1
00:00:02,900 --> 00:00:08,000
شمبانيا، شمبانيا، شمبانيا مع الرقائق

2
00:00:08,900 --> 00:00:10,900
أتعلمين ماذا أسمّي هذا الشراب؟ -
هدر للشمبانيا؟ -

3
00:00:12,000 --> 00:00:14,400
(كلا، دكتور (كوبر

4
00:00:15,700 --> 00:00:18,900
...لأنه -
رائع ونشيط أيضاً -

5
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
حسناً

6
00:00:23,800 --> 00:00:27,400
نخب (شيلدون) و(أيمي) لنشر
دراستهما حول التناظر الفائق

7
00:00:27,600 --> 00:00:30,200
نحن فخوران جداً بكما يا رفاق، نخبكم

8
00:00:30,400 --> 00:00:31,800
شكراً

9
00:00:34,100 --> 00:00:36,400
هذا لذيذ للغاية

10
00:00:37,700 --> 00:00:39,500
إذاً، هل حصلتما على أي تغذية راجعة؟

11
00:00:39,700 --> 00:00:42,900
حصلنا على بعض التعليقات
الالكترونية لكننا لم نقرأها

12
00:00:43,200 --> 00:00:45,500
قررنا بأن لا نهتم بما
يقوله الناس عن عملنا

13
00:00:45,600 --> 00:00:47,900
هذا جيد لكما، قد يكون
الناس لئيمون جداً على الانترنت

14
00:00:48,000 --> 00:00:49,600
نشرت صورة لي على الإنستغرام

15
00:00:49,700 --> 00:00:52,400
وكتب لي شخص مغفل بأنني
أبدو نحيلة جداً وقد أختفي

16
00:00:54,400 --> 00:00:56,600
ومع ذلك، استمرت في الأمر

17
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
على الرغم من أنني أنا
و(أيمي) منحنا العالم هدية

18
00:01:01,300 --> 00:01:03,400
سيكون لطيفاً أن نقرأ
البعض من رسائل الشكر

19
00:01:03,600 --> 00:01:06,300
أنا متفاجىء بأنك قد تكون
مهتماً برأي بعض الغرباء

20
00:01:06,600 --> 00:01:11,200
كما أقول دائماً، الشخص الغريب
هو صديق لم يمتدحني بعد

21
00:01:12,800 --> 00:01:14,000
حسناً، سأقرأها

22
00:01:14,400 --> 00:01:18,000
إذا اتهمك أحدهم بأنك جميلة
جداً، ستساعدك (بيني) في ذلك

23
00:01:19,700 --> 00:01:24,400
(حسناً، هذه رسالة من بروفسور (سالتزبيرغ
(من جامعة (كاليفورنيا، لوس أنجلوس

24
00:01:24,500 --> 00:01:26,700
مهلاً توقفي، لا أريد أن أعرف
ماذا لو كان لئيماً؟

25
00:01:26,900 --> 00:01:30,200
ماذا لو كان مجاملاً؟ -
أريد أن أعرف -

26
00:01:31,100 --> 00:01:33,500
...حسناً، قال إن -
!لا أريد أن أعرف -

27
00:01:34,400 --> 00:01:35,600
دعيني أراها

28
00:01:37,400 --> 00:01:39,300
هذا إيجابي للغاية

29
00:01:40,600 --> 00:01:45,500
إنه إيجابي بالفعل، يقول إنه
قد يكون اكتشاف العقد

30
00:01:47,200 --> 00:01:48,900
إنه محق، لقد أحبوا ذلك

31
00:01:49,100 --> 00:01:50,600
!هذا مشوق جداً

32
00:01:50,800 --> 00:01:53,800
قد يكون الدكتور (كوبر) يتكلم
(اسكبي لي المزيد من دكتور (كوبر

33
00:02:16,200 --> 00:02:18,200
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

34
00:02:20,700 --> 00:02:23,900
أنا و(بيني) كنا نفكر في إحضار
لعبة كبيرة من كرات الطلاء معاً

35
00:02:24,800 --> 00:02:26,400
لينورد)، لماذا هل تريد أن تضربك؟)

