1
00:00:02,800 --> 00:00:06,500
مرحباً، أتعلمون أن هذه السنة تصادف
الذكرى السنوية الـ40 لعيد (هالوين)؟

2
00:00:06,600 --> 00:00:07,800
هذا هراء

3
00:00:07,900 --> 00:00:11,200
(تعود تقاليد عيد (هالوين
لمهرجان (سامهاين) الكلتي

4
00:00:11,300 --> 00:00:18,400
رغم أن كل عادات (هالوين) تأتي
من الليلة السابقة لعيد جميع القديسين

5
00:00:18,600 --> 00:00:20,500
(قصدت الفيلم (هالوين

6
00:00:22,300 --> 00:00:24,300
هذا غير مثير للاهتمام على الإطلاق

7
00:00:24,400 --> 00:00:27,700
(هل تعلم أن قناع (مايكل مايرز
(من الفيلم هو قناع الكابتن (كيرك

8
00:00:27,900 --> 00:00:31,200
إنما وضع بالعكس؟ -
حسناً، هذا مثير للاهتمام -

9
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
هل سترتدون جميعاً
ملابس التنكر إلى العمل؟

10
00:00:34,400 --> 00:00:37,400
بالطبع، كم مرة تسنح لك فرصة
ارتداء ملابس تنكرية إلى العمل؟

11
00:00:37,500 --> 00:00:40,700
يقول هذا الرجل الذي يضع
مشبك حزام كبير وياقة منفصلة

12
00:00:41,000 --> 00:00:44,100
مهلاً، هذا ليس لباساً تنكرياً
إنه خياري وأسلوبي

13
00:00:44,200 --> 00:00:45,700
هذا مأساوي

14
00:00:46,400 --> 00:00:48,500
بيرناديت)، لمَ لا نرتدي)
الملابس التنكرية إلى العمل؟

15
00:00:48,700 --> 00:00:51,400
كنا نفعل ذلك، ولكن بعض الشبان
في مختبر الأمراض المعدية

16
00:00:51,700 --> 00:00:54,300
تنكّروا على هيئة أموات أحياء
فاضطررنا لوضعهم في العزل

17
00:00:55,300 --> 00:00:58,000
وعبّر مركز مكافحة الأمراض واتقائها
عن استيائه الشديد

18
00:00:58,700 --> 00:01:01,500
إذا أردت ارتداء ملابس تنكرية حقاً
يمكننا أن نقيم حفلة

19
00:01:01,600 --> 00:01:03,100
سيكون ذلك ممتعاً

20
00:01:03,400 --> 00:01:06,500
كنت أقيم حفلات (هالوين) طوال الوقت
عندما انتقلت إلى المبنى

21
00:01:06,700 --> 00:01:09,700
طوال الوقت؟
أذكر أنني دعيت إلى واحدة فقط

22
00:01:10,200 --> 00:01:12,500
لا تجعل الموقف غريباً رجاءً

23
00:01:14,300 --> 00:01:16,900
حسناً، لذا ليلة الجمعة
سنقيم حفلة (هالوين) هنا

24
00:01:17,200 --> 00:01:19,100
حسناً -
هذا رائع، أنا متحمس جداً -

25
00:01:19,200 --> 00:01:21,700
بمَ ستتنكر؟ -
لا أريد أن أفسد المفاجأة -

26
00:01:21,900 --> 00:01:24,900
سترين ذلك في العمل
ولكن إليك هذا التحذير سيكون ذلك مخيفاً

27
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
أهو عصفور؟ -
كلا -

28
00:01:26,600 --> 00:01:28,000
أهو كلب؟ -
كلا -

29
00:01:28,300 --> 00:01:30,100
أعتقد أنني سأكون بخير إذاً

30
00:01:34,900 --> 00:01:39,400
مرحباً -
مرحباً -

31
00:01:40,600 --> 00:01:43,700
(أرى أنك تتنكر على هيئة د.(براون
(من (باك تو ذا فيوتشر

32
00:01:43,800 --> 00:01:45,900
وأفترض أن (آيمي) تتنكر
(على هيئة زوجته (كلارا كلايتون

33
00:01:45,900 --> 00:01:50,500
من (باك تو ذا فيوتشر) الجزء الثالث؟ -
إنها كذلك -

