخص خاص ببطء

229
00:35:44,740 --> 00:35:46,450
.للآن ، علينا التحقيق في هذه القضية كقضيةخاصة

230
00:35:46,980 --> 00:35:49,870
.لقد تم أعطائي جميع الصلاحيات في هذه القضية

231
00:35:50,250 --> 00:35:51,270
.لا بأس

232
00:35:52,280 --> 00:35:55,120
....سيد بارك ، تفقد ماذا كان يو داي هيون يفعل ويلتقي مع من

233
00:35:55,120 --> 00:35:56,790
.خلال آخر 6 أشهر

234
00:35:57,120 --> 00:35:59,160
...المحقق لي ، أنت أبحث في كامرات المراقبة القريبة

235
00:35:59,160 --> 00:36:01,000
.وجمع الادلة من المتجولين

236
00:36:01,260 --> 00:36:02,390
.حسناً

237
00:36:03,160 --> 00:36:04,630
.إنها تستغل قوتها

238
00:36:04,630 --> 00:36:06,960
، بشأن تحليل الجثة

239
00:36:06,960 --> 00:36:08,800
.أريد من الطبيب جانغ كوانغ جون أن يقوم به

240
00:36:08,800 --> 00:36:10,100
.سوف أطلب هذا منه

241
00:36:10,230 --> 00:36:13,260
ماذا؟ الجراح جانغ كوانغ جون؟

242
00:36:13,700 --> 00:36:14,900
.أجل. رجاءٍ

243
00:36:17,810 --> 00:36:20,610
.نها من تطوعت لقضية يون داي هيون

244
00:36:20,610 --> 00:36:22,980
من متى لم يبدأ الفريق رقم واحد بالتحقيق؟

245
00:36:22,980 --> 00:36:24,720
، ذهبت لروسيا لتتعلم الباليه

246
00:36:24,720 --> 00:36:27,300
.لكنها بطريقة ما أنتهى بها المطاف في الشرطة

247
00:36:27,680 --> 00:36:30,240
.والغريب ، بأنها تملك سجل عالمي برمي السهام

248
00:36:31,590 --> 00:36:34,830
.لكنها تدعي بأن يو داي هيون ضحية قتل متسلسل

249
00:36:35,060 --> 00:36:37,230
، ماذا؟ إنهُ ليس ضحية تعاطي المخدرات

250
00:36:37,230 --> 00:36:39,610
لكن ضحية قتل متسلسل؟

251
00:36:40,200 --> 00:36:41,700
.هذا الجزء غريب

252
00:36:41,700 --> 00:36:44,760
لكن الن يكون هُنالك سبب ليرسلها المقر؟

253
00:36:48,140 --> 00:36:49,190
(حماية الحياة البرية)

254
00:36:57,650 --> 00:36:59,420
.لحضة فقط. سوف أساعدك

255
00:37:10,490 --> 00:37:11,730
(إنقاذ الحيوانات البرية والمهجورة)

256
00:37:49,100 --> 00:37:50,630
.عليك أنّ تغطي العيون لتهدء

257
00:38:04,310 --> 00:38:05,480
.لا بأس

258
00:38:27,340 --> 00:38:28,360
.انت

259
00:38:29,040 --> 00:38:32,310
الا يجب عليك شكر الاخرين إذا ساعدوك؟

260
00:38:32,310 --> 00:38:33,910
.يمكنك على الاقل الاعتذار

261
00:38:38,120 --> 00:38:39,170
.شكراً لك

262
00:38:41,120 --> 00:38:42,250
ما هذا؟

263
00:38:54,330 --> 00:38:55,660
.يمكنكِ مقاضاتي بشأن هذا 

264
00:39:02,810 --> 00:39:04,400
.سوف أتصل بك لاحقاً أذا احتجت ذلك

265
00:39:12,250 --> 00:39:14,120
(متخصص في الحيوانات البرية والمهجورة)

266
00:39:14,120 --> 00:39:16,030
(الطبيب البيطري كيم سو هيون)

267
00:39:35,770 --> 00:39:37,210
(مركز شرطة سيؤول)

268
00:39:37,210 --> 00:39:38,570
.انتباه رجاءٍ

269
00:39:39,580 --> 00:39:42,510
.سوف ابدأ توضيح قضية يون داي هيون

270
00:39:43,150 --> 00:39:45,840
.هذه آخر أثار  لـ (يو داي هيون) على حافة الهاوية