36
00:02:28,100 --> 00:02:29,300
لا تريد أن تضربني

37
00:02:29,600 --> 00:02:30,900
من لا يريد أن يضربك؟ -
(بيني) -

38
00:02:31,000 --> 00:02:32,400
كلا، هذا لا يبدو صحيحاً

39
00:02:34,400 --> 00:02:36,100
إنها تريد أن تلعب كرة الطلاء فقط

40
00:02:36,200 --> 00:02:39,800
إنها تجمع بين حبي للنزوة وبين حبها
بجعل الرجال الناضجين يبكون

41
00:02:40,900 --> 00:02:42,500
يبدو هذا مسلياً، أنا و(برناديت) سنشارك

42
00:02:43,000 --> 00:02:45,400
لا تريد أن تسألها؟ -
كلا، لقد كنت مزعجاً جداً مؤخراً -

43
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
ستحب أن تضربني

44
00:02:48,200 --> 00:02:50,200
(دكتور (كوبر -
(الرئيس (سيبرت -

45
00:02:50,600 --> 00:02:52,300
ماذا تفعل في كافيتريا عادية؟

46
00:02:52,600 --> 00:02:53,800
!أنت نجم لامع

47
00:02:54,100 --> 00:02:55,300
لا أقصد إهانتكم

48
00:02:56,700 --> 00:03:00,100
يجب أن تنضم إلي في غرفة الطعام
الخاصة بي، دكتور (فاولر) هناك

49
00:03:00,300 --> 00:03:01,800
هل أستطيع إحضار أصدقائي؟ -
كلا -

50
00:03:04,200 --> 00:03:05,800
هل أستطيع إحضار البطاطس المقلية؟ -
نعم -

51
00:03:05,900 --> 00:03:07,000
لنذهب

52
00:03:10,200 --> 00:03:14,300
أهلاً بك في المكتب الداخلي -
أنا أحب المكتب الجيد -

53
00:03:15,900 --> 00:03:17,400
شيلدون)، انظر إلى طبق الفاكهة خاصتي)

54
00:03:17,400 --> 00:03:19,600
يحتوي على الكيوي -
لا أحب الكيوي -

55
00:03:19,900 --> 00:03:21,700
وأنا كذلك، لكنه فاخر جداً

56
00:03:23,300 --> 00:03:26,400
هذا جميل، لماذا انتظرنا طويلاً لنفعل هذا؟

57
00:03:27,300 --> 00:03:28,600
لأنك لم تدعونا قط

58
00:03:33,000 --> 00:03:36,700
حسناً، الأمر المهم أنكما هنا الآن
ونحن متحمسون جداً بشأن عملكما

59
00:03:36,900 --> 00:03:40,700
ستنجز هذه الدراسة أشياء هامة لنا جميعاً
...لذا إذا كان هناك أي شيء تحتاجانه

60
00:03:40,900 --> 00:03:45,100
في الواقع أريد بعضاً من صلصة الشواء
للبطاطس المقلية، مهلاً كلا، الكاتشاب

61
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
هل يمكننا الحصول على
صلصة الشواء والكاتشاب؟

62
00:03:48,200 --> 00:03:49,400
كلاهما؟

63
00:03:51,700 --> 00:03:53,200
هكذا يعيش إذاً النصف الآخر

64
00:03:54,900 --> 00:03:57,400
أريد فقط أن تعلما بأنكما
تحظيان بدعم كامل منا

65
00:03:57,500 --> 00:04:01,100
ونحن ننظم لحملة إعلامية كبيرة
...كالمقالات والمقابلات

66
00:04:01,300 --> 00:04:03,200
هل تريدنا أن نجري مقابلات؟

67
00:04:03,300 --> 00:04:07,400
نحن نفكر في نهج فرق تسد
أنت تجرين المقابلات

68
00:04:07,900 --> 00:04:11,200
و(شيلدون) يبقى هنا ويحافظ على الاستقرار

69
00:04:12,500 --> 00:04:13,700
في حال حدوث حالة طارئة

70
00:04:14,100 --> 00:04:16,200
أي نوع من الحالات الطارئة
قد يحدث في الفيزياء؟

71
00:04:16,900 --> 00:04:20,500
لا أعلم، ربما هناك شيء ما يتحرك
لن يبقى في وضع الحركة