34
00:02:04,300 --> 00:02:09,700
هل غيّرت أي شيء بشعرك؟ -
أجل -

35
00:02:11,700 --> 00:02:13,300
يبدو جيداً

36
00:02:39,100 --> 00:02:47,400
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

37
00:02:49,700 --> 00:02:56,000
المفتش (غادجيت)، وقاضي محكمة
(القضاء العليا (روث بايدر جينزبرغ

38
00:02:56,200 --> 00:02:59,800
كان ذلك وشيكاً
(كوث بايدر جينزبرغ)

39
00:02:59,900 --> 00:03:03,800
كاي بي جي) سيئ السمعة) -
هذا ذكي جداً -

40
00:03:04,200 --> 00:03:05,400
هذا مؤكد

41
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
هل ستتنكر بملابس أنثوية
أمام خطيبتك؟

42
00:03:08,900 --> 00:03:11,200
أجل، نحن لا نخبئ الأسرار عن بعضنا

43
00:03:11,300 --> 00:03:14,400
باستثناء أنني صنعت هذه بنفسي

44
00:03:21,500 --> 00:03:24,000
(مرحباً يا (شيلدون -
مرحباً -

45
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
!يا للروعة! تبدو مذهلاً

46
00:03:31,700 --> 00:03:35,900
أقرّ بأنك مذنب
لأنك أنجزت هذا بشكل لا يصدّق

47
00:03:36,300 --> 00:03:40,600
لما أقرّت المحكمة العليا بأن المتهم
مذنب أو بريء في قضية إجرامية

48
00:03:40,900 --> 00:03:43,000
يمكنهم أن يعكسوا أو ينقّحوا
إدانة هيئة المحلّفين

49
00:03:43,200 --> 00:03:45,900
وفقاً إلى مسألة دستورية أو تشريعية

50
00:03:49,200 --> 00:03:53,400
لمَ تضحك؟
بيانه كان صحيحاً بشكل واقعي

51
00:03:54,800 --> 00:03:59,700
أنت تجلس مكاني -
ليس لديك مكان -

52
00:03:59,900 --> 00:04:01,200
ما خطبك اليوم؟

53
00:04:01,300 --> 00:04:04,700
لربما يشعر بالاستياء لأنه لم يلتزم
ببرنامج دخول المرحاض

54
00:04:06,000 --> 00:04:08,700
يمكنني أن أفهم كيف لهذا الأمر
أن يجعل أحدهم سريع الغضب

55
00:04:08,900 --> 00:04:12,200
حقيقة مثيرة للاهتمام
سريع الغضب" تأتي من اللاتينية"

56
00:04:12,300 --> 00:04:14,100
"عرضة للغضب"

57
00:04:14,700 --> 00:04:17,200
مجرد استخدامي لكلمة ما
لا يعني أنني أريد معرفة أصلها

58
00:04:17,500 --> 00:04:23,500
...وتأتي من الكلمة اليونانية -
!أنت تزعجني كثيراً، توقف -

59
00:04:23,600 --> 00:04:28,200
ولمَ تضحكان؟ -
شيلدون)، إنه يتنكّر على هيئتك) -

60
00:04:28,500 --> 00:04:31,000
(إنه يتنكّر على هيئتك لـ(هالوين

61
00:04:44,500 --> 00:04:48,300
لذا أنتم لا تضحكون عليه
أنتم تضحكون عليّ

62
00:04:48,400 --> 00:04:51,700
نحن لا نضحك عليك
نحن نضحك معك

63
00:04:51,800 --> 00:04:56,300
ولكنني لا أضحك -
الأولى إذاً -

64
00:05:01,000 --> 00:05:02,600
مستعد للذهاب؟

65
00:05:03,100 --> 00:05:06,600
مهلاً، لمَ لا ترتدي ملابس تنكرية؟ -
لم أشعر بأنني أرغب في ذلك -

66
00:05:06,800 --> 00:05:11,100
أتدرك أنني أرتدي مشداً بسببك
وليس لأنني تعبت من التنفس؟

67
00:05:12,300 --> 00:05:15,300
آيمي)، أتعتقدين أنني أصحّح أخطاء)
الناس على الدوام؟