271
00:39:46,180 --> 00:39:49,520
.وتم العثور على أثار سحب على الطرف الاخر من الجبل

272
00:39:49,520 --> 00:39:51,720
.هذا يبين بأنه لم يقع فحسب

273
00:39:51,720 --> 00:39:54,480
.وهذا يبين بأن أحد ما قام بسحبه

274
00:39:55,160 --> 00:39:56,890
...كما ترون في تشريح الجثة

275
00:39:56,890 --> 00:39:59,860
.تضهر بأن هناك حبل تم لفه على يو داي هيون

276
00:39:59,960 --> 00:40:01,190
...الجاني

277
00:40:02,030 --> 00:40:04,130
...لا بُد من إنهُ علق تحت حافة الجبل

278
00:40:04,130 --> 00:40:05,770
.وانتضر يو داي هيون حتى يسقط

279
00:40:05,770 --> 00:40:06,820
ماذا؟ -
ماذا؟ -

280
00:40:08,210 --> 00:40:09,700
.هذا وجه يو داي هيون

281
00:40:09,910 --> 00:40:12,260
.اصبح  وجهه جامد كما لو تم تجميده

282
00:40:12,940 --> 00:40:14,780
.هذا ليسَ بموت مفاجأ

283
00:40:14,780 --> 00:40:18,760
.قد يكون وجهه شُل فجأة قبل موته

284
00:40:19,120 --> 00:40:20,310
، بالطبع

285
00:40:20,680 --> 00:40:23,490
...تم العثور على آثار حقن الكادوكولين في كل من أذنيه

286
00:40:23,490 --> 00:40:24,990
.من خلال الطب الشرعي

287
00:40:25,490 --> 00:40:26,560
.الا يستخدم هذا للقتل بشكل أخف

288
00:40:26,560 --> 00:40:29,450
هل تشكين بأي أحد؟

289
00:40:31,960 --> 00:40:33,160
(كتاب ملاحضات مين هيوك قبل 9 سنوات)

290
00:40:35,000 --> 00:40:37,990
هذا كتاب ملاحضات مين هيوك
.الذي كان مراسل قبل 9 سنوات

291
00:40:41,870 --> 00:40:43,300
، لا أعلم ما إذا كنتم تتذكرون

292
00:40:44,910 --> 00:40:47,230
.لكن كُل شخص تم كتابة أسمه هنا قد مات

293
00:40:49,510 --> 00:40:51,920
لي سانغ بيل ، الطاهي المسؤول عن النار
.مات قبل 16 شهر

294
00:40:51,920 --> 00:40:54,570
.كيم جونغ كو، زعيم عصابة ، مات قبل 13 شهر

295
00:40:55,020 --> 00:40:56,550
...جميع المشتبه بهم

296
00:40:56,550 --> 00:40:58,090
.تم أطلاق صراحهم لنقص الادلة

297
00:40:58,090 --> 00:41:01,120
، كُل هذه القضايا فيها ضحايا

298
00:41:01,120 --> 00:41:03,890
.لكن لم يمُت أحد مقتول

299
00:41:10,100 --> 00:41:12,320
.حسناً ، لنهدء

300
00:41:12,570 --> 00:41:13,690
هل لديك أدلى؟

301
00:41:14,940 --> 00:41:16,710
، بعد قرأة الرسائل الطويلة في كتاب الملاحضات هذا

302
00:41:17,840 --> 00:41:21,150
.ضننت بأن يو داي هيون سيمون بنفس الطريقة

303
00:41:23,150 --> 00:41:24,610
.وحدث هذا بالفعل

304
00:41:31,660 --> 00:41:34,320
.أنا أسف. يا إلهي ، لقد أضحكني هذا حقاً

305
00:41:34,860 --> 00:41:37,190
.أيتها المحققة دو ،لا بُد من إنكِ تحبين الافلام كثيراً

306
00:41:37,190 --> 00:41:38,860
.لقد شاهدتي الكثير من الافلام

307
00:41:38,860 --> 00:41:42,300
.لكن يجب انّ تكوني أكثر واقعية

308
00:41:42,600 --> 00:41:46,750
كيف يمكن لأي قضية غير محلولة أنّ تصبح قضية قتل متسلسل؟

309
00:41:47,000 --> 00:41:48,640
...إذا كان ما تقولينه صحيح

310
00:41:48,640 --> 00:41:51,540
(الله على أيام أنمي ديث نوت)
.يا إلهي ، هذه مذكرة موت