72
00:04:21,900 --> 00:04:24,200
أو رد فعل مساوي لكن ليس معاكساً

73
00:04:25,800 --> 00:04:28,800
يبدو أن لا تريد أن
يجري (شيلدون) المقابلات

74
00:04:28,900 --> 00:04:31,200
الأمر ليس أننا لا نريد أن
يجري (شيلدون) المقابلات

75
00:04:31,300 --> 00:04:33,700
لكننا نريدك أنت أن تجري المقابلات

76
00:04:34,900 --> 00:04:36,000
(من دون (شيلدون

77
00:04:38,000 --> 00:04:41,800
مهلاً، هل تحاول استبعادي؟ -
اسمع (شيلدون)، أنا رجل ذكي -

78
00:04:42,000 --> 00:04:45,300
...لكن مهاراتك مع الناس -
هذا ليس صلصة الشواء، إنه صلصة لحم -

79
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
ما الذي تحاول فعله؟

80
00:04:47,700 --> 00:04:48,800
مثل ذلك

81
00:04:49,800 --> 00:04:54,500
هذا سخيف، إنه عملي أيضاً وأنا أستطيع
تماماً أن أتمالك نفسي من أجل مقابلة

82
00:04:54,800 --> 00:04:58,000
حسناً
أحد ما سأل إذا كنت تشعر بأن عملك

83
00:04:58,200 --> 00:05:01,700
مشتق من عمل
(البروفسور (جوزيف بولشنسكي

84
00:05:11,300 --> 00:05:13,600
!جدياً من أحضر صلصة الشواء لهذا الرجل

85
00:05:18,300 --> 00:05:20,800
هل تمانعين إذا قمت بتخزين هذه؟ -
في الواقع أنا خارج العمل اليوم -

86
00:05:20,800 --> 00:05:22,900
سأتسكع مع صديقي -
رائع -

87
00:05:25,200 --> 00:05:26,600
إنه أنا، صحيح؟

88
00:05:27,800 --> 00:05:32,400
كلا، نسيت أن أخبرك بأنني انفصلت
عنك وأنا أواعد ذلك الرجل

89
00:05:33,500 --> 00:05:37,100
أعلم بأنك تمزحين، لكن رد
فعل جسمي ليس كذلك

90
00:05:38,600 --> 00:05:41,000
ألا تقصد "القتال أو الهروب"؟ -
ليس بالنسبة إلي -

91
00:05:43,100 --> 00:05:45,000
أخبرت أمي، أرادت فقط أن تتراجع

92
00:05:45,100 --> 00:05:50,100
إنه حفل زفافنا وإذا كان هناك أحد
سيصمم الزهور، فذلك سيكون رجلي

93
00:05:51,500 --> 00:05:52,600
أشكرك

94
00:05:53,100 --> 00:05:58,200
أنا لا أحاول أن أكون عريساً يدقق
بالتفاصيل لكنه يومي المميز

95
00:06:01,800 --> 00:06:06,300
هل راسلك أحد ما؟ -
كلا، إنها مجرد كاميرا جرس الباب -

96
00:06:06,800 --> 00:06:09,200
أحضرت واحدة من هذه لمنزلي
لكنني لم أركبّها قط

97
00:06:09,400 --> 00:06:10,700
هذا سهل، يمكنني أنا أفعل ذلك لك

98
00:06:10,700 --> 00:06:15,000
ستحبين ذلك، اكتشفت بأن هناك راكون
يسرق الجبن الخاص بي من النادي

99
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
ماذا فعلت؟ -
لا شيء، لم أرغب بإغضابه -

100
00:06:19,600 --> 00:06:21,400
إنه ضخم بسبب تناوله كل ذلك الجبن

101
00:06:23,200 --> 00:06:26,700
مرحباً، نحن نقيم مباراة كرة الطلاء يوم
السبت إذا كنت ترغب بالانضمام

102
00:06:27,000 --> 00:06:29,400
لقد طلبت مني زميلتي في الغرفة أن
أساعدها في الانتقال يوم السبت