68
00:05:15,400 --> 00:05:17,500
كلا، ليس طوال الوقت

69
00:05:17,700 --> 00:05:22,200
فالأسبوع الماضي، (بيني) أنهت جملة
بحرف جرّ ولم تذكر ذلك

70
00:05:22,500 --> 00:05:26,500
هذا صحيح، انتظرت للعودة إلى المنزل
ووضعت الوسادة على فمي وصرخت

71
00:05:28,800 --> 00:05:33,500
هل يزعجك أي شيء؟ -
هاوارد) تنكّر على هيئتي وقلّدني) -

72
00:05:33,600 --> 00:05:38,100
وضحك الجميع على ذلك -
لا بدّ من أن ذلك كان مريعاً -

73
00:05:38,300 --> 00:05:43,000
أجل، لم أدرك أن رفاقي
يرونني كأداة سخرية

74
00:05:43,200 --> 00:05:46,600
لا أعتقد أن هذا صحيح -
(لقد ضحكوا يا (آيمي -

75
00:05:46,700 --> 00:05:49,300
بطريقة ساخرة
وليس بطريقة تثقيفية

76
00:05:49,400 --> 00:05:51,800
أضحك عليهم عند التصرف بغباء

77
00:05:55,600 --> 00:05:58,200
مرحباً، عيد (هالوين) سعيداً

78
00:05:58,400 --> 00:05:59,900
خدعة أم حلوى؟ -
كلا -

79
00:06:00,100 --> 00:06:02,700
آسف، أنت لا ترتدين لباساً تنكرياً -
بل أفعل -

80
00:06:02,900 --> 00:06:08,100
أنا بائعة مستحضرات دوائية -
أحتاج إلى المزيد -

81
00:06:08,300 --> 00:06:09,600
حسناً، ممثلة فاشلة

82
00:06:09,700 --> 00:06:13,800
قايضت الرفض المستمرّ بمكافأة
على عيد الميلاد وتأمين على الأسنان؟

83
00:06:15,000 --> 00:06:16,900
اغربي عن وجهي

84
00:06:17,400 --> 00:06:19,100
سأفعل

85
00:06:19,200 --> 00:06:22,500
ماذا سترتدين إلى الحفلة؟
هرة مثيرة؟ ممرضة مثيرة؟

86
00:06:22,700 --> 00:06:24,000
ميتة حية مثيرة؟

87
00:06:24,200 --> 00:06:27,900
لمَ ينبغي أن تكون ملابس الفتيات مثيرة؟
وملابس الشبان لا تكون كذلك؟

88
00:06:28,100 --> 00:06:30,800
كرّري هذه مع هذه المروحية فوق رأسي

89
00:06:33,300 --> 00:06:34,900
ظريف جداً

90
00:06:35,200 --> 00:06:39,800
مهلاً، أتذكرين ما حصل في أول
حفلة (هالوين) دعوتني إليها؟

91
00:06:40,000 --> 00:06:44,600
عندما تقيأت في اليقطينة؟ -
أمر بارز أكثر -

92
00:06:44,800 --> 00:06:47,100
حقاً؟ كان ذلك مبهراً

93
00:06:48,700 --> 00:06:51,600
قبّلنا بعضنا للمرة الأولى
على هذه الكنبة

94
00:06:51,700 --> 00:06:54,000
كلا، كلا، أول قبلة لنا
كانت في عيد مولدك

95
00:06:54,200 --> 00:06:58,100
أتذكر؟ أقمت لك حفلة ولم تأت
وشعرت بالسوء من أجلك

96
00:06:58,600 --> 00:07:02,600
(كلا، كلا، كان ذلك في عيد (هالوين
وشعرت بالسوء من أجلي

97
00:07:03,400 --> 00:07:07,400
إن كنا سنتذكر كل حفلة شعرت فيها
بالسوء من أجلك، سنبقى هنا لوقت طويل

98
00:07:09,000 --> 00:07:10,100
لا تكترثي لذلك

99
00:07:10,200 --> 00:07:11,400
ماذا؟ لست غاضباً مني
أليس كذلك؟

100
00:07:11,600 --> 00:07:14,300
كلا، كلا بالطبع
إنما نتذكر أموراً مختلفة من تلك الحفلة