311
00:41:51,710 --> 00:41:54,440
إذاً اليس المتهم هوَ المراسل مين هيوك؟

312
00:41:54,640 --> 00:41:56,550
.أغلقت القضية

313
00:42:15,570 --> 00:42:17,750
.أحضري هذا حالاً -
.لا -

314
00:42:18,340 --> 00:42:20,470
.هذه رسوم ها يونغ الدراسية

315
00:42:20,470 --> 00:42:22,510
ما الفائدة إذا هربت من المنزل؟

316
00:42:22,770 --> 00:42:24,680
.لقد جعلتها تهرب

317
00:42:24,810 --> 00:42:26,780
! هذا خطأك

318
00:42:26,780 --> 00:42:29,230
كيف تجرأين على النضر في عيناي؟

319
00:42:29,880 --> 00:42:31,140
.اللعنة

320
00:42:32,420 --> 00:42:33,470
من أنت؟

321
00:42:35,150 --> 00:42:36,240
.زبون

322
00:42:36,350 --> 00:42:38,640
.نحنُ لا نفتح اليوم. غادر

323
00:42:39,520 --> 00:42:41,320
.صندوق طعام خاص  ، من فضلك

324
00:42:41,320 --> 00:42:44,390
.أسفة؟ أوه ، حسناً

325
00:42:45,160 --> 00:42:47,070
.اللعنة

326
00:42:47,700 --> 00:42:51,480
ايها القذر. الا تسمعني؟

327
00:42:55,170 --> 00:42:57,040
.هذا حضي فقط

328
00:42:57,040 --> 00:43:00,510
! ياه ! أراك في المنزل

329
00:43:00,510 --> 00:43:01,810
! اللعنة

330
00:43:27,340 --> 00:43:28,800
.ياه

331
00:43:32,240 --> 00:43:34,790
.سوف آكل هُنا

332
00:43:51,860 --> 00:43:53,540
.هذا يخص النساء

333
00:43:54,800 --> 00:43:57,150
.لقد كنت مشهور حينها

334
00:43:57,630 --> 00:44:00,330
.لم تكن لتعرف بما إنك دائماً مع الحيوانات

335
00:44:01,570 --> 00:44:03,790
من هذه؟ -
.امرأة ما  -

336
00:44:04,610 --> 00:44:07,500
"يا إلهي ، "امرأة ما؟
.أعلم لكن من هي

337
00:44:09,750 --> 00:44:11,750
ماذا عني؟ من أنا؟

338
00:44:11,750 --> 00:44:13,210
.أنت ِمجرد فتاة

339
00:44:15,350 --> 00:44:17,130
.أنا لن أذهب للمدرسة اليوم

340
00:44:17,750 --> 00:44:19,730
.أن ذكرى وفات جدي قربت

341
00:44:19,860 --> 00:44:22,110
.لا أضن بأن بأمكاني الدراسة

342
00:44:23,260 --> 00:44:25,340
...الحزن الذي يأتي خلال فقدان أحد أعضاء العائلة