103
00:06:29,500 --> 00:06:32,000
هذا مقزز -
هذا مقزز لها، سألعب كرة الطلاء -

104
00:06:34,300 --> 00:06:36,300
لم أكن أعلم بأنك زميلتك
في الغرفة ستنتقل

105
00:06:36,400 --> 00:06:40,400
أجل، كنت أبحث عن زميل جديد
لكن حتى الآن لم يحالفني الحظ

106
00:06:41,300 --> 00:06:44,000
أتسمع ذلك؟ إنها تحتاج
إلى زميل في الغرفة

107
00:06:53,300 --> 00:06:54,600
ما رأيك (ستيوارت)؟

108
00:06:57,900 --> 00:06:59,800
الهروب، الهروب

109
00:07:05,700 --> 00:07:07,200
كان من الصعب مشاهدة ذلك

110
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
حسناً

111
00:07:12,900 --> 00:07:14,400
أريدك أن تكون صادقاً معي

112
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
كيف أبدو؟

113
00:07:19,800 --> 00:07:22,800
أقصر قليلاً، لكن مع التقدم في
العمر يحصل ذلك للجميع

114
00:07:24,600 --> 00:07:27,600
بحقك، ساعدني هنا، لدي
الكثير من المقابلات اليوم

115
00:07:27,900 --> 00:07:30,200
لن يلاحظ أحد، لم يقابلونك من قبل

116
00:07:31,700 --> 00:07:33,100
شيلدون)، أنا متوترة)

117
00:07:33,400 --> 00:07:35,100
أتمنى بالفعل لو كنت ستأتي معي

118
00:07:35,500 --> 00:07:39,300
إذا كان هذا يساعد، كتبت لك بعض
الأسئلة والأجوبة المحتملة

119
00:07:41,300 --> 00:07:45,300
من تحب أكثر؟ (شيلدون) العالم"
"أو (شيلدون) الرجل؟

120
00:07:47,600 --> 00:07:53,200
الإجابة: (شيلدون) العالم، لكن بهذا
الفارق الضئيل الذي لا قيمة له إحصائياً

121
00:07:55,100 --> 00:07:57,300
حسناً، لقد تمكنت بالفعل من التقاط صوتي

122
00:07:58,400 --> 00:08:00,200
لا تقلقي، أنا متأكد بأنك ستكونين رائعة

123
00:08:00,700 --> 00:08:03,000
أشكرك، حسناً وداعاً

124
00:08:03,200 --> 00:08:05,600
مهلاً، لقد نسيت البطاقات -
أحبك أيضاً -

125
00:08:09,500 --> 00:08:11,400
حقاً؟ طلبت منك الانتقال للسكن معها؟

126
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
أجل، أعتقد أنها كانت تلمح لذلك
لكن أعتقد بأنني توليت الأمر جيداً

127
00:08:17,600 --> 00:08:19,000
جيداً؟

128
00:08:19,600 --> 00:08:24,500
لقد هربت بسرعة، لو كان ذلك في الرسوم
المتحركة كنت ستصطدم في الحائط

129
00:08:26,100 --> 00:08:28,900
هل كانت غاضبة؟ -
كلا، تكلمت إليها بعد ذلك -

130
00:08:29,100 --> 00:08:31,200
قالت إنها بخير -
كلا، يا للهول -

131
00:08:31,400 --> 00:08:32,700
ستلتقي بشخص آخر

132
00:08:35,800 --> 00:08:36,900
هل كل شيء على ما يرام؟

133
00:08:37,000 --> 00:08:39,500
أجل، إنها مجرد كاميرا جرس الباب
عند (أنو) ساعدتها في تركيبها

134
00:08:39,700 --> 00:08:41,200
لا تنظر إليها، هذا تجسس

135
00:08:41,600 --> 00:08:43,800
من هذا الرجل؟ -
دعني أرى -

136
00:08:46,800 --> 00:08:49,800
لديه أكياس، إنه يوصل الطعام على الأغلب

137
00:08:51,000 --> 00:08:52,200
لماذا تعانقه؟

138
00:08:53,000 --> 00:08:54,700
ربما ليس معها بقشيش

139
00:08:56,800 --> 00:09:00,700
مهلاً، لماذا تدعوه إلى المنزل؟ -
ربما تعطيه إكرامية جيدة؟ -