101
00:07:14,400 --> 00:07:17,700
أذكر أنني وقعت في الحب
وأنت تذكرين التقيؤ في يقطينة

102
00:07:17,900 --> 00:07:21,600
كنت على بعد 121 سنتم
وهتف الناس

103
00:07:23,600 --> 00:07:26,000
ها أنت ذا -
شكراً لك -

104
00:07:26,400 --> 00:07:31,700
هل رأيت ملابس (هاوارد) التنكرية؟ -
أرأيتها؟ أنا صنعتها، إنها مضحكة جداً -

105
00:07:32,900 --> 00:07:35,800
لم يعتقد (شيلدون) ذلك
وأنا أيضاً

106
00:07:35,900 --> 00:07:41,000
بحقك، كان ذلك من أجل المتعة -
متأكدة من ذلك، لكن (شيلدون) تأذى -

107
00:07:41,200 --> 00:07:45,200
قد يتمكن (هاوارد) من الاعتذار؟ -
أنت تمزحين، أليس كذلك؟ -

108
00:07:45,400 --> 00:07:49,500
لم يعتذر (شيلدون) عندما قال
(إن ابني بدا مثل (وينستون تشيرشل

109
00:07:50,100 --> 00:07:54,100
(إنه يحب (تشيرشل
يجب أن يعتبره ابنك إطراء

110
00:07:54,400 --> 00:07:56,600
قال ذلك عن ابنتي

111
00:07:57,800 --> 00:08:01,400
(الأمر ليس مرتبطاً بـ(شيلدون
(إنما بـ(هاورد

112
00:08:01,500 --> 00:08:03,300
(أعتقد أن الأمر مرتبط بـ(شيلدون

113
00:08:03,600 --> 00:08:07,200
كم مرة سخر من (هاوارد) لأنه مهندس؟
وارتياد معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟

114
00:08:07,400 --> 00:08:10,600
وسحره؟ -
شيلدون) لا يسخر من سحره) -

115
00:08:10,700 --> 00:08:13,100
عليه أن يفعل، إنه سخيف

116
00:08:14,500 --> 00:08:18,200
(على أي حال، الفكرة هي أن (شيلدون
ليس عليه أن يبدأ إن لم يكن يحتمل الأمر

117
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
أعتقد أن الفكرة هي
أن (هاورد) يدين له باعتذار

118
00:08:21,600 --> 00:08:24,300
أجل، حسناً أعتقد أن الفكرة هي أنه إذا
(كان يواجه (شيلدون) مشكلة مع (هاوارد

119
00:08:24,300 --> 00:08:26,500
ينبغي على (شيلدون) أن يصارحه بها

120
00:08:26,800 --> 00:08:27,900
أمي

121
00:08:28,000 --> 00:08:32,700
(والآن اعذريني، رئيسة وزراء (إنكلترا
تحتاج إلى تغيير حفاضها

122
00:08:36,500 --> 00:08:38,300
مرحباً

123
00:08:39,300 --> 00:08:41,700
هذا رائع
إنه قاضي محكمة القضاء العليا

124
00:08:42,000 --> 00:08:46,800
وأنت الدستور الأميركي -
أجل، إنه يفسّرني -

125
00:08:47,400 --> 00:08:49,200
واحزر ما يوجد أسفل هذا؟

126
00:08:49,300 --> 00:08:51,300
وثيقة الحقوق

127
00:08:52,300 --> 00:08:56,300
ذكي ومضحك ورائع
هل تعادلنا أم بعد؟

128
00:08:57,300 --> 00:09:00,700
مرحباً يا (بيرت)، بمَ تتنكّر؟ -
إليك هذا التلميح -

129
00:09:00,800 --> 00:09:05,700
...أعمل في قياس الانكسار الزلزالي و -
ستيوارت)، بمَ تتنكر؟) -

130
00:09:06,300 --> 00:09:07,600
أنا فراشة

131
00:09:07,700 --> 00:09:10,200
هل سرقتها
من صندوق (هالي) للتظاهر؟

132
00:09:10,300 --> 00:09:12,200
سأعيدها

133
00:09:13,100 --> 00:09:14,900
حسناً، سأخبرك

134
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
أنا (موريس دوك إوينغ) الفائز بجائزة
فيتلسين) عام 1960)