343
00:44:26,160 --> 00:44:27,360
أنت تفهم ، صحيح؟

344
00:44:28,470 --> 00:44:29,600
عائلة؟

345
00:44:30,430 --> 00:44:31,970
.لا أملك أي ذكرى عن هذا

346
00:44:37,940 --> 00:44:40,340
سنباي ، هل وجدت أي شيء؟

347
00:44:40,340 --> 00:44:43,110
.متى أتيتِ؟ أجل قمت بهذا

348
00:44:43,510 --> 00:44:46,540
.لقد وجدت أنسجة جلد (يو) في الحقنة

349
00:44:46,650 --> 00:44:49,450
هُنالك شيء ساحر -
وهوَ؟ -

350
00:44:49,450 --> 00:44:52,930
.على طرف الحقنة وجدت انسجة جلده و الكادوكولين

351
00:44:53,060 --> 00:44:56,020
.لكنني وجدت مادة مختلفة في الداخل

352
00:44:56,760 --> 00:44:59,210
ماذا يعني هذا؟ -
.تم إعادة أستخدام الحقنة -

353
00:44:59,460 --> 00:45:01,030
.شيء ما مشبوه

354
00:45:02,900 --> 00:45:04,270
ماذا كانت المادة الآخرى؟

355
00:45:04,270 --> 00:45:07,840
.كوكاين. الجاني لهُ علاقة بالمخدرات

356
00:45:09,740 --> 00:45:10,900
.لنذهب

357
00:45:11,340 --> 00:45:14,440
.لقد وجدنا من استلم الحقيبة وتعود لمن

358
00:45:14,440 --> 00:45:16,710
.المشتبه به يعيش بالقرب من جبل بوكين

359
00:45:16,710 --> 00:45:18,150
...لديه سجل بشراء المخدرات من الخارج

360
00:45:18,150 --> 00:45:19,150
.ويبيعها هنا

361
00:45:19,150 --> 00:45:21,370
.كل شيء موجود في موقعه

362
00:45:21,450 --> 00:45:24,480
.هذا الوغد قدم المخدرات إلى يو داي هيون

363
00:45:25,860 --> 00:45:27,220
ياه ، لماذا لا تزالين هناك؟

364
00:45:30,830 --> 00:45:34,910
!ماذا تفعل؟ اركض! هيا

365
00:45:36,470 --> 00:45:38,540
وداعاً -
حضاً موفق -

366
00:45:43,040 --> 00:45:44,710
! ياه ، ياه

367
00:45:44,710 --> 00:45:46,680
!أمسك به -
! ياه -

368
00:45:50,880 --> 00:45:54,250
.إنهُ أنتَ. سيد كيم جونغ سيك ، أستمع بحذر

369
00:45:54,250 --> 00:45:56,720
.أنتَ رهن الاعتقال لقتلك يو داي هيون

370
00:45:56,720 --> 00:45:59,520
القتل؟ هل قتل شخصٌ ما؟ -
! ماذا؟ ياه -

371
00:45:59,520 --> 00:46:01,520
! إنهُ لستُ أنا. لم أفعل هذا

372
00:46:01,520 --> 00:46:03,590
.لديك الحق بالتزام الصمت-
! لم أقتل أي أحد -

373
00:46:03,590 --> 00:46:05,460
.أيّ شيء تقوله سوف يستخدم ضدك في المحكمة

374
00:46:05,460 --> 00:46:08,470
.يمكنكَ أنّ تأتي بمحامي عندما نصل إلى المركز

375
00:46:08,470 --> 00:46:10,570
! لم أقتل أي أحد -
! فقط أركب -

376
00:46:10,570 --> 00:46:12,440
! أنقذيني -
.سيدي -

377
00:46:12,440 --> 00:46:14,000
.أضن بأنك اخطأة

378
00:46:14,000 --> 00:46:16,270
.قد يبدو متهورًا ، لكنه لم يقتل أيّ شخص

379
00:46:16,270 --> 00:46:17,740
.لدينا أدلى

380
00:46:17,740 --> 00:46:19,930
.يمكنكِ تعيين محامي والتحدث معنا لاحقاً

381
00:46:20,340 --> 00:46:22,290
.يا إلهي -
.عزيزي -

382
00:46:22,810 --> 00:46:23,980
.أوه ، لا

383
00:46:25,880 --> 00:46:28,470
! أوه ، لا ! عزيزي

384
00:46:40,960 --> 00:46:43,280
.أوه ، هيا -
.أنتضر -

385
00:46:43,370 --> 00:46:44,960
.دعني أخذ حقنة واحدة

386
00:46:45,170 --> 00:46:46,840
هل تريد أنّ تنهي حياتك هنا؟

387
00:46:47,070 --> 00:46:48,270
أين هي؟

388
00:46:48,870 --> 00:46:51,390
أين هي؟ أين هي؟

389
00:47:04,420 --> 00:47:06,810
.عمل جيد. سوف ارسل لك الصورة عندما تقوم بارسالها

390
00:47:22,510 --> 00:47:24,790
(مقاطعة 456-7 ، يونجين-دونغ ، جانغجين-جو ، سيؤول)

391
00:47:29,080 --> 00:47:31,360
(مقاطعة 456-7 ، يونجين-دونغ ، جانغجين-جو ، سيؤول)