140
00:09:05,300 --> 00:09:10,200
هل تشعر بالذنب بأننا نأكل في غرفة طعام
فاخرة بينما يأكل رفاقنا في غرفة عادية؟

141
00:09:10,400 --> 00:09:11,500
أجل

142
00:09:11,700 --> 00:09:13,700
مهلاً، هل قلت تشعر بالذنب أم الفرح؟

143
00:09:15,300 --> 00:09:16,800
مذنباً -
كلا إذاً -

144
00:09:18,100 --> 00:09:21,100
في الحقيقة، التقطي صورة لي
مع فطائر الثوم لأرسلها لهم

145
00:09:22,700 --> 00:09:26,600
هذا هو الفيزيائي الأكثر قيمة -
أشكرك -

146
00:09:27,200 --> 00:09:32,200
ونجمتي من الإذاعة الوطنية من برنامج
ساينس فرايداي) للبث الصوتي المشهور)

147
00:09:33,500 --> 00:09:35,300
"لا أعلم إذا أستخدم كلمة "نجمة

148
00:09:36,200 --> 00:09:40,500
أنا أفعل، ألقيت نظرة مبكرة على المقابلة
التي أجريتها مع (وايرد)، وإنها رائعة

149
00:09:40,900 --> 00:09:43,600
لقد أحبوك -
هذا رائع، شكراً لإخباري -

150
00:09:43,700 --> 00:09:45,600
تهانينا (أيمي)، أنا فخور بك جداً

151
00:09:45,700 --> 00:09:49,200
والعنوان الرئيسي، "عالم الأعصاب
"الذي أحدث ثورة في الفيزياء

152
00:09:50,200 --> 00:09:52,300
عذراً، لكن من أحدث ماذا؟

153
00:09:58,700 --> 00:10:02,100
كيف جرت مقابلتك؟ -
جيدة على ما أعتقد -

154
00:10:02,400 --> 00:10:05,000
لا تبدين سعيدة جداً -
لمَ قد لا تكون سعيدة؟ -

155
00:10:05,200 --> 00:10:07,800
إنها عالمة الأعصاب التي
أحدثت ثورة في الفيزياء

156
00:10:09,000 --> 00:10:10,100
آسفة

157
00:10:11,900 --> 00:10:13,900
يجب أن يكون هذا مسلياً
لم ألعب من قبل

158
00:10:14,100 --> 00:10:16,500
هذا تحذير عادل، قد تكون
النتيجة سيئة للغاية

159
00:10:16,900 --> 00:10:18,800
حسناً، تذكّر، أنا خطيبتك

160
00:10:19,400 --> 00:10:21,100
أنا أذكر، هل تذكرين أنت؟

161
00:10:22,700 --> 00:10:25,600
حسناً، نحتاج إلى فريقين
من يريد أن يكون القائد؟

162
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
أنا

163
00:10:27,000 --> 00:10:28,200
بالتأكيد، لمَ لا

164
00:10:29,300 --> 00:10:31,200
أنت اختاري أولاً -
حسناً -

165
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
(لينورد)

166
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
أجل؟

167
00:10:36,400 --> 00:10:37,500
كلا، أنا أختارك

168
00:10:37,700 --> 00:10:39,800
أولاً؟ للفريق؟

169
00:10:41,300 --> 00:10:42,300
ماذا يحدث؟

170
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
(حسناً، سأختار (برناديت

171
00:10:47,100 --> 00:10:49,600
أنت تفضلين اختيارها عني؟ -
أجل، إنها شرسة -

172
00:10:49,800 --> 00:10:51,300
ويمكنها الاختباء خلف الفطر

173
00:10:54,200 --> 00:10:55,600
(شيلدون) -
(راج) -

174
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
(أيمي)

175
00:10:59,900 --> 00:11:01,000
(سأختار (أنو

176
00:11:06,100 --> 00:11:07,300
(هاورد)

177
00:11:08,700 --> 00:11:09,800
حسناً

178
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
هيا، اختاريني، اختاريني