135
00:09:19,200 --> 00:09:22,200
(تعتبر عموماً جائزة (نوبل
في الجيولوجيا

136
00:09:22,300 --> 00:09:24,600
أجل، فهمت الأمر الآن

137
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
اسأليني كيف مت
مفسد المفاجأة، نزيف دماغي

138
00:09:30,100 --> 00:09:36,100
تبدو مثل ألف قطعة نقدية
أليس كذلك يا (ماري بوبينز)؟

139
00:09:37,100 --> 00:09:41,200
هل ستتحدث هكذا طوال الليل؟ -
يا للهول! أجل -

140
00:09:41,700 --> 00:09:45,400
أليس ظريفاً؟ سيحصل على ملعقة
من السكر لاحقاً

141
00:09:45,600 --> 00:09:47,900
(وسأكنس مدخنة السيدة (بوبينز

142
00:09:50,600 --> 00:09:55,600
(إذاً، ها نحن ذا، في عيد (هالووين
على هذه الأريكة

143
00:09:55,900 --> 00:09:58,700
هل هذا يوحي لك بشيء؟ -
حقاً؟ هل ما زلنا سنفعل هذا؟ -

144
00:09:58,800 --> 00:10:01,800
أنا متفاجئ أنك لا تذكرين
قبلتنا الأولى

145
00:10:01,900 --> 00:10:05,600
(حسناً، كانت في عيد (هالووين -
هل توافقينني الرأي حتى أصمت؟ -

146
00:10:05,700 --> 00:10:08,100
هل لديك طريقة أخرى؟
كلي آذان صاغية

147
00:10:09,400 --> 00:10:12,900
حقاً؟ زواج مدبر؟ -
أجل، أعرف كيف يبدو الأمر -

148
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
يبدو رائعاً

149
00:10:16,200 --> 00:10:19,900
هل هذا شيء هندي
أو يمكنني الحصول على القليل من هذا؟

150
00:10:21,600 --> 00:10:26,400
المرأة لديها خيار، صحيح؟ -
هناك صيد دوماً -

151
00:10:29,300 --> 00:10:31,400
عيد (هالووين) سعيداً

152
00:10:36,400 --> 00:10:40,700
من يريد رؤية خدعة سحرية؟
صحيح، لا أحد

153
00:10:43,600 --> 00:10:46,100
إنهما أنتما

154
00:10:51,700 --> 00:10:54,300
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ -
اعتقدت أن الأمر واضح -

155
00:10:54,600 --> 00:10:57,600
أنا أتصرف بشكل مؤذ
لكن بصوت لطيف

156
00:10:59,300 --> 00:11:03,400
ولا أفهم ماذا يحدث لأنني ارتدت
معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

157
00:11:04,800 --> 00:11:06,500
حسناً يا رفاق
أعتقد أن هذا كاف

158
00:11:06,700 --> 00:11:11,200
مهلاً، أنا القاضي هنا
وسأسمح بهذا

159
00:11:11,800 --> 00:11:16,000
(خذ استراحة يا (راج -
حرية الكلام هنا في مكان ما -

160
00:11:17,900 --> 00:11:23,200
أتعرفان؟ نلتما منا، تهانينا، لمَ لا تذهبان
إلى شقتكما وترتديان ملابسكما الأخرى؟

161
00:11:23,500 --> 00:11:27,200
لكنه بعيد جداً
وإن ساقيّ نحيفتان جداً

162
00:11:27,800 --> 00:11:30,500
حقاً؟ جسدينا؟
هل هذا ما سنتطرق إليه يا (آيمي)؟

163
00:11:30,800 --> 00:11:35,300
ما خطب جسدي؟ -
أولاً، لديك ربع في أنفك -

164
00:11:40,200 --> 00:11:44,600
(ليس الآن يا (شيلدون -
لا تتم دعوتي كثيراً إلى الحفلات -

165
00:11:44,800 --> 00:11:47,700
هل هذه جيدة؟ -
أجل -

166
00:11:57,200 --> 00:11:59,700
هل طعم الـ(غواكامولي) غريب عليك؟

167
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
كان طعمه غريباً بالنسبة إليّ