392
00:49:41,530 --> 00:49:44,030
، أولاً ، إذا حاولت البحث عن الام والبنت

393
00:49:44,030 --> 00:49:45,630
.سوف يموتان

394
00:49:45,800 --> 00:49:48,740
، ثانياً ، إذا حاولت البحث عن العميل

395
00:49:48,740 --> 00:49:50,300
.سوف تموت الام والابنة معاً

396
00:49:51,170 --> 00:49:52,560
.وسوف تموت أنتَ أيضاً

397
00:49:59,280 --> 00:50:01,320
.تعالوا  إلى هنا -
ماذا؟ -

398
00:50:01,480 --> 00:50:02,680
ما هذا؟

399
00:50:02,690 --> 00:50:05,680
هل حدث شيء؟ -
.اجتمعوا -

400
00:50:07,390 --> 00:50:10,310
.عمل جيد على قضية يو داي هيون

401
00:50:10,490 --> 00:50:12,300
، لاشكركم على التعامل مع القضية بسرعة

402
00:50:12,300 --> 00:50:14,810
.أعطانا الكابتن المال للعشاء لاحقاً

403
00:50:15,930 --> 00:50:18,010
.مستحيل -
...لنغادر مبكراً اليوم -

404
00:50:18,100 --> 00:50:19,660
.ونشرب حتى نموت

405
00:50:19,670 --> 00:50:21,890
!هذا رائع -
!رائع -

406
00:50:21,900 --> 00:50:24,250
هل هذا يعني بأننا سوف نأكل لحم البقر اليوم؟

407
00:50:25,040 --> 00:50:28,240
.دعني أرى. أين سنقوم بالحجز اليوم

408
00:50:36,290 --> 00:50:38,690
لماذا عدت؟ هل الاتجمع غير ممتع؟

409
00:50:40,020 --> 00:50:41,820
.لم أرد أن أزعج معدتي

410
00:50:46,660 --> 00:50:48,560
...هل تضنين

411
00:50:48,830 --> 00:50:51,210
بأن كيم دونغ سيك فعل هذا؟

412
00:50:53,300 --> 00:50:54,460
.لا

413
00:50:54,900 --> 00:50:56,600
صحيح؟ هذا غريب، صحيح؟

414
00:50:57,910 --> 00:50:59,230
...لكن لماذا انت

415
00:50:59,840 --> 00:51:03,300
أي نوع من المغفلين سيترك حقيبة في مسرح الجريمة؟

416
00:51:03,310 --> 00:51:05,010
وما خطب هذه الايصال؟

417
00:51:05,380 --> 00:51:08,380
.وفوق كل هذا ، ليس لديه دوافع للقتل

418
00:51:09,890 --> 00:51:11,930
.علينا أنّ نصدق بأنه القاتل

419
00:51:12,560 --> 00:51:13,610
ماذا؟

420
00:51:14,360 --> 00:51:15,430
ماذا تعنين؟

421
00:51:15,430 --> 00:51:17,360
، حالما يتم القاء القبض عليه كـ قاتل

422
00:51:17,930 --> 00:51:21,730
.سوف يضن القاتل الحقيقي بأنه خرج من الامر

423
00:51:23,330 --> 00:51:26,200
...إذاً أنتِ تخططين لجعل القاتل يرخي دفاعه

424
00:51:26,200 --> 00:51:27,900
.والهجوم عليه في اللحضة المناسبة

425
00:51:32,680 --> 00:51:34,610
من هوَ القاتل؟

426
00:52:25,930 --> 00:52:27,460
.عذراً

427
00:52:30,330 --> 00:52:33,250
سيدي. ماذا حدث لزوجي؟

428
00:52:33,300 --> 00:52:35,130
.يتم التحقيق معه بينما نتحدث الآن

429
00:52:35,300 --> 00:52:36,760
، إذا وجدناه مذنب

430
00:52:36,770 --> 00:52:39,200
.سوف يؤخذ من قبل المدعين ويحاكم

431
00:52:39,210 --> 00:52:42,780
.أنا أعلم بأنه دخل في مشاكل بسب تعاطيه المخدرات