179
00:11:13,600 --> 00:11:16,400
(سأختار (ستيوارت -
!أجل -

180
00:11:20,600 --> 00:11:23,000
حسناً يا رفاق، نحتاج إلى بعض
الأشخاص أن يبقوا هنا ويحرسوا الراية

181
00:11:23,200 --> 00:11:25,000
ونحتاج إلى بعض الأشخاص
للتحرك والتقاط رايتهم

182
00:11:25,100 --> 00:11:28,600
...شيلدون)، هل تريد أن تبقى هنا و) -
أحمي الحصن؟ لأن هذا ما أجيده؟ -

183
00:11:28,800 --> 00:11:31,200
هل هذا ما كنت ستقوله؟ -
تعلم بأن ليس هذا ما قصده -

184
00:11:31,300 --> 00:11:33,500
لمَ لا تخرجين إلى هناك
ربما ستكونين عالمة الأعصاب

185
00:11:33,700 --> 00:11:35,500
التي تحدث ثورة في لعبة كرة الطلاء

186
00:11:35,800 --> 00:11:37,300
توقف عن ذلك، أنت تتصرف بسخافة

187
00:11:37,700 --> 00:11:39,900
حقاً؟ ربما هذا يتعلق
بمهاراتي الاجتماعية الضعيفة

188
00:11:40,200 --> 00:11:42,400
إنها حتماً مهاراتك الاجتماعية الضعيفة

189
00:11:43,500 --> 00:11:46,800
حسناً، الخيارات هي إطلاق النار أو
البقاء هنا والاستماع إلى شجارهما

190
00:11:47,100 --> 00:11:48,200
إطلاق النار

191
00:11:55,600 --> 00:11:57,800
هذا محمّس بالفعل، التسلل على هذا النحو

192
00:11:58,500 --> 00:12:00,800
أنت تحبين التسلل إذاً
من الجيد معرفة ذلك

193
00:12:02,200 --> 00:12:05,500
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ -
لا شيء، لا يهم -

194
00:12:06,100 --> 00:12:07,300
سأرى إذا كان الساحل آمناً

195
00:12:11,200 --> 00:12:12,900
هل رأيت أحد؟ -
أجل، رجل غريب -

196
00:12:13,200 --> 00:12:14,700
يدخل منزلك تلك الليلة

197
00:12:16,300 --> 00:12:19,400
ماذا؟ -
لكن هناك لا يوجد أحد -

198
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
لقد أصبت

199
00:12:36,300 --> 00:12:38,700
قلت بأنني اصبت -
آسفة -

200
00:12:43,000 --> 00:12:46,600
لماذا تستمرين في التصويب عليّ؟ -
لماذا لا تريد الانتقال للسكن معي؟ -

201
00:12:46,800 --> 00:12:50,900
لم أقل بأنني لا أريد ذلك -
لقد هربت -

202
00:12:52,500 --> 00:12:53,600
ستيوارت)؟)

203
00:12:55,300 --> 00:12:56,400
ستيوارت)؟)

204
00:12:57,200 --> 00:12:59,800
هل هربت مجدداً؟ -
!كلا -

205
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
لقد خرجت

206
00:13:05,000 --> 00:13:07,600
ماذا؟
لن أخرج، لم تصوّب عليّ حتى

207
00:13:08,000 --> 00:13:10,300
لن أطلق عليك من هنا
المسافة قريبة جداً، ستتألمين

208
00:13:10,500 --> 00:13:14,100
بحقك، لن يؤلمني إلى ذلك الحد -
...أنا أقول لك، من هذه المسافة -

209
00:13:17,200 --> 00:13:19,900
أرأيت، هذا يؤلم -
حسناً، صوّب عليّ -

210
00:13:20,100 --> 00:13:21,200
لن أضربك

211
00:13:26,100 --> 00:13:28,400
كنت محقاً، نحن قريبان جداً

212
00:13:29,300 --> 00:13:31,200
...أرأيت، قلت لك بأنها سـ

213
00:13:32,900 --> 00:13:37,100
لا أصدق بأنك تصب غضبك عليّ، كنت
أحاول أن أحصل على دعاية لدراستنا