168
00:12:07,200 --> 00:12:08,800
لا أصدق أن (آيمي) فعلت هذا

169
00:12:09,000 --> 00:12:11,900
بحقك، اعتقدت أنه مضحك
(عندما ارتديت مثل (شيلدون

170
00:12:12,000 --> 00:12:13,900
كان هذا مختلفاً تماماً -
كيف؟ -

171
00:12:14,100 --> 00:12:16,200
لم يجرح هذا مشاعري

172
00:12:17,300 --> 00:12:21,400
حسب رأيي، لم أعتقد
أنه كان انطباعاً جيداً عنك

173
00:12:21,700 --> 00:12:24,700
حقاً؟ لا تعتقد أنه لديّ
نبرة صوت عالية مزعجة؟

174
00:12:24,800 --> 00:12:30,100
لا، إطلاقاً، في الواقع
أجد صوتك شجياً جداً

175
00:12:31,700 --> 00:12:35,200
ولا تعتقد أنني مؤذية
من دون داع؟

176
00:12:36,200 --> 00:12:40,000
آسف، لم أستطع سماع السؤال
سمعت الموسيقى وحسب

177
00:12:44,500 --> 00:12:48,100
أتى الناس وأكلوا وتعهدوا ألا يتحدثوا
مع بعضهم البعض مجدداً

178
00:12:48,200 --> 00:12:50,500
أعتقد أنها كانت حفلة ناجحة

179
00:12:51,400 --> 00:12:53,700
كانت كذلك وآسف بشأن سابقاً

180
00:12:53,900 --> 00:12:55,900
أعرف أن هذا غير مهم

181
00:12:56,400 --> 00:13:01,500
لا، هذا مهم، اتفقنا؟
(كنت محقاً، كان عيد (هالووين

182
00:13:01,700 --> 00:13:03,400
كنت متنكرة على هيئة هرة
وأنت قزم

183
00:13:03,600 --> 00:13:09,000
وكنا هناك على تلك الأريكة -
لمَ لم تقولي هذا وحسب؟ -

184
00:13:09,200 --> 00:13:13,100
لأنني لطالما كرهت قبلتنا الأولى
(كنت ثملة وما زلت مع (كيرت

185
00:13:13,200 --> 00:13:16,600
وكنت أستغلك لأشعر بتحسن

186
00:13:16,800 --> 00:13:21,300
أردت أن تكون قبلتنا الأولى لها معنى
لهذا قلت إنها في عيد مولدك

187
00:13:22,200 --> 00:13:27,700
أعجبني هذا
سنجعلها قبلتنا الرسمية الأولى

188
00:13:27,800 --> 00:13:30,000
شكراً لك

189
00:13:31,800 --> 00:13:33,700
كان هذا جميلاً

190
00:13:38,300 --> 00:13:41,200
ما الذي ما زلت تفعله هنا؟ -
كنت في الحمام -

191
00:13:41,300 --> 00:13:43,700
الـ(غواكامولي) لم يلائمني

192
00:13:44,500 --> 00:13:46,200
بما أنك هنا
ستساعدنا في التنظيف

193
00:13:46,400 --> 00:13:48,300
هلا تخرج هذا؟ -
بالطبع -

194
00:13:48,400 --> 00:13:49,700
شكراً لك

195
00:13:49,800 --> 00:13:53,200
تأخر الوقت، هلا تمانعان
إن نمت هنا الليلة؟

196
00:13:53,300 --> 00:13:56,300
أنت مرحب بك هنا دوماً -
شكراً لك -

197
00:14:03,600 --> 00:14:05,000
أين كنا؟

198
00:14:07,700 --> 00:14:12,100
أعتقد أن جرح (هاورد) لمشاعري
جعلني شخصاً أفضل

199
00:14:12,600 --> 00:14:14,100
انظر إليك تتحسن
في مسألة الكمال

200
00:14:14,200 --> 00:14:17,700
كيف ذلك؟ -
(بينما كنت تأكل الـ(دانيش -

201
00:14:17,800 --> 00:14:20,900
(أردت أن أشير إلى أن الـ(دانيش
ليس كذلك إطلاقاً

202
00:14:21,200 --> 00:14:25,100
تم استيراده من قبل خبازين نمساويين
خلال النزاع العمالي بالقرن الـ19