432
00:52:42,780 --> 00:52:44,820
.لكنه لن يقتل أيّ أحد

433
00:52:49,690 --> 00:52:51,380
...هل تريدين مني أنّ أبحث عن ملجأ

434
00:52:52,390 --> 00:52:53,540
لضحايا العنف المنزلي؟

435
00:52:54,390 --> 00:52:56,980
.فكري بكيف يمكن انّ تكون أبنتك حزينة

436
00:52:57,590 --> 00:52:59,360
.إنها ليست هنا

437
00:52:59,700 --> 00:53:01,630
.لقد هربت منذ وقت طويل

438
00:53:02,270 --> 00:53:04,240
.لا يمكنني الذهاب لأي مكان بسببها

439
00:53:04,400 --> 00:53:06,200
من يعلم متى ستعود؟

440
00:53:07,400 --> 00:53:10,060
.يمكنني التخلي عن زوجي ، لكن ليسَ اطفالي

441
00:53:14,180 --> 00:53:18,050
.حسنا إذاً. سوف نتصل بك بمجرد تسوية كل شيء

442
00:53:18,380 --> 00:53:20,590
.حسناً. شكراً لك

443
00:53:21,980 --> 00:53:23,070
.عذراً

444
00:53:27,220 --> 00:53:28,280
.سيدي

445
00:53:28,820 --> 00:53:31,510
.إذا كنت لم تأكل ، دعني أحضر لك بعض الطعام

446
00:53:32,560 --> 00:53:33,650
...حسناً

447
00:53:35,630 --> 00:53:41,920
(العملاء المحليون يرحبون بوجبات منزلية الصنع)

448
00:53:44,570 --> 00:53:45,800
هل يوجد أحد بالداخل؟

449
00:53:46,540 --> 00:53:49,500
ما هذا؟ يا إلهي. ياه ، هل من أحد هنا؟

450
00:53:50,750 --> 00:53:54,370
أين يذهب طوال اليوم تارك كلبه خلفه؟

451
00:53:54,380 --> 00:53:55,680
.إنه الطابق الرابع

452
00:53:55,690 --> 00:53:58,390
.هذه كانت أفضل غرفة

453
00:53:58,390 --> 00:54:01,410
.لقد اردت توفير أفضل واحدة للاخير ، لكن لا أحد هنا

454
00:54:01,420 --> 00:54:02,710
 .انتضري

455
00:54:02,790 --> 00:54:05,580
.مالك هذه البناية لا بد من إنه لا يزال بالمدرسة

456
00:54:05,930 --> 00:54:07,280
.لا  بُد من إنّ المالك مدرس

457
00:54:07,600 --> 00:54:11,390
.لا ، المالك مدير مدرسة ثانوية

458
00:54:11,400 --> 00:54:14,500
.يا إلهي ، أشك بأنها سوف تجيب

459
00:54:14,870 --> 00:54:17,310
.أنا لا أعرف وضعها جيداً

460
00:54:17,940 --> 00:54:19,640
...لكن أضن بأنها تحب

461
00:54:19,980 --> 00:54:21,910
.الاشخاص اليتامى

462
00:54:22,010 --> 00:54:24,860
(مستشفى متخصص للحيوانات البرية والمهجورة)

463
00:54:26,180 --> 00:54:27,240
أجل؟

464
00:54:27,420 --> 00:54:29,560
ما الذي أخرك؟

465
00:54:31,620 --> 00:54:33,550
.سيدتي ، أعطينا المزيد من الحساء أرجوك -
.في الحال -

466
00:54:35,660 --> 00:54:36,710
.ياه

467
00:54:37,390 --> 00:54:39,260
هذا لذيذ جداً. هل تريدين البعض؟

468
00:54:40,130 --> 00:54:41,150
.ايتها الوقحة

469
00:54:46,070 --> 00:54:48,180
.لقد أتيت بسيارتي -
.ليس عليك شربه -

470
00:54:48,400 --> 00:54:50,370
.فقط دعيني أسكبه

471
00:54:50,370 --> 00:54:52,140
.الأمر ممل لوحدي

472
00:54:53,380 --> 00:54:54,830
.نخبك -
.نخبك -

473
00:54:58,650 --> 00:55:00,100
.أصبح لذيذ الآن

474
00:55:01,650 --> 00:55:02,670
.أوه ، صحيح

475
00:55:03,390 --> 00:55:04,410
.إنهُ ليس بشيء مهم

476
00:55:04,890 --> 00:55:06,420
، لكن في ذلك اليوم عندما أتينا بجسد (يو)

477
00:55:06,690 --> 00:55:08,620
.لقد اتصل الرؤساء -
ماذا قالوا؟ -

478
00:55:08,990 --> 00:55:10,620
.نفس الشيء دائماً

479
00:55:10,760 --> 00:55:13,490
"يرجى التفكير في رتبة المتوفى وتأثيره على المجتمع"

480
00:55:13,500 --> 00:55:15,260
"واعتبروا هذا كحادث"