214
00:13:37,300 --> 00:13:39,200
من خلال أن تجعلي
ذلك يبدو وكأنه فكرتك؟

215
00:13:39,600 --> 00:13:41,700
!(لم أكتب العنوان الرئيسي (شيلدون

216
00:13:42,100 --> 00:13:45,200
هل قرأت المقال؟ لأنني
تكلمت عنك باستمرار

217
00:13:45,300 --> 00:13:48,700
أعلم، وهذا جعلك تبدين متواضعة ورائعة

218
00:13:51,600 --> 00:13:53,200
لماذا لا تفتخر بي؟

219
00:13:55,000 --> 00:13:58,800
أنا فخور بك -
حقاً؟ لأنك تبدو غيوراً -

220
00:13:59,100 --> 00:14:01,600
أنا غيور أيضاً، لقد رأيت الأمر بحذافيره

221
00:14:01,700 --> 00:14:03,700
أعلم بأنني أستطيع أن أشعر
بأمرين في الوقت نفسه

222
00:14:08,700 --> 00:14:10,200
الآن أشعر بثلاثة أشياء

223
00:14:16,500 --> 00:14:17,600
من أصابك؟

224
00:14:19,700 --> 00:14:20,700
(دينيس)

225
00:14:21,200 --> 00:14:22,900
(دينيس)، (دينيس)، (دينيس)، (دينيس)

226
00:14:23,100 --> 00:14:26,400
(دينيس)، (دينيس)، (دينيس)، (دينيس)

227
00:14:26,700 --> 00:14:29,200
(وأنا عندما كنت أهرب من (دينيس

228
00:14:31,000 --> 00:14:34,500
ما خطبكما؟ -
من الصعب شرح ذلك -

229
00:14:35,100 --> 00:14:39,900
تعلم عندما تجري الأمر بشكل رائع لكنك
تقلق من أن تفسد كل شيء في أي لحظة

230
00:14:40,300 --> 00:14:41,400
أجل -
كلا -

231
00:14:43,700 --> 00:14:47,500
إن كانت تعجبك حقاً، لا ينبغي أن تسمح
للخوف باعتراضك، عليك أن تستمر

232
00:14:48,200 --> 00:14:51,900
وهل سيزول الخوف من خسارتها
في مرحلة ما؟

233
00:14:52,400 --> 00:14:53,600
سأعلمك بذلك

234
00:14:56,200 --> 00:14:58,700
هل كنت تتجسس عليّ؟ -
هذه ليست الفكرة -

235
00:14:58,900 --> 00:15:03,000
الفكرة هي من كان ذلك الرجل؟ -
حسناً، كان ذلك حبيبي السابق -

236
00:15:03,200 --> 00:15:06,200
كانت لا تزال بعض أغراضه في منزلي
لذا أتى ليأخذها

237
00:15:06,300 --> 00:15:09,300
وهل أعطيته إياها؟
هل أعطيته أغراضه؟

238
00:15:11,700 --> 00:15:15,100
"إن كانت "الأغراض" تعني "إقامة علاقة
"الإجابة هي "كلا

239
00:15:15,200 --> 00:15:17,900
وإذا كانت "الأغراض" تعني
"جهاز ري الفم" فالإجابة هي "أجل"

240
00:15:18,700 --> 00:15:22,300
!حصلت على العلم
!سأركض من أجل ذلك! غطوني

241
00:15:25,600 --> 00:15:29,500
لذا ما زلت تتكلمين مع حبيبك السابق؟ -
أجل، ولن أعتذر عن ذلك -

242
00:15:29,900 --> 00:15:33,300
وعليك أن تزيل ذلك التطبيق عن هاتفك -
لأنك تخفين شيئاً عني؟ -

243
00:15:33,400 --> 00:15:38,200
كلا، لأنه عليك أن تثق بي -
!كيف لي أن أثق بك؟ بالكاد أعرفك -