203
00:14:25,200 --> 00:14:28,500
لكن اخترت ألا أفعل لأنني لا أريد
أن أكون الرجل

204
00:14:28,700 --> 00:14:33,100
الذي يرفض الحقائق غير المرغوب فيها
حول المعجنات الأوروبية عند عدم الرغبة

205
00:14:33,700 --> 00:14:37,900
هذا مثير للاهتمام -
آسف، لن تعرفي ذلك أبداً -

206
00:14:38,600 --> 00:14:40,200
مرحباً، أحتاج إلى مساعدتكما

207
00:14:40,300 --> 00:14:43,600
ما زالت (برناديت) مستاءة جداً
حيال الأزياء التي ارتديتماها

208
00:14:43,800 --> 00:14:45,100
إنها مستاءة؟

209
00:14:45,300 --> 00:14:49,600
ذلك السروال الذي ارتديته للسخرية منك
كان ضيقاً وخاطرت بفتق الخصية

210
00:14:51,100 --> 00:14:55,400
علي أي حال، إن استطعتما الاعتذار منها
سيكون هذا مفيداً جداً

211
00:14:55,500 --> 00:15:01,000
سنكون سعيدين بالاعتذار منها حالما تعتذر
(مني لعدم جعلك تعتذر لـ(شيلدون

212
00:15:01,200 --> 00:15:05,900
لم أواكب هذا، لكن بين زوجتي
والـ(غواكامولي)، لم أنم جيداً

213
00:15:06,600 --> 00:15:11,100
ألا تعتقد أنه من غير المعقول
أن تطلب منا شيئاً رفضت فعله؟

214
00:15:11,300 --> 00:15:13,500
أجل، إذاً متى يمكنكما المجيء؟

215
00:15:14,000 --> 00:15:16,900
لا أفهم، إن كان هذا غير معقول
فلمَ علينا فعله؟

216
00:15:17,000 --> 00:15:18,600
ما رأيكما بهذا؟
(أتعرفان في (ستار وورز

217
00:15:18,600 --> 00:15:20,900
(عندما لعب (آر 2) و(تشوباكا
لعبة (هولوتشس)؟

218
00:15:21,100 --> 00:15:25,300
(حقاً؟ (ستار وورز -
(دعي الرجل يتحدث يا (آيمي -

219
00:15:26,200 --> 00:15:29,200
كان (تشوباك) يخسر
...وينتابه الغضب

220
00:15:29,400 --> 00:15:34,500
مهلاً، هل تقول إنه علينا
أن ندع (ووكي) تفوز؟

221
00:15:34,900 --> 00:15:38,400
مهلاً، أنت تتحدث عن زوجتي

222
00:15:39,700 --> 00:15:42,100
لكن أجل، دع (ووكي) تفوز

223
00:15:48,400 --> 00:15:53,000
(مرحباً يا (برناديت -
مهلاً، هل دخلت منزلي تواً؟ -

224
00:15:53,600 --> 00:15:56,500
لا، (هاورد) أدخلني -
أين هو؟ -

225
00:15:56,700 --> 00:15:59,300
لقد استقل سيارته وانطلق

226
00:16:02,000 --> 00:16:05,100
هل هذا البطيخ لأي أحد؟ -
(إنه لـ(هالي -

227
00:16:05,300 --> 00:16:08,600
!هل ستأكلها كلها؟ يا للهول
(لا عجب أنها تبدو مثل (تشرشل

228
00:16:11,300 --> 00:16:14,900
ماذا تريد يا (شيلدون)؟ -
قال (هاورد) إن مشاعرك تأذت -

229
00:16:15,000 --> 00:16:18,200
هاورد) مخطئ)
لا أكترث إن سخر أحدهم مني

230
00:16:18,500 --> 00:16:22,500
حسناً، من الواضح أنني أتيت
إلى هنا من دون جدوى

231
00:16:22,900 --> 00:16:25,700
إلا إن كانت (هالي) تريد
مشاركة البطيخ؟

232
00:16:26,000 --> 00:16:32,000
هل تعتقد أن (آيمي) أول من تسخر مني
لأن صوتي حاد؟ حقاً؟