481
00:55:15,930 --> 00:55:16,970
إذاً؟

482
00:55:16,970 --> 00:55:19,590
.لقد سجلت المكالمة

483
00:55:21,070 --> 00:55:22,160
.قمت بعمل جيد ، صحيح

484
00:55:23,240 --> 00:55:24,470
هل ستكونين بخير؟

485
00:55:24,470 --> 00:55:26,650
اليس هذا بخطير بما أنّ الكبار متورطين فيه؟

486
00:55:26,740 --> 00:55:28,060
.لهذا السبب عليك أن تمسك الثور من قرنه

487
00:55:32,010 --> 00:55:33,200
هذا بسبب هيوك ، اليس كذلك؟

488
00:55:35,020 --> 00:55:36,410
.لهذا السبب انتِ مهوسسة بهذه القضية

489
00:55:37,950 --> 00:55:40,330
.لقد أخذني الكادوكولين فجأة

490
00:55:41,720 --> 00:55:43,150
.هذه المرة الاولى التي نذكره فيها منذ ذلك الحين

491
00:55:44,490 --> 00:55:46,540
...إنها المرة الثالثة التي يحدث فيها هذا الامر للاشخاص الذين تم ادراجهم

492
00:55:46,900 --> 00:55:49,650
.في كتاب ملاحضاته وقتلوا بنفس الطريقة

493
00:55:49,870 --> 00:55:52,450
.وفي كل مرة يكونون لطفاء ويكون المشتبه به واضح

494
00:55:52,500 --> 00:55:56,110
.بالضبط. يجب عليك فقط قبول كرم الضيافة

495
00:55:56,110 --> 00:55:59,170
.كوني لطيفة معهم كما انا لطيف معك

496
00:56:06,550 --> 00:56:09,710
.ياه ، أنا أيضاً أتحرق شوقاً لأكشف حقيقة موت هيوك

497
00:56:10,020 --> 00:56:11,520
.لكن الاحياء أهم

498
00:56:11,650 --> 00:56:13,450
.أنا قلق عليك الآن

499
00:56:14,490 --> 00:56:15,910
.يجب علينا أيجاد هذه الفتاة فقط

500
00:56:19,330 --> 00:56:20,520
.الشاهد الوحيد

501
00:56:23,030 --> 00:56:25,680
(قبل 9 سنوات)

502
00:57:02,840 --> 00:57:05,050
هل أنت بخير؟ هل يمكنكِ الوقوف؟

503
00:58:03,300 --> 00:58:04,450
(مستشفى الحيوانات)

504
00:58:08,470 --> 00:58:11,190
(التالي)

505
00:58:49,410 --> 00:58:51,180
.تعال إلى الطابق العلوي في الساعة 8 مساءً

506
00:58:51,180 --> 00:58:52,500
.أنّ جدي يتضور جوعاً

507
00:59:54,080 --> 00:59:56,200
(متخصص في الحيوانات البرية المهجورة)

508
00:59:56,210 --> 00:59:57,910
(الطبيب البيطري كيم سو هيون)

509
01:00:15,030 --> 01:00:16,420
.لقد قفزت امام السيارة

510
01:00:53,720 --> 01:00:55,320
(إقتله)

511
01:00:56,020 --> 01:00:57,290
...هل تصدق هذا حقاً

512
01:00:57,290 --> 01:00:58,990
أنّ كتاب الملاحضات تنبأ بسلسلة القتل؟

513
01:00:59,430 --> 01:01:02,860
.ربما لم يكن لديه أي فكرة أنه سيؤدي إلى ارتكاب جرائم القتل

514
01:01:02,960 --> 01:01:05,270
.أنت تعلم بأن هذا لن ينتهي حتى تموت المافيا

515
01:01:05,360 --> 01:01:07,100
.لا بد أنهم كانوا يطاردونك

516
01:01:07,470 --> 01:01:08,930
...لماذا تساعدينني

517
01:01:09,370 --> 01:01:11,000
.حتى بعد أن تأذيت هكذا

518
01:01:12,340 --> 01:01:15,570
.عندما رأيتك تعامل الحيوانات ، اضن بأنك شخص لطيف

519
01:01:15,940 --> 01:01:18,960
.لا تدخل في الامور الخطرة وتنسينهم

520
01:01:20,450 --> 01:01:22,970
.الجميع لديه سر يريد اخفائه

521
01:01:22,970 --> 01:01:27,972
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