244
00:15:41,400 --> 00:15:44,600
ما الذي نفعله إذاً؟
لمَ نخطط لزفافنا؟

245
00:15:45,800 --> 00:15:46,900
لا أعلم

246
00:15:50,500 --> 00:15:51,800
!أيها الرجل الحزين

247
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
!هذه أنت

248
00:16:00,700 --> 00:16:03,300
!لا أصدق أنك أصبتني -
لا أصدق أنني فعلت ذلك أيضاً -

249
00:16:03,700 --> 00:16:06,100
وفي صدري مباشرة -
أنا آسف -

250
00:16:06,700 --> 00:16:09,800
ستترك أثراً -
أجل، أثراً كبيراً -

251
00:16:10,300 --> 00:16:12,000
هل آلمتك؟ -
قليلاً -

252
00:16:13,500 --> 00:16:17,600
ولكن قبلة منك سيجعلها تتحسن -
حسناً -

253
00:16:22,600 --> 00:16:24,000
إلى أين تذهبين؟ -
إلى المنزل -

254
00:16:24,600 --> 00:16:27,700
لا تقلق، سألوّح لجرس الباب عندما أصل

255
00:16:28,200 --> 00:16:32,300
مهلاً، مهلاً، دعيني أوصلك على الأقل -
(لا بأس بذلك، سأطلب (أوبر -

256
00:16:33,300 --> 00:16:34,900
(يمكننا أن نأخذك، هيا يا (شيلدون

257
00:16:36,500 --> 00:16:39,000
ولكن عليّ أن أحذّرك، نحن متشاجران
أعتقد ذلك على الأقل

258
00:16:39,200 --> 00:16:41,800
آيمي) هل ما زلنا متشاجرين؟) -
هل أنت مستعد للاعتذار؟ -

259
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
ما زلنا

260
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
آسفة، آسفة، لم أرَ أي شيء

261
00:16:53,500 --> 00:16:54,600
لقد انتهيت

262
00:16:55,000 --> 00:16:56,100
شكراً لك

263
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
مرحباً

264
00:17:05,600 --> 00:17:10,600
لديك الكثير من الكدمات -
أجل، أصبتني كثيراً -

265
00:17:12,900 --> 00:17:18,500
من دون ذكر الجروح الداخلية -
هل آذيت مشاعرك؟ -

266
00:17:19,500 --> 00:17:21,500
لنأمل أن هذا كل ما في الأمر

267
00:17:23,400 --> 00:17:28,900
اسمعي، أنا آسف لأنني جزعت
إنما الأمور تجري بسرعة بيننا

268
00:17:29,100 --> 00:17:32,800
وأخشى من أننا إذا تسرّعنا
قد أفسد الأمر

269
00:17:34,000 --> 00:17:36,500
فهمت ذلك، لا أريد أن أفسد الأمور أيضاً

270
00:17:39,500 --> 00:17:40,600
أحضرت لك شيئاً

271
00:17:42,300 --> 00:17:45,700
إنه مفتاح منزلي
لأريك أنني جادّ

272
00:17:46,300 --> 00:17:51,500
شكراً لك، أليس هذا مفتاح منزل
هاوارد) و(بيرناديت) فعلياً؟)

273
00:17:53,100 --> 00:17:56,500
أجل، لذا لا تستخدميه
أو تعلميهما أنه بحوزتك

274
00:17:57,200 --> 00:17:58,900
اقترب -
!كلا -

275
00:17:59,200 --> 00:18:02,800
أقدّر ذلك
ولكن جسدي مليء بالكدمات حاًق

276
00:18:03,700 --> 00:18:06,400
قبلة؟ -
برفق -

277
00:18:13,600 --> 00:18:15,700
أنا على وشك بدء التسجيل
هل أنتما مستعدين؟

278
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
شيلدون) هل أنت مستعد؟) -
حتماً -

279
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
هذا رائع

280
00:18:20,100 --> 00:18:23,700
لذا د.(كوبر)، أول سؤال لي موجّه لك -
هذا جيد -

281
00:18:25,400 --> 00:18:30,700
هل تعتبر أن بحثك هو امتداد لبحث
البروفسور (جوزيف بولشينسكي)؟

282
00:18:49,300 --> 00:18:50,600
سأكون في السيارة

283
00:18:50,800 --> 00:19:01,500
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
مثنى الصقير