233
00:16:32,100 --> 00:16:35,800
أشعر بأن فرصتي في تناول البطيخ
غير مستقرة

234
00:16:36,000 --> 00:16:38,600
هذا غير صحيح
هذا يحدث طوال حياتي

235
00:16:38,800 --> 00:16:42,700
وانتقدتني لأنني كنت لئيمة؟
كان عليّ أن أكون كذلك

236
00:16:45,400 --> 00:16:49,000
يصعب أن يتم أخذك على محمل الجد
عندما تكون الأصغر في الغرفة

237
00:16:49,100 --> 00:16:52,700
أعرف هذا، عندما كنت في الثانوية
وكان عمري 9 سنوات

238
00:16:52,800 --> 00:16:56,200
حاولت أن أخبر الأطفال الآخرين
أنه على الرغم من أن بنيتي صغيرة

239
00:16:56,400 --> 00:16:59,200
كان وضع ذهني الفكري
يتفوق عليهم

240
00:16:59,400 --> 00:17:02,000
هذا جعل الأمور تسوء وحسب

241
00:17:03,100 --> 00:17:06,800
(ناداني الأطفال الدمية (برناديت
التي تتحرك بالحبال

242
00:17:07,000 --> 00:17:09,500
لأنك صغيرة، هذا مضحك

243
00:17:10,500 --> 00:17:12,400
لا، ليس كذلك

244
00:17:12,500 --> 00:17:16,900
كان الناس ينادونني برأس البيض
لأنه كان هناك بيض على رأسي

245
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
لأنهم كانوا يرمونها عليّ -
هذا مروع -

246
00:17:21,200 --> 00:17:23,700
جعلني مرة إخوتي أستنشق الهيليوم

247
00:17:23,800 --> 00:17:27,700
حاولت أن أطلب المساعدة
لكن من سمعني وحسب كان الكلب

248
00:17:29,900 --> 00:17:32,200
هذا مروع أيضاً

249
00:17:32,900 --> 00:17:35,600
يا للهول! كان عليك أن تعيش
في منزل مع كلب

250
00:17:37,200 --> 00:17:40,800
أظن أن كلينا كان عليه
أن يتحمل الهراء من الناس

251
00:17:40,900 --> 00:17:43,300
أعتقد أننا فعلنا

252
00:17:43,600 --> 00:17:46,500
ربما أنا وأنت متشابهان
أكثر مما اعتقدنا

253
00:17:46,700 --> 00:17:48,200
ربما هذا صحيح

254
00:17:48,300 --> 00:17:50,400
على الرغم من أنني طويل
...وأنت

255
00:17:50,500 --> 00:17:53,000
!(شيلدون) -
لم تدعيني أكمل -

256
00:17:53,100 --> 00:17:55,600
حسناً، آسفة -
قصيرة -

257
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
شيلدون)، هل أنت متأكد)
من أنك مستعد لهذا؟

258
00:18:02,700 --> 00:18:05,700
هذا الفيلم مخيف جداً -
بحقك، أنا ناضج -

259
00:18:05,800 --> 00:18:07,100
أعتقد أنه يمكنني تولي الأمر

260
00:18:07,200 --> 00:18:10,300
هذا ما قلته عن جناح الفراشة
في حديقة الحيوانات

261
00:18:10,800 --> 00:18:14,800
كانت غلطتي، بعد تربيتي للماعز
شعرت بأنني مصارع

262
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
حسناً، هل أطفئ الضوء أو أشعله؟ -
فلنطفئ الضوء -

263
00:18:17,400 --> 00:18:19,600
إن كنت سأفعل هذا
أريد فعله بشكل صحيح

264
00:18:26,600 --> 00:18:29,800
ماذا تفعلان؟ -
(نعرض على (شيلدون)، (هالووين -

265
00:18:29,900 --> 00:18:32,400
!بالتأكيد لا
(تعال إلى المنزل يا (شيلدون

266
00:18:34,300 --> 00:18:38,000
لكن أريد مشاهدته حقاً -
أعرف أنك تريد لكن أمنع هذا -

267
00:18:38,200 --> 00:18:41,100
يا للهول! آسف يا رفاق

268
00:18:45,000 --> 00:18:47,900
ما الذي أخّرك كثيراً؟ -
آسفة، تلقيت رسالتك تواً -

